Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:01,768
Previously on Swingtown...
2
00:00:01,802 --> 00:00:02,742
I'm pregnant.
You're...
3
00:00:02,770 --> 00:00:03,640
Haven't told him yet.
4
00:00:03,671 --> 00:00:06,071
I don't want to hide
what we have, Laurie.
5
00:00:06,107 --> 00:00:08,137
I'm turning down the position.
LISA:
Sam's coming to live with us
6
00:00:08,176 --> 00:00:10,806
in Naperville next week.
RICK:
She's moving away?
7
00:00:10,844 --> 00:00:12,784
LISA:
My mom's gonna try
to get legal custody.
8
00:00:12,813 --> 00:00:13,783
I got the job.
9
00:00:13,814 --> 00:00:15,124
That's fantastic.
10
00:00:15,149 --> 00:00:16,819
I need to know how
you feel about me.
11
00:00:16,850 --> 00:00:19,450
I want you to take
the job in Cincinnati.
12
00:00:19,487 --> 00:00:20,617
BRUCE:
I can't stand
the thought
13
00:00:20,654 --> 00:00:21,794
of not seeing
you every day.
14
00:00:21,822 --> 00:00:23,092
Is the window still open?
15
00:00:23,124 --> 00:00:23,894
BRUCE:
I've got to go back
16
00:00:23,924 --> 00:00:26,164
to the office--
I left my briefcase.
17
00:00:26,194 --> 00:00:28,264
It's got all
of today's receipts.
18
00:00:33,567 --> 00:00:36,367
TOM:
You are one sexy little lady.
19
00:00:38,306 --> 00:00:41,776
Some hot water,
a little butter...
20
00:00:41,809 --> 00:00:44,149
and I will gobble you right up.
21
00:00:44,178 --> 00:00:45,148
(Trina giggling)
22
00:00:45,179 --> 00:00:46,849
Are you flirting
with a lobster?
23
00:00:46,880 --> 00:00:48,480
Who says I'm talking
to the lobster?
24
00:00:48,516 --> 00:00:50,076
(laughing)
25
00:00:50,118 --> 00:00:51,588
MAN:
Here's the
next batch, Captain.
26
00:00:51,619 --> 00:00:52,849
Is that the rest
of the clams?
27
00:00:52,886 --> 00:00:54,816
Yep, right off the plane,
100 pounds of them.
28
00:00:54,855 --> 00:00:56,285
Where do you want
them, Captain Decker?
29
00:00:56,324 --> 00:00:57,334
Right where you're
at's fine.
30
00:00:57,358 --> 00:00:58,328
I still got
ten boxes
31
00:00:58,359 --> 00:00:59,489
of seaweed in
the truck.
32
00:00:59,527 --> 00:01:01,157
Well, you can't
have a clam bake
33
00:01:01,195 --> 00:01:02,155
without seaweed--
bring it on in.
34
00:01:02,196 --> 00:01:03,826
(Trina laughing)
35
00:01:03,864 --> 00:01:07,144
Littlenecks,
cherrystones, quahog.
36
00:01:07,135 --> 00:01:09,165
Ah.
Phew!
37
00:01:09,203 --> 00:01:11,273
How long were those
sitting on the tarmac?
38
00:01:11,305 --> 00:01:12,705
Since when did you
get so squeamish?
39
00:01:12,740 --> 00:01:14,840
That's the aroma of fresh
Bar Harbor, Maine, baby.
40
00:01:14,875 --> 00:01:16,835
Smells more like
Davy Jones' locker.
41
00:01:16,877 --> 00:01:18,207
Glad Susan agreed
42
00:01:18,246 --> 00:01:19,846
to store some of
those at her house.
43
00:01:19,880 --> 00:01:22,450
I can't believe
it's already Labor Day weekend.
44
00:01:22,483 --> 00:01:23,883
Have to say I'm kind
of looking forward
45
00:01:23,917 --> 00:01:24,887
to the change of seasons.
46
00:01:24,918 --> 00:01:25,888
Really?
47
00:01:25,919 --> 00:01:28,359
I kind of like the idea
of an endless summer.
48
00:01:28,389 --> 00:01:30,159
Just you
49
00:01:30,158 --> 00:01:31,858
and me, the sunshine
50
00:01:31,892 --> 00:01:34,302
and all that beautiful
tan skin of yours.
51
00:01:34,328 --> 00:01:36,298
Clam hands, dear.
52
00:01:36,330 --> 00:01:37,670
Excuse me.
53
00:01:39,300 --> 00:01:41,170
(sniffing)
54
00:01:41,169 --> 00:01:42,569
What's that smell?
55
00:01:42,603 --> 00:01:44,173
SUSAN:
Mothballs.
56
00:01:45,339 --> 00:01:47,809
I'm pulling our winter clothes
out of storage.
57
00:01:47,841 --> 00:01:50,241
It's a little early
for that, isn't it?
58
00:01:50,278 --> 00:01:51,778
You know how quickly
the weather can turn.
59
00:01:51,812 --> 00:01:52,812
One day, it's warm and sunny,
60
00:01:52,846 --> 00:01:56,876
next thing you know,
you're freezing to death.
61
00:01:56,917 --> 00:01:58,887
Did you get all your
work done last night?
62
00:01:58,919 --> 00:02:00,449
Last time I looked
at the clock,
63
00:02:00,488 --> 00:02:02,918
it was past midnight,
and you still weren't home.
64
00:02:02,956 --> 00:02:04,456
Yeah, I'm sorry.
65
00:02:04,492 --> 00:02:06,262
Uh, I guess I lost track
of time.
66
00:02:06,294 --> 00:02:07,404
Guess so.
67
00:02:07,428 --> 00:02:09,398
Yeah, and I'm running
late again.
68
00:02:09,430 --> 00:02:11,200
Could you drop me
at the train?
69
00:02:11,199 --> 00:02:12,799
Just take the car.
70
00:02:12,833 --> 00:02:14,873
Don't forget your briefcase--
it's right there.
71
00:02:27,548 --> 00:02:30,818
JANET:
Pack your bags, I want you out
of this house immediately.
72
00:02:30,851 --> 00:02:32,491
Those are the only words
a four-time philanderer
73
00:02:32,520 --> 00:02:34,220
like your husband
might actually hear.
74
00:02:34,255 --> 00:02:37,955
It's time to grow a spine
and toss the swine.
75
00:02:37,991 --> 00:02:39,961
Would you believe
the original response advised
76
00:02:39,993 --> 00:02:42,233
this poor woman to hang in there
with that creep?
77
00:02:42,263 --> 00:02:43,663
I was up half the night
rummaging
78
00:02:43,697 --> 00:02:45,567
through old Dear Trudys
and found at least a dozen
79
00:02:45,599 --> 00:02:46,629
reckless replies to women
80
00:02:46,667 --> 00:02:47,837
like "Weeping
in Wheeling."
81
00:02:47,868 --> 00:02:48,868
Is that the same phone call
82
00:02:48,902 --> 00:02:50,942
from before I got
in the shower?
83
00:02:50,971 --> 00:02:53,241
Henry, I have to go.
I'll see you at the office.
84
00:02:53,241 --> 00:02:54,981
(laughing):
Bye.
85
00:02:55,008 --> 00:02:56,778
Oh, dear, look
at the time.
86
00:02:56,810 --> 00:03:00,250
Henry and I got carried
away on Dear Trudy.
87
00:03:02,450 --> 00:03:04,890
Don't worry, you have
absolutely nothing
88
00:03:04,918 --> 00:03:06,888
to be jealous of.
89
00:03:06,920 --> 00:03:08,960
I'm not jealous
of Henry.
90
00:03:09,990 --> 00:03:11,830
I was just expecting
a phone call.
91
00:03:12,860 --> 00:03:14,260
Falstaff Properties?
92
00:03:14,262 --> 00:03:15,262
Mm-hmm.
93
00:03:15,263 --> 00:03:16,163
(sighs)
94
00:03:16,264 --> 00:03:19,274
Roger, have you ever heard
the old saying,
95
00:03:19,300 --> 00:03:20,770
"No news is news"?
96
00:03:20,801 --> 00:03:23,271
I've heard,
"No news is good news."
97
00:03:24,338 --> 00:03:26,968
I just want you to be prepared
in case it isn't.
98
00:03:29,610 --> 00:03:32,580
Actually, they already
offered it to me.
99
00:03:33,614 --> 00:03:35,354
Oh, my goodness, that...
100
00:03:35,383 --> 00:03:36,883
that is terrific.
101
00:03:36,917 --> 00:03:37,787
Oh.
102
00:03:37,818 --> 00:03:40,888
Why on earth
didn't you say something?
103
00:03:40,921 --> 00:03:43,861
I wanted to sleep on it,
make sure it's what I wanted.
104
00:03:43,891 --> 00:03:44,891
What are you talking about?
105
00:03:44,925 --> 00:03:46,925
I thought this job
is exactly what you wanted.
106
00:03:46,960 --> 00:03:47,930
It is.
107
00:03:47,961 --> 00:03:50,001
And I'm going to accept it.
108
00:03:50,030 --> 00:03:52,300
But there is one thing.
109
00:03:52,333 --> 00:03:54,303
What?
110
00:03:54,302 --> 00:03:56,442
We're moving to Cincinnati.
111
00:04:03,377 --> 00:04:07,347
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT
NETWORK TELEVISION
112
00:04:07,381 --> 00:04:10,681
* Give it up, give it up
113
00:04:10,718 --> 00:04:14,688
* Give it up,
give it up *
114
00:04:14,722 --> 00:04:17,692
* Ah, ah, ah *
115
00:04:17,725 --> 00:04:20,325
* Give it up for love
116
00:04:20,328 --> 00:04:21,928
* Ah, ah, ah *
117
00:04:21,962 --> 00:04:24,332
* Give it up for love.
118
00:04:34,942 --> 00:04:36,482
MELINDA:
That bad?
119
00:04:38,979 --> 00:04:40,949
I think an actual
hair of the dog
120
00:04:40,981 --> 00:04:42,821
is the only thing that
could make that drink
121
00:04:42,850 --> 00:04:44,550
look more disgusting.
122
00:04:44,585 --> 00:04:46,415
It's a Prairie Oyster.
123
00:04:46,454 --> 00:04:48,524
Real breakfast
of champions.
124
00:04:48,556 --> 00:04:50,586
Someone should
inform Bruce Jenner.
125
00:04:50,624 --> 00:04:54,064
(gulps loudly)
126
00:04:54,094 --> 00:04:56,104
How'd it go when you
got home last night?
127
00:04:56,129 --> 00:04:57,769
Any trouble
with Susan?
128
00:04:57,798 --> 00:05:00,698
Uh, she was
already asleep.
129
00:05:00,734 --> 00:05:02,404
I think.
130
00:05:02,436 --> 00:05:03,936
Well, that's good--
at least you didn't
131
00:05:03,971 --> 00:05:04,841
have to make up a story.
132
00:05:04,872 --> 00:05:09,112
I did that when I left
in the first place.
133
00:05:09,142 --> 00:05:12,052
And not a very good one.
134
00:05:12,079 --> 00:05:15,049
She's not stupid,
Melinda.
135
00:05:15,082 --> 00:05:17,652
Can't imagine you would have
married her if she were.
136
00:05:20,020 --> 00:05:22,090
Still, I'm glad
you called.
137
00:05:22,122 --> 00:05:24,662
It was nice just
talking to you.
138
00:05:26,527 --> 00:05:28,757
Yeah.
139
00:05:29,797 --> 00:05:31,727
But next time we
get together,
140
00:05:31,765 --> 00:05:35,795
maybe we should find somewhere
a little more private.
141
00:05:38,472 --> 00:05:40,672
Uh, the bell's
about to go off.
142
00:05:40,708 --> 00:05:43,478
You need another Prairie
Oyster to get you going?
143
00:05:43,511 --> 00:05:44,911
I think I'm good to go.
144
00:05:45,946 --> 00:05:47,046
So am I.
145
00:05:53,053 --> 00:05:54,093
Janet, there you are.
146
00:05:54,121 --> 00:05:55,991
Sorry, I'm... I'm a little late.
147
00:05:56,023 --> 00:05:58,693
Ten minutes early is only late
for people like you and me.
148
00:05:58,726 --> 00:06:01,156
Ah, not so fast.
149
00:06:01,194 --> 00:06:02,704
Life and Style editor
asked to see you
150
00:06:02,730 --> 00:06:03,700
the minute you walked in,
151
00:06:03,731 --> 00:06:06,101
which is already
one minute ago.
152
00:06:06,133 --> 00:06:07,073
He did?
153
00:06:07,100 --> 00:06:09,500
I gave him your writing sample.
154
00:06:10,538 --> 00:06:12,168
Oh, Henry, I...
155
00:06:12,205 --> 00:06:14,005
I wish you hadn't done that.
156
00:06:14,041 --> 00:06:16,711
Well, if wishes were fishes,
then beggars would ride.
157
00:06:16,744 --> 00:06:18,014
Horses.
158
00:06:18,045 --> 00:06:19,945
If wishes were horses,
then beggars would ride.
159
00:06:19,980 --> 00:06:21,080
Fishes makes no sense.
160
00:06:21,114 --> 00:06:22,454
But it rhymes with wishes.
161
00:06:23,551 --> 00:06:25,021
This is why you're the writer.
162
00:06:25,052 --> 00:06:26,722
Go, go, go,
you don't want
163
00:06:26,754 --> 00:06:28,064
to keep Mr. McColl waiting.
164
00:06:41,234 --> 00:06:44,474
(typewriters clacking;
low, indistinct conversation)
165
00:06:47,675 --> 00:06:49,875
"Once again, Mayor Daley
is facing...
166
00:06:49,910 --> 00:06:53,110
questions of ethics
versus efficacy."
167
00:06:53,146 --> 00:06:55,616
Mind your Ps and
Qs, Lorraine.
168
00:06:56,650 --> 00:06:58,220
Well?
169
00:06:58,251 --> 00:07:00,691
Mr. McColl loved
it, didn't he?
170
00:07:00,721 --> 00:07:02,661
Actually, he didn't.
171
00:07:02,690 --> 00:07:04,790
He didn't?
No.
172
00:07:04,825 --> 00:07:08,055
But, apparently,
Mrs. McColl did.
173
00:07:09,096 --> 00:07:10,126
And?
174
00:07:10,163 --> 00:07:12,733
He wants to publish it.
175
00:07:12,766 --> 00:07:15,736
He offered me the column--
on a trial basis.
176
00:07:15,769 --> 00:07:17,099
I knew it.
177
00:07:17,137 --> 00:07:18,807
Way to go, Janet.
178
00:07:20,874 --> 00:07:22,984
I turned him down, Henry.
179
00:07:32,219 --> 00:07:35,259
LAURIE:
I suppose physics
could be interesting,
180
00:07:35,288 --> 00:07:37,758
but do I really want
to take advanced calculus
181
00:07:37,791 --> 00:07:39,231
my senior year?
182
00:07:39,259 --> 00:07:40,629
Do you need it
to graduate?
183
00:07:40,661 --> 00:07:43,061
Well... I don't need any
of this to graduate.
184
00:07:43,096 --> 00:07:44,026
I finished my requirements
this summer.
185
00:07:44,064 --> 00:07:47,134
I could take nothing but PE
and study hall
186
00:07:47,167 --> 00:07:48,867
and still go to Northwestern.
187
00:07:48,902 --> 00:07:50,102
But you wouldn't
do that.
188
00:07:50,137 --> 00:07:51,937
You're brilliant,
and you like a challenge.
189
00:07:51,972 --> 00:07:55,142
Well, that's why
I have you.
190
00:07:55,175 --> 00:07:56,135
Oh.
191
00:07:57,678 --> 00:08:00,008
So, have you figured out
what you're gonna be doing
192
00:08:00,047 --> 00:08:02,147
while I'm slaving away
in advanced calc?
193
00:08:02,182 --> 00:08:04,922
Nope, and I have
to say it feels good.
194
00:08:04,952 --> 00:08:06,292
At this moment,
I can do anything.
195
00:08:06,319 --> 00:08:08,219
I could... I could find
another teaching job,
196
00:08:08,255 --> 00:08:09,615
I could write a book,
197
00:08:09,657 --> 00:08:11,257
I could learn a craft.
198
00:08:11,291 --> 00:08:13,831
What, like making furniture?
(knocking at door)
199
00:08:13,861 --> 00:08:14,961
I would love
to make furniture.
200
00:08:14,995 --> 00:08:16,125
I had an idea once
201
00:08:16,163 --> 00:08:17,703
for this really
cool chair.
(laughing)
202
00:08:17,731 --> 00:08:18,871
I'm serious.
203
00:08:18,899 --> 00:08:20,629
No, it had a headrest
so I could...
204
00:08:20,668 --> 00:08:22,068
I could lean back and think,
205
00:08:22,102 --> 00:08:23,642
and then it would swivel.
206
00:08:24,638 --> 00:08:25,768
Hey, Liz, what's up?
207
00:08:26,874 --> 00:08:29,184
There was an earthquake
in Guatemala City.
208
00:08:29,209 --> 00:08:31,579
20,000 people
are dead.
209
00:08:31,612 --> 00:08:33,312
That's terrible.
210
00:08:33,346 --> 00:08:34,346
Has anyone heard
from Dave?
Uh-uh.
211
00:08:34,381 --> 00:08:37,221
Who's Dave?
He's my roommate
from grad school.
212
00:08:37,250 --> 00:08:38,690
He's in the Peace Corps.
213
00:08:38,719 --> 00:08:40,249
I'm sorry, Doug.
214
00:08:42,856 --> 00:08:44,656
Well, that ought
to do it.
215
00:08:44,692 --> 00:08:45,692
Iced
tea?
216
00:08:45,726 --> 00:08:48,056
Don't mind if I do.
217
00:08:48,095 --> 00:08:50,895
Susan, thanks
for letting us keep some
218
00:08:50,931 --> 00:08:52,731
of these little
monsters at your house.
219
00:08:52,766 --> 00:08:54,996
I'm sorry about
the smell-- blech.
220
00:08:55,035 --> 00:08:56,635
SUSAN:
If you don't
like seafood,
221
00:08:56,670 --> 00:08:57,970
why are you having a clam bake?
222
00:08:58,005 --> 00:08:59,135
Tom's been closing
out the summer
223
00:08:59,172 --> 00:09:01,642
with this party since
he was a little boy.
224
00:09:01,675 --> 00:09:03,605
My dad used to fly
puddle jumpers
225
00:09:03,644 --> 00:09:05,684
full of Maine lobster
up and down the coast.
226
00:09:05,713 --> 00:09:07,753
It's a Decker
family tradition.
227
00:09:07,781 --> 00:09:09,981
TOM:
Well, I better get
down to the beach
228
00:09:10,017 --> 00:09:12,117
and start digging
that fire pit.
229
00:09:12,152 --> 00:09:13,722
Mmm.
230
00:09:13,754 --> 00:09:15,294
(yelps)
231
00:09:15,322 --> 00:09:17,962
I'm trying to imagine Tom
as a little boy.
232
00:09:17,991 --> 00:09:19,261
(laughs)
233
00:09:19,292 --> 00:09:21,262
He's really just
a big kid anyway.
234
00:09:21,294 --> 00:09:22,964
He sure is.
235
00:09:25,332 --> 00:09:27,942
So...
236
00:09:27,968 --> 00:09:29,938
how did everything go
between you and Roger
237
00:09:29,970 --> 00:09:31,340
at Janet's birthday?
238
00:09:31,371 --> 00:09:33,141
Fine.
239
00:09:34,241 --> 00:09:36,311
We're never seeing
each other again.
240
00:09:36,343 --> 00:09:37,343
Susan...
241
00:09:37,377 --> 00:09:38,407
Oh, it gets better.
242
00:09:38,445 --> 00:09:41,205
I think that Bruce
is officially having an affair
243
00:09:41,248 --> 00:09:43,678
with Melinda from his office.
244
00:09:43,717 --> 00:09:45,217
Well, why would you think that?
245
00:09:45,252 --> 00:09:46,692
I caught him
on the phone
246
00:09:46,720 --> 00:09:48,320
asking someone
if "the window was still open,"
247
00:09:48,355 --> 00:09:50,185
and a few minutes later,
he was headed downtown
248
00:09:50,223 --> 00:09:51,093
to pick up his briefcase,
249
00:09:51,124 --> 00:09:53,164
and he didn't get home
till after midnight.
250
00:09:53,193 --> 00:09:55,133
Oh, it could just be
a misunderstanding.
251
00:09:55,162 --> 00:09:56,332
Bruce is a terrible liar.
252
00:09:56,363 --> 00:10:00,773
His briefcase was sitting
in our hallway the entire time.
253
00:10:01,802 --> 00:10:03,402
Have you confronted him?
254
00:10:03,436 --> 00:10:05,106
No.
255
00:10:08,108 --> 00:10:09,778
What if he says yes?
256
00:10:09,810 --> 00:10:12,050
Then you'll both deal with it.
257
00:10:12,079 --> 00:10:13,049
(sighs)
258
00:10:13,080 --> 00:10:14,310
Trust me, the
longer you wait,
259
00:10:14,347 --> 00:10:16,077
the worse this will get.
260
00:10:22,355 --> 00:10:24,215
You should have
a garage sale.
261
00:10:24,257 --> 00:10:26,327
We could really cash out
on all this crap.
262
00:10:26,359 --> 00:10:28,359
I'm leaving tomorrow, so...
263
00:10:28,395 --> 00:10:30,295
We could do it
when you get back.
264
00:10:30,330 --> 00:10:32,200
(chuckles)
265
00:10:32,232 --> 00:10:34,232
The last guy my
mom was with...
266
00:10:34,267 --> 00:10:36,397
he was really into
tropical fish.
267
00:10:36,436 --> 00:10:38,306
I'm pretty sure it still
works, if you want it.
268
00:10:39,339 --> 00:10:41,339
Lisa, check it out.
269
00:10:42,475 --> 00:10:45,345
Is Lisa gonna do me
before she leaves?
270
00:10:45,378 --> 00:10:47,978
LISA:
Does it have a message
that says, "You wish"?
271
00:10:48,015 --> 00:10:50,015
"Things are
looking up."
272
00:10:50,050 --> 00:10:51,990
(all laughing)
BJ:
Here, give it a try.
273
00:10:53,020 --> 00:10:54,190
Ah, I hate these things.
274
00:10:54,221 --> 00:10:55,191
BJ:
Come on.
275
00:10:55,222 --> 00:10:56,692
Just one question?
276
00:11:00,794 --> 00:11:02,404
"Don't bet on it."
277
00:11:02,429 --> 00:11:03,759
You didn't even
ask it anything.
278
00:11:03,797 --> 00:11:05,467
Yeah, I-I did.
279
00:11:05,498 --> 00:11:06,468
(horn honking)
280
00:11:06,499 --> 00:11:08,139
It's our moms.
281
00:11:08,168 --> 00:11:09,968
RICK:
This ought to be good.
282
00:11:15,475 --> 00:11:16,805
Hi, Mom.
283
00:11:16,844 --> 00:11:18,484
Hi, kids.
284
00:11:18,511 --> 00:11:20,481
Having fun?
285
00:11:20,513 --> 00:11:22,983
Laugh a minute.
286
00:11:24,451 --> 00:11:26,751
We're just helping Samantha
find her suitcases.
287
00:11:30,357 --> 00:11:31,757
I hate you,
Maggie!
288
00:11:31,759 --> 00:11:32,759
(Gail sobbing)
289
00:11:32,793 --> 00:11:35,763
Sam, look...
290
00:11:35,763 --> 00:11:36,763
I know this
is hard,
291
00:11:36,797 --> 00:11:38,827
but we found a
fantastic facility
292
00:11:38,866 --> 00:11:42,166
to help your mom
with her... problems.
293
00:11:42,202 --> 00:11:45,342
I spent some time there
myself, didn't I, sweetie?
294
00:11:45,372 --> 00:11:46,472
Look at me now.
295
00:11:48,508 --> 00:11:50,378
You'll have her
back in no time.
296
00:11:50,410 --> 00:11:52,410
You'll see.
297
00:11:54,982 --> 00:11:55,952
Gail!
298
00:11:55,983 --> 00:11:57,453
Heard that before.
299
00:11:57,484 --> 00:11:59,324
After my dad left.
300
00:11:59,352 --> 00:12:01,352
(sighs)
301
00:12:01,388 --> 00:12:03,788
Mom!
302
00:12:09,196 --> 00:12:11,196
(indistinct conversation,
laughter)
303
00:12:26,379 --> 00:12:27,509
Melinda.
304
00:12:27,547 --> 00:12:29,277
Susan.
305
00:12:29,316 --> 00:12:30,376
I was looking for my husband.
306
00:12:30,417 --> 00:12:32,447
His office said
I could find him here.
307
00:12:32,485 --> 00:12:33,885
You just missed him.
308
00:12:33,921 --> 00:12:34,921
See you,
Melinda.
309
00:12:36,957 --> 00:12:40,327
Maybe it's just as well.
310
00:12:40,360 --> 00:12:42,230
Maybe you're the one
I should be talking to.
311
00:12:42,262 --> 00:12:45,072
Why don't I get us a drink.
312
00:12:48,601 --> 00:12:52,841
("The Boys are Back in Town"
playing)
313
00:12:55,575 --> 00:12:57,335
(giggles)
314
00:12:57,377 --> 00:12:59,507
Thanks so much.
315
00:12:59,546 --> 00:13:01,876
How do you know that?!
It's confidence,
all right?
316
00:13:01,915 --> 00:13:03,975
MELINDA:
Vodka soda okay?
317
00:13:10,590 --> 00:13:13,390
It's a different world
down here, isn't it?
318
00:13:13,426 --> 00:13:16,956
All this...
testosterone and bravado.
319
00:13:16,997 --> 00:13:19,027
Takes a certain kind, I guess.
320
00:13:19,066 --> 00:13:22,936
Not many women get to see men
the way you see them,
321
00:13:22,970 --> 00:13:26,510
in their element, like this,
away from their families.
322
00:13:26,539 --> 00:13:28,509
I suppose you're right.
323
00:13:30,543 --> 00:13:32,513
Do you remember
the night we met?
324
00:13:32,545 --> 00:13:35,415
You called my husband
325
00:13:35,448 --> 00:13:36,878
"one of the good ones."
326
00:13:36,917 --> 00:13:38,217
I meant it.
327
00:13:38,251 --> 00:13:41,351
You also told me
that you didn't mind
328
00:13:41,388 --> 00:13:43,588
doing certain things
to get ahead.
329
00:13:43,623 --> 00:13:46,363
Is that what
you're doing
330
00:13:46,393 --> 00:13:48,303
with my husband,
using him to get ahead?
331
00:13:48,328 --> 00:13:50,298
Bruce is a smart guy.
If that was the case,
332
00:13:50,330 --> 00:13:52,130
he'd see right through me.
So is it just
333
00:13:52,165 --> 00:13:54,265
something you're doing for fun?
334
00:13:54,301 --> 00:13:57,941
We haven't slept together,
if that's what you're asking.
335
00:13:57,971 --> 00:14:00,941
Then what are you doing?
336
00:14:02,976 --> 00:14:04,476
(sighs)
337
00:14:04,511 --> 00:14:06,351
We're a lot alike, Bruce and I.
338
00:14:06,379 --> 00:14:09,619
We're both ambitious,
analytical.
339
00:14:09,649 --> 00:14:12,019
We like a quick read.
340
00:14:12,052 --> 00:14:13,252
Like to take risks.
341
00:14:13,286 --> 00:14:14,586
With one key
difference:
342
00:14:14,621 --> 00:14:16,421
Bruce is married.
343
00:14:16,456 --> 00:14:18,256
We have children.
344
00:14:18,291 --> 00:14:19,661
We have history.
345
00:14:19,692 --> 00:14:21,632
I know.
Do you?
346
00:14:24,664 --> 00:14:25,974
Maybe not fully.
347
00:14:25,999 --> 00:14:28,499
I hope you do one day.
348
00:14:28,535 --> 00:14:31,935
I hope you know exactly.
349
00:14:36,944 --> 00:14:38,214
Are you in love with him?
350
00:14:38,245 --> 00:14:41,645
In love, no.
351
00:14:41,681 --> 00:14:43,951
But we definitely
have a connection.
352
00:14:45,718 --> 00:14:47,218
Do you?
353
00:14:47,254 --> 00:14:48,364
Do I what?
354
00:14:48,388 --> 00:14:50,188
Do you feel connected to Bruce?
355
00:14:50,223 --> 00:14:52,493
That is none of your business.
356
00:14:54,527 --> 00:14:56,957
I'm sorry.
357
00:14:56,997 --> 00:14:58,367
It's just that Bruce told me
358
00:14:58,398 --> 00:15:01,628
that he doesn't feel like
you get him lately.
359
00:15:04,004 --> 00:15:05,344
I have to go home.
360
00:15:17,717 --> 00:15:20,047
You don't have
any right to do this!
361
00:15:20,087 --> 00:15:21,447
It's the only way.
You're not
my mother!
362
00:15:21,488 --> 00:15:23,318
Yeah, that's right;
Mom's six feet under.
363
00:15:23,356 --> 00:15:24,656
Which is exactly
where you're headed,
364
00:15:24,691 --> 00:15:26,161
Gail.
365
00:15:26,193 --> 00:15:27,193
No!
366
00:15:27,227 --> 00:15:28,297
MAGGIE:
That's your stash?
367
00:15:28,328 --> 00:15:30,498
Give me that!
368
00:15:32,032 --> 00:15:35,042
Look at yourself, Gail.
369
00:15:38,138 --> 00:15:40,008
This is no way to live.
370
00:15:40,007 --> 00:15:41,707
I've been there.
371
00:15:41,741 --> 00:15:44,411
Do you want Samantha to end up
the same way we did?
372
00:15:46,413 --> 00:15:48,553
Fine.
373
00:15:48,581 --> 00:15:49,681
Take everything!
374
00:15:49,716 --> 00:15:51,416
Dump it all!
375
00:15:51,451 --> 00:15:53,291
GAIL:
But you're not
taking my daughter.
376
00:15:53,320 --> 00:15:54,390
MAGGIE:
Oh, and then
who's gonna
377
00:15:54,421 --> 00:15:56,291
take care of her
these next six weeks
378
00:15:56,323 --> 00:15:57,293
while you dry
out-- Stu?
379
00:15:57,324 --> 00:15:59,434
Jesus, you can't even
take care of yourself,
380
00:15:59,459 --> 00:16:01,489
let alone
a teenage daughter.
381
00:16:01,528 --> 00:16:03,558
You need
the program!
382
00:16:03,596 --> 00:16:05,026
Why?!
383
00:16:05,065 --> 00:16:06,665
Because I like
to have a good time?!
384
00:16:06,699 --> 00:16:10,399
All right, so did you, before
you became a righteous bitch!
385
00:16:10,437 --> 00:16:13,507
You just think you're so much
better than everyone else.
386
00:16:13,540 --> 00:16:14,540
MAGGIE:
Oh, that's
ridiculous.
387
00:16:14,574 --> 00:16:16,344
GAIL:
You know what?!
You can go to hell!
388
00:16:16,376 --> 00:16:17,376
Leave me alone!
389
00:16:21,414 --> 00:16:24,354
MAN (over P.A. system):
4:00 train arriving
from Chicago on track two.
390
00:16:24,384 --> 00:16:26,224
Susan.
391
00:16:28,255 --> 00:16:30,255
Did you, uh, get a job, too?
392
00:16:30,290 --> 00:16:31,420
Lot of that going around.
393
00:16:31,458 --> 00:16:33,328
(chuckles):
No.
394
00:16:33,360 --> 00:16:36,160
I, uh, I had
an appointment.
395
00:16:36,196 --> 00:16:39,066
Don't suppose
Janet was on the train?
396
00:16:39,066 --> 00:16:40,326
Is she usually
on the 4:00?
397
00:16:40,367 --> 00:16:42,497
The office said
she left work early today.
398
00:16:42,535 --> 00:16:44,765
So I figured I'd come down here
and try and meet her,
399
00:16:44,804 --> 00:16:45,774
make sure she's all right.
400
00:16:45,805 --> 00:16:49,475
Why, uh, why wouldn't she be?
401
00:16:49,509 --> 00:16:53,079
I accepted the job
in Cincinnati.
402
00:16:53,113 --> 00:16:54,213
Oh.
403
00:16:56,216 --> 00:16:57,516
Good for you.
404
00:16:57,550 --> 00:17:00,090
Janet didn't
take it so well?
405
00:17:01,821 --> 00:17:03,561
Uh, you know, we've lived here
our whole lives.
406
00:17:03,590 --> 00:17:06,490
It's not an easy thing to wrap
your head around over breakfast.
407
00:17:06,526 --> 00:17:07,786
No.
408
00:17:07,827 --> 00:17:11,097
I suppose not.
409
00:17:11,098 --> 00:17:13,368
Uh, do you,
do you think you might
410
00:17:13,400 --> 00:17:15,440
make it to
the Labor Day party tomorrow?
411
00:17:15,468 --> 00:17:19,468
We'll try to stop by, but I'm,
uh, I'm actually flying out
412
00:17:19,506 --> 00:17:21,536
tomorrow night
to start house hunting.
413
00:17:23,543 --> 00:17:26,113
Well, this is all
really good news.
414
00:17:26,146 --> 00:17:28,446
She's bound to see that.
415
00:17:30,483 --> 00:17:34,123
I'm proud of you, Roger.
416
00:17:41,294 --> 00:17:43,804
Tell Janet to call me, okay?
417
00:17:43,830 --> 00:17:46,300
Yeah.
418
00:17:49,869 --> 00:17:51,499
(doorbell rings)
419
00:17:51,538 --> 00:17:53,538
(chuckles)
420
00:17:53,573 --> 00:17:54,543
Janet.
421
00:17:54,574 --> 00:17:55,584
Sorry to drop by
unannounced.
422
00:17:55,608 --> 00:17:57,138
Yet again.
423
00:17:57,177 --> 00:17:59,607
Um...
424
00:17:59,646 --> 00:18:00,606
this is for you.
425
00:18:00,647 --> 00:18:01,747
What is it?
426
00:18:01,781 --> 00:18:03,521
I saw it in a window
427
00:18:03,550 --> 00:18:05,650
on my way home from work
and thought of you.
428
00:18:05,685 --> 00:18:07,845
Come on in.
429
00:18:07,887 --> 00:18:09,157
(chuckles)
430
00:18:09,156 --> 00:18:11,856
I wish someone had given me
a copy when I was raising Ricky.
431
00:18:11,891 --> 00:18:13,461
Course, at the time,
I was bound and determined
432
00:18:13,493 --> 00:18:14,693
to do it all on my own.
433
00:18:14,727 --> 00:18:15,727
(chuckles)
434
00:18:15,762 --> 00:18:17,562
Under normal circumstances,
435
00:18:17,597 --> 00:18:20,567
I would simply march over here
and show you how it's done,
436
00:18:20,600 --> 00:18:23,500
but seems I won't be around
nine months from now.
437
00:18:23,536 --> 00:18:25,836
Uh, perhaps even
one month, so...
438
00:18:25,872 --> 00:18:28,312
What are you talking about?
439
00:18:29,342 --> 00:18:31,842
Uh, Roger took a job in Ohio.
440
00:18:31,878 --> 00:18:33,578
You're kidding me.
441
00:18:33,613 --> 00:18:34,683
Wish I were.
442
00:18:34,714 --> 00:18:37,784
He's flying down to look for
a place for us tomorrow.
443
00:18:40,353 --> 00:18:42,393
Never mind that
my entire life is here--
444
00:18:42,422 --> 00:18:44,762
my home, everyone I care about.
445
00:18:44,791 --> 00:18:46,561
Janet.
446
00:18:47,594 --> 00:18:50,304
(breathes deeply)
447
00:18:50,330 --> 00:18:51,660
What am I going to do?
448
00:18:51,698 --> 00:18:53,198
Tell Roger you don't want to go.
449
00:18:53,200 --> 00:18:56,640
I can't do that.
450
00:18:56,669 --> 00:18:59,909
I'm his wife,
and I took vows to support him.
451
00:19:12,652 --> 00:19:13,722
What do you see?
452
00:19:18,558 --> 00:19:19,628
A Convair 880 twin jet?
453
00:19:19,659 --> 00:19:20,859
(chuckles)
454
00:19:20,893 --> 00:19:22,263
What year does it say?
455
00:19:24,297 --> 00:19:25,367
1976.
456
00:19:25,398 --> 00:19:27,598
Right. Not 1954.
457
00:19:28,901 --> 00:19:31,471
Father doesn't necessarily
know best anymore.
458
00:19:33,473 --> 00:19:34,913
You have a say in this, Janet.
459
00:19:37,777 --> 00:19:39,977
LAURIE:
We're trying to figure out
what's going on in Guatemala,
460
00:19:40,012 --> 00:19:41,382
and I figured
you're a newspaper,
461
00:19:41,414 --> 00:19:42,584
so you might be
getting information.
462
00:19:42,615 --> 00:19:44,945
Yes, I'll hold.
463
00:19:46,953 --> 00:19:47,923
Oh.
464
00:19:47,954 --> 00:19:49,364
What are these?
465
00:19:49,389 --> 00:19:50,689
LAURIE:
Lobsters.
466
00:19:50,723 --> 00:19:51,923
I mean, what are
they doing here?
467
00:19:51,958 --> 00:19:53,888
Waiting to be boiled. They're
for the Decker's party tomorrow.
468
00:19:53,926 --> 00:19:55,556
They're gonna
kill them?
Then eat them.
469
00:19:55,595 --> 00:19:58,695
BJ, could you
go someplace else, please?
470
00:19:58,731 --> 00:20:00,431
Yes, I'm still here.
471
00:20:00,467 --> 00:20:01,667
Is there anything
you can tell me?
472
00:20:03,703 --> 00:20:06,513
Okay.
473
00:20:06,539 --> 00:20:07,509
I will.
474
00:20:07,540 --> 00:20:10,310
Thank you.
475
00:20:10,343 --> 00:20:12,283
They're trying to confirm
details over the AP wire.
476
00:20:12,312 --> 00:20:15,522
She said to call
back in an hour.
477
00:20:15,548 --> 00:20:17,878
20,000 people are dead, all I
can find are stupid game shows.
478
00:20:17,917 --> 00:20:19,617
The hell's the matter
with this country?!
479
00:20:19,652 --> 00:20:21,752
Laurie, what's going on?
480
00:20:21,788 --> 00:20:23,718
Mom, Doug's friend
teaches English in Guatemala.
481
00:20:23,756 --> 00:20:24,856
There was an earthquake
this morning.
482
00:20:24,891 --> 00:20:26,831
I'm sorry for barging in,
Mrs. Miller.
483
00:20:26,859 --> 00:20:27,859
I don't have a TV.
484
00:20:27,894 --> 00:20:29,034
No, it's all right.
485
00:20:29,061 --> 00:20:30,701
Is your friend okay?
DOUG:
Nobody knows.
486
00:20:30,730 --> 00:20:32,700
I've called everywhere
I can think of,
487
00:20:32,732 --> 00:20:34,802
and no one seems
to know anything.
488
00:20:34,834 --> 00:20:35,804
I need to go.
489
00:20:35,835 --> 00:20:37,665
Where?
490
00:20:37,704 --> 00:20:39,314
I don't know,
but I have to do something.
491
00:20:39,339 --> 00:20:40,409
I'll go with you.
492
00:20:40,440 --> 00:20:41,210
No, you stay here.
493
00:20:41,240 --> 00:20:43,540
The news should be
coming on soon.
494
00:20:43,576 --> 00:20:44,606
I'll call you later, all right?
495
00:20:44,644 --> 00:20:45,654
Okay.
496
00:20:53,653 --> 00:20:54,823
BRUCE:
Man, you wouldn't believe
497
00:20:54,854 --> 00:20:56,794
the holiday traffic
on Lake Shore Drive.
498
00:20:56,823 --> 00:20:59,663
It took me nearly two hours
to get home.
499
00:20:59,692 --> 00:21:02,432
Laurie, go find BJ and tell
him to get ready for dinner.
500
00:21:02,462 --> 00:21:03,502
I'm not hungry.
501
00:21:03,530 --> 00:21:05,730
Uh, yeah, that makes two of us.
502
00:21:05,765 --> 00:21:08,735
We are having dinner together,
as a family.
503
00:21:10,770 --> 00:21:14,340
I guess I'll, uh,
go wash up then.
504
00:21:18,010 --> 00:21:20,010
Okay.
505
00:21:26,953 --> 00:21:28,963
(phone ringing)
506
00:21:32,592 --> 00:21:33,692
Hello.
507
00:21:33,726 --> 00:21:35,626
ROGER:
Susan, hi.
508
00:21:35,662 --> 00:21:37,462
Roger.
Look, I'm sorry
to bother you,
509
00:21:37,497 --> 00:21:39,367
but I was wondering
if you've spoken to Janet
510
00:21:39,366 --> 00:21:41,766
since I saw you.
511
00:21:41,801 --> 00:21:43,771
She isn't
home yet?
512
00:21:43,803 --> 00:21:46,043
She hasn't called either.
513
00:21:46,072 --> 00:21:48,482
That's not
like her.
514
00:21:48,508 --> 00:21:49,808
Yeah, I'm not sure
what to do.
515
00:21:49,842 --> 00:21:51,382
I'm right
here, Roger.
516
00:21:51,378 --> 00:21:53,008
Oh, never mind.
She just walked in.
517
00:21:53,045 --> 00:21:54,775
(click)
518
00:21:54,814 --> 00:21:56,684
Janet, where the heck
have you been?
519
00:21:56,716 --> 00:21:58,786
I was about ready
to call the police.
520
00:22:02,121 --> 00:22:03,621
I don't want to move.
521
00:22:03,656 --> 00:22:04,956
What?
522
00:22:04,991 --> 00:22:06,731
My life is here.
523
00:22:06,759 --> 00:22:07,989
My work is here.
524
00:22:08,027 --> 00:22:08,997
It's a temp job.
525
00:22:09,028 --> 00:22:12,468
I was offered the advice column.
526
00:22:12,499 --> 00:22:13,769
I don't want
to leave my friends.
527
00:22:13,800 --> 00:22:15,940
Who? Henry?
Susan.
528
00:22:19,005 --> 00:22:20,565
We'll make new friends.
529
00:22:20,607 --> 00:22:22,677
I don't want to
make new friends.
530
00:22:24,711 --> 00:22:27,681
I know you wanted this job.
531
00:22:27,714 --> 00:22:30,854
I know I promised
to stand by you,
532
00:22:30,883 --> 00:22:32,823
but I don't think this move
533
00:22:32,852 --> 00:22:34,522
is the right thing
for our family.
534
00:22:34,554 --> 00:22:37,724
Well, that's my decision
to make.
535
00:22:37,757 --> 00:22:40,057
No, it is our decision.
536
00:22:40,092 --> 00:22:42,432
Look, you might be the heart
of this family, Janet,
537
00:22:42,429 --> 00:22:43,829
but I'm the head.
538
00:22:43,863 --> 00:22:45,903
And if I say we're moving
to Cincinnati,
539
00:22:45,932 --> 00:22:47,772
then we're moving to Cincinnati
and that's it.
540
00:22:47,800 --> 00:22:49,800
End of discussion.
541
00:23:00,179 --> 00:23:01,779
* I wonder
how you're feeling *
542
00:23:01,814 --> 00:23:05,794
* There's ringing in my ears
543
00:23:05,818 --> 00:23:09,188
* And no one to relate to
544
00:23:09,221 --> 00:23:11,991
* 'Cept the sea
545
00:23:13,025 --> 00:23:16,695
* Who can I believe in?
546
00:23:16,729 --> 00:23:18,699
Man, it's a hot one.
547
00:23:18,731 --> 00:23:20,701
Here you are, dear.
548
00:23:20,733 --> 00:23:22,573
Susan! Bruce!
549
00:23:22,602 --> 00:23:26,712
Wow, you guys really
went all out for this.
550
00:23:26,739 --> 00:23:29,579
Only good way to close out the
summer is with a bang.
551
00:23:29,609 --> 00:23:31,679
Speaking of which, gonna
need your house keys.
552
00:23:31,711 --> 00:23:34,051
Our house keys?
553
00:23:34,080 --> 00:23:37,880
Oh, yeah, I-I don't, uh...
554
00:23:39,586 --> 00:23:41,716
Yeah, I think we're just here
for the seafood.
555
00:23:41,754 --> 00:23:44,094
Seafood is a powerful
aphrodisiac.
556
00:23:44,123 --> 00:23:45,763
Mmm, ain't
that right, honey?
557
00:23:45,792 --> 00:23:47,762
Not for everyone, dear.
558
00:23:51,798 --> 00:23:52,698
(knocking on door)
559
00:23:52,732 --> 00:23:53,802
It's open.
560
00:23:53,833 --> 00:23:56,643
Your phone's been busy all day.
561
00:23:56,669 --> 00:23:58,769
We finally got in touch
with someone from Peace Corps--
562
00:23:58,805 --> 00:23:59,935
Dave's okay.
563
00:23:59,972 --> 00:24:01,672
Thank God.
But it's a mess
down there,
564
00:24:01,708 --> 00:24:02,708
and they need help.
565
00:24:02,742 --> 00:24:05,512
And there's a flight
that leaves at 11:00 tonight.
566
00:24:05,512 --> 00:24:06,612
You're going to Guatemala?
567
00:24:06,646 --> 00:24:07,946
Yeah.
568
00:24:07,980 --> 00:24:09,120
I want to go, too.
569
00:24:09,148 --> 00:24:10,678
No, Laurie,
you can't.
570
00:24:10,717 --> 00:24:11,917
You have to go
back to school.
571
00:24:11,951 --> 00:24:13,991
I can miss a week of school
or two weeks.
572
00:24:14,020 --> 00:24:15,590
Even with an international
effort,
573
00:24:15,622 --> 00:24:16,822
it will take months to clean up,
574
00:24:16,856 --> 00:24:18,256
and even longer than that
to rebuild.
575
00:24:18,290 --> 00:24:19,890
So, I'll take the semester.
576
00:24:19,926 --> 00:24:22,996
This is important.
577
00:24:23,029 --> 00:24:25,969
Or is there some other reason
you don't want me to go?
578
00:24:25,998 --> 00:24:27,968
No, of course not.
579
00:24:28,000 --> 00:24:29,800
Th... This isn't about you
and me.
580
00:24:29,836 --> 00:24:32,166
Right. This is about
a humanitarian crisis
581
00:24:32,204 --> 00:24:33,944
in need of volunteers.
582
00:24:33,973 --> 00:24:36,613
I want to help.
583
00:24:39,812 --> 00:24:41,812
Okay.
584
00:24:44,316 --> 00:24:46,286
Talk to your parents.
585
00:24:46,318 --> 00:24:48,718
You're gonna need a birth
certificate to travel.
586
00:24:48,755 --> 00:24:50,755
Okay.
587
00:24:53,893 --> 00:24:56,263
Laurie...
588
00:24:58,798 --> 00:25:00,898
...I love you.
589
00:25:00,933 --> 00:25:02,943
I love you, too.
590
00:25:07,273 --> 00:25:08,743
Here I go.
591
00:25:08,775 --> 00:25:10,875
One, two, three!
592
00:25:12,912 --> 00:25:14,882
You talk to Bruce
about Melinda?
593
00:25:14,914 --> 00:25:16,924
No.
594
00:25:16,949 --> 00:25:19,289
But I talked to Melinda
about Bruce.
595
00:25:21,320 --> 00:25:23,060
How did that go?
596
00:25:23,089 --> 00:25:25,059
Apparently, he told her
597
00:25:25,091 --> 00:25:28,961
he feels like I don't
"get" him anymore.
598
00:25:28,995 --> 00:25:30,725
Want to?
599
00:25:30,763 --> 00:25:31,863
Oh, I missed it.
Oh no!
600
00:25:31,898 --> 00:25:35,198
I'm not sure
I disagree.
601
00:25:35,234 --> 00:25:37,104
Hey, give me that!
602
00:25:37,136 --> 00:25:38,936
(giggling)
603
00:25:38,971 --> 00:25:40,941
Oh, you were
absolutely right.
604
00:25:40,973 --> 00:25:43,943
What you said about
Tom yesterday.
605
00:25:43,976 --> 00:25:45,946
He really is just
a big kid.
606
00:25:45,978 --> 00:25:48,078
I-I didn't mean it
in a bad way.
607
00:25:48,114 --> 00:25:50,084
Oh, neither do I.
608
00:25:50,116 --> 00:25:52,816
But it's...
609
00:25:52,852 --> 00:25:55,622
one of the reasons we
chose not to have
kids of our own.
610
00:25:55,622 --> 00:25:57,622
Children shouldn't
raise children,
611
00:25:57,657 --> 00:25:59,827
isn't that what
they say?
612
00:25:59,859 --> 00:26:02,899
I think you'd make
a great mother.
613
00:26:03,896 --> 00:26:06,066
How do you know
for sure?
614
00:26:07,834 --> 00:26:10,874
There's so many ways
to screw it up.
615
00:26:11,904 --> 00:26:13,974
Are you pregnant?
616
00:26:18,077 --> 00:26:20,707
Oh, I'm... I'm not
gonna keep it.
617
00:26:20,747 --> 00:26:22,747
It wouldn't be fair.
618
00:26:22,782 --> 00:26:25,182
To whom?
619
00:26:25,217 --> 00:26:27,847
The baby.
620
00:26:33,693 --> 00:26:35,703
What does Tom think?
621
00:26:35,728 --> 00:26:37,698
He doesn't know.
622
00:26:37,730 --> 00:26:39,170
My body, my decision.
623
00:26:40,199 --> 00:26:42,169
Trina,
624
00:26:42,201 --> 00:26:45,711
all summer you have been
espousing the virtues
625
00:26:45,738 --> 00:26:47,768
of openness and honesty
626
00:26:47,807 --> 00:26:49,807
in marriage.
627
00:26:49,842 --> 00:26:52,852
Explain to me
how that doesn't apply here.
628
00:26:53,880 --> 00:26:56,120
JANET:
Trina, Susan!
629
00:27:01,921 --> 00:27:03,891
I made Rosy
Perfection Salad.
630
00:27:03,923 --> 00:27:05,863
My favorite.
I'll put it out.
631
00:27:06,993 --> 00:27:08,763
Janet, why haven't
you called me?
632
00:27:08,795 --> 00:27:10,895
Trina told you
about Roger's job, didn't she?
633
00:27:10,930 --> 00:27:12,700
I'm sorry, I should
have been the one.
634
00:27:12,699 --> 00:27:14,299
I guess I thought,
635
00:27:14,333 --> 00:27:15,943
maybe I could talk
him out of it.
636
00:27:15,968 --> 00:27:18,298
But...
637
00:27:18,337 --> 00:27:20,707
It seems like a great
opportunity.
638
00:27:20,707 --> 00:27:21,937
It is.
639
00:27:21,974 --> 00:27:23,114
For him.
640
00:27:23,142 --> 00:27:24,882
For both of you.
641
00:27:24,911 --> 00:27:27,081
It's funny, I...
642
00:27:27,113 --> 00:27:30,253
I just always assumed
we'd grow old together.
643
00:27:30,282 --> 00:27:31,722
You will.
644
00:27:31,751 --> 00:27:34,721
I'm talking
about you and me.
645
00:27:40,092 --> 00:27:43,032
If Roger chooses this,
646
00:27:43,062 --> 00:27:46,102
I'm not sure I'll be
able to go with him.
647
00:27:48,000 --> 00:27:50,900
BRUCE:
Sure am happy
for you, Roge.
648
00:27:50,937 --> 00:27:52,907
We are sorry
to see you leave.
649
00:27:52,939 --> 00:27:55,069
BRUCE:
Don't be
a stranger, okay?
650
00:27:55,107 --> 00:27:57,037
Come on, boys,
it's your toss!
651
00:27:57,076 --> 00:27:58,906
Bye, guys.
652
00:27:58,945 --> 00:28:00,045
TOM:
Can't keep
a lady waiting.
653
00:28:00,079 --> 00:28:01,209
BRUCE:
Be right there.
654
00:28:01,247 --> 00:28:02,747
BRUCE:
We're coming.
655
00:28:02,782 --> 00:28:04,282
Janet, you ready?
656
00:28:04,316 --> 00:28:06,746
(The Doobie Brothers'
"It Keeps You Runnin'" playing)
657
00:28:06,786 --> 00:28:07,946
Let's go,
if we're going.
658
00:28:07,987 --> 00:28:10,087
Wouldn't want you
to miss your flight.
659
00:28:10,122 --> 00:28:14,432
* It keeps you runnin',
yeah, it keeps you runnin' *
660
00:28:14,460 --> 00:28:16,430
* I know it does, baby
661
00:28:16,462 --> 00:28:17,962
* It keeps you runnin'...
662
00:28:17,997 --> 00:28:20,967
Says here they
mate for life.
663
00:28:21,000 --> 00:28:24,300
Also says lobsters grow
a pound a year.
664
00:28:24,336 --> 00:28:27,336
And they can live
to be 40.
665
00:28:30,076 --> 00:28:32,076
So which one's you and
which one's Samantha?
666
00:28:32,111 --> 00:28:34,011
Don't be a doof.
667
00:28:34,046 --> 00:28:37,916
We're gonna be
leaving soon.
668
00:28:37,950 --> 00:28:39,990
Come on, Rick, I'll let you
French me good-bye.
669
00:28:40,019 --> 00:28:42,189
Awesome!
670
00:28:44,223 --> 00:28:46,933
I... see ya.
671
00:28:46,959 --> 00:28:48,959
See ya.
672
00:28:54,166 --> 00:28:55,326
Ew.
673
00:28:55,367 --> 00:28:56,967
Where'd you get
those guys?
674
00:28:57,003 --> 00:28:59,143
They were supposed
to get boiled at the beach.
675
00:28:59,171 --> 00:29:00,511
I rescued them.
676
00:29:02,541 --> 00:29:04,511
You know, you can't
save everything.
677
00:29:04,543 --> 00:29:06,953
I know.
678
00:29:08,147 --> 00:29:10,017
Is your mom...
Gone.
679
00:29:10,049 --> 00:29:12,049
My Aunt Maggie took
her to that place.
680
00:29:23,562 --> 00:29:26,102
Here.
681
00:29:26,132 --> 00:29:28,132
This belonged to your Dad.
682
00:29:29,168 --> 00:29:31,398
Well, now it's yours.
683
00:29:32,438 --> 00:29:34,068
Samantha, I can't.
684
00:29:34,106 --> 00:29:35,106
I...
685
00:29:43,515 --> 00:29:45,515
I want you to have it.
686
00:29:46,552 --> 00:29:48,552
Please.
687
00:29:49,588 --> 00:29:52,928
As long as you promise
to come back for it.
688
00:30:02,134 --> 00:30:04,144
Thank you.
689
00:30:06,405 --> 00:30:08,405
(cheering and applause)
690
00:30:10,109 --> 00:30:13,049
Thank you, everyone,
for joining us
691
00:30:13,079 --> 00:30:16,279
in sending the summer of '76
off to the history books.
692
00:30:16,315 --> 00:30:18,145
(cheering)
693
00:30:18,184 --> 00:30:19,194
WOMAN:
Whoo!
694
00:30:19,218 --> 00:30:20,348
WOMAN 2:
Yeah!
695
00:30:20,386 --> 00:30:22,186
Whoo!
Speaking for myself
696
00:30:22,221 --> 00:30:24,491
and my lovely wife,
697
00:30:24,523 --> 00:30:26,363
I can safely
say that
698
00:30:26,392 --> 00:30:30,032
this has been
one unforgettable summer.
699
00:30:30,062 --> 00:30:31,462
A lot of laughs,
a lot of parties;
700
00:30:31,497 --> 00:30:33,467
new adventures,
701
00:30:33,499 --> 00:30:35,169
and some new friends.
702
00:30:35,201 --> 00:30:36,971
And in keeping
703
00:30:37,003 --> 00:30:38,973
with the adventurous spirit
of '76,
704
00:30:39,005 --> 00:30:42,435
it is now time
for the men bold enough
705
00:30:42,474 --> 00:30:45,144
to have thrown their keys
into the fishbowl
706
00:30:45,177 --> 00:30:47,607
to find out who their wives will
be going home with
707
00:30:47,646 --> 00:30:49,616
(laughter)
this evening.
708
00:30:49,648 --> 00:30:52,118
So, who's gonna
be first?
709
00:30:52,151 --> 00:30:54,191
Let's see.
710
00:30:54,220 --> 00:30:55,650
Michelle, will you
do us the honors?
711
00:30:55,687 --> 00:30:57,087
WOMAN:
Oh, no!
712
00:30:57,123 --> 00:30:59,293
BRUCE:
Susan.
713
00:30:59,325 --> 00:31:01,325
MAN:
Pick me. Pick me.
714
00:31:03,395 --> 00:31:05,595
Mine!
715
00:31:05,631 --> 00:31:07,631
BRUCE:
Susan, wait!
716
00:31:09,668 --> 00:31:11,368
Hold up, Susan.
717
00:31:11,403 --> 00:31:14,073
I know you lied to me.
718
00:31:14,106 --> 00:31:17,106
I know you went to meet Melinda
after Janet's party.
719
00:31:17,143 --> 00:31:18,953
You spoke to Melinda?
720
00:31:18,978 --> 00:31:21,948
Actually, I went to see her.
721
00:31:21,981 --> 00:31:25,021
At least she had enough respect
to tell me the truth.
722
00:31:25,051 --> 00:31:26,621
Nothing happened.
723
00:31:26,652 --> 00:31:28,152
We talked, that's all...
724
00:31:28,187 --> 00:31:29,187
That's all?!
725
00:31:29,221 --> 00:31:30,191
God, Bruce...
726
00:31:30,222 --> 00:31:31,692
I am just saying,
727
00:31:31,723 --> 00:31:33,663
it's not like we
slept together.
728
00:31:33,692 --> 00:31:34,962
That is not the point!
729
00:31:34,994 --> 00:31:36,404
You lied right to my face!
730
00:31:36,428 --> 00:31:38,198
Maybe I should remind you
that you're the one
731
00:31:38,230 --> 00:31:39,330
that opened this door
in the first place.
732
00:31:39,365 --> 00:31:40,995
Opened what door?
733
00:31:41,033 --> 00:31:42,433
The one to our bedroom.
734
00:31:42,468 --> 00:31:45,398
I was perfectly happy
the way things were.
735
00:31:45,437 --> 00:31:46,707
Really, Bruce?
736
00:31:46,738 --> 00:31:48,368
Is that why you needed
the new job?
737
00:31:48,407 --> 00:31:49,637
And the new house?
738
00:31:49,675 --> 00:31:52,305
You wanted those things
just as much as I did.
739
00:31:52,344 --> 00:31:55,184
No, none of that
mattered to me.
740
00:31:55,214 --> 00:31:56,524
You're gonna stand there
and tell me
741
00:31:56,548 --> 00:31:58,548
that you preferred
the other side of the tracks?
742
00:31:58,584 --> 00:32:00,194
You're no Janet, Susan.
743
00:32:00,219 --> 00:32:01,989
And I am certainly no Roger.
744
00:32:01,988 --> 00:32:03,988
You got that right.
745
00:32:05,424 --> 00:32:07,234
I need to get out of here.
Fine.
746
00:32:07,259 --> 00:32:08,259
Let's go.
No.
747
00:32:08,294 --> 00:32:09,704
Not with you.
748
00:32:11,730 --> 00:32:14,230
MAN 2:
Those are mine.
749
00:32:14,266 --> 00:32:15,726
(crowd sighing)
750
00:32:15,767 --> 00:32:17,997
(applause and laughter)
751
00:32:24,143 --> 00:32:26,383
Whose keys are these?
752
00:32:28,314 --> 00:32:30,154
Hi, I'm Tim.
753
00:32:30,182 --> 00:32:31,452
Great.
754
00:32:31,483 --> 00:32:33,493
Let's go.
755
00:32:49,135 --> 00:32:52,465
* Too many broken hearts have
fallen in the river *
756
00:32:52,504 --> 00:32:56,384
* Too many lonely souls have
drifted out to sea *
757
00:32:56,408 --> 00:32:58,408
(doorbell rings)
* You lay your bets
758
00:32:58,444 --> 00:33:02,354
* And then you pay the price
for things we do for love *
759
00:33:02,381 --> 00:33:06,391
* The things we do for love... *
760
00:33:06,418 --> 00:33:08,288
Henry. Uh...
I know.
761
00:33:08,320 --> 00:33:09,420
Me.
In the suburbs.
762
00:33:09,455 --> 00:33:11,485
It's as weird for me
as it is for you.
763
00:33:11,523 --> 00:33:12,493
(both laughing)
764
00:33:12,524 --> 00:33:14,164
Oh, come in.
765
00:33:18,097 --> 00:33:19,497
What are you doing here?
766
00:33:19,531 --> 00:33:21,501
Home delivery.
767
00:33:21,533 --> 00:33:23,543
Congratulations.
768
00:33:23,569 --> 00:33:26,669
Oh... I don't
understand.
769
00:33:26,705 --> 00:33:28,665
Well, Dear Janet
would understand.
770
00:33:28,707 --> 00:33:30,307
Dear Janet?
771
00:33:33,679 --> 00:33:35,309
You're published, baby.
772
00:33:35,347 --> 00:33:37,177
It's an advance copy.
773
00:33:37,216 --> 00:33:38,116
This time tomorrow,
774
00:33:38,150 --> 00:33:41,290
everyone in Chicago is
gonna know your name.
775
00:33:41,320 --> 00:33:43,720
But... But I...
776
00:33:43,755 --> 00:33:45,385
I don't understand.
777
00:33:45,424 --> 00:33:47,494
I-I turned Mr. McColl down.
778
00:33:47,526 --> 00:33:49,596
And I un-turned him down.
779
00:33:49,628 --> 00:33:51,628
Listen, if you quit,
780
00:33:51,663 --> 00:33:53,333
who's gonna help
Needy in Naperville
781
00:33:53,365 --> 00:33:55,125
pull herself together?
782
00:33:55,167 --> 00:33:57,337
(laughs quietly)
783
00:33:57,369 --> 00:33:59,269
What happened today?
784
00:34:00,306 --> 00:34:02,766
It's a long story.
785
00:34:02,808 --> 00:34:05,538
Well, you were born
to do this, Janet.
786
00:34:05,577 --> 00:34:07,247
I don't know what to say.
787
00:34:07,279 --> 00:34:09,119
Well, don't say anything.
788
00:34:09,115 --> 00:34:10,715
Pour yourself a glass
of champagne
789
00:34:10,749 --> 00:34:12,319
and celebrate with your husband.
790
00:34:12,351 --> 00:34:14,521
Oh, Roger's in Cincinnati.
791
00:34:16,422 --> 00:34:19,362
But-But if you want to stay,
I-I can put this on ice.
792
00:34:19,391 --> 00:34:21,391
Uh, I-I wish I could.
793
00:34:21,427 --> 00:34:23,597
Um, but I have a date tonight.
794
00:34:23,629 --> 00:34:24,859
Oh.
795
00:34:24,896 --> 00:34:27,326
Is it, um, anyone I know?
796
00:34:27,366 --> 00:34:29,336
Jenny from accounting?
797
00:34:29,368 --> 00:34:31,698
Uh...
798
00:34:31,737 --> 00:34:35,437
Mark from shipping.
799
00:34:36,475 --> 00:34:38,475
Right, uh...
800
00:34:38,510 --> 00:34:40,380
of course.
801
00:34:40,412 --> 00:34:42,752
Uh, Mark from... shipping.
802
00:34:42,781 --> 00:34:45,381
Well, uh...
803
00:34:45,417 --> 00:34:48,447
good for you.
804
00:34:50,656 --> 00:34:52,486
Uh... Oh.
805
00:34:52,524 --> 00:34:54,564
Remember to wear something nice
on Tuesday.
806
00:34:54,593 --> 00:34:56,633
They're taking your picture
for the column.
807
00:34:56,662 --> 00:34:58,662
(laughs)
808
00:35:01,600 --> 00:35:04,840
ELTON JOHN: * When I think of
those East End lights... *
809
00:35:04,870 --> 00:35:06,240
MAN:
That's me.
810
00:35:06,272 --> 00:35:09,442
* ...muggy nights,
the curtains drawn... *
811
00:35:09,475 --> 00:35:11,205
WOMAN:
Go this way?
812
00:35:11,243 --> 00:35:12,313
MAN:
Yeah, sure.
813
00:35:12,344 --> 00:35:14,654
(woman and man laughing)
814
00:35:14,680 --> 00:35:16,350
You lose something?
815
00:35:16,382 --> 00:35:19,352
Why, yes, it appears I have.
816
00:35:19,385 --> 00:35:20,545
Disappointed?
817
00:35:20,586 --> 00:35:22,316
Confused.
818
00:35:22,354 --> 00:35:24,924
Kind of messing
with tradition here.
819
00:35:24,956 --> 00:35:27,886
Sit down.
820
00:35:27,926 --> 00:35:32,826
* And I don't hear you anymore
821
00:35:32,864 --> 00:35:35,434
* We've all gone crazy
lately... *
822
00:35:35,467 --> 00:35:37,437
I'm pregnant.
823
00:35:37,469 --> 00:35:39,209
* My friends out there...
824
00:35:39,238 --> 00:35:40,338
And I-I know
825
00:35:40,372 --> 00:35:42,512
we decided that this...
826
00:35:42,541 --> 00:35:44,681
children...
827
00:35:44,710 --> 00:35:47,380
is not what we want.
828
00:35:49,348 --> 00:35:52,278
So I already know
what I need to do.
829
00:35:54,320 --> 00:35:56,320
But I feel like
830
00:35:56,355 --> 00:36:00,355
something has been changing
inside me.
831
00:36:00,392 --> 00:36:02,832
Just thought
you should know this time,
832
00:36:02,861 --> 00:36:07,301
just in case
we felt different somehow.
833
00:36:07,333 --> 00:36:09,973
No.
834
00:36:10,001 --> 00:36:12,441
No?
835
00:36:12,471 --> 00:36:15,241
Maybe we don't have
to make that choice.
836
00:36:15,241 --> 00:36:17,981
(laughs)
837
00:36:18,009 --> 00:36:19,709
Tom, you understand
838
00:36:19,745 --> 00:36:21,845
this would change
our lives forever.
839
00:36:23,415 --> 00:36:25,875
What do you want to do?
840
00:36:28,987 --> 00:36:32,387
I want to think about it.
841
00:36:32,424 --> 00:36:34,494
You know,
if we decide to do this,
842
00:36:34,526 --> 00:36:37,596
I want to know exactly
what it means.
843
00:36:37,629 --> 00:36:40,429
Then we'll think about it.
844
00:36:42,268 --> 00:36:43,698
I'm telling you
with total certainty
845
00:36:43,735 --> 00:36:46,665
I have never loved you more
than I do right now
846
00:36:46,705 --> 00:36:48,765
in this moment.
847
00:36:48,807 --> 00:36:50,837
(laughs)
848
00:36:50,876 --> 00:36:52,876
That has to count for something.
849
00:36:54,546 --> 00:36:58,716
* I never realized
the passing hours *
850
00:36:58,750 --> 00:37:00,490
* Of evening showers
851
00:37:00,519 --> 00:37:02,849
* A slip noose hanging
852
00:37:02,888 --> 00:37:05,018
* In my darkest dreams...
853
00:37:05,056 --> 00:37:07,526
Laurie?
854
00:37:07,559 --> 00:37:10,359
Mom. Hi.
855
00:37:10,396 --> 00:37:12,626
You're home early.
856
00:37:12,664 --> 00:37:14,674
Yeah.
857
00:37:16,402 --> 00:37:18,602
Any word on Doug's friend?
858
00:37:18,637 --> 00:37:20,667
Yeah. He's okay.
859
00:37:20,706 --> 00:37:23,576
(sighs with relief):
Oh, I'm glad.
860
00:37:23,609 --> 00:37:25,839
Are you going somewhere?
861
00:37:25,877 --> 00:37:27,347
Just to Doug's.
862
00:37:27,379 --> 00:37:28,649
He's leaving for Guatemala
863
00:37:28,680 --> 00:37:30,780
to help with the cleanup
from the earthquake.
864
00:37:32,318 --> 00:37:34,318
Are you okay?
865
00:37:34,320 --> 00:37:36,590
He won't be gone forever.
866
00:37:36,622 --> 00:37:38,922
These people need help.
867
00:37:38,957 --> 00:37:42,557
Please tell him
our thoughts are with him,
868
00:37:42,594 --> 00:37:45,964
and, uh, to travel safely.
869
00:37:46,998 --> 00:37:48,998
I will.
870
00:37:50,636 --> 00:37:53,566
Don't be gone too long.
871
00:37:57,709 --> 00:37:59,849
I'll be back before you know it.
872
00:38:03,715 --> 00:38:06,545
(phone ringing)
873
00:38:15,026 --> 00:38:17,056
Hello?
874
00:38:18,930 --> 00:38:21,070
Hello?
875
00:38:27,739 --> 00:38:29,739
Roger?
876
00:38:31,577 --> 00:38:34,077
Yes.
877
00:38:36,448 --> 00:38:38,548
Are you okay?
878
00:38:38,584 --> 00:38:41,024
I couldn't get
on the plane.
879
00:38:42,721 --> 00:38:45,021
I know I shouldn't
be calling.
880
00:38:45,056 --> 00:38:47,386
I just...
881
00:38:47,426 --> 00:38:49,726
I had to.
882
00:38:52,764 --> 00:38:54,934
Where are you?
883
00:38:54,966 --> 00:38:56,966
At a hotel...
884
00:38:57,002 --> 00:38:59,002
by the airport.
885
00:39:02,908 --> 00:39:04,908
Will you meet me?
886
00:39:10,716 --> 00:39:12,146
(static)
Samantha?
Where are you now?
887
00:39:12,183 --> 00:39:14,423
SAMANTHA (staticky):
We're on the expressway.
888
00:39:14,453 --> 00:39:16,563
We're passing a bunch
of buildings.
889
00:39:16,588 --> 00:39:18,088
I see Stuckey's.
890
00:39:18,123 --> 00:39:20,093
Samantha, can you hear me?
891
00:39:20,125 --> 00:39:22,925
(breaking up):
BJ? Hello?
892
00:39:22,961 --> 00:39:24,431
I can't hear you.
893
00:39:24,430 --> 00:39:26,060
Samantha?
894
00:39:26,097 --> 00:39:26,967
(static buzzes)
895
00:39:26,998 --> 00:39:28,798
Hello, Samantha?
896
00:39:28,834 --> 00:39:30,844
(static crackles)
897
00:39:31,937 --> 00:39:33,137
She'll be back.
898
00:39:34,740 --> 00:39:35,870
It's only six weeks.
899
00:39:35,907 --> 00:39:37,007
(Gail laughing in distance)
900
00:39:37,042 --> 00:39:39,012
GAIL:
Get over here.
901
00:39:39,044 --> 00:39:40,454
(laughing)
902
00:39:40,479 --> 00:39:41,979
(mumbles)
Ooh.
903
00:39:42,013 --> 00:39:43,583
(laughing)
904
00:39:44,950 --> 00:39:46,050
(disco music playing)
905
00:39:46,084 --> 00:39:47,754
Give me that.
906
00:39:47,786 --> 00:39:50,686
(sniffing)
907
00:39:50,722 --> 00:39:53,732
Ah, God, it's good
to be back.
908
00:39:53,759 --> 00:39:56,159
(Gail laughing)
909
00:39:56,194 --> 00:39:57,604
(knocking)
910
00:39:57,629 --> 00:40:00,099
Liz. Hi.
911
00:40:00,131 --> 00:40:01,631
Where's Doug?
912
00:40:01,667 --> 00:40:03,737
He's gone.
913
00:40:03,769 --> 00:40:05,069
What do you mean?
914
00:40:05,103 --> 00:40:07,073
Gone where?
915
00:40:07,105 --> 00:40:09,035
He asked me to
give you this.
916
00:40:13,545 --> 00:40:15,875
Whatever's in there,
you should know,
917
00:40:15,914 --> 00:40:18,084
he was ripped up
before he left.
918
00:40:19,751 --> 00:40:21,821
Can you go, please?
919
00:40:23,088 --> 00:40:26,118
Sorry. I just...
I need to...
920
00:40:26,157 --> 00:40:29,657
I'm one floor up
if you need me.
921
00:40:29,695 --> 00:40:31,855
Okay?
922
00:40:31,897 --> 00:40:35,067
("Take It to the Limit"
intro fading in)
923
00:40:42,240 --> 00:40:46,110
* All alone at the end
of the evening... *
924
00:40:46,144 --> 00:40:49,984
DOUG:
"I know it's hard to understand
why I had to leave like this.
925
00:40:50,015 --> 00:40:50,945
"Without you.
926
00:40:50,982 --> 00:40:53,222
"But you have one more year
of school,
927
00:40:53,251 --> 00:40:55,791
"one more year of living
in your parents' house,
928
00:40:55,821 --> 00:40:59,021
"before you launch into college
and the rest of your life.
929
00:40:59,057 --> 00:41:03,157
"I don't want you to rush that,
not because of me.
930
00:41:03,194 --> 00:41:05,234
"I will miss your voice,
931
00:41:05,263 --> 00:41:08,133
"your smile, your kiss.
932
00:41:08,166 --> 00:41:10,696
"I love you, Laurie Miller.
933
00:41:10,736 --> 00:41:12,736
"And I know you know that.
934
00:41:12,771 --> 00:41:14,841
* And I've always
been a dreamer... *
935
00:41:14,873 --> 00:41:16,243
"Doug.
936
00:41:16,274 --> 00:41:19,144
P.S. Look under my pillow."
937
00:41:19,177 --> 00:41:24,277
* And it's so hard to change
938
00:41:24,315 --> 00:41:27,045
* Can't seem to settle down...
939
00:41:27,085 --> 00:41:29,145
"You already have the key
to my heart,
940
00:41:29,187 --> 00:41:31,587
"and now you have the key
to my apartment.
941
00:41:31,623 --> 00:41:34,233
"If you need a place to escape,
it's yours,
942
00:41:34,259 --> 00:41:36,929
"and since all my stuff
is there,
943
00:41:36,962 --> 00:41:38,302
maybe you'll think of me."
944
00:41:38,329 --> 00:41:42,929
* And burning out
and turning out the same *
945
00:41:42,968 --> 00:41:45,838
(laughs)
946
00:41:45,871 --> 00:41:49,711
* So put me on a highway
947
00:41:49,741 --> 00:41:53,711
* And show me a sign
948
00:41:53,745 --> 00:42:01,685
* And take it to the limit
one more time *
949
00:42:13,865 --> 00:42:21,705
* You can spend all your time
making money *
950
00:42:21,740 --> 00:42:29,210
* You can spend all your love
making time *
951
00:42:29,247 --> 00:42:36,117
* If it all fell to pieces
tomorrow *
952
00:42:36,154 --> 00:42:39,324
* Would you still be mine?
953
00:42:39,357 --> 00:42:43,227
(laughter and chatter)
954
00:42:43,261 --> 00:42:48,171
* And when you're looking
for your freedom *
955
00:42:48,199 --> 00:42:51,269
* Nobody seems to care *
956
00:42:51,302 --> 00:42:55,842
* And you can't find the door
957
00:42:55,874 --> 00:42:59,754
* Can't find it anywhere *
958
00:42:59,778 --> 00:43:02,208
* When there's nothing
to believe in *
959
00:43:02,247 --> 00:43:06,787
* Ah, ah, ah *
960
00:43:06,818 --> 00:43:08,748
* Still you're coming back
961
00:43:08,787 --> 00:43:09,957
(knocking at door)
962
00:43:09,988 --> 00:43:11,188
* You're running back
963
00:43:11,222 --> 00:43:13,322
* You're coming back
for more *
964
00:43:13,358 --> 00:43:16,188
(knocking continues)
965
00:43:16,227 --> 00:43:20,927
* So put me on a highway
966
00:43:20,966 --> 00:43:24,136
* And show me a sign
967
00:43:24,169 --> 00:43:28,169
* And take it to the limit
968
00:43:28,206 --> 00:43:33,206
* One more time
969
00:43:33,244 --> 00:43:35,984
* Take it to the limit
970
00:43:36,014 --> 00:43:37,224
* Ee-ee, ee-ee-ee *
971
00:43:37,248 --> 00:43:39,378
* Take it to the limit...
972
00:43:39,417 --> 00:43:42,387
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT
NETWORK TELEVISION
973
00:43:42,420 --> 00:43:45,690
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.