Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:04,173
Previously on Swingtown:
2
00:00:04,205 --> 00:00:05,535
TRINA:
Oh, Susan,
I-I found your earring
3
00:00:05,573 --> 00:00:07,283
this morning on our rug.
4
00:00:07,308 --> 00:00:08,738
TOM:
John and Cherie Hyatt.
5
00:00:08,776 --> 00:00:10,276
You think we're wild?
6
00:00:10,311 --> 00:00:12,151
Try spending a weekend
with the two of them.
7
00:00:12,180 --> 00:00:14,180
What's cookin',
good-lookin'?
8
00:00:14,215 --> 00:00:15,245
What's cooking
is a batch
9
00:00:15,283 --> 00:00:16,723
of my brownies.
10
00:00:16,750 --> 00:00:18,190
I got fired today.
11
00:00:18,219 --> 00:00:19,719
Janet didn't...
Janet doesn't know.
12
00:00:19,753 --> 00:00:21,593
Can't you see
what's right in front of you?
13
00:00:21,622 --> 00:00:23,162
I-I have a wife, Melinda.
14
00:00:23,191 --> 00:00:25,231
And I have an apartment
right around the corner.
15
00:00:26,360 --> 00:00:29,730
Um, I'm gonna
grab a shower.
16
00:00:29,763 --> 00:00:31,403
ROGER:
Maybe Tom and Trina
are having a pool party.
17
00:00:31,432 --> 00:00:33,232
Tom, will you dig up a
pair of shorts for Roger?
18
00:00:33,267 --> 00:00:35,737
Wow, no wonder
Janet keeps Roger
19
00:00:35,769 --> 00:00:37,239
under lock and key.
20
00:00:38,739 --> 00:00:39,709
You got some sun today.
21
00:00:39,740 --> 00:00:41,240
Does that hurt?
22
00:00:41,275 --> 00:00:42,705
Not too bad.
23
00:00:42,743 --> 00:00:44,713
Tom had sex
with someone in Tokyo.
Th-That's cheating,
24
00:00:44,745 --> 00:00:46,245
isn't it?
25
00:00:46,280 --> 00:00:47,250
We'll work through it.
26
00:00:47,281 --> 00:00:48,751
Maybe tonight could be
27
00:00:48,782 --> 00:00:50,382
the night we go back
to your place.
28
00:00:50,418 --> 00:00:52,118
I like where we
are right now.
29
00:00:52,153 --> 00:00:53,693
You still want to take it slow.
30
00:00:53,721 --> 00:00:55,291
I have something
to tell you, Janet.
31
00:00:55,323 --> 00:00:57,293
That you got fired?
I need more.
32
00:00:57,325 --> 00:00:59,255
You got it.
33
00:01:00,628 --> 00:01:03,698
("Midnight at the Oasis"
by Maria Muldaur playing)
34
00:01:06,500 --> 00:01:11,310
* Midnight at the oasis
35
00:01:11,339 --> 00:01:16,139
* Send your camel to bed
36
00:01:16,177 --> 00:01:17,477
* Shadows paintin'
our faces... *
37
00:01:17,511 --> 00:01:20,511
You look like you could use
some suntan oil, Susan.
38
00:01:20,548 --> 00:01:23,248
(moaning, laughter)
39
00:01:24,418 --> 00:01:27,318
* Heaven's holdin'
a half-moon... *
40
00:01:27,355 --> 00:01:29,885
Sure.
41
00:01:29,923 --> 00:01:33,793
* Shinin' just for us
42
00:01:33,827 --> 00:01:35,627
* Let's slip off...
43
00:01:35,663 --> 00:01:38,573
I'll do the
other side.
44
00:01:38,599 --> 00:01:41,199
Don't forget her legs.
45
00:01:41,235 --> 00:01:44,205
* Kick up a little dust
46
00:01:44,238 --> 00:01:45,638
* Come on...
ROGER:
Mind if I take over?
47
00:01:45,673 --> 00:01:48,543
* Cactus is our friend...
48
00:01:48,576 --> 00:01:50,706
As long as that's okay with you.
49
00:01:53,547 --> 00:01:58,487
* Come on...
till the evenin' ends *
50
00:01:58,519 --> 00:02:02,189
* Till the evenin' ends
51
00:02:02,223 --> 00:02:05,293
* You don't have to answer...
52
00:02:05,326 --> 00:02:07,296
(whispering):
Susan.
53
00:02:07,328 --> 00:02:09,398
Roger.
54
00:02:09,430 --> 00:02:10,760
Roger!
55
00:02:11,332 --> 00:02:13,202
Janet?
56
00:02:13,201 --> 00:02:14,271
Susan, what are you doing?
57
00:02:14,302 --> 00:02:16,342
Bruce,
58
00:02:16,370 --> 00:02:17,240
w-we didn't.
59
00:02:17,271 --> 00:02:20,441
I didn't. I-It isn't
what it looks like.
60
00:02:20,474 --> 00:02:23,444
Is it?
61
00:02:23,477 --> 00:02:25,677
Heathens.
To think, all this time...
62
00:02:25,713 --> 00:02:28,853
my husband and my best friend.
63
00:02:28,882 --> 00:02:30,582
So much for open
and honest,
64
00:02:30,618 --> 00:02:32,218
huh, Susan?
65
00:02:32,220 --> 00:02:34,320
Bru...
Bruce.
66
00:02:34,355 --> 00:02:36,255
Shh-shh-shh-
shh-shh-shh.
67
00:02:36,290 --> 00:02:38,960
Sorry, sorry.
68
00:02:38,992 --> 00:02:40,832
I-I was trying
not to wake you.
69
00:02:40,861 --> 00:02:41,931
What time is it?
70
00:02:41,962 --> 00:02:44,432
It's early.
I... couldn't sleep.
71
00:02:44,465 --> 00:02:48,695
I... thought I'd catch the
first train into the city.
72
00:02:48,736 --> 00:02:52,266
It's okay.
73
00:02:52,306 --> 00:02:54,476
Go back to sleep.
74
00:02:54,508 --> 00:02:56,238
I'll see you
at dinner.
75
00:02:56,277 --> 00:02:58,977
(murmurs)
76
00:02:59,012 --> 00:03:01,252
(whispering):
Go back to sleep.
77
00:03:12,593 --> 00:03:16,563
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT
NETWORK TELEVISION
78
00:03:16,597 --> 00:03:19,427
* Give it up, give it up
79
00:03:19,467 --> 00:03:23,297
* Give it up,
give it up *
80
00:03:23,337 --> 00:03:26,367
* Ah, ah, ah *
81
00:03:26,407 --> 00:03:27,877
* Give it up for love
82
00:03:27,908 --> 00:03:30,838
* Ah, ah, ah *
83
00:03:30,878 --> 00:03:32,678
* Give it up for love.
84
00:03:38,886 --> 00:03:40,846
Hey, I found last summer's
Puzzlerama board
85
00:03:40,888 --> 00:03:42,688
in the shed.
Hard to believe it's been
86
00:03:42,723 --> 00:03:44,693
a whole year
since the last one.
87
00:03:44,725 --> 00:03:45,655
New year,
88
00:03:45,693 --> 00:03:47,703
new neighbors, new secrets.
89
00:03:47,728 --> 00:03:49,698
You think Bruce and Susan are
ready for a party like this?
90
00:03:49,730 --> 00:03:51,300
Things got kind of heated
last year.
91
00:03:51,299 --> 00:03:52,299
Ah,
92
00:03:52,300 --> 00:03:53,370
it's all in good fun,
93
00:03:53,401 --> 00:03:55,441
just a little
neighborhood intrigue.
94
00:03:55,469 --> 00:03:56,399
I'll make sure
they're prepped.
95
00:03:56,437 --> 00:03:58,707
Any secrets about me
floating around in there?
96
00:03:58,739 --> 00:04:00,669
Ah, ah, ah,
all's fair
97
00:04:00,708 --> 00:04:02,778
in love and Puzzlerama.
98
00:04:02,810 --> 00:04:04,910
Same rules apply to us
as everyone else.
99
00:04:04,945 --> 00:04:06,475
You're wicked.
100
00:04:06,514 --> 00:04:08,754
I'm an open book.
101
00:04:08,782 --> 00:04:10,482
It's secrets
that are wicked.
102
00:04:11,985 --> 00:04:13,515
(laughs)
103
00:04:13,554 --> 00:04:14,594
("Band of Gold" by Freda Payne
playing)
104
00:04:14,622 --> 00:04:16,492
* Now that you're gone
105
00:04:16,524 --> 00:04:18,694
* All that's left
is a band of gold... *
106
00:04:18,726 --> 00:04:20,726
Oh, have a seat, honey.
Breakfast is ready.
107
00:04:20,761 --> 00:04:22,001
Thank you.
108
00:04:22,029 --> 00:04:24,329
* All that's left
of the dream I hold *
109
00:04:24,332 --> 00:04:25,532
Now, I circled
a few places
110
00:04:25,566 --> 00:04:27,566
for you to call
this morning.
111
00:04:27,601 --> 00:04:28,871
All this talk
of a bad economy,
112
00:04:28,902 --> 00:04:29,972
seems like there's plenty
of opportunity
113
00:04:30,003 --> 00:04:31,973
for a man like yourself.
114
00:04:32,005 --> 00:04:32,835
Thanks, but I'm not sure
115
00:04:32,873 --> 00:04:34,683
I'm what these companies
are looking for.
116
00:04:34,708 --> 00:04:36,478
Nonsense.
Look, um...
117
00:04:36,510 --> 00:04:38,650
"Strong, motivated
self-starter
118
00:04:38,679 --> 00:04:39,649
"who doesn't
intimidate easily
119
00:04:39,680 --> 00:04:40,650
or take no
for an answer."
120
00:04:40,681 --> 00:04:42,621
You can be
those things.
121
00:04:42,650 --> 00:04:44,690
Executive debt collector?
122
00:04:44,718 --> 00:04:46,518
Sounds more like a job
for Charles Bronson,
123
00:04:46,554 --> 00:04:48,394
not for me.
124
00:04:48,422 --> 00:04:50,592
You know what's not for me?
125
00:04:50,624 --> 00:04:52,664
The poorhouse.
126
00:04:52,693 --> 00:04:53,563
Come on,
we've got enough savings
127
00:04:53,594 --> 00:04:55,764
to get us through
at least six months.
128
00:04:55,796 --> 00:04:56,626
I don't want to get
stuck doing something
129
00:04:56,664 --> 00:04:58,374
I'm going to hate
the rest of my life.
130
00:04:58,399 --> 00:04:59,429
Well, I don't want that
either,
131
00:04:59,467 --> 00:05:00,867
but you have
to have a plan.
132
00:05:00,901 --> 00:05:03,641
Do you have a plan, Roger?
133
00:05:03,671 --> 00:05:04,841
(sighs)
134
00:05:04,872 --> 00:05:07,642
I do.
135
00:05:07,675 --> 00:05:08,605
I'm off to the library.
136
00:05:08,642 --> 00:05:11,952
* All that's left
is a band of gold... *
137
00:05:11,979 --> 00:05:14,109
Don't worry so much.
138
00:05:14,147 --> 00:05:18,487
* All that's left
of the dream I hold *
139
00:05:18,519 --> 00:05:20,589
* Is a band of gold...
(sighs)
140
00:05:20,621 --> 00:05:22,661
* And the dream of...
(door closes)
141
00:05:22,690 --> 00:05:25,560
* What love could be...
142
00:05:25,593 --> 00:05:26,963
Where on earth
did these come from?
143
00:05:26,994 --> 00:05:28,904
(doorbell rings)
144
00:05:29,930 --> 00:05:32,400
Susan, I am so upset.
145
00:05:32,400 --> 00:05:34,000
Janet, what's wrong?
(sighs)
146
00:05:36,136 --> 00:05:37,606
I must have
done at least
147
00:05:37,638 --> 00:05:39,608
ten loads of laundry
since the cabin.
148
00:05:39,640 --> 00:05:41,480
And do you think Roger
even had the decency
149
00:05:41,509 --> 00:05:42,679
to throw these in the hamper?
150
00:05:42,710 --> 00:05:44,780
The cabin?
Bruce's swim trunks
151
00:05:44,812 --> 00:05:45,652
must have gotten
mixed up with Roger's.
152
00:05:45,679 --> 00:05:46,779
I am so sorry.
153
00:05:46,814 --> 00:05:49,754
(chuckling):
Oh, God, Janet.
154
00:05:49,783 --> 00:05:52,993
Don't give it a second thought.
155
00:05:53,020 --> 00:05:54,760
Well, in Roger's defense,
156
00:05:54,788 --> 00:05:56,518
I'm sure he didn't know
he had them.
157
00:05:56,557 --> 00:05:58,157
He hasn't exactly
been himself lately.
158
00:05:58,191 --> 00:06:00,461
Oh?
159
00:06:00,494 --> 00:06:02,734
Turns out Roger's promotion
isn't all it's cracked up
160
00:06:02,763 --> 00:06:04,533
to be.
161
00:06:04,565 --> 00:06:05,765
What do you mean?
162
00:06:05,799 --> 00:06:08,169
Well, hopefully,
it's just a bump in the road.
163
00:06:08,201 --> 00:06:09,841
Uh...
164
00:06:09,870 --> 00:06:12,640
I, I shouldn't even be
bothering you with this.
165
00:06:12,673 --> 00:06:13,643
You're not bothering me.
166
00:06:13,674 --> 00:06:15,484
Is, is there
anything
167
00:06:15,509 --> 00:06:17,109
I can do to help?
168
00:06:17,144 --> 00:06:20,684
Maybe there is.
169
00:06:20,714 --> 00:06:21,724
If you could get Bruce
170
00:06:21,749 --> 00:06:23,779
to give Roger
a little encouragement
171
00:06:23,817 --> 00:06:26,017
to, you know,
stay the corporate course,
172
00:06:26,053 --> 00:06:27,593
perhaps he'd listen
to him.
173
00:06:27,621 --> 00:06:28,461
A-Are you two free
174
00:06:28,456 --> 00:06:29,656
for bridge tomorrow?
Actually, um,
175
00:06:29,690 --> 00:06:33,960
Trina has got this block party
scavenger hunt thing tomorrow.
176
00:06:33,994 --> 00:06:34,964
Scavenger hunt?
177
00:06:34,995 --> 00:06:36,895
Sounds exciting.
178
00:06:36,930 --> 00:06:39,600
Would you like
to join us?
179
00:06:39,633 --> 00:06:41,003
To your block party?
180
00:06:41,034 --> 00:06:42,644
Well, it's Tom
and Trina's.
181
00:06:42,670 --> 00:06:45,040
I'm, I'm sure the
invitation is open.
182
00:06:45,072 --> 00:06:48,042
Well, I do love
good competition.
183
00:06:48,075 --> 00:06:49,735
(chuckles)
184
00:06:49,777 --> 00:06:51,707
I suppose it wouldn't hurt to
get Roger out there mingling
185
00:06:51,745 --> 00:06:55,045
with people
who are... connected.
186
00:06:55,082 --> 00:06:56,722
Great.
187
00:06:56,750 --> 00:06:58,120
So we'll do
this together.
188
00:06:58,151 --> 00:07:00,021
(mouthing)
189
00:07:00,053 --> 00:07:03,093
* Billy, don't be a hero
190
00:07:03,123 --> 00:07:07,063
* Don't be a fool
with your life... *
191
00:07:07,094 --> 00:07:08,064
(bicycle
approaching)
192
00:07:08,095 --> 00:07:09,695
* Billy, don't be a hero...
193
00:07:09,730 --> 00:07:11,700
Hey, you're
back from camp.
194
00:07:11,732 --> 00:07:12,902
Yeah.
195
00:07:12,933 --> 00:07:13,903
I've been trying
196
00:07:13,934 --> 00:07:14,904
to reach you
on the walkie-talkie.
197
00:07:14,935 --> 00:07:16,795
Oh, I wasn't sure
when you were coming home,
198
00:07:16,837 --> 00:07:19,207
so... I turned it off.
199
00:07:19,239 --> 00:07:20,839
Oh.
200
00:07:20,874 --> 00:07:23,844
* Billy, keep your head low...
201
00:07:23,877 --> 00:07:24,847
Hmm.
202
00:07:24,878 --> 00:07:25,748
* Billy, don't be a hero...
203
00:07:25,779 --> 00:07:28,579
Oh, cute.
204
00:07:28,616 --> 00:07:29,716
(both chuckle)
205
00:07:30,851 --> 00:07:32,521
I made something for you.
206
00:07:35,723 --> 00:07:37,693
What is it?
207
00:07:37,725 --> 00:07:39,055
A wish bag.
208
00:07:39,092 --> 00:07:42,902
It's got feathers and tree
bark, some river stones.
209
00:07:42,930 --> 00:07:44,530
It's for good luck.
210
00:07:44,565 --> 00:07:45,565
LAURIE:
BJ.
211
00:07:46,634 --> 00:07:47,844
It's almost time
for dinner.
212
00:07:47,868 --> 00:07:49,568
You want
213
00:07:49,603 --> 00:07:50,573
to invite your friend to stay?
214
00:07:50,604 --> 00:07:51,574
SAMANTHA:
Oh, that's okay.
215
00:07:51,605 --> 00:07:54,035
I, I got to go.
216
00:07:54,074 --> 00:07:56,644
Thanks.
(chuckles)
217
00:07:57,645 --> 00:07:58,975
See you.
218
00:07:59,012 --> 00:08:01,952
Cute.
219
00:08:01,982 --> 00:08:04,792
(sighs)
220
00:08:04,818 --> 00:08:06,248
(bicycle
pedaling)
221
00:08:06,286 --> 00:08:10,556
* Forgettin' all the words
she said... *
222
00:08:12,225 --> 00:08:14,155
Thanks.
223
00:08:14,194 --> 00:08:16,964
Wearing cologne
again today.
224
00:08:16,997 --> 00:08:19,027
Uh, yeah, whatever's left
from this morning.
225
00:08:19,066 --> 00:08:21,836
How was your day?
226
00:08:21,869 --> 00:08:22,839
Good, uh...
227
00:08:22,870 --> 00:08:24,970
uneventful.
228
00:08:25,005 --> 00:08:26,005
Yours?
229
00:08:26,840 --> 00:08:29,280
Fine.
230
00:08:31,679 --> 00:08:33,849
What'd you do today, kiddo?
231
00:08:33,881 --> 00:08:35,981
Nothing.
232
00:08:36,016 --> 00:08:37,716
(sighs)
233
00:08:40,353 --> 00:08:41,863
Want to know
what I did?
234
00:08:41,889 --> 00:08:42,859
Yes.
235
00:08:42,890 --> 00:08:44,060
Sure.
236
00:08:44,091 --> 00:08:45,861
Volunteered
for the Carter campaign.
237
00:08:45,893 --> 00:08:48,033
You're not even
old enough to vote.
238
00:08:48,061 --> 00:08:50,031
I know, but I figured
the least I could do
239
00:08:50,063 --> 00:08:52,233
is convince people
who are voting to kick
240
00:08:52,265 --> 00:08:54,595
Nixon's lackey
out of the White House.
241
00:08:54,635 --> 00:08:56,165
Ford isn't all bad.
242
00:08:56,203 --> 00:08:57,173
(scoffs)
243
00:08:57,204 --> 00:08:58,944
He pardoned Nixon.
244
00:09:00,173 --> 00:09:01,613
Mom, how do you
deal with this?
245
00:09:01,642 --> 00:09:03,282
By avoiding the subject.
246
00:09:03,310 --> 00:09:06,650
All Nixon did was keep
a secret he shouldn't have.
247
00:09:06,680 --> 00:09:08,650
He handled it wrong.
248
00:09:08,682 --> 00:09:09,952
It's not unforgivable.
249
00:09:09,983 --> 00:09:11,853
He's the biggest liar
ever put into office.
250
00:09:11,885 --> 00:09:12,985
You know, it's
pretty easy
251
00:09:13,020 --> 00:09:14,890
to be an idealist
when you're young, Laur.
252
00:09:14,922 --> 00:09:18,832
People aren't always as black
and white as you think.
253
00:09:19,860 --> 00:09:21,960
(doorbell rings)
254
00:09:21,995 --> 00:09:24,125
I'll get it.
255
00:09:24,164 --> 00:09:26,074
TRINA:
Hi.
Hi.
256
00:09:26,099 --> 00:09:27,129
Are we interrupting
dinner?
257
00:09:27,167 --> 00:09:28,797
It's fine, believe me.
258
00:09:28,836 --> 00:09:30,696
TOM:
Hey, Bruce, long time, no see.
259
00:09:30,738 --> 00:09:31,908
Tom, what's up?
We're just setting up
260
00:09:31,939 --> 00:09:32,939
for the party
tomorrow.
261
00:09:32,973 --> 00:09:34,983
At our house?
Your house,
262
00:09:35,008 --> 00:09:37,848
our house, all over the
neighborhood, actually.
263
00:09:37,878 --> 00:09:38,878
It's a scavenger hunt,
remember?
264
00:09:38,912 --> 00:09:40,012
Uh, no.
265
00:09:40,047 --> 00:09:41,647
It's Puzzlerama.
266
00:09:41,682 --> 00:09:42,852
Puzzlerama?
267
00:09:42,883 --> 00:09:45,323
Think truth or dare
on a roller coaster.
268
00:09:45,352 --> 00:09:46,652
Now, you don't
have to participate
269
00:09:46,687 --> 00:09:47,517
if you don't
want to.
270
00:09:47,554 --> 00:09:49,194
A lot of guests prefer
to play it safe
271
00:09:49,222 --> 00:09:50,722
on the
sidelines.
272
00:09:50,758 --> 00:09:51,988
No one would think
any less of you.
273
00:09:52,025 --> 00:09:56,125
Uh, well, I-I don't
have a problem...
274
00:09:56,163 --> 00:09:57,133
u-unless...
275
00:09:57,164 --> 00:09:59,334
uh, Susan has a problem?
276
00:10:00,868 --> 00:10:02,698
No, no problem.
277
00:10:02,736 --> 00:10:04,136
You should know
I told Janet about the party,
278
00:10:04,171 --> 00:10:07,141
so I think she and Roger
are probably going to come by,
279
00:10:07,174 --> 00:10:08,344
and I'm sure
she'll insist on playing.
280
00:10:08,375 --> 00:10:09,305
(chuckling):
You know, when...
281
00:10:09,342 --> 00:10:12,052
Janet plays a game,
she usually plays to win.
282
00:10:12,079 --> 00:10:14,079
I remember, we played
Twister up at your cabin.
283
00:10:14,114 --> 00:10:16,054
(both chuckling)
284
00:10:16,083 --> 00:10:17,823
So what do you need
us to do?
285
00:10:17,851 --> 00:10:20,621
Just step outside and
give me two minutes alone.
286
00:10:22,455 --> 00:10:25,825
Okay.
O-kay.
287
00:10:25,859 --> 00:10:27,999
Uh, you, too, dear.
288
00:10:42,142 --> 00:10:43,142
(chuckles)
289
00:11:08,936 --> 00:11:10,066
Puzzlerama.
Puzzlerama.
290
00:11:10,103 --> 00:11:11,103
(giggling)
291
00:11:11,138 --> 00:11:13,208
Mm.
Mm.
292
00:11:13,240 --> 00:11:15,140
Pace yourselves.
293
00:11:15,175 --> 00:11:16,775
(murmuring)
294
00:11:16,810 --> 00:11:17,850
BRUCE:
Hey, Trina.
295
00:11:17,878 --> 00:11:19,348
Bruce.
296
00:11:21,014 --> 00:11:22,124
MAN (laughing):
Is that right?
297
00:11:22,149 --> 00:11:23,319
Howard, Sheila.
Trina.
298
00:11:23,350 --> 00:11:24,990
Glad to have
you two back.
299
00:11:25,018 --> 00:11:27,048
You're good sports.
300
00:11:29,056 --> 00:11:30,886
Oh, Trina,
do you have a second?
301
00:11:30,924 --> 00:11:32,194
I have something
for you.
302
00:11:32,225 --> 00:11:33,425
Oh, and I have
something for you.
303
00:11:35,228 --> 00:11:36,258
My earring.
304
00:11:36,296 --> 00:11:37,766
From the night we met.
305
00:11:37,798 --> 00:11:38,998
I've been meaning
to get it
306
00:11:39,032 --> 00:11:40,032
back to you
all summer.
307
00:11:40,067 --> 00:11:41,767
(laughs)
308
00:11:41,769 --> 00:11:42,899
What do you have for me?
309
00:11:43,937 --> 00:11:45,267
Janet brought them over
yesterday.
310
00:11:45,305 --> 00:11:47,775
She thought that they
were Bruce's, from the cabin.
311
00:11:47,808 --> 00:11:49,208
Oh, well, that explains it.
312
00:11:49,242 --> 00:11:50,442
Explains what?
313
00:11:50,477 --> 00:11:53,107
Oh, I spotted them in
your bedroom last night.
314
00:11:53,146 --> 00:11:55,146
Got me wondering what you and
Roger might have been up to
315
00:11:55,182 --> 00:11:56,922
after our pool party
the other day.
316
00:11:56,950 --> 00:11:58,290
I hope you're joking.
317
00:11:58,318 --> 00:11:59,818
(laughing):
I am.
318
00:11:59,853 --> 00:12:01,053
Why aren't you laughing?
319
00:12:03,456 --> 00:12:04,456
Roger didn't tell Janet
320
00:12:04,491 --> 00:12:05,991
that he spent the afternoon
321
00:12:06,026 --> 00:12:08,126
at your house,
and it would crush Janet
322
00:12:08,161 --> 00:12:10,201
if she knew.
323
00:12:10,230 --> 00:12:11,100
Hi.
324
00:12:11,131 --> 00:12:13,171
Oh, hi.
325
00:12:15,235 --> 00:12:16,465
How fun is this?
326
00:12:16,503 --> 00:12:18,143
Hi.
327
00:12:18,171 --> 00:12:20,011
Hello.
JANET:
I don't know
that we've ever
328
00:12:20,040 --> 00:12:21,440
even seen the backyard
in daylight.
329
00:12:21,474 --> 00:12:22,814
It is stunning.
330
00:12:22,843 --> 00:12:24,483
Look at that
view, Roger.
331
00:12:24,511 --> 00:12:27,281
Sure is something.
332
00:12:27,314 --> 00:12:29,154
BRUCE:
So how does
this whole thing work?
333
00:12:29,182 --> 00:12:30,882
Susan and I run
around trying
334
00:12:30,918 --> 00:12:32,148
to solve puzzles
or something?
335
00:12:32,185 --> 00:12:33,885
Oh, it won't
be you and Susan.
336
00:12:33,921 --> 00:12:35,261
You know Trina--
she likes
337
00:12:35,288 --> 00:12:37,358
to keep things
interesting.
338
00:12:37,390 --> 00:12:39,530
Oh, you've got
to be kidding me.
339
00:12:39,559 --> 00:12:41,159
TOM:
Isn't that
your trading buddy?
340
00:12:41,194 --> 00:12:43,364
BRUCE:
Yeah, Mareno,
though I'm not sure
341
00:12:43,396 --> 00:12:45,166
he's such a buddy--
did you invite him?
342
00:12:45,198 --> 00:12:46,468
No, not me.
343
00:12:46,499 --> 00:12:48,039
Who's that little rocket
with him?
344
00:12:48,068 --> 00:12:49,298
Oh, Melinda, she
works with us.
345
00:12:50,370 --> 00:12:52,240
Nice to have an
office with a view.
346
00:12:52,272 --> 00:12:53,542
(laughs)
347
00:12:58,311 --> 00:12:59,151
Trina, looking forward
to seeing
348
00:12:59,179 --> 00:13:01,149
who you paired us off with
this year.
349
00:13:01,181 --> 00:13:03,321
(laughing):
I'm sure you are.
350
00:13:03,350 --> 00:13:04,920
Hey, babe.
351
00:13:04,952 --> 00:13:06,152
How are our friends,
the Hyatts?
352
00:13:06,186 --> 00:13:07,316
Looking for trouble,
as always.
Mm-hmm.
353
00:13:07,354 --> 00:13:11,864
Honey, I need you to keep
an eye out for Janet today.
354
00:13:11,892 --> 00:13:14,592
You know how this party
can get a little racy.
355
00:13:14,627 --> 00:13:16,197
You got it.
356
00:13:16,229 --> 00:13:19,329
Oh, Trina, have you seen Stu?
357
00:13:19,366 --> 00:13:21,396
Not since the Fourth of July.
358
00:13:21,434 --> 00:13:24,474
I was beginning to think
you had a very dark secret
359
00:13:24,504 --> 00:13:26,044
to reveal this
year, Gail.
360
00:13:26,073 --> 00:13:27,883
I wish.
361
00:13:28,641 --> 00:13:30,411
Hey.
362
00:13:30,443 --> 00:13:32,483
I see you didn't
come alone.
363
00:13:32,512 --> 00:13:35,282
Just like
you told me.
Perfect.
364
00:13:35,315 --> 00:13:37,045
My husband won't
suspect a thing.
365
00:13:47,360 --> 00:13:48,500
Oh, this is
all very exciting.
366
00:13:48,528 --> 00:13:50,458
We haven't seen you
since the, uh...
367
00:13:50,497 --> 00:13:51,997
since the benefit.
368
00:13:52,032 --> 00:13:53,532
Right.
369
00:13:53,566 --> 00:13:56,266
JANET:
Trina, where did you
get this stained glass?
370
00:13:56,303 --> 00:13:57,373
It's gorgeous.
371
00:13:57,404 --> 00:13:59,244
Oh, I took a class
a couple years ago
372
00:13:59,272 --> 00:14:01,112
and made it
for our first Puzzlerama.
373
00:14:01,141 --> 00:14:02,511
You made this?
374
00:14:02,542 --> 00:14:03,582
Mm-hmm.
375
00:14:03,610 --> 00:14:06,580
Well, I knew you were crafty,
but not... crafty.
376
00:14:06,613 --> 00:14:07,553
(laughing)
377
00:14:07,580 --> 00:14:09,420
Winner gets to take it home
until next year.
378
00:14:09,449 --> 00:14:11,219
I know just the spot for it.
379
00:14:11,251 --> 00:14:13,091
I wish you the best of luck.
380
00:14:13,120 --> 00:14:14,290
Tom?
381
00:14:14,321 --> 00:14:15,621
Are we ready
with those drinks?
382
00:14:15,655 --> 00:14:16,615
Yes, ma'am.
383
00:14:16,656 --> 00:14:18,126
Great.
384
00:14:18,158 --> 00:14:20,228
Everyone, please join me
in a Puzzlerama-rita.
385
00:14:20,260 --> 00:14:23,460
(cheering, whooping)
386
00:14:23,496 --> 00:14:25,626
Here you are.
387
00:14:25,665 --> 00:14:27,265
Now, everyone,
388
00:14:27,300 --> 00:14:30,240
I know most of you have been
to Puzzlerama before,
389
00:14:30,270 --> 00:14:35,140
some of you several times,
390
00:14:35,175 --> 00:14:37,945
but there are some brave new
competitors this year,
391
00:14:37,978 --> 00:14:41,308
so let's begin by
welcoming each other
392
00:14:41,348 --> 00:14:43,348
to this annual event
393
00:14:43,383 --> 00:14:45,993
in the spirit of community
in which it's given.
394
00:14:46,019 --> 00:14:49,419
(applause)
395
00:14:51,324 --> 00:14:54,434
We all know how toxic
secrets can be...
396
00:14:55,462 --> 00:14:57,102
so a few
years ago,
397
00:14:57,130 --> 00:14:59,700
I designed
this friendly little event
398
00:14:59,732 --> 00:15:01,472
to help set ourselves free.
399
00:15:01,501 --> 00:15:03,371
Now, every year,
400
00:15:03,403 --> 00:15:05,313
everyone with a secret
is fair game.
401
00:15:05,338 --> 00:15:06,708
That includes
myself and Tom.
402
00:15:06,739 --> 00:15:07,839
(guests chuckling)
403
00:15:07,874 --> 00:15:10,584
The riddles are chosen
and put on the board at random,
404
00:15:10,610 --> 00:15:12,580
and the answers
can only be revealed
405
00:15:12,612 --> 00:15:14,312
by those who know the truth.
406
00:15:14,347 --> 00:15:16,317
The team who
unravels
407
00:15:16,349 --> 00:15:19,089
the most neighborhood
mysteries wins.
408
00:15:19,119 --> 00:15:20,649
Everyone got it?
409
00:15:20,687 --> 00:15:22,417
Yeah.
Yep.
TRINA:
Good.
410
00:15:22,455 --> 00:15:24,285
To Puzzlerama.
411
00:15:24,324 --> 00:15:25,994
ALL:
Puzzlerama!
412
00:15:25,993 --> 00:15:28,033
And now, for the teams.
413
00:15:28,061 --> 00:15:29,361
Inside the bottom
of your glass
414
00:15:29,396 --> 00:15:30,426
is a colored mark.
415
00:15:30,463 --> 00:15:32,073
Find the
other person
416
00:15:32,099 --> 00:15:33,669
with the same color,
and you've got your teammate.
417
00:15:36,336 --> 00:15:37,696
I've got red.
418
00:15:37,737 --> 00:15:40,207
It looks like it's you
and me, Jan.
419
00:15:40,240 --> 00:15:41,410
Uh, I'm orange.
420
00:15:41,441 --> 00:15:43,411
I got green.
421
00:15:47,414 --> 00:15:49,524
Green.
422
00:15:49,549 --> 00:15:50,579
Who's got blue?
423
00:15:50,617 --> 00:15:52,047
Oh, I...
424
00:15:52,085 --> 00:15:53,685
I've got blue
right here.
425
00:15:53,720 --> 00:15:55,460
Well, what do you know?
426
00:15:55,488 --> 00:15:56,318
JOHN:
Here's yellow.
427
00:15:56,356 --> 00:15:58,456
Who's got yellow?
428
00:15:58,491 --> 00:15:59,661
I do.
429
00:16:00,660 --> 00:16:01,760
You're orange.
430
00:16:01,794 --> 00:16:03,104
I guess
we're matched up.
431
00:16:03,130 --> 00:16:04,560
Uh, yeah, uh,
looks like.
432
00:16:04,597 --> 00:16:06,397
TRINA:
Players, if you'd please,
433
00:16:06,433 --> 00:16:08,173
don your team
medallions.
434
00:16:08,201 --> 00:16:10,201
(cheering)
435
00:16:13,473 --> 00:16:15,513
Okay, okay, remember,
436
00:16:15,542 --> 00:16:17,382
this is a race
against the clock,
437
00:16:17,410 --> 00:16:18,480
as well as each other.
438
00:16:18,511 --> 00:16:20,351
Whichever team
has collected
439
00:16:20,380 --> 00:16:24,450
the most puzzle pieces
by 7:00 p.m. is the winner.
440
00:16:24,484 --> 00:16:26,524
Are you ready?
441
00:16:26,553 --> 00:16:28,063
Everyone has a pad and pen?
442
00:16:29,456 --> 00:16:31,486
Tom, if you'd do
the honors...
443
00:16:31,524 --> 00:16:34,694
Question #1...
"No room at the Inn?
444
00:16:34,727 --> 00:16:39,427
"Look for a bed at this
famous hotel chain,
445
00:16:39,466 --> 00:16:41,366
"where a fellow traveler or two
446
00:16:41,401 --> 00:16:43,641
"can always find
comfortable lodging
447
00:16:43,670 --> 00:16:47,470
and maybe even
a delicious sandwich."
448
00:16:47,507 --> 00:16:48,637
Come on.
449
00:16:48,675 --> 00:16:50,135
You know the answer?
450
00:16:50,177 --> 00:16:52,207
Don't know,
don't care.
451
00:16:52,245 --> 00:16:56,515
TOM:
Question #2...
452
00:16:56,549 --> 00:17:00,289
"This dignified lady's
world-famous recipe
453
00:17:00,320 --> 00:17:01,490
"must be made
from scratch,
454
00:17:01,521 --> 00:17:03,421
"but scratch her surface
455
00:17:03,456 --> 00:17:05,486
"and you'll find
a whirling twister
456
00:17:05,525 --> 00:17:08,195
"waiting to break
out of the box.
457
00:17:08,228 --> 00:17:10,258
"Find the box,
458
00:17:10,297 --> 00:17:12,467
and it's a slam 'Dunc'."
459
00:17:12,499 --> 00:17:13,729
MELINDA:
So this
is awkward, huh?
460
00:17:13,766 --> 00:17:15,736
What are you doing here?
461
00:17:15,768 --> 00:17:17,338
Oh, Mareno set it up.
462
00:17:17,370 --> 00:17:19,370
I didn't know you'd be here
until I walked in.
463
00:17:19,406 --> 00:17:21,436
And team orange?
464
00:17:22,475 --> 00:17:24,435
Fate, I guess.
465
00:17:24,477 --> 00:17:25,777
(laughing):
Right.
466
00:17:25,812 --> 00:17:27,482
Question #3...
467
00:17:27,514 --> 00:17:31,484
"A taxi driver's hooker
might get shady with these.
468
00:17:31,518 --> 00:17:33,848
"If you know which
lady favors the shady
469
00:17:33,886 --> 00:17:36,416
"in her parlor,
then you know
470
00:17:36,456 --> 00:17:38,626
where to collect
your next piece."
471
00:17:38,658 --> 00:17:40,658
Look, about the
other night...
472
00:17:40,693 --> 00:17:42,503
No need to explain.
473
00:17:42,529 --> 00:17:44,659
I think you helped us both
dodge a bullet.
474
00:17:44,697 --> 00:17:47,497
Not that I felt
that way at the time.
475
00:17:47,534 --> 00:17:48,704
I was pretty sauced.
476
00:17:48,735 --> 00:17:50,865
Yeah, me, too.
477
00:17:50,903 --> 00:17:54,843
TOM:
"A new arrival found Daddy's box
of birds and bees.
478
00:17:54,874 --> 00:17:58,154
"Gather from this spot
479
00:17:58,178 --> 00:18:00,508
where men let women
pick them up."
480
00:18:00,547 --> 00:18:01,507
You were a perfect gentleman.
481
00:18:01,548 --> 00:18:03,718
Not so perfect.
482
00:18:03,750 --> 00:18:05,550
(laughing)
483
00:18:05,585 --> 00:18:07,285
SUSAN:
Melinda?
484
00:18:07,320 --> 00:18:09,490
Hi.
We met
at the benefit.
485
00:18:09,522 --> 00:18:11,522
Uh, you remember my wife, Susan.
Right.
486
00:18:11,558 --> 00:18:12,688
Good to see you again.
487
00:18:12,725 --> 00:18:14,455
I was gonna grab
a quick drink.
488
00:18:14,494 --> 00:18:15,704
Uh, should I get
more than one?
489
00:18:15,728 --> 00:18:16,698
Uh, I'm fine.
490
00:18:16,729 --> 00:18:18,669
Uh, whatever
you're having.
491
00:18:21,501 --> 00:18:24,401
You didn't mention
Melinda was coming.
492
00:18:24,437 --> 00:18:25,407
Yeah, Mareno invited her.
493
00:18:25,438 --> 00:18:26,808
Who invited Mareno?
494
00:18:27,907 --> 00:18:30,307
Our neighbor
behind the Foster Grants.
495
00:18:31,844 --> 00:18:33,884
(giggling)
496
00:18:33,913 --> 00:18:35,683
(chuckles)
497
00:18:35,715 --> 00:18:37,275
The shady lady.
498
00:18:37,317 --> 00:18:38,517
What?
499
00:18:38,551 --> 00:18:40,621
Well, you two have fun.
500
00:18:40,653 --> 00:18:42,663
You and Roger, too.
Okay.
501
00:18:42,689 --> 00:18:44,619
Good luck.
502
00:18:46,626 --> 00:18:48,496
TOM:
Question #5...
503
00:18:48,528 --> 00:18:50,798
LAURIE:
Don't you want someone you can
actually trust representing you?
504
00:18:50,830 --> 00:18:52,230
MAN:
I haven't thought
about it.
505
00:18:52,265 --> 00:18:53,665
Okay, okay, just tell me
one successful thing
506
00:18:53,700 --> 00:18:54,670
Ford has done
since taking office,
507
00:18:54,701 --> 00:18:56,471
except for sweeping Watergate
under the rug,
508
00:18:56,503 --> 00:18:57,703
because that's...
Yeah, I'm sorry,
I don't have time.
509
00:18:57,737 --> 00:18:59,407
Excuse me.
510
00:18:59,439 --> 00:19:01,569
What is wrong
with people?
511
00:19:01,608 --> 00:19:02,578
Don't they read the newspaper?
512
00:19:02,609 --> 00:19:03,579
Friendly advice?
513
00:19:03,610 --> 00:19:05,550
Just stick to the script.
514
00:19:05,578 --> 00:19:06,608
Slow and steady,
515
00:19:06,646 --> 00:19:08,576
one signature
at a time.
516
00:19:08,615 --> 00:19:11,345
What is it with you
and the slow and steady?
517
00:19:11,384 --> 00:19:12,524
(laughs)
How can you
518
00:19:12,552 --> 00:19:13,922
be so calm all the time?
519
00:19:13,953 --> 00:19:15,393
Because this
election
520
00:19:15,422 --> 00:19:17,522
isn't about emotions,
it's about facts.
521
00:19:17,557 --> 00:19:18,957
See, how can you say that?
522
00:19:18,991 --> 00:19:20,891
Whatever happens in November
523
00:19:20,927 --> 00:19:22,557
is going to change
people's lives.
524
00:19:22,595 --> 00:19:24,655
Yeah, I agree with you;
I just don't think
525
00:19:24,697 --> 00:19:27,727
alarming people
is gonna help them
switch candidates.
526
00:19:27,767 --> 00:19:30,867
But... you do it your way;
I'll do it mine.
527
00:19:30,903 --> 00:19:33,573
I bet I can get
more signatures than you.
528
00:19:33,606 --> 00:19:35,436
Like a real bet?
529
00:19:36,476 --> 00:19:39,606
Winner gets...
530
00:19:39,646 --> 00:19:41,806
final say
for the rest of the night.
531
00:19:41,848 --> 00:19:43,518
Final say?
532
00:19:44,551 --> 00:19:46,521
On everything.
533
00:19:47,554 --> 00:19:48,524
You're on.
534
00:19:48,555 --> 00:19:49,755
Let's go over there.
All right.
535
00:19:51,591 --> 00:19:52,961
Mrs. Thompson?
536
00:19:52,992 --> 00:19:54,032
Hello, Laurie.
Could I just please
537
00:19:54,060 --> 00:19:56,660
have a moment
of your time...
Not now, Laurie.
538
00:19:56,696 --> 00:19:57,656
All right,
"a dignified lady's
539
00:19:57,697 --> 00:19:58,467
world-famous recipe."
540
00:19:58,498 --> 00:20:00,728
Obviously, that's me
and my brownies.
541
00:20:00,767 --> 00:20:01,667
And Twister...
542
00:20:01,701 --> 00:20:03,501
(chuckles)
Well...
543
00:20:03,536 --> 00:20:05,536
Now, "waiting to break
out of the box"...
544
00:20:05,572 --> 00:20:06,612
Now, I'm thinking
box of brownies.
545
00:20:06,639 --> 00:20:07,539
Store-bought, right?
546
00:20:07,574 --> 00:20:09,714
Man, you sure know
your way around a market.
547
00:20:09,742 --> 00:20:10,742
Brownie mix, brownie mix,
brownie mix.
548
00:20:10,777 --> 00:20:11,737
Aha!
549
00:20:11,778 --> 00:20:13,608
"Slam 'Dunc'"--
look.
550
00:20:13,646 --> 00:20:15,946
I think I've been
paired with a ringer.
(laughs)
Okay.
551
00:20:15,982 --> 00:20:18,522
(laughing excitedly)
552
00:20:18,551 --> 00:20:19,391
(sighs)
553
00:20:19,419 --> 00:20:21,419
Okay, quickly,
help get these boxes back
554
00:20:21,454 --> 00:20:22,564
before anyone else comes.
555
00:20:22,589 --> 00:20:24,359
All right...
"No room at the Inn?
556
00:20:24,391 --> 00:20:26,531
Try this hotel chain."
557
00:20:26,559 --> 00:20:27,929
What is Trina talking about?
558
00:20:27,960 --> 00:20:29,500
Where do you two
like to stay?
559
00:20:29,529 --> 00:20:31,359
In Best Western,
Sheraton, Hilton?
560
00:20:31,398 --> 00:20:32,568
Hyatt.
561
00:20:32,599 --> 00:20:33,769
What does she mean by sandwich?
562
00:20:33,800 --> 00:20:35,600
John and Cherie Hyatt.
563
00:20:35,635 --> 00:20:36,665
Ew.
564
00:20:36,703 --> 00:20:38,773
I love this game!
565
00:20:38,805 --> 00:20:40,905
Here I thought all your parties
were just drunken orgies.
566
00:20:40,940 --> 00:20:42,540
Well, they can't
all be perfect.
567
00:20:42,575 --> 00:20:43,705
What do you think?
568
00:20:43,743 --> 00:20:44,943
You ready to check
into the Hyatt?
569
00:20:44,977 --> 00:20:47,277
Lead the way.
570
00:20:47,314 --> 00:20:49,684
CHERIE:
What kind of recipe?
571
00:20:49,716 --> 00:20:51,716
I have no idea.
572
00:20:51,751 --> 00:20:53,951
(laughs)
573
00:20:53,986 --> 00:20:56,386
Wow! Are you, uh,
574
00:20:56,423 --> 00:20:58,463
are you sure this is where
we're supposed to be?
575
00:20:58,491 --> 00:20:59,731
I think so.
576
00:20:59,759 --> 00:21:02,429
Taxi Driver hooker
has to be Jodie Foster.
577
00:21:02,462 --> 00:21:04,402
And they don't
come a whole lot shadier
578
00:21:04,431 --> 00:21:05,631
than Gail and her Foster Grant
579
00:21:05,665 --> 00:21:07,565
sunglasses.
It's, uh,
580
00:21:07,600 --> 00:21:10,900
quite, quite a setup
she's got in here.
581
00:21:10,937 --> 00:21:14,467
(chuckles)
582
00:21:14,507 --> 00:21:16,377
(gasps, laughs)
583
00:21:16,409 --> 00:21:18,409
Oh...
584
00:21:19,746 --> 00:21:21,746
Yeesh.
585
00:21:21,781 --> 00:21:23,621
You know,
I've got to say,
586
00:21:23,650 --> 00:21:25,550
the best part
about losing my job
587
00:21:25,585 --> 00:21:26,785
has been getting
to hang out with you.
588
00:21:27,954 --> 00:21:29,924
I feel like I made a new friend.
589
00:21:29,956 --> 00:21:32,886
Me too.
590
00:21:32,925 --> 00:21:34,625
But no more secrets.
591
00:21:34,661 --> 00:21:35,501
Okay? When Janet
showed up yesterday
592
00:21:35,528 --> 00:21:38,428
with those swim trunks,
I about died.
593
00:21:38,465 --> 00:21:40,695
Well, next time I play hooky,
594
00:21:40,733 --> 00:21:43,503
we'll make sure to get
both our stories straight.
595
00:21:50,410 --> 00:21:54,050
Oh, I might've found
what we were looking for.
596
00:21:54,080 --> 00:21:55,450
Oh.
597
00:21:57,550 --> 00:21:59,950
Right? Maybe?
598
00:22:01,721 --> 00:22:03,761
(chuckles)
Aha!
599
00:22:03,790 --> 00:22:06,660
Oh.
Ooh.
600
00:22:06,693 --> 00:22:07,793
Whoa.
(door opens)
601
00:22:07,827 --> 00:22:08,997
(Gail giggles)
602
00:22:11,864 --> 00:22:12,904
Are you guys
done in here?
603
00:22:12,932 --> 00:22:14,602
We're done.
Yup. Uh-huh.
604
00:22:14,634 --> 00:22:17,744
Vamoose!
(laughs)
605
00:22:17,770 --> 00:22:19,840
(both laugh)
606
00:22:23,943 --> 00:22:26,153
Come and get it.
607
00:22:26,178 --> 00:22:28,748
"A new arrival
found daddy's box
608
00:22:28,781 --> 00:22:31,121
"of birds and bees,
gathered from this spot
609
00:22:31,150 --> 00:22:34,690
where men let women
pick them up."
610
00:22:35,888 --> 00:22:38,628
The train station.
611
00:22:38,658 --> 00:22:39,988
"It's a real page-turner."
612
00:22:40,026 --> 00:22:41,926
Gotta be the magazines.
I don't-- I don't think
613
00:22:41,961 --> 00:22:44,161
she hid any of those
in there, Melinda.
614
00:22:44,196 --> 00:22:46,526
What do you mean? Why not?
Uh, well
615
00:22:46,566 --> 00:22:48,996
they sell other ones,
uh, not on display.
616
00:22:50,470 --> 00:22:52,810
Oh, right.
"Birds and bees."
617
00:22:52,839 --> 00:22:55,809
Yeah, I, uh,
kind of recognize the clue.
618
00:22:57,009 --> 00:22:59,609
Uh, would you mind if we
619
00:22:59,646 --> 00:23:01,476
took a look in your
private section?
620
00:23:01,514 --> 00:23:03,184
Men only.
621
00:23:03,215 --> 00:23:04,845
Give me a break, Ralph.
622
00:23:06,753 --> 00:23:08,463
Man, all right.
623
00:23:08,488 --> 00:23:09,788
There you go.
624
00:23:16,028 --> 00:23:17,758
Big and Bawdy?
625
00:23:17,797 --> 00:23:19,967
Panty Party?
626
00:23:19,999 --> 00:23:22,539
We all have our weaknesses.
627
00:23:22,569 --> 00:23:24,769
Bruce, I have
to confess something.
628
00:23:24,804 --> 00:23:26,914
Mareno was never
my date tonight.
629
00:23:26,939 --> 00:23:28,909
Not really.
630
00:23:28,941 --> 00:23:31,481
I knew you'd be here,
so I agreed I'd come with him.
631
00:23:33,212 --> 00:23:34,682
Are you mad?
632
00:23:34,714 --> 00:23:38,184
That you're not on a date
with Mareno? No.
633
00:23:40,219 --> 00:23:43,859
My God, I cannot believe
you actually buy these.
634
00:23:43,890 --> 00:23:45,490
Do you want to win or not?
635
00:23:45,525 --> 00:23:47,855
Always.
All right.
636
00:23:48,861 --> 00:23:50,201
(Ralph clears throat)
637
00:23:51,230 --> 00:23:53,000
Thanks, buddy.
638
00:24:16,956 --> 00:24:18,986
How do you know this
is where Bruce buys his porno?
639
00:24:19,025 --> 00:24:21,085
It's where every guy
buys his porno.
640
00:24:21,127 --> 00:24:22,997
Ralph's newsstand
is an institution.
641
00:24:23,029 --> 00:24:24,929
You should have seen
this box that Bruce had.
642
00:24:24,964 --> 00:24:27,674
It must've taken years
to accumulate that much smut.
643
00:24:27,700 --> 00:24:29,870
You'd be surprised.
644
00:24:29,902 --> 00:24:30,902
I made a mistake.
645
00:24:30,937 --> 00:24:32,067
This isn't the spot.
646
00:24:32,104 --> 00:24:34,844
I thought you said
it was an institution?
647
00:24:34,874 --> 00:24:37,544
Do you trust me?
648
00:24:39,912 --> 00:24:41,652
I trust you.
649
00:24:41,681 --> 00:24:44,121
Then come on.
We're wasting time.
650
00:24:44,150 --> 00:24:46,920
I swear, I'll never understand
men as long as I live.
651
00:24:52,224 --> 00:24:55,704
Clue #6:
"on a festive, restive night,
652
00:24:55,728 --> 00:24:57,598
"who reached out
for her Independence,
653
00:24:57,630 --> 00:25:00,070
"but lost her gold hoop?
654
00:25:00,099 --> 00:25:02,069
"The jury's still out,
655
00:25:02,101 --> 00:25:03,841
"but mill around
in her case awhile,
656
00:25:03,870 --> 00:25:06,140
and you'll have
your answer."
657
00:25:06,172 --> 00:25:07,572
Anything else
look familiar, Bruce?
658
00:25:07,574 --> 00:25:09,714
Uh... no.
659
00:25:09,742 --> 00:25:11,112
I have an idea.
660
00:25:11,143 --> 00:25:12,953
Why don't we look around
for another team that's stuck
661
00:25:12,979 --> 00:25:14,679
and barter
for information?
662
00:25:14,714 --> 00:25:16,724
You never stop
thinking, do you?
663
00:25:16,749 --> 00:25:18,179
TOM:
Bruce.
664
00:25:18,217 --> 00:25:20,047
Let's go get a drink, buddy.
665
00:25:20,086 --> 00:25:22,186
Okay.
666
00:25:22,221 --> 00:25:25,891
Word of advice:
never dip your pen
667
00:25:25,925 --> 00:25:28,025
in the company ink.
668
00:25:28,060 --> 00:25:30,600
I saw you and your little
protรฉgรฉ over there
669
00:25:30,597 --> 00:25:32,197
lip-locked at the train station.
670
00:25:32,231 --> 00:25:34,201
No, it's not like that.
Well, another couple
671
00:25:34,233 --> 00:25:36,973
of seconds, you'd be explaining
this to Janet, not me.
672
00:25:37,003 --> 00:25:38,613
Tom? Bruce?
673
00:25:38,638 --> 00:25:41,768
What are you boys over here
whispering about?
674
00:25:41,808 --> 00:25:43,238
Work stuff.
675
00:25:43,275 --> 00:25:45,205
Time's almost up.
676
00:25:45,244 --> 00:25:47,354
A couple of teams
are getting really close.
677
00:25:47,379 --> 00:25:49,349
Where did Melinda run off to?
678
00:25:49,381 --> 00:25:52,751
Uh, I-I think
Melinda and I are, uh,
679
00:25:52,785 --> 00:25:54,945
uh, bowing out gracefully.
680
00:25:58,090 --> 00:25:59,190
Hmm...
681
00:25:59,225 --> 00:26:01,055
"Hmm" indeed.
682
00:26:01,093 --> 00:26:02,193
You've got stories, don't you?
683
00:26:02,228 --> 00:26:04,258
Which we'll save till next year.
684
00:26:04,296 --> 00:26:06,996
Mm-hmm.
685
00:26:13,906 --> 00:26:15,036
So what's your excuse, mister?
686
00:26:15,074 --> 00:26:16,114
Where's Janet?
687
00:26:16,142 --> 00:26:17,982
Right over...
688
00:26:18,010 --> 00:26:20,650
She was just
at the board.
689
00:26:20,647 --> 00:26:22,107
(groans)
690
00:26:27,386 --> 00:26:30,086
(gasps)
691
00:26:30,122 --> 00:26:32,732
Aha!
692
00:26:39,165 --> 00:26:40,795
LAURIE:
Thank you, ma'am.
You're making the right
693
00:26:40,833 --> 00:26:42,973
decision for your country,
for the Democratic party,
694
00:26:43,002 --> 00:26:44,072
and for yourself.
695
00:26:44,103 --> 00:26:45,143
Uh, excuse me, sir, ma'am.
696
00:26:45,171 --> 00:26:47,071
Are you ready to make
the next step towards change?
697
00:26:47,106 --> 00:26:48,736
Mom?
698
00:26:48,775 --> 00:26:51,175
What are you guys
doing here?
699
00:26:51,210 --> 00:26:52,910
Oh, right--
scavenger hunt.
700
00:26:52,945 --> 00:26:56,275
No wonder everyone's
acting insane.
701
00:26:56,315 --> 00:26:57,815
Hi, I'm Susan.
702
00:26:57,850 --> 00:26:59,150
How are ya?
703
00:26:59,185 --> 00:27:01,345
Sorry, right.
Mom, Mr. Thompson,
704
00:27:01,387 --> 00:27:02,757
this is my...
705
00:27:02,789 --> 00:27:05,289
Mr. Stephens. Doug.
706
00:27:05,324 --> 00:27:06,964
He was my teacher
707
00:27:06,993 --> 00:27:08,293
over the summer.
708
00:27:08,327 --> 00:27:11,757
Oh... I-I've heard
so much about you.
709
00:27:11,798 --> 00:27:14,098
It's nice
to finally meet you.
710
00:27:14,133 --> 00:27:16,043
Likewise.
711
00:27:16,068 --> 00:27:17,098
Where's Dad?
712
00:27:17,136 --> 00:27:20,266
He's on-on another team.
713
00:27:20,306 --> 00:27:22,166
Oh.
714
00:27:22,208 --> 00:27:25,138
Well, there's definitely a clue
715
00:27:25,177 --> 00:27:26,447
or something
in there.
716
00:27:26,478 --> 00:27:28,178
Okay, well, I'll go
check it out.
717
00:27:28,214 --> 00:27:30,054
Uh, look by the Duncan Hines.
718
00:27:32,051 --> 00:27:36,791
I didn't realize this volunteer
work was, uh, school-sponsored.
719
00:27:36,823 --> 00:27:37,763
Oh, no, it's not.
720
00:27:37,790 --> 00:27:41,090
We, uh, try to keep
a nonpartisan campus.
721
00:27:42,194 --> 00:27:44,304
So then...
Doug and I
722
00:27:44,330 --> 00:27:46,730
share similar interests.
723
00:27:46,733 --> 00:27:48,333
ROGER:
Uh, here it is.
724
00:27:48,367 --> 00:27:50,237
Right where you
thought it would be.
725
00:27:50,269 --> 00:27:52,269
Your mom's a really
good player.
726
00:27:53,472 --> 00:27:56,342
Did you guys find the one
at our house yet?
727
00:27:56,375 --> 00:27:58,745
Uh, you know,
728
00:27:58,778 --> 00:28:01,248
I think that this game's
just about run out of time.
729
00:28:01,280 --> 00:28:02,280
Roger, we better
730
00:28:02,314 --> 00:28:04,224
head back
and check in with Bruce
731
00:28:04,250 --> 00:28:06,220
and Janet.
Okay.
732
00:28:06,252 --> 00:28:07,922
Laurie, it was
good seeing you, and it
733
00:28:07,954 --> 00:28:09,264
was a pleasure
to meet you.
Nice to meet you.
734
00:28:13,259 --> 00:28:16,059
Look, I think maybe
we should, uh...
735
00:28:16,095 --> 00:28:17,855
Tally the signatures?
736
00:28:17,897 --> 00:28:20,397
Whoever wins can decide
what we do after that.
737
00:28:30,009 --> 00:28:31,409
Um, can we get
back to the game?
738
00:28:31,443 --> 00:28:34,213
What I was going to ask you
though was, um...
739
00:28:34,246 --> 00:28:36,146
Could you excuse us?
740
00:28:36,182 --> 00:28:38,182
Sorry.
Thanks.
741
00:28:39,786 --> 00:28:42,046
I think those two are willing
to swap information with us,
742
00:28:42,088 --> 00:28:43,458
among other things.
743
00:28:43,489 --> 00:28:45,419
Rumor has it one of these clues
leads to your bedroom...
744
00:28:45,457 --> 00:28:48,227
Melinda, Melinda...
745
00:28:48,260 --> 00:28:50,830
I think we got
to call it a night.
746
00:28:50,863 --> 00:28:54,403
Why? Did I do something wrong?
No, no.
747
00:28:55,434 --> 00:28:57,044
I did.
748
00:28:59,205 --> 00:29:01,205
I'm a married man.
749
00:29:01,240 --> 00:29:03,280
I love my wife.
750
00:29:05,945 --> 00:29:09,245
I-I'll take a spin for Mareno,
and see if he's in any shape
751
00:29:09,281 --> 00:29:11,881
to get you home.
Forget Mareno.
I'll take the train.
752
00:29:11,918 --> 00:29:13,948
Melinda, I'm sorry.
753
00:29:13,986 --> 00:29:15,986
I'm not.
754
00:29:17,323 --> 00:29:18,833
I'll see you Monday.
755
00:29:19,591 --> 00:29:21,831
Okay.
756
00:29:30,169 --> 00:29:32,069
* Hey...
757
00:29:32,104 --> 00:29:34,974
* At the good old
rock and roll road show *
758
00:29:35,007 --> 00:29:37,337
* I gotta go Saturday night
759
00:29:37,376 --> 00:29:39,206
* Saturday night...
760
00:29:39,245 --> 00:29:41,345
What are you doing?
My mom put me
761
00:29:41,380 --> 00:29:43,450
on Stu watch.
(couple chatters)
762
00:29:44,583 --> 00:29:47,393
You can't go inside.
Door's locked.
763
00:29:47,419 --> 00:29:49,859
Here-- hope you win.
764
00:29:51,023 --> 00:29:52,093
WOMAN:
That was easy.
765
00:29:52,124 --> 00:29:54,394
MAN:
Yeah.
766
00:29:54,426 --> 00:29:56,326
Grab a chair.
767
00:29:56,362 --> 00:29:58,162
Freaks just keep on coming.
768
00:29:58,197 --> 00:30:00,297
* S-A-T-U-R-D-A-Y
769
00:30:00,332 --> 00:30:02,402
Shh! We've got to go.
770
00:30:02,434 --> 00:30:04,304
(giggles)
771
00:30:04,336 --> 00:30:07,166
If Stu asks, we were
never here. Got it?
772
00:30:07,206 --> 00:30:08,976
Yeah.
Oh...
773
00:30:09,008 --> 00:30:11,178
Gail, what are
you doing? Let's go.
774
00:30:11,210 --> 00:30:12,480
Let's go!
775
00:30:12,511 --> 00:30:14,611
(Gail giggles)
* Gonna dance with my baby
776
00:30:14,646 --> 00:30:17,846
* Till the night is through
on Saturday night *
777
00:30:17,884 --> 00:30:19,324
* Saturday night...
778
00:30:19,351 --> 00:30:21,351
*
779
00:30:26,625 --> 00:30:28,455
Trina!
780
00:30:28,494 --> 00:30:30,064
Come on, let's go!
781
00:30:33,132 --> 00:30:35,432
You and Team Pink are
in a tie for first place.
782
00:30:35,467 --> 00:30:37,137
Hey! Drink?
783
00:30:37,169 --> 00:30:38,499
No, I'm good.
784
00:30:38,537 --> 00:30:41,037
I'm assuming you found
the piece with the brownie mix?
785
00:30:41,073 --> 00:30:42,343
Yep, very clever.
786
00:30:42,374 --> 00:30:43,614
(both giggle)
And what about...?
787
00:30:43,642 --> 00:30:46,312
The one in my bedroom?
Mm-hmm.
788
00:30:46,345 --> 00:30:47,345
We didn't go there.
789
00:30:47,379 --> 00:30:49,019
Still a little time, you know.
790
00:30:51,083 --> 00:30:53,453
It wasn't a coincidence,
791
00:30:53,485 --> 00:30:55,615
you putting me
with Roger today, was it?
792
00:30:55,654 --> 00:30:58,224
I thought you'd make
a good team.
793
00:30:58,257 --> 00:30:59,927
Evidently I was right.
794
00:30:59,959 --> 00:31:03,259
Same with Bruce and Melinda?
795
00:31:03,295 --> 00:31:04,925
Actually, Bruce was supposed
to be with Gail.
796
00:31:04,931 --> 00:31:06,401
I'm not sure
what happened there.
797
00:31:06,432 --> 00:31:07,672
STU:
You're a slut, Gail!
798
00:31:07,699 --> 00:31:10,299
Stu!
You go to hell!
799
00:31:11,703 --> 00:31:13,273
Honey!
800
00:31:13,305 --> 00:31:15,435
Guess things
don't always
801
00:31:15,474 --> 00:31:17,314
work out the way you imagined.
802
00:31:17,343 --> 00:31:19,413
No matter how carefully
you plan them.
Trina...
803
00:31:19,445 --> 00:31:23,245
Roger is my best friend's
husband.
804
00:31:23,282 --> 00:31:24,952
I don't want you to think
805
00:31:24,951 --> 00:31:28,021
that you see something
happening there that isn't.
806
00:31:28,054 --> 00:31:30,194
Don't worry. No.
807
00:31:30,222 --> 00:31:31,422
All I saw was a great team
808
00:31:31,457 --> 00:31:33,087
that can win it all
if they wanted to.
809
00:31:34,126 --> 00:31:37,356
Well, winning
isn't everything.
810
00:31:51,577 --> 00:31:53,677
Hey, Jan,
811
00:31:53,712 --> 00:31:55,012
I thought we lost you.
812
00:31:55,047 --> 00:31:56,347
Found the gold hoop
at Susan's house.
813
00:31:56,382 --> 00:31:58,052
And I think you were wrong
about the train station.
814
00:31:58,084 --> 00:31:59,224
If we go back
for that piece,
815
00:31:59,251 --> 00:32:00,451
I think
we can win it all.
816
00:32:00,486 --> 00:32:02,586
Well, that's it, everyone.
Time's up.
817
00:32:02,621 --> 00:32:04,121
Wait, wait,
we have three minutes.
818
00:32:04,156 --> 00:32:05,386
TOM:
Come on, Jan.
819
00:32:05,424 --> 00:32:07,434
You did good, huh.
Let me pour you a drink.
820
00:32:07,459 --> 00:32:09,459
We'll just call this
year's game a tie.
Hey, hey, hey,
821
00:32:09,495 --> 00:32:10,695
one tie, we all tie.
No, the game
822
00:32:10,729 --> 00:32:12,159
is not over
until someone wins!
823
00:32:12,198 --> 00:32:14,228
Trina, what do you do
in event of a tie?
824
00:32:14,266 --> 00:32:15,566
Break it.
825
00:32:15,601 --> 00:32:17,541
One final question.
Okay, okay.
826
00:32:17,569 --> 00:32:19,569
Everyone...
827
00:32:19,605 --> 00:32:20,435
Okay.
828
00:32:20,472 --> 00:32:22,412
"Every marriage
829
00:32:22,441 --> 00:32:25,081
"needs reorienting
when the skies get bumpy.
830
00:32:25,111 --> 00:32:28,081
"Sometimes the right gesture
can make the flight
831
00:32:28,114 --> 00:32:30,084
as smooth as silk."
832
00:32:30,116 --> 00:32:32,376
(murmuring)
833
00:32:32,418 --> 00:32:33,288
...you know?
834
00:32:33,319 --> 00:32:35,519
Reorienting, bumpy skies--
You're a pilot.
835
00:32:35,554 --> 00:32:37,164
Did you and Trina
have a fight recently?
836
00:32:37,189 --> 00:32:39,159
Uh, yeah, kinda.
837
00:32:39,191 --> 00:32:41,161
And what does
the silk mean?
838
00:32:41,193 --> 00:32:42,493
Think!
839
00:32:42,528 --> 00:32:44,558
I brought her back a kimono
from Tokyo to apologize.
840
00:32:44,596 --> 00:32:45,496
That's it!
841
00:32:45,531 --> 00:32:46,531
We got it! Okay.
842
00:32:46,565 --> 00:32:48,495
(giggles)
843
00:32:48,534 --> 00:32:51,474
* Roller coaster
844
00:32:51,503 --> 00:32:53,473
* Ooh-ooh-ooh
845
00:32:53,505 --> 00:32:55,465
* Roller coaster
846
00:32:55,507 --> 00:32:57,607
* Of Love
847
00:32:57,643 --> 00:32:59,653
* Roller coaster
848
00:32:59,678 --> 00:33:02,148
* Ooh-ooh-ooh...
849
00:33:02,181 --> 00:33:06,051
* Your love is like
a roller coaster baby, baby *
850
00:33:06,052 --> 00:33:09,662
* I wanna ride...
851
00:33:09,688 --> 00:33:15,558
* Your love is like
a roller coaster baby, baby... *
852
00:33:24,803 --> 00:33:26,143
ALL (chanting):
...we all tie!
853
00:33:26,172 --> 00:33:27,772
One tie, we all tie!
854
00:33:27,806 --> 00:33:30,776
I can see why they only throw
this party once a year.
855
00:33:30,809 --> 00:33:32,609
I'll say.
856
00:33:32,644 --> 00:33:34,214
...we all tie!
857
00:33:34,246 --> 00:33:35,446
One tie,
we all tie!
858
00:33:35,481 --> 00:33:36,781
(applause)
859
00:33:36,815 --> 00:33:39,085
There isn't going to be a tie.
860
00:33:40,286 --> 00:33:42,716
I found out your secret,
Trina.
861
00:33:42,754 --> 00:33:44,524
Maybe you'd like to
explain why there's
862
00:33:44,556 --> 00:33:45,816
a half-naked photograph
of my husband
863
00:33:45,857 --> 00:33:47,087
hidden in your closet.
864
00:33:47,126 --> 00:33:48,726
Janet, I'm-I'm sorry...
865
00:33:48,760 --> 00:33:50,100
Aren't there enough
men hopping
866
00:33:50,129 --> 00:33:51,399
in and out of your
bed without trying
867
00:33:51,430 --> 00:33:52,600
to seduce mine, too?
868
00:33:52,631 --> 00:33:54,501
It's not what you
think, Janet.
869
00:33:54,533 --> 00:33:57,173
You know about this?
870
00:33:58,604 --> 00:34:01,114
Yes.
871
00:34:01,107 --> 00:34:02,207
I was here, too.
Janet,
872
00:34:02,241 --> 00:34:04,641
I went over to Susan's
the day the power went out
873
00:34:04,676 --> 00:34:06,606
to talk to her
about losing my job.
874
00:34:06,645 --> 00:34:08,345
You...
875
00:34:08,380 --> 00:34:09,820
You knew about that, too?
876
00:34:09,848 --> 00:34:12,818
Roger came over
to get some advice.
877
00:34:15,187 --> 00:34:16,487
He didn't want
to disappoint you.
878
00:34:16,522 --> 00:34:17,492
Janet...
879
00:34:17,523 --> 00:34:19,263
Well, so-so naturally,
880
00:34:19,291 --> 00:34:20,561
you told him that
881
00:34:20,592 --> 00:34:21,732
rather than go home
882
00:34:21,760 --> 00:34:23,600
and discuss the fact
that he got fired
883
00:34:23,629 --> 00:34:24,599
with his wife,
884
00:34:24,630 --> 00:34:26,130
he should head
over here
885
00:34:26,132 --> 00:34:27,532
and have a field day
with the swingers?
886
00:34:27,566 --> 00:34:28,726
No, it wasn't like that.
887
00:34:28,767 --> 00:34:30,597
Oh, really, Trina?
888
00:34:32,771 --> 00:34:35,141
Anyone else lose an earring
that day?
889
00:34:36,142 --> 00:34:38,142
There.
890
00:34:40,146 --> 00:34:42,276
I win.
891
00:34:43,515 --> 00:34:46,145
I think you know what you can do
with that question mark.
892
00:35:02,634 --> 00:35:04,604
All right, I didn't know
I'd be having company,
893
00:35:04,636 --> 00:35:06,636
so don't make any comments
I won't recover from.
894
00:35:06,672 --> 00:35:08,742
Don't be
a sore loser.
895
00:35:08,774 --> 00:35:10,784
Hit the lights.
896
00:35:23,455 --> 00:35:25,855
It's exactly what I imagined.
897
00:35:25,891 --> 00:35:27,431
Good or bad?
898
00:35:37,636 --> 00:35:40,636
Passion vs. Intellect
by Doug Stephens.
899
00:35:40,672 --> 00:35:41,612
It's my master's thesis.
900
00:35:41,640 --> 00:35:44,610
So, which one wins?
901
00:35:44,643 --> 00:35:47,653
Passion or intellect?
902
00:35:47,679 --> 00:35:49,419
Tonight? Passion, no contest.
903
00:35:50,716 --> 00:35:53,246
You got way more signatures
than I did.
904
00:35:54,286 --> 00:35:56,786
Which means I get final say
905
00:35:56,822 --> 00:35:58,822
all night.
906
00:35:59,825 --> 00:36:01,825
That was the bet.
907
00:36:04,830 --> 00:36:06,830
So.
908
00:36:08,834 --> 00:36:10,844
What do you want
to do next?
909
00:36:11,837 --> 00:36:13,807
Let's take turns
910
00:36:13,839 --> 00:36:15,839
reading to each other
from your essay.
911
00:36:17,343 --> 00:36:19,353
Really?
912
00:36:20,612 --> 00:36:22,582
No.
913
00:36:22,614 --> 00:36:24,624
Not really.
914
00:36:50,609 --> 00:36:52,579
Aren't you gonna even
let me explain?
915
00:36:52,611 --> 00:36:54,311
Why should I?
916
00:36:54,346 --> 00:36:55,546
You got so good at lying,
917
00:36:55,581 --> 00:36:57,551
how would I know what
the truth was anyway?
918
00:36:57,583 --> 00:36:59,953
You want to know why I didn't
tell you about the job?
919
00:36:59,985 --> 00:37:01,645
This is why.
920
00:37:01,687 --> 00:37:03,717
I didn't want to put you
through this.
921
00:37:05,757 --> 00:37:07,527
Put me through this?
922
00:37:07,559 --> 00:37:09,359
Roger, if you think
this is about
923
00:37:09,395 --> 00:37:11,695
your job, this is not
about your stupid job.
924
00:37:11,730 --> 00:37:12,960
This is about you
925
00:37:12,998 --> 00:37:14,968
confiding in
another woman
926
00:37:15,000 --> 00:37:16,640
instead of turning to me.
927
00:37:16,668 --> 00:37:18,598
Your wife.
928
00:37:22,708 --> 00:37:24,708
Things always have to be
929
00:37:24,743 --> 00:37:27,383
so perfect with you,
Janet.
930
00:37:27,413 --> 00:37:30,553
Our whole marriage
I've tried to get it right.
931
00:37:32,784 --> 00:37:34,754
I love you.
932
00:37:34,786 --> 00:37:38,816
But it's not so easy
to talk to you.
933
00:37:38,857 --> 00:37:40,857
Not if I don't have
the right answer.
934
00:37:42,594 --> 00:37:46,374
What are you talking about?
935
00:37:52,671 --> 00:37:54,671
I'm sorry.
936
00:37:57,976 --> 00:37:59,976
Roger!
937
00:38:26,672 --> 00:38:29,742
Bruce... sorry
I didn't tell you
938
00:38:29,775 --> 00:38:32,505
about the afternoon Roger
and I spent at the Deckers'.
939
00:38:32,544 --> 00:38:35,854
So why didn't you?
940
00:38:37,883 --> 00:38:41,723
Do you tell me everything you do
every single day?
941
00:38:43,755 --> 00:38:46,625
No.
942
00:38:48,660 --> 00:38:52,460
But I assume you tell me
the important stuff, right?
943
00:38:55,601 --> 00:38:57,601
And this wasn't important?
944
00:38:57,636 --> 00:38:59,706
It... it was
945
00:38:59,738 --> 00:39:00,708
to Roger.
946
00:39:00,739 --> 00:39:02,039
He didn't want
everyone to know
947
00:39:02,073 --> 00:39:03,983
that he'd lost
his job and...
948
00:39:04,009 --> 00:39:07,409
I honored that.
949
00:39:11,917 --> 00:39:15,487
The last thing I want is
to keep secrets from you.
950
00:39:19,958 --> 00:39:21,958
Me, too.
951
00:39:33,639 --> 00:39:35,609
That's it then.
952
00:39:35,641 --> 00:39:37,641
No more secrets.
953
00:39:44,950 --> 00:39:48,750
Well, packed the
puzzle board away.
954
00:39:48,787 --> 00:39:50,557
Maybe you should
have burned it.
955
00:39:50,589 --> 00:39:54,129
Party took a bit
of a left turn, huh?
956
00:39:54,159 --> 00:39:56,829
I never meant
for anyone to get hurt,
957
00:39:56,862 --> 00:39:58,502
least of all
Janet.
958
00:39:58,530 --> 00:39:59,870
Everyone knows that.
959
00:39:59,898 --> 00:40:01,728
Look,
960
00:40:01,767 --> 00:40:03,737
Janet and Roger,
and Susan and Bruce--
961
00:40:03,769 --> 00:40:05,169
they're not exactly like us.
962
00:40:05,203 --> 00:40:07,173
Nor should they be.
963
00:40:07,205 --> 00:40:08,635
Open
964
00:40:08,674 --> 00:40:10,484
and honest doesn't
always mean easy.
965
00:40:10,509 --> 00:40:13,679
Don't we know it.
966
00:40:13,712 --> 00:40:15,712
Yeah.
967
00:40:16,882 --> 00:40:18,882
You ready for bed?
968
00:40:21,853 --> 00:40:23,863
Hey, on the bright side,
969
00:40:23,889 --> 00:40:26,189
there's nothing left out there
that can hurt anyone, right?
970
00:40:34,700 --> 00:40:38,670
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT
NETWORK TELEVISION
971
00:40:38,704 --> 00:40:41,714
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
64740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.