All language subtitles for Swingtown.S01E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,304 Previously on Swingtown: 2 00:00:02,336 --> 00:00:04,636 LAURIE: This works, you know-- you and me. 3 00:00:04,672 --> 00:00:06,172 You're a really good teacher, you know that? 4 00:00:06,207 --> 00:00:07,607 Only for one more week. 5 00:00:07,641 --> 00:00:08,611 Then what? 6 00:00:08,642 --> 00:00:10,612 It's nice having spontaneous nights like this. 7 00:00:10,644 --> 00:00:12,284 I don't want to lose that. 8 00:00:12,313 --> 00:00:13,583 Tom's starting a new job. 9 00:00:13,614 --> 00:00:14,654 Flying to Tokyo next week. 10 00:00:14,682 --> 00:00:16,652 Are you worried? 11 00:00:16,684 --> 00:00:18,454 You don't do well alone, Tom. 12 00:00:18,486 --> 00:00:19,686 I'm not that guy anymore. 13 00:00:19,720 --> 00:00:21,520 What do you think? Who is that? 14 00:00:21,555 --> 00:00:22,215 Harry Reems. 15 00:00:22,256 --> 00:00:23,556 You're throwing a fund-raiser 16 00:00:23,591 --> 00:00:25,331 for an actor in a porno film? 17 00:00:25,359 --> 00:00:27,359 It's terrible what's happening to this man. 18 00:00:27,395 --> 00:00:30,055 You don't want to go to a party like that without me. 19 00:00:30,098 --> 00:00:31,828 SUSAN: I saw Deep Throat last night. 20 00:00:31,865 --> 00:00:33,495 Why are you telling me this? 21 00:00:33,534 --> 00:00:35,144 I didn't come to support pornography. 22 00:00:35,169 --> 00:00:36,599 I just want to make that perfectly clear. 23 00:00:36,637 --> 00:00:38,137 Harry Reems. 24 00:00:38,172 --> 00:00:40,372 BRUCE: What is going on with you, Susan? 25 00:00:40,408 --> 00:00:41,838 Get your things. We're going home. 26 00:00:41,875 --> 00:00:43,135 No, I'm not. 27 00:00:43,177 --> 00:00:44,377 I don't know 28 00:00:44,412 --> 00:00:45,682 what's going on in the world. 29 00:00:45,713 --> 00:00:47,083 It-It's not about you. 30 00:00:47,115 --> 00:00:48,415 It... It's not about us. 31 00:00:48,449 --> 00:00:50,619 It's... It's about me. 32 00:00:55,456 --> 00:00:58,626 WOMAN (over P.A.): Announcing the arrival of Flight 274 from Bombay. 33 00:00:58,659 --> 00:01:00,629 Flight 274 from Bombay. 34 00:01:00,661 --> 00:01:02,501 TRINA: I love our little airport game. 35 00:01:02,530 --> 00:01:04,270 TOM: Okay, your turn. 36 00:01:04,298 --> 00:01:05,498 (laughs) 37 00:01:05,533 --> 00:01:08,143 Mm. 38 00:01:08,169 --> 00:01:10,599 Standby passenger Ford Watkins at Q Gate 34... 39 00:01:10,638 --> 00:01:11,768 Yeah. 40 00:01:11,805 --> 00:01:13,305 Redhead, 10:00. 41 00:01:13,341 --> 00:01:14,611 Well... 42 00:01:14,642 --> 00:01:15,682 I wouldn't kick her out of bed, 43 00:01:15,709 --> 00:01:20,149 but I always secretly preferred Mary Ann to Ginger. 44 00:01:20,148 --> 00:01:21,348 Hmm. 45 00:01:21,382 --> 00:01:23,452 You got ten seconds. 46 00:01:23,484 --> 00:01:24,754 Nine, eight... Hold on. 47 00:01:24,785 --> 00:01:26,245 seven... 48 00:01:26,287 --> 00:01:30,157 Hello! Hitchcock blonde in the white dress. 49 00:01:30,191 --> 00:01:31,361 You got me. 50 00:01:31,392 --> 00:01:33,392 So much for Mary Ann. 51 00:01:38,332 --> 00:01:39,472 Oh! 52 00:01:39,500 --> 00:01:40,670 (gasps): You! For you. 53 00:01:40,701 --> 00:01:42,341 * Cracklin' Rosie, get on board * 54 00:01:42,370 --> 00:01:43,740 How nice. Mm-hmm. 55 00:01:43,771 --> 00:01:46,641 * We're gonna ride till they're ain't no more to go... * 56 00:01:46,674 --> 00:01:48,784 Did you have a good day at work? 57 00:01:48,809 --> 00:01:50,479 Yeah, the market rallied a bit. Mm. 58 00:01:50,511 --> 00:01:52,681 Looks like we can keep the house for another week. 59 00:01:52,713 --> 00:01:56,323 Oh, good. See, it is gonna take me at least that long to choose 60 00:01:56,350 --> 00:01:57,820 a new wallpaper for the living room. 61 00:01:57,851 --> 00:01:59,621 What's the big deal? Just pick one. 62 00:01:59,653 --> 00:02:02,693 I don't want to make some hideous mistake 63 00:02:02,723 --> 00:02:05,663 we're gonna have to stare at the rest of our lives. 64 00:02:05,693 --> 00:02:08,833 So, I still got half an hour to kill before my flight. 65 00:02:08,862 --> 00:02:10,302 Double or nothing? 66 00:02:10,331 --> 00:02:11,801 You're on. Okay. 67 00:02:11,832 --> 00:02:13,802 This is the final boarding call... 68 00:02:13,834 --> 00:02:14,744 TRINA: Start the clock. 69 00:02:14,768 --> 00:02:16,598 How about climbing the stairway to heaven 70 00:02:16,637 --> 00:02:17,767 with Robert Plant? 71 00:02:17,805 --> 00:02:19,735 I'm way past my hippie phase, dear. 72 00:02:19,773 --> 00:02:22,643 And you are a stickler for personal hygiene. Mm. 73 00:02:22,676 --> 00:02:25,306 Ah, Silver Fox? 74 00:02:25,346 --> 00:02:28,216 Oh, he's a dead ringer for my Uncle Barry. 75 00:02:28,249 --> 00:02:29,819 Huh. Mm. 76 00:02:29,850 --> 00:02:31,320 Tough room. 77 00:02:31,352 --> 00:02:32,522 Five seconds. 78 00:02:32,553 --> 00:02:33,693 Four, three... 79 00:02:33,721 --> 00:02:35,321 Bingo. 80 00:02:35,356 --> 00:02:36,686 Check him out. Oh, my God. 81 00:02:36,724 --> 00:02:38,794 MAN (over P.A.): Mr. Mark Eisman to Gate 4. 82 00:02:38,826 --> 00:02:41,496 Luke?! 83 00:02:41,529 --> 00:02:42,629 (laughs) 84 00:02:42,663 --> 00:02:43,763 Trina? 85 00:02:43,797 --> 00:02:44,897 I can't believe it. 86 00:02:44,932 --> 00:02:46,732 Hi. 87 00:02:46,767 --> 00:02:48,267 Hi. Oh, my God. 88 00:02:48,302 --> 00:02:50,772 Look at you... 89 00:02:50,804 --> 00:02:53,344 Susan, I've been thinking about what you said the other night, 90 00:02:53,374 --> 00:02:55,614 about wanting to get more involved in the world, 91 00:02:55,643 --> 00:02:56,883 expanding your horizons. 92 00:02:56,910 --> 00:02:57,950 Yeah. 93 00:02:57,978 --> 00:02:59,848 Don't look so surprised. 94 00:02:59,880 --> 00:03:01,850 I think I have just the thing. 95 00:03:01,882 --> 00:03:03,852 * Have me a time with a poor man's lady * 96 00:03:03,884 --> 00:03:06,994 The Children's Hospital Ladies Auxiliary. 97 00:03:07,020 --> 00:03:09,320 * Hitchin' on a twilight train... * The what? 98 00:03:09,357 --> 00:03:10,557 My boss's wife runs it-- 99 00:03:10,591 --> 00:03:11,691 Rita Pierce. 100 00:03:11,725 --> 00:03:14,355 Pulled a few strings, got you on the planning committee 101 00:03:14,395 --> 00:03:16,395 for their annual benefit this weekend. 102 00:03:16,430 --> 00:03:19,500 Bruce, that's sweet... kind of. 103 00:03:19,533 --> 00:03:21,503 They meet tomorrow at the Lake Crest Country Club. 104 00:03:21,535 --> 00:03:23,265 Oh, I can't. BJ's scout camp starts tomorrow, 105 00:03:23,304 --> 00:03:25,644 and once we drop the boys at the bus, 106 00:03:25,673 --> 00:03:28,513 Janet and I have our traditional lunch downtown at the Berghoff. 107 00:03:28,542 --> 00:03:30,282 So bring Janet along. 108 00:03:30,278 --> 00:03:31,748 Okay, here's the thing. 109 00:03:31,779 --> 00:03:33,579 All the company wives'll be there, pitching in. 110 00:03:33,614 --> 00:03:34,824 All the wives? 111 00:03:34,848 --> 00:03:37,018 * You and me, we go in style... * 112 00:03:37,050 --> 00:03:39,990 Is this about expanding my horizons, 113 00:03:40,020 --> 00:03:42,390 or about making you look good to the boss? 114 00:03:42,423 --> 00:03:43,923 Two birds, one stone. Right. 115 00:03:43,957 --> 00:03:46,687 You'll be doing me a big favor. 116 00:03:46,727 --> 00:03:47,927 What do you say? 117 00:03:47,961 --> 00:03:49,931 (sighs) Please? 118 00:03:52,500 --> 00:03:54,470 TOM: High school sweethearts. 119 00:03:54,502 --> 00:03:56,042 How about that? All four years. 120 00:03:56,069 --> 00:03:57,669 On and off. 121 00:03:57,705 --> 00:03:59,635 Not if it had been up to me. 122 00:03:59,673 --> 00:04:01,943 Back then, Trina wasn't much of a one-man woman. 123 00:04:01,975 --> 00:04:04,545 Guess that's changed, though. 124 00:04:04,578 --> 00:04:06,308 You're a lucky, guy, Tom. 125 00:04:06,347 --> 00:04:08,947 That I am. So, what brings you to the Windy City? 126 00:04:08,982 --> 00:04:10,322 Business. Running my dad's company. 127 00:04:10,351 --> 00:04:11,651 Can you believe it? 128 00:04:11,685 --> 00:04:14,315 The same father who threatened to send you 129 00:04:14,355 --> 00:04:15,985 to military school twice a week? Same one. 130 00:04:16,023 --> 00:04:19,333 Luke's family pretty much owns the Manhattan skyline. 131 00:04:19,360 --> 00:04:21,360 Maybe half. (laughs) 132 00:04:21,395 --> 00:04:22,695 Man, it is good to see you. 133 00:04:22,730 --> 00:04:24,570 You know, I'll be at the Drake through the weekend. 134 00:04:24,598 --> 00:04:26,568 You think you got time to grab a bite? How about tomorrow? 135 00:04:26,600 --> 00:04:28,000 You can keep me company while Tom's away. 136 00:04:28,035 --> 00:04:30,795 We're cutting it awful close, Captain. 137 00:04:30,838 --> 00:04:32,338 About 15 minutes to push back. 138 00:04:32,373 --> 00:04:33,343 Thank you, Bobbi. 139 00:04:33,374 --> 00:04:35,584 You seeing your husband off, Trina? Mm-hmm. 140 00:04:35,609 --> 00:04:37,849 You're so sweet. 141 00:04:37,878 --> 00:04:39,048 Well, I better get going. 142 00:04:39,079 --> 00:04:40,749 It's a pleasure to meet you. 143 00:04:40,781 --> 00:04:43,051 Take good care of my wife while I'm gone. Will do. 144 00:04:43,083 --> 00:04:44,893 Mmm. Mmm. 145 00:04:45,986 --> 00:04:47,356 Safe trip. 146 00:04:47,388 --> 00:04:49,458 * Play it now, play it now 147 00:04:49,490 --> 00:04:50,790 I'll miss you. You better. 148 00:04:50,824 --> 00:04:52,764 * Play it now, my baby 149 00:04:52,793 --> 00:04:55,433 * Cracklin' Rosie, make me a smile * 150 00:04:55,463 --> 00:04:56,903 I can't believe... 151 00:04:56,930 --> 00:05:00,370 * Girl, if it lasts for an hour, well, that's all right * 152 00:05:00,401 --> 00:05:02,871 * 'Cause we got all night... 153 00:05:02,903 --> 00:05:06,873 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 154 00:05:06,907 --> 00:05:10,577 * Give it up, give it up 155 00:05:10,611 --> 00:05:13,051 * Give it up, give it up * 156 00:05:13,080 --> 00:05:15,620 * Ah, ah, ah * 157 00:05:15,649 --> 00:05:18,049 * Give it up for love 158 00:05:18,085 --> 00:05:20,715 * Ah, ah, ah * 159 00:05:20,754 --> 00:05:22,764 * Give it up for love. 160 00:05:28,529 --> 00:05:30,529 (splashing) 161 00:05:31,899 --> 00:05:34,069 (phone ringing) 162 00:05:38,806 --> 00:05:40,906 (breathlessly): Hello. 163 00:05:40,941 --> 00:05:42,781 Hey, babe. 164 00:05:42,810 --> 00:05:44,750 You're out of breath. 165 00:05:44,778 --> 00:05:46,008 And dripping wet. 166 00:05:46,046 --> 00:05:47,716 Oh. Really? 167 00:05:47,748 --> 00:05:48,818 I just got out of the pool, dear. 168 00:05:48,849 --> 00:05:49,879 How was your flight? 169 00:05:49,917 --> 00:05:52,447 We caught a headwind, so we were a little late. 170 00:05:52,486 --> 00:05:54,616 Just catching some shuteye before we head back. 171 00:05:54,655 --> 00:05:56,055 Well, hurry home. I miss you. 172 00:05:56,089 --> 00:05:58,629 Thought you had Luke there to keep you company. 173 00:05:58,659 --> 00:05:59,789 Not till tonight. 174 00:05:59,827 --> 00:06:01,157 He's coming over later for drinks. 175 00:06:01,194 --> 00:06:03,064 Why? You jealous? 176 00:06:03,096 --> 00:06:04,056 Should I be? 177 00:06:04,097 --> 00:06:05,167 Please. 178 00:06:05,198 --> 00:06:07,168 So... 179 00:06:07,200 --> 00:06:09,900 tell me... 180 00:06:09,937 --> 00:06:12,067 just how wet are you? 181 00:06:12,105 --> 00:06:14,505 (inhales through teeth) 182 00:06:14,542 --> 00:06:16,012 You all packed for camp? 183 00:06:16,043 --> 00:06:17,753 Yup. 184 00:06:17,778 --> 00:06:18,878 Can I go outside now? 185 00:06:18,912 --> 00:06:22,152 Pens and stationery? 186 00:06:22,182 --> 00:06:23,652 There's some in the kitchen. 187 00:06:23,684 --> 00:06:24,924 Put them in your bag. 188 00:06:24,952 --> 00:06:26,092 What for? 189 00:06:26,119 --> 00:06:27,559 Two weeks is a long time. 190 00:06:27,588 --> 00:06:29,718 I expect you to write to me this year. 191 00:06:29,757 --> 00:06:30,917 It's camp, 192 00:06:30,958 --> 00:06:31,988 not school. 193 00:06:32,025 --> 00:06:34,025 Don't argue with your mother, BJ. 194 00:06:37,230 --> 00:06:41,100 You know, means a lot to me, you agreeing to do this today. 195 00:06:41,134 --> 00:06:42,974 You didn't give me a whole lot of choice. 196 00:06:43,003 --> 00:06:45,973 But now that you are advising me 197 00:06:46,006 --> 00:06:48,176 how to spend my days, do you mind telling me 198 00:06:48,208 --> 00:06:49,908 what I should wear to this thing? 199 00:06:49,943 --> 00:06:51,083 I wouldn't want to clash 200 00:06:51,111 --> 00:06:52,581 with the other company wives. 201 00:06:52,613 --> 00:06:53,983 The pink definitely. 202 00:06:57,618 --> 00:07:00,018 You know I've never been much for group activities. 203 00:07:00,053 --> 00:07:03,023 Didn't seem that way at the Deckers. 204 00:07:03,056 --> 00:07:06,486 The Harry Reems fund-raiser. 205 00:07:06,527 --> 00:07:08,097 That is hardly the same thing. 206 00:07:08,128 --> 00:07:09,998 You're right Not all 207 00:07:10,030 --> 00:07:12,700 charity events can benefit porn stars. 208 00:07:12,733 --> 00:07:16,103 Somebody's got to help the poor, sick children. 209 00:07:19,006 --> 00:07:21,006 (phone ringing) 210 00:07:23,143 --> 00:07:24,083 Hello? 211 00:07:24,111 --> 00:07:25,251 JANET: Hi. 212 00:07:25,278 --> 00:07:26,878 Hi, Janet. 213 00:07:26,914 --> 00:07:29,154 Susan, did you remember packing itch cream for BJ? 214 00:07:29,182 --> 00:07:31,692 Ricky came home covered in poison ivy last year. 215 00:07:31,719 --> 00:07:34,519 I always say, "You can never travel with too many ointments." 216 00:07:34,555 --> 00:07:35,715 Right. 217 00:07:35,756 --> 00:07:38,086 Janet, are you sure you don't mind 218 00:07:38,125 --> 00:07:40,085 going with me to this thing today? 219 00:07:40,127 --> 00:07:41,857 Susan, I told you last night. 220 00:07:41,895 --> 00:07:43,155 Berghoff's will always be there. 221 00:07:43,196 --> 00:07:44,996 A chance to work with Rita Pierce-- 222 00:07:45,032 --> 00:07:46,272 it's a once-in-a-lifetime opportunity. 223 00:07:46,299 --> 00:07:48,039 I'll see you in an hour. 224 00:07:48,068 --> 00:07:49,738 Okay. Bye. Bye. 225 00:07:49,770 --> 00:07:50,900 Once-in-a-lifetime opportunity? 226 00:07:50,938 --> 00:07:54,138 * There's some things that I want you to know now... * 227 00:07:54,174 --> 00:07:55,684 Susan got invited to the Children's 228 00:07:55,709 --> 00:07:57,279 Hospital Ladies Auxiliary luncheon. 229 00:07:57,310 --> 00:07:59,010 Guess who she's bringing as her guest? 230 00:07:59,046 --> 00:08:00,876 Charo? 231 00:08:00,914 --> 00:08:02,754 Roger, this is a major philanthropic organization. 232 00:08:02,783 --> 00:08:05,023 It's very exclusive. 233 00:08:05,052 --> 00:08:08,122 These women are terribly proper. 234 00:08:08,155 --> 00:08:09,885 Well, then you should fit right in. 235 00:08:09,923 --> 00:08:11,633 * You better shop around In this outfit? 236 00:08:11,659 --> 00:08:12,729 I don't know. * Uh-huh 237 00:08:12,760 --> 00:08:14,060 * You better shop around... 238 00:08:14,094 --> 00:08:15,164 Ricky, get down here. 239 00:08:15,195 --> 00:08:18,165 We have less than an hour to get you on that bus. 240 00:08:18,198 --> 00:08:19,568 Tell you what? 241 00:08:19,600 --> 00:08:21,070 Why don't you... 242 00:08:21,101 --> 00:08:23,141 go buy yourself something nice to wear? 243 00:08:23,170 --> 00:08:25,870 Not that I think you need it, of course. 244 00:08:25,906 --> 00:08:28,576 * Good-looking guys come a dime a dozen * Thank you. 245 00:08:28,576 --> 00:08:30,576 * Try to find you one 246 00:08:30,578 --> 00:08:31,878 You have a wonderful day. 247 00:08:31,912 --> 00:08:33,952 * Who's gonna give you true lovin' * 248 00:08:33,981 --> 00:08:35,121 Wonderful? 249 00:08:35,148 --> 00:08:36,578 12 years of selling insurance, 250 00:08:36,617 --> 00:08:38,817 and I haven't had a day full of wonder yet. 251 00:08:38,852 --> 00:08:42,062 * Make sure he's in love with you now * 252 00:08:42,089 --> 00:08:45,059 * My mama told me you better shop around... * 253 00:08:45,092 --> 00:08:48,832 Ricky! 254 00:08:48,862 --> 00:08:50,262 All summer, we've studied the great thinkers. 255 00:08:50,297 --> 00:08:52,327 Now it's time for you to think for yourselves 256 00:08:52,365 --> 00:08:54,325 and speak for yourselves, 257 00:08:54,367 --> 00:08:56,667 so no bluebooks tomorrow. 258 00:08:56,704 --> 00:08:58,674 Your final exam will be oral. 259 00:08:58,706 --> 00:09:00,666 Be prepared to discuss the notions 260 00:09:00,708 --> 00:09:02,078 of authenticity and self-expression... 261 00:09:02,109 --> 00:09:03,309 (school bell ringing) 262 00:09:03,343 --> 00:09:05,313 ...drawing from all the philosophers 263 00:09:05,345 --> 00:09:07,005 we've been studying, and most importantly, 264 00:09:07,047 --> 00:09:08,317 from examples in your own lives. 265 00:09:10,283 --> 00:09:12,293 Thank you. 266 00:09:19,693 --> 00:09:21,633 Yes, Laurie? 267 00:09:21,629 --> 00:09:23,799 Authenticity and self-expression? 268 00:09:23,831 --> 00:09:27,101 Uh-huh. Using examples from our own life. 269 00:09:27,134 --> 00:09:28,144 That's the assignment. 270 00:09:28,168 --> 00:09:29,668 In front of the entire class. 271 00:09:29,703 --> 00:09:30,773 Right. 272 00:09:31,805 --> 00:09:33,705 Interesting. 273 00:09:41,682 --> 00:09:42,922 (sucking through straw) 274 00:09:42,950 --> 00:09:45,120 Mm, and don't forget: each of you is expected 275 00:09:45,152 --> 00:09:47,322 to bring at least two likely donors 276 00:09:47,354 --> 00:09:48,824 to the benefit tomorrow night. 277 00:09:48,856 --> 00:09:50,186 That must be Bruce's boss' wife. 278 00:09:50,223 --> 00:09:51,423 Rita Pierce. 279 00:09:51,458 --> 00:09:54,128 Her picture's always in the Tribu party pages. 280 00:09:54,161 --> 00:09:55,661 I'm sorry about the Berghoff. 281 00:09:55,696 --> 00:09:57,126 I owe you lunch. Forget it. 282 00:09:57,164 --> 00:09:59,804 But in the meantime, I want 283 00:09:59,833 --> 00:10:02,203 to thank you ladies for your hard work 284 00:10:02,235 --> 00:10:04,735 on behalf of all the sick children who will benefit 285 00:10:04,772 --> 00:10:06,742 from our efforts tomorrow night. 286 00:10:06,774 --> 00:10:09,114 Go ahead. Give yourselves a little round of applause. 287 00:10:09,142 --> 00:10:10,142 (gasps) 288 00:10:10,177 --> 00:10:11,707 Oh. 289 00:10:11,745 --> 00:10:13,905 Fabulous. Oh! Brand-new suit, 290 00:10:13,947 --> 00:10:15,077 ruined. 291 00:10:15,115 --> 00:10:16,275 Nobody touch the jacket. 292 00:10:18,351 --> 00:10:19,391 Give it to me. 293 00:10:19,419 --> 00:10:20,389 Do I know you? 294 00:10:20,420 --> 00:10:22,890 Janet Thompson. I'm-I'm here 295 00:10:22,923 --> 00:10:23,893 with Susan Miller. 296 00:10:23,924 --> 00:10:26,194 M-my husband works 297 00:10:26,226 --> 00:10:28,396 for your husband. 298 00:10:28,428 --> 00:10:30,658 Give me some Sweet 'N Lows, much as you can find. 299 00:10:30,698 --> 00:10:31,928 Hurry! Yes, ma'am. 300 00:10:35,736 --> 00:10:39,366 JANET: And once it's dry, and the stain is absorbed, 301 00:10:39,406 --> 00:10:42,336 you simply brush off the whole mess, like so, and... 302 00:10:42,375 --> 00:10:45,045 (women gasping) 303 00:10:45,078 --> 00:10:46,208 ...voila! Oh! 304 00:10:46,246 --> 00:10:48,076 Good as new. RITA: Janet, 305 00:10:48,115 --> 00:10:51,015 you are a miracle worker. 306 00:10:51,051 --> 00:10:53,221 Ladies, can you stand it? 307 00:10:53,253 --> 00:10:56,193 Janet, I insist-- you must come to the benefit tomorrow night 308 00:10:56,223 --> 00:10:57,993 as my guest. 309 00:10:58,025 --> 00:11:01,185 It-It would be my honor. 310 00:11:01,228 --> 00:11:03,858 (laughs) 311 00:11:03,897 --> 00:11:05,867 Rita, I was wondering about the children. 312 00:11:05,899 --> 00:11:07,329 When you volunteer at the hospital, 313 00:11:07,367 --> 00:11:09,297 what is it exactly that you do? 314 00:11:09,336 --> 00:11:11,436 Well, our efforts with the Ladies Auxiliary 315 00:11:11,471 --> 00:11:13,011 are mainly devoted to fundraising. 316 00:11:13,040 --> 00:11:15,040 So you don't work with the children at all? 317 00:11:15,075 --> 00:11:16,205 Oh, we're not doctors, dear. 318 00:11:16,243 --> 00:11:20,153 Although this one's a bit of a mad scientist, isn't she? 319 00:11:20,180 --> 00:11:21,480 (both laughing) 320 00:11:21,514 --> 00:11:23,984 Well, now, where's our waiter? 321 00:11:24,017 --> 00:11:26,317 We need to order lunch and get back to work. 322 00:11:26,353 --> 00:11:30,823 (laughter and chattering) 323 00:11:30,858 --> 00:11:32,458 Bruce. 324 00:11:34,327 --> 00:11:36,427 I wanted to thank you. 325 00:11:36,463 --> 00:11:38,333 Hey, Melinda. What for? 326 00:11:38,365 --> 00:11:39,965 Learned a lot this morning. 327 00:11:40,000 --> 00:11:42,070 What you did with IBM-- brilliant. 328 00:11:42,102 --> 00:11:43,472 How did you know 329 00:11:43,503 --> 00:11:45,313 to stay long when everyone was selling short? 330 00:11:45,338 --> 00:11:48,808 Uh, research, uh, and instinct. 331 00:11:48,842 --> 00:11:50,342 Your market's not always gonna 332 00:11:50,377 --> 00:11:52,807 roll your way, but if you keep an even head, 333 00:11:52,846 --> 00:11:55,076 the odds are with you. Think I'll write that down. 334 00:11:55,115 --> 00:11:56,145 Whiskey on the rocks, right? 335 00:11:56,183 --> 00:11:58,323 Oh, no, no, let-let me get it. 336 00:11:58,351 --> 00:12:00,151 Bruce, you're a gentleman, but this one's on me. 337 00:12:00,187 --> 00:12:01,387 Hey! 338 00:12:01,421 --> 00:12:04,391 Hey, guys. Would you excuse me for a minute? Thanks. 339 00:12:06,126 --> 00:12:08,926 All right! All right, O'Hara, got you down for 50 on Miller. 340 00:12:08,962 --> 00:12:11,032 You got business I should know about, Mareno? 341 00:12:11,064 --> 00:12:13,104 Strictly extracurricular. 342 00:12:13,133 --> 00:12:15,943 Office pool on who'll be the first to bag 343 00:12:15,969 --> 00:12:18,069 the hot new runner. Melinda? 344 00:12:18,105 --> 00:12:20,065 Right now, you're the odds-on favorite, two to one. 345 00:12:20,107 --> 00:12:21,437 Are you kidding me with this? 346 00:12:21,474 --> 00:12:23,144 Just making a market, Bruce. 347 00:12:23,176 --> 00:12:25,146 What we do for a living. 348 00:12:25,178 --> 00:12:26,478 You want in? 349 00:12:26,513 --> 00:12:28,483 SUSAN: I don't know what I want. 350 00:12:28,515 --> 00:12:30,245 What do you think? 351 00:12:30,283 --> 00:12:31,323 LAURIE: Depends. 352 00:12:31,351 --> 00:12:33,851 What do you want the wallpaper to say about you? 353 00:12:33,887 --> 00:12:35,287 That I have good taste in wallpaper? 354 00:12:35,322 --> 00:12:36,322 Come on, Mom. 355 00:12:36,356 --> 00:12:39,026 Try and get in touch with your authentic self. 356 00:12:39,059 --> 00:12:41,389 My authentic self? 357 00:12:41,428 --> 00:12:42,928 Yeah. 358 00:12:42,963 --> 00:12:44,033 According to the existentialists, 359 00:12:44,064 --> 00:12:45,234 we're always encountering 360 00:12:45,265 --> 00:12:46,895 all these outside pressures from society, 361 00:12:46,934 --> 00:12:49,104 and the only way to remain authentic 362 00:12:49,136 --> 00:12:50,936 is to remain true to our own desires, 363 00:12:50,971 --> 00:12:52,311 despite those pressures. 364 00:12:52,339 --> 00:12:53,839 Hmm. So it really doesn't matter 365 00:12:53,874 --> 00:12:55,144 which wallpaper I like. 366 00:12:55,175 --> 00:12:56,575 It matters which one you like. 367 00:12:56,609 --> 00:13:00,049 I knew I was having a decorating crisis. 368 00:13:00,080 --> 00:13:02,450 I didn't know I was having an existential one. 369 00:13:02,482 --> 00:13:04,052 Sorry. 370 00:13:04,084 --> 00:13:06,124 Philosophy final tomorrow. 371 00:13:06,153 --> 00:13:07,323 And it's an oral exam. 372 00:13:07,354 --> 00:13:08,964 You'll be fine. 373 00:13:08,989 --> 00:13:11,519 You obviously know what you're talking about. 374 00:13:11,558 --> 00:13:14,428 Here maybe, when it's just you and me and the wallpaper, 375 00:13:14,461 --> 00:13:16,531 but in front of my entire class? 376 00:13:16,563 --> 00:13:19,403 In front of... my teacher? 377 00:13:21,368 --> 00:13:22,968 (sighs) 378 00:13:23,003 --> 00:13:24,973 Unfortunately, life isn't always 379 00:13:25,005 --> 00:13:27,135 about doing what we like. 380 00:13:32,145 --> 00:13:34,145 I like this one. 381 00:13:43,490 --> 00:13:45,490 (easy listening music playing) 382 00:13:55,602 --> 00:13:57,142 The wedding silver? 383 00:13:57,170 --> 00:13:58,640 What's up? 384 00:13:58,671 --> 00:14:00,641 I am. I am up, up, up. 385 00:14:00,673 --> 00:14:03,913 I had the most incredible day. 386 00:14:03,911 --> 00:14:05,911 Turns out there's more to Susan's new world 387 00:14:05,913 --> 00:14:07,053 than just the Deckers. 388 00:14:07,080 --> 00:14:09,050 These ladies I met today... 389 00:14:09,082 --> 00:14:10,582 These are the kind of people 390 00:14:10,617 --> 00:14:12,387 we should be friends with, Roger. 391 00:14:12,419 --> 00:14:14,389 I'm looking forward to meeting them. 392 00:14:14,421 --> 00:14:15,521 Good, 393 00:14:15,555 --> 00:14:17,455 because you're going to tomorrow night 394 00:14:17,490 --> 00:14:20,560 at the Children's Hospital Ladies Auxiliary Benefit Gala. 395 00:14:20,593 --> 00:14:22,303 Sounds fancy. 396 00:14:22,329 --> 00:14:24,299 They all belong to Lake Crest Country Club where we had lunch, 397 00:14:24,331 --> 00:14:26,231 and I was thinking, 398 00:14:26,266 --> 00:14:29,136 maybe if we make a good impression tomorrow night, 399 00:14:29,169 --> 00:14:31,969 one of them will sponsor us to join. 400 00:14:32,005 --> 00:14:34,565 Janet, you know we can't afford a country club. 401 00:14:34,607 --> 00:14:36,607 Well, not right now, maybe, but... 402 00:14:38,545 --> 00:14:40,105 Remember this morning, how you said 403 00:14:40,147 --> 00:14:41,947 you've been selling insurance for 12 years? 404 00:14:41,982 --> 00:14:43,582 Don't remind me. 405 00:14:43,616 --> 00:14:45,146 Maybe you need to be reminded, 406 00:14:45,185 --> 00:14:46,985 you are the best salesman that company's got. 407 00:14:47,020 --> 00:14:49,290 Maybe you need to remind your boss of that, too. 408 00:14:49,322 --> 00:14:52,262 Mr. Stone has to realize how valuable you are. 409 00:14:52,292 --> 00:14:54,192 I think it's high time you stood up 410 00:14:54,227 --> 00:14:55,427 and asked for a raise. 411 00:14:59,532 --> 00:15:01,532 You certainly deserve it. 412 00:15:03,503 --> 00:15:06,513 We deserve it. 413 00:15:07,707 --> 00:15:09,677 (clicking and laughter) 414 00:15:09,709 --> 00:15:12,179 TRINA: My God, that bathing suit? 415 00:15:12,212 --> 00:15:14,482 Might as well have been a nun's habit. 416 00:15:14,514 --> 00:15:16,524 Not to me. 417 00:15:16,549 --> 00:15:17,449 That was the summer 418 00:15:17,484 --> 00:15:20,154 my mom caught you sneaking out of my room. 419 00:15:20,187 --> 00:15:22,257 You got me grounded for a month. 420 00:15:22,289 --> 00:15:23,689 The one and only time 421 00:15:23,723 --> 00:15:26,493 that she dragged her ass out of bed before noon. 422 00:15:26,526 --> 00:15:28,256 What were the chances? 423 00:15:28,295 --> 00:15:31,425 Thought I told you to go out the window like everyone else. 424 00:15:31,464 --> 00:15:32,734 Shimmy down the drain pipe? 425 00:15:32,765 --> 00:15:35,065 No, I was gonna walk out the door 426 00:15:35,102 --> 00:15:36,472 of your bedroom like a man. 427 00:15:36,503 --> 00:15:39,243 Please. You weren't a man until I made you one. 428 00:15:39,272 --> 00:15:41,472 (both laughing) 429 00:15:41,508 --> 00:15:44,478 (laughing): Oh, no. 430 00:15:44,511 --> 00:15:47,151 Actually, being forbidden to see you was probably the best thing 431 00:15:47,180 --> 00:15:48,520 that could have happened to us. 432 00:15:48,548 --> 00:15:51,618 How is that? I always want what I can't have. 433 00:15:52,652 --> 00:15:54,352 (phone ringing) 434 00:16:02,262 --> 00:16:03,562 Hello? 435 00:16:03,596 --> 00:16:05,166 Hey, babe. 436 00:16:05,198 --> 00:16:06,368 Tom, 437 00:16:06,399 --> 00:16:08,239 you're missing quite a show here. 438 00:16:08,268 --> 00:16:10,168 We dug out my old slides. 439 00:16:10,203 --> 00:16:11,403 "We"? 440 00:16:11,438 --> 00:16:12,508 Luke's here. 441 00:16:12,539 --> 00:16:14,039 Where are you? 442 00:16:14,074 --> 00:16:15,084 Uh, San Francisco. 443 00:16:15,108 --> 00:16:17,608 We hit that same weather system over the Pacific, 444 00:16:17,644 --> 00:16:18,754 had to fly around it. 445 00:16:18,778 --> 00:16:20,508 Forced us to stop and refuel. 446 00:16:20,547 --> 00:16:22,217 I... I should be home by morning. 447 00:16:22,249 --> 00:16:23,519 As long as you're safe. 448 00:16:23,550 --> 00:16:24,780 Miss you. 449 00:16:24,817 --> 00:16:26,317 Yeah, I miss you, too. 450 00:16:26,353 --> 00:16:28,363 Bye-bye. 451 00:16:31,358 --> 00:16:32,688 Looks like I'm free for dinner. 452 00:16:32,725 --> 00:16:34,325 So where do you want to take me? 453 00:16:34,361 --> 00:16:36,231 Actually, I could stay here 454 00:16:36,263 --> 00:16:38,433 looking at these slides all night. 455 00:16:38,465 --> 00:16:40,065 Let's order in. 456 00:16:41,068 --> 00:16:43,468 How about a drink, Captain? 457 00:16:43,503 --> 00:16:45,173 Sure. 458 00:16:45,205 --> 00:16:47,205 Why not? 459 00:16:54,114 --> 00:16:56,084 (Trina laughs) 460 00:16:56,116 --> 00:16:58,386 (Luke laughs) 461 00:17:01,588 --> 00:17:03,488 (doorbell rings) Uh, Susan. 462 00:17:03,523 --> 00:17:04,663 Come on in. 463 00:17:04,691 --> 00:17:06,761 To what do I owe the pleasure? 464 00:17:06,793 --> 00:17:08,703 Well, I-I know it's last minute, but... 465 00:17:08,728 --> 00:17:12,268 uh, Bruce's boss's wife is hosting a benefit tonight 466 00:17:12,299 --> 00:17:13,669 for the Children's Hospital, 467 00:17:13,700 --> 00:17:16,170 and I'm on the committee suddenly. 468 00:17:16,203 --> 00:17:19,343 Anyway, we're supposed to invite people 469 00:17:19,372 --> 00:17:20,672 like you and Tom. 470 00:17:20,707 --> 00:17:22,137 Say no more. 471 00:17:22,175 --> 00:17:23,375 Count us in. Really? 472 00:17:23,410 --> 00:17:24,710 LUKE: God, that felt great. 473 00:17:24,744 --> 00:17:26,384 What a way to start the day. 474 00:17:26,413 --> 00:17:28,653 Hi. Susan, 475 00:17:28,681 --> 00:17:30,151 this is Luke, my boyfriend. 476 00:17:31,184 --> 00:17:32,424 From high school. 477 00:17:32,452 --> 00:17:34,122 Oh. 478 00:17:34,121 --> 00:17:35,791 Luke, this is my neighbor, Susan Miller. 479 00:17:35,822 --> 00:17:37,862 Hello. Pleasure to meet you. 480 00:17:37,890 --> 00:17:39,590 TRINA: You're not busy tonight, are you? 481 00:17:39,626 --> 00:17:40,856 Whatever I've got, I can cancel. 482 00:17:40,893 --> 00:17:42,263 Susan, 483 00:17:42,295 --> 00:17:43,355 if you're looking for donations, 484 00:17:43,396 --> 00:17:44,396 invite Luke to the benefit. 485 00:17:44,431 --> 00:17:45,601 He's filthy rich. 486 00:17:45,632 --> 00:17:46,772 Filthy. (giggles) 487 00:17:46,799 --> 00:17:48,599 TOM: Who's filthy? 488 00:17:49,902 --> 00:17:51,402 Honey... 489 00:17:51,438 --> 00:17:53,608 welcome home. Mmm. 490 00:17:53,640 --> 00:17:55,640 Thank you. Susan. 491 00:17:55,675 --> 00:17:57,335 Luke. Hey there, Tom. 492 00:17:57,377 --> 00:17:59,447 Hey, Trine, I've got a meeting downtown. 493 00:17:59,479 --> 00:18:00,749 Can I grab a shower? 494 00:18:00,780 --> 00:18:02,780 Sure. Right through there. 495 00:18:04,817 --> 00:18:07,717 Luke and I had a late night reminiscing. 496 00:18:07,754 --> 00:18:11,164 Think he had one too many. 497 00:18:11,191 --> 00:18:12,191 (laughs) 498 00:18:12,225 --> 00:18:13,655 Well, I'm gonna... 499 00:18:13,693 --> 00:18:15,763 See you tonight. 500 00:18:17,797 --> 00:18:20,367 LAURIE: Predominant cultural norms 501 00:18:20,400 --> 00:18:23,800 are inauthentic, according to Kierkegaard and Heidegger, 502 00:18:23,836 --> 00:18:26,236 because they require people to behave in ways 503 00:18:26,273 --> 00:18:28,283 that obscure their own desires. 504 00:18:28,308 --> 00:18:30,308 So, 505 00:18:30,343 --> 00:18:32,353 concluding from that, 506 00:18:32,379 --> 00:18:34,349 authentic self-expression is possible 507 00:18:34,381 --> 00:18:37,221 only when it is unfettered by the confines 508 00:18:37,250 --> 00:18:39,290 of societal conventions. 509 00:18:39,319 --> 00:18:40,689 Thank you. 510 00:18:40,720 --> 00:18:42,290 Is that it, Laurie? 511 00:18:42,322 --> 00:18:45,732 That's it. 512 00:18:45,758 --> 00:18:48,658 The assignment was to draw from philosophers we've studied, 513 00:18:48,695 --> 00:18:50,925 and from experiences in your own life. 514 00:18:50,963 --> 00:18:51,933 I know, but... 515 00:18:51,964 --> 00:18:53,334 Guys, 516 00:18:53,366 --> 00:18:54,696 the subject of this exam 517 00:18:54,734 --> 00:18:57,204 is authentic self-expression, 518 00:18:57,237 --> 00:18:59,437 so, when you're up here, I want you 519 00:18:59,472 --> 00:19:01,472 to really express yourselves. Laurie, 520 00:19:01,508 --> 00:19:02,838 why don't you take another stab at it? 521 00:19:04,977 --> 00:19:07,507 Sorry, Mr. Stephens, 522 00:19:07,547 --> 00:19:10,247 that's all I got. 523 00:19:10,283 --> 00:19:11,953 WOMAN (over P.A.): Mr. Anderson, pick up Line 1. 524 00:19:11,984 --> 00:19:14,454 And I've also exceeded sales in each of the past six quarters. 525 00:19:14,487 --> 00:19:16,717 Sir, what I'm saying is this. 526 00:19:16,756 --> 00:19:19,656 Based on my track record, on my experience, 527 00:19:19,692 --> 00:19:22,902 I believe I'm ready to step into a stronger management position, 528 00:19:22,929 --> 00:19:25,569 one with a stronger compensation package. 529 00:19:25,598 --> 00:19:27,798 Mr. Field, you're wanted in the conference room. 530 00:19:27,834 --> 00:19:29,904 Well, I believe you're right. 531 00:19:29,936 --> 00:19:31,966 Thank you. 532 00:19:32,004 --> 00:19:33,814 Unfortunately, Rog, that just can't happen here. 533 00:19:33,840 --> 00:19:35,340 Not in this economy. 534 00:19:35,375 --> 00:19:36,835 Heck, corporate is forcing me 535 00:19:36,876 --> 00:19:38,676 to make cutbacks at every level. 536 00:19:38,711 --> 00:19:40,951 We can't afford to compensate someone 537 00:19:40,980 --> 00:19:42,820 of your experience anymore, not fairly, anyway. 538 00:19:42,849 --> 00:19:46,449 And you know I am nothing if not fair. 539 00:19:46,486 --> 00:19:47,986 Mr. Stone... The truth is, 540 00:19:48,020 --> 00:19:50,690 I've kept you as long as I could, 541 00:19:50,723 --> 00:19:51,923 under the circumstances. 542 00:19:51,958 --> 00:19:54,858 I wish you luck, wherever 543 00:19:54,894 --> 00:19:57,604 you end up, and I thank you 544 00:19:57,630 --> 00:19:59,270 for your years of service. 545 00:20:12,044 --> 00:20:14,254 Hi, Mr. Thompson. 546 00:20:15,648 --> 00:20:17,618 * 547 00:20:17,650 --> 00:20:19,950 You're home early. 548 00:20:19,986 --> 00:20:22,486 Didn't want to be late to the party. 549 00:20:22,522 --> 00:20:24,522 You better hurry up and get changed. 550 00:20:24,557 --> 00:20:26,457 Mmm. I'll-I'll call the Thompsons. 551 00:20:26,493 --> 00:20:28,833 See if they can be ready a little earlier. 552 00:20:28,861 --> 00:20:30,361 The Thompsons are coming? 553 00:20:30,397 --> 00:20:32,427 To my boss's wife's benefit? 554 00:20:32,465 --> 00:20:34,965 Rita Pierce loved Janet. 555 00:20:35,001 --> 00:20:37,001 Then I bet she really loved you. 556 00:20:37,036 --> 00:20:40,036 She loved that I brought Janet. 557 00:20:40,072 --> 00:20:42,512 Tom and Trina are coming, too. Good. 558 00:20:42,542 --> 00:20:43,642 Far as I'm concerned, 559 00:20:43,676 --> 00:20:46,706 the Deckers and the Thompsons cancel each other out. 560 00:20:46,746 --> 00:20:48,846 Haven't you chosen a pattern yet? 561 00:20:48,881 --> 00:20:52,421 I'm trying to decide which one expresses my authentic self. 562 00:20:52,452 --> 00:20:53,852 What do you think? 563 00:20:53,886 --> 00:20:55,616 Your "authentic self?" 564 00:20:55,655 --> 00:20:58,625 Uh, honey, I have no idea what that is. 565 00:21:07,066 --> 00:21:08,536 (sighs) 566 00:21:08,568 --> 00:21:11,568 (murmuring) 567 00:21:16,343 --> 00:21:17,983 Roger! 568 00:21:26,386 --> 00:21:28,016 Janet, wow. 569 00:21:28,054 --> 00:21:30,064 I was just in town 570 00:21:30,089 --> 00:21:31,919 having my hair fixed for the benefit. 571 00:21:31,958 --> 00:21:34,888 Thought I'd swing by and pick you up. 572 00:21:34,927 --> 00:21:36,727 Do you like it? 573 00:21:36,763 --> 00:21:37,833 Yeah. 574 00:21:39,432 --> 00:21:40,402 Oh! 575 00:21:40,433 --> 00:21:42,403 And look. 576 00:21:42,435 --> 00:21:43,895 A tuxedo. 577 00:21:43,936 --> 00:21:44,966 It's a rental from Fells. 578 00:21:45,004 --> 00:21:48,074 I was hoping we'd have a little something extra 579 00:21:48,107 --> 00:21:50,377 to celebrate tonight. 580 00:21:50,410 --> 00:21:51,740 Well, don't keep me in suspense. 581 00:21:51,778 --> 00:21:53,578 How did it go with Mr. Stone? 582 00:21:53,613 --> 00:21:55,383 Did he agree you deserved a raise? 583 00:21:56,883 --> 00:21:57,853 He did. 584 00:21:57,884 --> 00:21:59,024 Oh, I knew it! 585 00:21:59,051 --> 00:22:00,391 Oh, I'm so proud of you. 586 00:22:02,689 --> 00:22:04,589 Things are about to change for us, Roger. 587 00:22:04,624 --> 00:22:06,864 I can feel it. 588 00:22:06,893 --> 00:22:08,033 Can't you? 589 00:22:09,061 --> 00:22:10,701 Yes. 590 00:22:10,730 --> 00:22:12,430 I can. 591 00:22:19,672 --> 00:22:20,642 JANET: I'm excited. 592 00:22:20,673 --> 00:22:22,883 Are you excited? I'm excited. 593 00:22:22,909 --> 00:22:25,779 I'm not sure I fit in with these women. 594 00:22:25,812 --> 00:22:27,712 Not... not like you do. 595 00:22:27,747 --> 00:22:29,647 Susan, you just got to keep an open mind. 596 00:22:29,682 --> 00:22:30,922 Give them a chance. 597 00:22:30,950 --> 00:22:32,080 You know, like you're always 598 00:22:32,118 --> 00:22:33,718 telling me to do with Trina. 599 00:22:37,757 --> 00:22:39,627 Bruce-ky! BRUCE: Hey, Mareno. 600 00:22:39,659 --> 00:22:41,159 You know my wife, Susan. Yeah. 601 00:22:41,193 --> 00:22:42,533 I think you met Janet and Roger 602 00:22:42,562 --> 00:22:43,602 at our housewarming. 603 00:22:43,630 --> 00:22:44,600 Yeah, right, right. 604 00:22:44,631 --> 00:22:46,431 Hey, remind me what it is you do again, Rog. 605 00:22:47,667 --> 00:22:50,437 Roger's the sales manager at Mutual of Omaha. 606 00:22:50,470 --> 00:22:51,470 RITA: Janet! 607 00:22:51,504 --> 00:22:52,744 There you are. 608 00:22:52,772 --> 00:22:54,742 I want you with me, setting up the auction. 609 00:22:54,774 --> 00:22:55,944 I love auctions. 610 00:22:55,975 --> 00:22:57,435 The excitement, the paddles. 611 00:22:57,477 --> 00:22:58,647 Mr. Mareno, 612 00:22:58,678 --> 00:22:59,478 I can't thank you enough 613 00:22:59,512 --> 00:23:01,152 for volunteering to be our auctioneer 614 00:23:01,180 --> 00:23:02,980 again this year. MARENO: It's my pleasure. 615 00:23:03,015 --> 00:23:04,445 Anything for the kids. 616 00:23:04,451 --> 00:23:06,591 Susan, I'd like you 617 00:23:06,619 --> 00:23:08,719 to collect the checks at the end of the night. 618 00:23:08,755 --> 00:23:10,785 Uh, Rita, I'm-I'm Bruce, uh, Miller. 619 00:23:10,823 --> 00:23:12,163 I just want to say how fantastic it is 620 00:23:12,191 --> 00:23:13,461 to work for your husband, 621 00:23:13,493 --> 00:23:16,103 and-and also what a-a great thing, uh, 622 00:23:16,128 --> 00:23:17,698 this is you ladies are doing tonight. 623 00:23:17,730 --> 00:23:19,800 I'll be sure to pass that on to Mr. Pierce. 624 00:23:19,832 --> 00:23:20,902 Ladies, follow me. 625 00:23:25,171 --> 00:23:26,811 Auctioneer? 626 00:23:26,839 --> 00:23:28,679 Hey, man, you want to get in good with the boss, 627 00:23:28,708 --> 00:23:30,478 you gotta get in good with the boss's wife. 628 00:23:30,510 --> 00:23:32,680 I mean, you've got Susan playing for Team Miller, 629 00:23:32,712 --> 00:23:33,882 though with a woman handling the checks, 630 00:23:33,913 --> 00:23:35,113 no wonder it's a non-profit. 631 00:23:35,147 --> 00:23:36,717 (laughs) 632 00:23:37,850 --> 00:23:39,690 And speaking of women and profit... 633 00:23:39,719 --> 00:23:40,989 Melinda? 634 00:23:44,891 --> 00:23:46,761 TRINA: I think I'm having a flashback. 635 00:23:46,793 --> 00:23:48,703 Good one or bad one? 636 00:23:48,728 --> 00:23:50,498 My mother used to parade me around 637 00:23:50,530 --> 00:23:51,630 at these things. 638 00:23:51,664 --> 00:23:53,574 Feel like I'm 16 again. 639 00:23:54,901 --> 00:23:56,701 With your high school boyfriend here 640 00:23:56,736 --> 00:23:57,996 to complete the trip. Hi, Tom. 641 00:23:58,037 --> 00:23:59,667 Trina. 642 00:23:59,706 --> 00:24:01,106 Lovely as the day I first saw you. 643 00:24:01,140 --> 00:24:03,740 Minus the braces and ponytail. 644 00:24:03,776 --> 00:24:04,706 God, I think the last time 645 00:24:04,744 --> 00:24:06,884 I saw you in a tux was... Your cotillion. 646 00:24:06,913 --> 00:24:09,523 You still remember the dance? 647 00:24:09,516 --> 00:24:11,176 With your permission, of course. 648 00:24:13,085 --> 00:24:14,115 Go for it. 649 00:24:14,153 --> 00:24:17,793 * Tell me I'm unpractical 650 00:24:17,824 --> 00:24:19,934 * Rainbows 651 00:24:19,959 --> 00:24:25,599 * I'm inclined to pursue... 652 00:24:25,632 --> 00:24:29,542 * Call me irresponsible 653 00:24:29,569 --> 00:24:32,969 * Yes, I'm unreliable... 654 00:24:34,006 --> 00:24:35,066 RITA: Janet, 655 00:24:35,107 --> 00:24:36,877 Susan, the girls and I 656 00:24:36,909 --> 00:24:38,809 have agreed: we would like to formally 657 00:24:38,845 --> 00:24:40,105 invite you both 658 00:24:40,146 --> 00:24:42,746 to join the Children's Hospital Ladies Auxiliary. 659 00:24:42,782 --> 00:24:43,752 (gasps) 660 00:24:43,783 --> 00:24:45,553 Wow, that's... 661 00:24:45,585 --> 00:24:48,555 Such an honor just to be included, 662 00:24:48,588 --> 00:24:50,218 um, in-in-in all your good work. 663 00:24:50,256 --> 00:24:51,616 For the children. 664 00:24:51,658 --> 00:24:53,658 Susan, isn't it an honor? It is. 665 00:24:54,694 --> 00:24:56,564 Roger, Susan and I have been asked 666 00:24:56,563 --> 00:24:57,733 to join the Ladies Auxiliary. 667 00:24:57,764 --> 00:24:58,904 Wow. 668 00:24:58,931 --> 00:25:00,201 That's terrific, honey. 669 00:25:00,232 --> 00:25:01,572 I know... 670 00:25:01,601 --> 00:25:03,841 but, you know, with my schedule 671 00:25:03,870 --> 00:25:05,610 and the kids, I'm not sure 672 00:25:05,638 --> 00:25:07,308 I'm gonna have time... Yeah, ladies, uh, 673 00:25:07,339 --> 00:25:09,109 would you excuse us just for one moment? 674 00:25:09,141 --> 00:25:10,181 By all means. 675 00:25:13,312 --> 00:25:15,212 What are you doing, Susan? 676 00:25:15,247 --> 00:25:17,577 This is a big opportunity for you. 677 00:25:17,584 --> 00:25:19,024 I think you mean for you. 678 00:25:19,051 --> 00:25:20,591 For us. 679 00:25:20,587 --> 00:25:22,247 It's not right for me, Bruce. 680 00:25:22,288 --> 00:25:24,258 I am nothing like those women. 681 00:25:24,290 --> 00:25:25,890 You've barely given them a chance. 682 00:25:25,925 --> 00:25:27,225 Oh, please, I-I don't think Rita Pierce 683 00:25:27,259 --> 00:25:28,859 could find the Children's Hospital on a map. 684 00:25:28,895 --> 00:25:30,895 And-and what happened to being open to new things, 685 00:25:30,930 --> 00:25:32,230 all options on the table? 686 00:25:33,265 --> 00:25:35,095 This is different. Why? 687 00:25:35,134 --> 00:25:36,944 Because it's something I want? 688 00:25:37,970 --> 00:25:39,010 You're not being fair. 689 00:25:39,038 --> 00:25:41,868 Maybe we should go over the rules one more time. 690 00:25:44,877 --> 00:25:46,907 Bruce.... 691 00:25:53,052 --> 00:25:56,662 I'll go start damage control. 692 00:26:13,740 --> 00:26:16,110 I was passing by and saw the light on. 693 00:26:16,142 --> 00:26:18,652 Yeah, I'm just packing up. 694 00:26:23,215 --> 00:26:24,675 About today... 695 00:26:24,717 --> 00:26:26,987 you asked me to express myself 696 00:26:27,019 --> 00:26:28,959 in a true and authentic way, 697 00:26:28,988 --> 00:26:30,918 but the truth is that you're all I think about, 698 00:26:30,957 --> 00:26:32,927 and all I want to do is scream it out 699 00:26:32,959 --> 00:26:33,929 to anyone who will listen, 700 00:26:33,960 --> 00:26:35,700 and I knew that anything I said 701 00:26:35,728 --> 00:26:36,798 in class today besides that 702 00:26:36,829 --> 00:26:37,799 would come across as complete bull 703 00:26:37,830 --> 00:26:40,030 which, unless I misunderstood the assignment, 704 00:26:40,066 --> 00:26:40,766 was the exact opposite 705 00:26:40,800 --> 00:26:41,670 of what you wanted. Laurie... 706 00:26:41,668 --> 00:26:43,668 But I couldn't exactly say that, could I? 707 00:26:43,670 --> 00:26:44,800 Not in front of the class-- 708 00:26:44,837 --> 00:26:47,237 your class-- because you're my teacher. 709 00:26:47,273 --> 00:26:50,083 I'm not your teacher anymore. 710 00:26:51,844 --> 00:26:52,984 Huh? 711 00:26:53,012 --> 00:26:54,252 Summer session's over. 712 00:27:01,387 --> 00:27:04,757 So then, we can... 713 00:27:06,693 --> 00:27:08,193 Say whatever we want. 714 00:27:10,429 --> 00:27:11,929 I think I'm done talking. 715 00:27:27,814 --> 00:27:31,984 * So I'd like to know where you got the notion... * 716 00:27:32,018 --> 00:27:33,088 Which one's yours? 717 00:27:33,119 --> 00:27:34,149 Sorry? 718 00:27:34,186 --> 00:27:35,916 Which trader are you married to? 719 00:27:35,955 --> 00:27:37,715 Uh, Bruce Miller. 720 00:27:37,724 --> 00:27:38,994 He's one of the good ones. 721 00:27:41,027 --> 00:27:42,997 You work for Lehman/Pierce? Uh-huh. 722 00:27:43,029 --> 00:27:45,059 I didn't... I didn't know they had any, uh... 723 00:27:45,097 --> 00:27:47,067 Women? Not many. 724 00:27:47,099 --> 00:27:48,999 Job's not for everyone. 725 00:27:49,035 --> 00:27:51,435 No, I've seen the trading floor. 726 00:27:51,470 --> 00:27:53,070 All that pushing and shoving. 727 00:27:53,105 --> 00:27:53,905 How do you stand it? 728 00:27:53,940 --> 00:27:55,980 It's what I've always wanted to do. 729 00:27:56,008 --> 00:27:57,778 And a padded blazer doesn't hurt. 730 00:27:57,810 --> 00:27:59,180 A padded blazer? 731 00:27:59,211 --> 00:28:00,981 Some guys grope. (gasps) 732 00:28:01,013 --> 00:28:03,023 I figure: why not fake it, 733 00:28:03,049 --> 00:28:05,049 let them think they're getting what they want? 734 00:28:05,084 --> 00:28:06,224 Fake it? 735 00:28:06,252 --> 00:28:07,352 Sure. 736 00:28:07,386 --> 00:28:09,316 I laugh, bat an eye. 737 00:28:09,355 --> 00:28:11,855 Makes the guys easier to manage. 738 00:28:13,826 --> 00:28:16,396 That doesn't make you feel... Cheap? 739 00:28:17,897 --> 00:28:20,097 No, I-I was... 740 00:28:20,132 --> 00:28:21,832 going to say inauthentic. 741 00:28:21,868 --> 00:28:22,898 They make it hard for me 742 00:28:22,935 --> 00:28:26,005 to do my job, I do what I can to make it easier. 743 00:28:26,038 --> 00:28:27,868 Sure, I lie a little every now and then, 744 00:28:27,907 --> 00:28:30,007 but I'm still being true to myself. 745 00:28:30,042 --> 00:28:31,112 I know exactly who I am. 746 00:28:34,246 --> 00:28:36,376 * Don't rock the boat, baby * Rock the boat 747 00:28:36,415 --> 00:28:38,845 * Don't tip the boat over * Rock the boat 748 00:28:38,885 --> 00:28:40,815 * Don't rock the boat, baby 749 00:28:40,853 --> 00:28:44,093 * Rock the boat... 750 00:28:44,123 --> 00:28:48,803 Man, Jan, you look dynamite. 751 00:28:48,828 --> 00:28:49,928 Thank you. 752 00:28:49,962 --> 00:28:51,232 (sighs) 753 00:28:51,263 --> 00:28:54,833 Isn't this the most fabulous party? 754 00:28:54,867 --> 00:28:57,867 Uh, been to a lot of parties in my day. 755 00:28:58,938 --> 00:29:00,138 Well, not me. 756 00:29:00,172 --> 00:29:02,412 * Don't let me drift away, my dear * 757 00:29:02,441 --> 00:29:04,041 * When love can see me through... * 758 00:29:04,076 --> 00:29:07,076 I had no idea Trina was such a lovely dancer. 759 00:29:07,113 --> 00:29:09,453 Yeah, she's a woman of many surprises. 760 00:29:11,250 --> 00:29:13,190 Janet? Hmm? 761 00:29:13,219 --> 00:29:14,419 Would you like to dance? 762 00:29:14,453 --> 00:29:17,193 * ...love and devotion 763 00:29:17,223 --> 00:29:19,263 * Rock the boat * Don't rock the boat, baby 764 00:29:19,291 --> 00:29:21,491 * Rock the boat * Don't tip the boat over 765 00:29:21,527 --> 00:29:23,997 * Rock the boat * Don't rock the boat, baby 766 00:29:24,030 --> 00:29:26,170 * Rock the boat * Don't tip the boat over 767 00:29:26,198 --> 00:29:28,198 * Rock the boat * Whoo-hoo-hoo 768 00:29:28,234 --> 00:29:30,274 * Rock the boat * I'm goin' crazy 769 00:29:30,302 --> 00:29:32,072 * Rock the boat * I'm just goin' 770 00:29:32,104 --> 00:29:33,414 * Yeah * Rock the boat 771 00:29:33,439 --> 00:29:36,379 * I'm just goin' crazy * Rock the boat 772 00:29:36,408 --> 00:29:38,278 It was really nice to talk to you. 773 00:29:38,310 --> 00:29:39,280 And you. 774 00:29:39,311 --> 00:29:40,111 Good luck with everything. 775 00:29:40,146 --> 00:29:42,046 Oh, thank you so much. Yeah, okay. 776 00:29:42,081 --> 00:29:43,851 Oh, hey. Oh, hello. 777 00:29:43,883 --> 00:29:45,023 (laughing) 778 00:29:45,051 --> 00:29:47,191 Excuse me. 779 00:29:49,388 --> 00:29:51,158 Interesting priorities, Susan. 780 00:29:51,190 --> 00:29:52,990 What do you mean? 781 00:29:53,025 --> 00:29:54,885 You insult the boss's wife, 782 00:29:54,927 --> 00:29:56,227 but you befriend the lowly runner? 783 00:29:56,262 --> 00:29:59,402 You just asked me to give these people a chance. 784 00:29:59,431 --> 00:30:00,871 I didn't mean her. 785 00:30:00,900 --> 00:30:02,840 I like Melinda. 786 00:30:02,869 --> 00:30:04,139 And she's not lowly. 787 00:30:04,170 --> 00:30:05,140 Unlike most of the women here, 788 00:30:05,171 --> 00:30:07,441 she's actually doing something with her life. 789 00:30:07,473 --> 00:30:09,083 Well, you know all the guys are taking bets 790 00:30:09,108 --> 00:30:10,878 on who'll be the first to sleep with her. 791 00:30:10,910 --> 00:30:12,210 That says something. 792 00:30:12,244 --> 00:30:13,584 That says more about the guys 793 00:30:13,612 --> 00:30:14,882 than it does about her. 794 00:30:14,914 --> 00:30:17,054 Did you try to stop the bet? 795 00:30:17,083 --> 00:30:18,423 Or tell her about it? 796 00:30:20,386 --> 00:30:23,016 Interesting priorities, Bruce. 797 00:30:26,258 --> 00:30:28,188 Next item up for bid is dinner for two 798 00:30:28,227 --> 00:30:30,127 at the beautiful Lake Crest Country Club. 799 00:30:30,162 --> 00:30:33,032 Start the bidding at $25, 25... 800 00:30:33,065 --> 00:30:35,195 $25 right there. Do I hear $50? 801 00:30:35,234 --> 00:30:36,504 Fifty. 802 00:30:36,535 --> 00:30:38,095 $50, do I hear 75... 803 00:30:38,137 --> 00:30:40,237 Janet, I need to talk to you. 804 00:30:40,272 --> 00:30:41,312 Ladies and gentlemen, $75... 805 00:30:41,340 --> 00:30:44,080 I don't think the Ladies Auxiliary is right for me. 806 00:30:44,110 --> 00:30:45,140 I hope you're not offended. 807 00:30:45,177 --> 00:30:48,207 Why would I be offended? 808 00:30:48,247 --> 00:30:50,417 Well, a little disappointed maybe, but not offended. 809 00:30:50,449 --> 00:30:51,549 $75, $75 810 00:30:51,583 --> 00:30:53,293 to the gentleman. How about $100? 811 00:30:53,319 --> 00:30:55,219 For a hundred dollars, folks. 812 00:30:55,254 --> 00:30:56,664 Of course I'd rather we join together, 813 00:30:56,688 --> 00:30:58,288 but as it happens, they want me 814 00:30:58,324 --> 00:30:59,494 whether you're part of the package or not. 815 00:30:59,525 --> 00:31:01,955 And we both know that's not always the case. 816 00:31:01,994 --> 00:31:03,604 ...going once. 817 00:31:03,629 --> 00:31:05,559 So you're okay if I don't join. 818 00:31:05,597 --> 00:31:07,267 As long as you're okay if I do. 819 00:31:07,299 --> 00:31:08,269 $75 going twice. 820 00:31:08,300 --> 00:31:09,470 $100! 821 00:31:09,501 --> 00:31:11,101 $100 going once... 822 00:31:11,137 --> 00:31:12,537 twice... 823 00:31:12,571 --> 00:31:13,311 sold! 824 00:31:13,339 --> 00:31:15,239 Oh! Oh! 825 00:31:15,274 --> 00:31:17,284 (applause) 826 00:31:23,682 --> 00:31:27,292 So why do you think it is that we didn't end up together? 827 00:31:27,319 --> 00:31:30,319 Must've been some reason. 828 00:31:30,356 --> 00:31:33,226 Ever wish that we could go back? 829 00:31:34,260 --> 00:31:37,130 I like to live in the here and now. 830 00:31:37,163 --> 00:31:39,603 Right here is good. 831 00:31:39,631 --> 00:31:41,631 Right now. 832 00:31:46,505 --> 00:31:48,565 Mmm. 833 00:31:51,410 --> 00:31:53,980 Easy, tiger. 834 00:31:53,980 --> 00:31:56,120 Tom doesn't have to know. 835 00:31:58,150 --> 00:32:00,390 Yes, he does. 836 00:32:03,155 --> 00:32:06,555 Tom and I have an open marriage. 837 00:32:06,592 --> 00:32:09,062 We don't cheat. 838 00:32:09,095 --> 00:32:11,225 So, you mean... 839 00:32:15,267 --> 00:32:18,267 My wife and I are a package deal, Luke. 840 00:32:24,443 --> 00:32:27,183 I know. 841 00:32:27,213 --> 00:32:29,223 Uh, Melinda... Excuse me. 842 00:32:29,248 --> 00:32:30,678 Bruce. 843 00:32:30,716 --> 00:32:32,046 Fun night, huh? 844 00:32:32,084 --> 00:32:33,294 Mareno really hammed it up out there. 845 00:32:33,319 --> 00:32:34,349 Yeah. Look, uh, 846 00:32:34,386 --> 00:32:37,116 there's something I-I need you to know about Mareno, 847 00:32:37,156 --> 00:32:40,086 and-and all the Lehman/Pierce guys. 848 00:32:42,128 --> 00:32:44,158 They've-they've got this bet. 849 00:32:44,196 --> 00:32:46,226 About you. 850 00:32:46,265 --> 00:32:48,595 I know. 851 00:32:48,634 --> 00:32:50,074 Mareno just won. 852 00:32:50,102 --> 00:32:51,372 What? 853 00:32:52,404 --> 00:32:53,514 You and Mareno? 854 00:32:53,539 --> 00:32:55,169 What, here? 855 00:32:55,207 --> 00:32:58,177 For the smartest guy on the floor, 856 00:32:58,210 --> 00:33:00,150 you don't know much about women, do you, Bruce? 857 00:33:01,180 --> 00:33:03,650 No, I, well, I guess not. 858 00:33:05,684 --> 00:33:08,324 I agreed to say I slept with Mareno; 859 00:33:08,354 --> 00:33:11,294 and he agreed to split the pot with me. 860 00:33:11,323 --> 00:33:12,763 Look, how much did you lose? 861 00:33:12,791 --> 00:33:14,661 I'll give you your money... No, uh, no. 862 00:33:14,693 --> 00:33:16,363 I-I-I didn't bet. 863 00:33:16,395 --> 00:33:17,725 You didn't? 864 00:33:19,265 --> 00:33:21,395 I knew you were one of the good ones. 865 00:33:25,571 --> 00:33:27,541 There you are. 866 00:33:27,573 --> 00:33:30,083 Susan, I overheard them saying 867 00:33:30,109 --> 00:33:33,109 that you are in charge of getting the checks from the auction. 868 00:33:33,145 --> 00:33:36,075 And I'm going need to get Janet's check back. 869 00:33:36,082 --> 00:33:37,222 Why? 870 00:33:39,251 --> 00:33:41,151 I got fired today. 871 00:33:41,187 --> 00:33:43,217 Oh, Roger... 872 00:33:43,255 --> 00:33:46,155 I'm so sorry. 873 00:33:46,192 --> 00:33:47,732 I'm not. 874 00:33:49,261 --> 00:33:51,231 You know what selling insurance is? 875 00:33:51,263 --> 00:33:54,233 It's selling safety. 876 00:33:54,266 --> 00:33:56,396 And you know the best way to sell safety to someone? 877 00:33:56,435 --> 00:33:58,165 How? 878 00:33:58,204 --> 00:34:00,144 Scare them. 879 00:34:00,172 --> 00:34:03,142 I was miserable at that job. 880 00:34:03,175 --> 00:34:05,305 I was just too scared to admit it. 881 00:34:06,345 --> 00:34:08,305 Roger, I... 882 00:34:08,347 --> 00:34:10,817 Janet didn't... 883 00:34:10,849 --> 00:34:12,179 Oh, Janet doesn't know. 884 00:34:12,218 --> 00:34:14,318 I didn't want to ruin her big night. 885 00:34:14,353 --> 00:34:17,193 Still, you-you shouldn't have to keep this from her. 886 00:34:17,223 --> 00:34:19,793 It's not about me. 887 00:34:19,825 --> 00:34:21,825 I can pretend for one night. 888 00:34:26,332 --> 00:34:28,332 I'll see what I can do about that check. 889 00:34:28,367 --> 00:34:31,267 Thanks. 890 00:34:34,340 --> 00:34:41,210 * 891 00:34:55,394 --> 00:34:57,364 I'll be right back. 892 00:34:57,396 --> 00:34:59,396 Okay. 893 00:35:09,341 --> 00:35:11,711 (indistinct chattering) 894 00:35:25,624 --> 00:35:27,594 Thanks. 895 00:35:27,626 --> 00:35:28,926 I really... Forget it. 896 00:35:28,960 --> 00:35:30,500 Here. 897 00:35:30,529 --> 00:35:32,499 What's this? 898 00:35:32,531 --> 00:35:35,231 The certificate for dinner at the country club. 899 00:35:35,267 --> 00:35:36,367 I bought it for Janet. 900 00:35:36,402 --> 00:35:37,402 She'll never know the difference. 901 00:35:37,436 --> 00:35:39,736 Susan, I can't accept this. 902 00:35:39,771 --> 00:35:41,211 I owe her lunch 903 00:35:41,207 --> 00:35:42,437 anyway. 904 00:35:42,474 --> 00:35:44,514 You ready to go? 905 00:35:44,543 --> 00:35:46,413 Good night. 906 00:35:48,447 --> 00:35:50,447 Good night. 907 00:35:51,583 --> 00:35:54,393 * 908 00:35:59,525 --> 00:36:01,825 Bye, Susan! 909 00:36:01,860 --> 00:36:04,330 I'll see you next week at the hospital! 910 00:36:04,363 --> 00:36:05,933 Bye, Rita. See you then. 911 00:36:05,964 --> 00:36:07,274 The hospital? 912 00:36:07,299 --> 00:36:08,769 Yeah, I volunteered. 913 00:36:08,800 --> 00:36:11,300 I thought the Ladies Auxiliary wasn't right for you. 914 00:36:11,337 --> 00:36:13,607 Maybe I can make it right. 915 00:36:19,411 --> 00:36:21,581 And until then, I can fake it. 916 00:36:22,614 --> 00:36:26,294 * Kiss the good life 917 00:36:26,318 --> 00:36:34,328 * Good-bye... 918 00:36:36,428 --> 00:36:38,428 You coming back in? 919 00:36:38,464 --> 00:36:39,674 Oh, I think I'll sit this one out. 920 00:36:39,698 --> 00:36:40,698 You go ahead though. 921 00:36:40,732 --> 00:36:43,802 Babe, what's going on? 922 00:36:47,339 --> 00:36:48,739 You and Luke... I don't know... 923 00:36:48,774 --> 00:36:49,944 It just feels different. 924 00:36:49,975 --> 00:36:51,335 Maybe it's 'cause he gets parts of you 925 00:36:51,377 --> 00:36:52,377 that I'm never gonna get. 926 00:36:52,411 --> 00:36:53,851 What do you mean? 927 00:36:53,879 --> 00:36:55,609 Your childhood 928 00:36:55,647 --> 00:36:57,447 and your family. 929 00:36:58,484 --> 00:37:00,394 You're my family. 930 00:37:00,419 --> 00:37:03,989 Do you ever wish you'd married him instead of me? 931 00:37:04,022 --> 00:37:06,332 I'm gonna tell him to go. 932 00:37:18,304 --> 00:37:19,674 Don't. 933 00:37:19,705 --> 00:37:20,735 Come on. 934 00:37:27,379 --> 00:37:31,349 * Do you want to dance? 935 00:37:31,383 --> 00:37:35,353 * And my hold my hand 936 00:37:35,387 --> 00:37:40,357 * Tell me you're my lover man 937 00:37:40,392 --> 00:37:44,432 * Oh, baby 938 00:37:44,463 --> 00:37:47,933 * Do you want to dance? 939 00:37:47,966 --> 00:37:49,936 * Dance * 940 00:37:49,968 --> 00:37:52,938 * Dance * 941 00:37:52,971 --> 00:37:58,741 * We could dance under the moonlight * 942 00:37:58,777 --> 00:38:03,817 * Hug and kiss all through the night * 943 00:38:03,849 --> 00:38:06,519 * Oh, baby 944 00:38:06,552 --> 00:38:07,752 * Oh, baby * 945 00:38:07,786 --> 00:38:09,486 * Tell me 946 00:38:09,521 --> 00:38:14,531 * Do you want to dance with me, baby? * 947 00:38:16,795 --> 00:38:18,855 * Do you, do you * Do you * 948 00:38:18,897 --> 00:38:20,527 * Do you * Do you * 949 00:38:20,566 --> 00:38:22,866 * Do you want to dance? 950 00:38:22,901 --> 00:38:25,041 * Do you, do you * Do you * 951 00:38:25,070 --> 00:38:28,570 * Do you want to dance? * Do you * 952 00:38:28,607 --> 00:38:30,877 * Do you, do you * Do you * 953 00:38:30,909 --> 00:38:33,039 * Do you, do you 954 00:38:33,078 --> 00:38:39,078 * Want to dance with me, baby? 955 00:38:40,085 --> 00:38:43,955 * Aah, that's right 956 00:38:43,989 --> 00:38:45,959 * Aah 957 00:38:45,991 --> 00:38:49,801 * Aah 958 00:38:49,828 --> 00:38:54,798 (holding note) 959 00:38:54,833 --> 00:38:58,803 * Do you want to dance... 960 00:38:58,837 --> 00:39:00,807 Coming to bed? 961 00:39:00,839 --> 00:39:02,809 In a sec. 962 00:39:02,841 --> 00:39:04,811 * Kiss me, baby 963 00:39:04,843 --> 00:39:07,153 * All through the night 964 00:39:07,178 --> 00:39:11,148 * Oh, baby, baby, baby, baby, baby * 965 00:39:11,182 --> 00:39:14,152 * Tell me, do you want to dance? * 966 00:39:14,185 --> 00:39:16,145 That's the one. 967 00:39:16,187 --> 00:39:19,157 You sure? 968 00:39:19,190 --> 00:39:21,160 I'm sure. 969 00:39:21,192 --> 00:39:25,002 * Do you want to dance? 970 00:39:25,030 --> 00:39:30,640 * Do you want to dance? 971 00:39:30,669 --> 00:39:34,639 * Do you, do you, do you, do you * 972 00:39:34,673 --> 00:39:36,643 * Want to dance? 973 00:39:36,675 --> 00:39:40,645 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 974 00:39:40,679 --> 00:39:43,679 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.