All language subtitles for Strike Back S03E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,437 --> 00:00:02,414 Walter Lutulu, 2 00:00:02,448 --> 00:00:04,257 leader of the party for a Democratic Zimbabwe. 3 00:00:04,282 --> 00:00:05,516 Knox is a known supporter. 4 00:00:05,550 --> 00:00:06,817 Walter Lutulu with nukes. 5 00:00:06,851 --> 00:00:07,919 They will need outside help 6 00:00:07,953 --> 00:00:09,584 if they're gonna make a move on Zimbabwe. 7 00:00:09,618 --> 00:00:10,650 We could be looking at the beginning of a coup. 8 00:00:10,685 --> 00:00:11,919 Let's start with the CIA. 9 00:00:11,953 --> 00:00:14,122 If the regime had killed Walter, 10 00:00:14,156 --> 00:00:16,658 the opposition planned to install his daughter 11 00:00:16,693 --> 00:00:18,095 as the front-runner. 12 00:00:18,129 --> 00:00:20,397 There are clear guidelines about the treatment of prisoners. 13 00:00:22,102 --> 00:00:23,201 Knox ordered this. 14 00:00:23,235 --> 00:00:26,104 My father--Walter Lutulu! 15 00:00:27,138 --> 00:00:28,137 You were with Conrad Knox. 16 00:00:28,171 --> 00:00:29,538 Did you see any nuclear weapons? 17 00:00:29,573 --> 00:00:30,539 You have to help him! 18 00:00:30,574 --> 00:00:31,840 I'm trying to do the best I can! 19 00:00:31,875 --> 00:00:34,009 This is the man responsible. He shot Lutulu. 20 00:00:47,827 --> 00:00:50,429 Put the gun on the floor, 21 00:00:50,463 --> 00:00:52,231 nice and slowly. 22 00:00:56,204 --> 00:00:57,137 Slowly. 23 00:00:57,172 --> 00:00:58,605 Ok. 24 00:01:01,621 --> 00:01:03,821 Now get up, slowly. 25 00:01:03,846 --> 00:01:15,246 Strike_Back_2012 - S03 - E08 - Vengeance_Part_8 Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 26 00:01:15,329 --> 00:01:17,705 My name's Michael Stonebridge. 27 00:01:17,740 --> 00:01:20,128 I'm a British Military attaché. 28 00:01:21,892 --> 00:01:23,493 And I need your help. 29 00:01:23,527 --> 00:01:26,097 You've got a funny way of asking for it. 30 00:01:31,219 --> 00:01:33,736 Here. Take it. 31 00:01:38,213 --> 00:01:39,326 You got some ID? 32 00:01:39,361 --> 00:01:40,743 Nothing you'd believe. 33 00:01:40,778 --> 00:01:43,654 But right now, that's the least of our worries. 34 00:01:50,161 --> 00:01:52,518 I saw him. He's in there. 35 00:01:54,676 --> 00:01:58,016 Shit. That mob that's gathering outside-- 36 00:01:58,488 --> 00:01:59,689 This is the man responsible. 37 00:01:59,724 --> 00:02:00,653 He shot Lutulu. 38 00:02:00,688 --> 00:02:01,650 He's lying! 39 00:02:01,684 --> 00:02:02,614 Hey, shut up. 40 00:02:02,648 --> 00:02:03,738 I am a refugee. 41 00:02:03,772 --> 00:02:04,661 This man has beaten and abused me. 42 00:02:04,696 --> 00:02:05,587 Oi! 43 00:02:05,622 --> 00:02:06,582 I demand you lock him up! 44 00:02:06,616 --> 00:02:07,642 You want to go outside? 45 00:02:07,677 --> 00:02:08,956 You want to go outside and take your chances? 46 00:02:09,011 --> 00:02:09,730 No, no, no, no. 47 00:02:09,768 --> 00:02:11,054 No? Then fucking get in that cell. 48 00:02:11,086 --> 00:02:12,964 Come here. Get in the cell. 49 00:02:13,003 --> 00:02:14,943 I should have let them tear your arms off and beat you to death. 50 00:02:14,970 --> 00:02:16,556 Get in there. 51 00:02:24,794 --> 00:02:25,987 Cheers. 52 00:02:26,022 --> 00:02:27,474 What's your name? 53 00:02:29,662 --> 00:02:30,438 Moses. 54 00:02:30,461 --> 00:02:31,556 - Moses? - Yeah. 55 00:02:31,566 --> 00:02:32,709 It's nice to meet you. 56 00:02:32,744 --> 00:02:34,530 How many officers do you have here? 57 00:02:34,564 --> 00:02:35,757 You're looking at it. 58 00:02:35,791 --> 00:02:37,511 It's just a one-man operation. 59 00:02:37,545 --> 00:02:39,039 Ok. 60 00:02:39,073 --> 00:02:41,313 I need you to call for reinforcements, yeah? 61 00:02:41,340 --> 00:02:42,525 If that mob gets in here, 62 00:02:42,571 --> 00:02:44,934 they're gonna lynch him, and us, too. 63 00:02:44,969 --> 00:02:49,414 ♪ 64 00:02:49,970 --> 00:02:54,311 ♪ I couldn't see where you were comin' from ♪ 65 00:02:54,328 --> 00:02:59,135 ♪ but I know just what you're running from ♪ 66 00:02:59,178 --> 00:03:03,879 ♪ and what matters ain't who's baddest but the ♪ 67 00:03:03,913 --> 00:03:07,714 ♪ ones who stop you falling from your ladder ♪ 68 00:03:07,788 --> 00:03:13,415 ♪ when you feel like you're feeling now ♪ 69 00:03:13,449 --> 00:03:18,205 ♪ and doing things just to please your crowd ♪ 70 00:03:18,257 --> 00:03:22,691 ♪ when I love you like the way I love you ♪ 71 00:03:22,725 --> 00:03:27,551 ♪ and I suffer but I ain't gonna cut you 'cause ♪ 72 00:03:27,634 --> 00:03:32,168 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 73 00:03:32,269 --> 00:03:37,003 ♪ this ain't no place for no better man ♪ 74 00:03:37,037 --> 00:03:40,810 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 75 00:03:40,844 --> 00:03:43,264 ♪ to call home ♪ 76 00:03:44,793 --> 00:03:46,654 ♪ this ♪ 77 00:03:46,739 --> 00:03:50,913 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 78 00:03:50,947 --> 00:03:55,932 ♪ this ain't no place for no better man ♪ 79 00:03:56,010 --> 00:03:59,256 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 80 00:04:03,998 --> 00:04:07,638 Bravo One, are you receiving? Over. 81 00:04:07,673 --> 00:04:10,653 Bravo Two, are you receiving? Over. 82 00:04:13,041 --> 00:04:15,294 No cell, no comms. 83 00:04:17,542 --> 00:04:19,962 Try and track where his last message came from. 84 00:04:19,996 --> 00:04:21,323 What, with this equipment? 85 00:04:27,904 --> 00:04:28,964 Improvise. 86 00:04:29,006 --> 00:04:32,119 GSW to the mid-chest and shoulder. 87 00:04:32,154 --> 00:04:34,302 Father, look at me. 88 00:04:34,374 --> 00:04:35,827 Almost certain pneumothorax. 89 00:04:35,894 --> 00:04:36,954 Shoulder through and through. 90 00:04:36,988 --> 00:04:38,507 Tell surgical he'll need a central line, 91 00:04:38,542 --> 00:04:39,735 and get some blood up for an urgent cross-match 92 00:04:39,802 --> 00:04:40,862 for 6 units. 93 00:04:40,896 --> 00:04:42,482 Is he going to be ok? 94 00:04:42,516 --> 00:04:43,676 Did you see what he was shot with? 95 00:04:43,710 --> 00:04:45,663 I think it was a 9 mm. 96 00:04:45,698 --> 00:04:47,786 Move back. Clear the corridor, please. 97 00:04:47,918 --> 00:04:49,211 Patient coming through. 98 00:04:51,066 --> 00:04:53,478 Shit. 99 00:04:59,909 --> 00:05:02,889 ♪ 100 00:05:03,523 --> 00:05:04,382 You all right? 101 00:05:04,417 --> 00:05:05,376 Yeah. 102 00:05:05,410 --> 00:05:07,923 Call headquarters again. 103 00:05:09,151 --> 00:05:13,218 ♪ 104 00:05:16,307 --> 00:05:18,455 Whatever you got paid for this... 105 00:05:18,523 --> 00:05:20,159 It wasn't enough. 106 00:05:20,193 --> 00:05:21,763 You'll never live long enough to spend one cent of it. 107 00:05:21,797 --> 00:05:22,915 Fuck you. 108 00:05:23,249 --> 00:05:25,086 All I want to know: Who signed you up? 109 00:05:25,120 --> 00:05:27,576 Hey, nobody signed me up for anything. 110 00:05:27,610 --> 00:05:28,864 Bullshit. 111 00:05:28,898 --> 00:05:31,994 Lutulu? He's a colonialist puppet. 112 00:05:32,028 --> 00:05:33,836 He deserves to die, 113 00:05:33,871 --> 00:05:36,996 and whoever did it is a hero of Zimbabwe! 114 00:05:37,030 --> 00:05:41,294 Papa, look at me. Is he going to be ok? 115 00:05:41,336 --> 00:05:42,386 Look, I'm not going to lie to you. 116 00:05:42,454 --> 00:05:43,526 His wounds are serious, 117 00:05:43,561 --> 00:05:45,245 but whoever helped him out on the way here 118 00:05:45,279 --> 00:05:47,647 has given him a fighting chance. 119 00:05:47,681 --> 00:05:49,366 I should have been stronger for you. 120 00:05:49,406 --> 00:05:50,393 Don't say this. 121 00:05:50,457 --> 00:05:51,420 I'm sorry, but I've got to ask-- 122 00:05:51,454 --> 00:05:52,384 Do you know the man that shot you? 123 00:05:52,418 --> 00:05:53,315 Sir, you're gonna have to step back. 124 00:05:53,349 --> 00:05:54,312 Look, I'm a journo. 125 00:05:54,346 --> 00:05:55,306 I've got to ask these questions. 126 00:05:55,340 --> 00:05:56,333 Step back! 127 00:05:56,368 --> 00:05:57,395 Sorry. 128 00:05:57,430 --> 00:05:59,921 You can't die. We made plans. 129 00:05:59,955 --> 00:06:01,220 Don't leave me. 130 00:06:01,254 --> 00:06:02,323 ♪ 131 00:06:02,357 --> 00:06:04,930 You have to stay with me, papa. 132 00:06:04,965 --> 00:06:05,865 Uh! 133 00:06:05,900 --> 00:06:07,538 What the fuck? What the fuck? 134 00:06:09,241 --> 00:06:10,679 He killed him! 135 00:06:10,713 --> 00:06:11,620 Aah! 136 00:06:12,663 --> 00:06:13,571 Father! 137 00:06:13,639 --> 00:06:14,877 Fuck you! 138 00:06:14,911 --> 00:06:17,772 Papa! No! 139 00:06:17,840 --> 00:06:19,838 No, papa! 140 00:06:19,872 --> 00:06:21,770 Come here. Come here. 141 00:06:21,869 --> 00:06:23,488 I'm sorry. I'm sorry. Lilian, come with me. 142 00:06:23,543 --> 00:06:24,821 - Come with me! - Papa! 143 00:06:24,856 --> 00:06:25,771 I'm sorry. We got to go. 144 00:06:25,839 --> 00:06:26,788 No! 145 00:06:26,822 --> 00:06:30,795 ♪ 146 00:06:33,269 --> 00:06:35,144 Lilian, come on. Down there. 147 00:06:36,408 --> 00:06:38,135 Fuck! Aah! Aah! 148 00:06:41,576 --> 00:06:43,949 Lilian! Come on! Go down! 149 00:06:45,986 --> 00:06:47,353 Go, go, go! Move! 150 00:06:47,388 --> 00:06:49,956 Lilian! 151 00:06:49,990 --> 00:06:51,591 Lilian! 152 00:06:56,698 --> 00:06:58,866 Shit. Come on. 153 00:06:59,768 --> 00:07:01,468 Hold up. Hold up. 154 00:07:03,638 --> 00:07:04,871 Fuck. Come on. 155 00:07:06,808 --> 00:07:08,375 Just stick with me. 156 00:07:08,409 --> 00:07:11,545 Wait. Wait. 157 00:07:11,579 --> 00:07:13,480 All right, come this way. Come on. 158 00:07:35,101 --> 00:07:36,935 Miss Lutulu! 159 00:07:38,571 --> 00:07:40,238 Lilian! 160 00:07:42,207 --> 00:07:43,340 My name's Craig Hanson! 161 00:07:43,375 --> 00:07:46,409 I've been sent by Conrad Knox! 162 00:07:46,443 --> 00:07:47,676 Come on. 163 00:07:47,710 --> 00:07:49,677 All I want is to take you to Mr. Knox. 164 00:07:49,712 --> 00:07:51,646 You're not safe. 165 00:07:51,681 --> 00:07:53,048 Lilian. 166 00:07:53,082 --> 00:07:56,050 I wouldn't listen to the man you're with. 167 00:07:56,085 --> 00:07:58,619 Lilian. Lilian, please. Please, do not listen to him. 168 00:07:58,654 --> 00:07:59,785 He knows Conrad. 169 00:07:59,817 --> 00:08:02,256 He works for the Zimbabweans who killed your father! 170 00:08:02,291 --> 00:08:03,791 He's a killer, too! 171 00:08:03,825 --> 00:08:06,061 Come here. Come here! Come on! 172 00:08:06,096 --> 00:08:08,736 That's it. Just stick with me. 173 00:08:08,771 --> 00:08:10,238 Lilian. 174 00:08:10,272 --> 00:08:15,208 ♪ 175 00:08:15,242 --> 00:08:16,375 You've been set up. 176 00:08:16,410 --> 00:08:17,476 I don't know what you're talking about. 177 00:08:17,544 --> 00:08:18,977 Where was your getaway driver, hmm? 178 00:08:19,012 --> 00:08:21,513 Your backup team, your exfil plan? 179 00:08:21,547 --> 00:08:24,349 Face it--somebody wanted you dead. 180 00:08:25,384 --> 00:08:28,019 Your tattoo... 181 00:08:28,053 --> 00:08:30,054 First Combat Battalion, right? 182 00:08:30,088 --> 00:08:31,288 Zimbabwean Special Forces. 183 00:08:31,323 --> 00:08:32,289 Yeah. 184 00:08:32,323 --> 00:08:33,790 You guys were a tough unit. 185 00:08:33,825 --> 00:08:35,024 Yeah. 186 00:08:36,958 --> 00:08:39,993 Your only option is to talk to me. 187 00:08:40,027 --> 00:08:41,094 I know what's going on. 188 00:08:41,128 --> 00:08:43,563 I've been there myself. 189 00:08:43,597 --> 00:08:44,564 I just want to know, 190 00:08:44,598 --> 00:08:46,732 does Conrad Knox play in any of this? 191 00:08:48,969 --> 00:08:53,105 Hey. No one is coming anytime soon. 192 00:08:54,440 --> 00:08:56,041 We're on our own. 193 00:08:56,075 --> 00:08:58,843 ♪ 194 00:08:58,878 --> 00:09:00,778 Fuck me. Dead end. 195 00:09:00,812 --> 00:09:02,880 Back here. Just hide there. 196 00:09:02,906 --> 00:09:04,664 Shit. Shit. 197 00:09:14,559 --> 00:09:17,927 Stay there. Just stay there. 198 00:09:20,831 --> 00:09:22,431 Who's the killer now, big man? 199 00:09:22,465 --> 00:09:24,699 Shut up, Hanson. 200 00:09:24,733 --> 00:09:25,900 You're a fucking dead man. 201 00:09:25,934 --> 00:09:26,968 Do you hear that, Lilian? 202 00:09:27,002 --> 00:09:29,070 You saw what I saw. 203 00:09:29,104 --> 00:09:30,905 I'm not the one shooting. 204 00:09:30,939 --> 00:09:32,406 Don't listen to him, Lilian. 205 00:09:32,441 --> 00:09:34,976 His men are the ones that killed your father. 206 00:09:35,010 --> 00:09:36,410 I wouldn't listen to a word he says. 207 00:09:36,445 --> 00:09:37,911 Whatever he is saying is a lie. 208 00:09:37,946 --> 00:09:40,280 Why don't you go do something useful, Hanson? 209 00:09:40,315 --> 00:09:41,715 Go donate some body parts. 210 00:09:41,749 --> 00:09:43,550 I hear they're looking for assholes. 211 00:09:44,102 --> 00:09:45,185 Lilian. 212 00:09:46,954 --> 00:09:49,288 I'm unarmed. I'm gonna come out. 213 00:09:51,458 --> 00:09:53,059 Don't trust him, Lilian. 214 00:09:53,093 --> 00:09:54,892 I'm coming out, Lilian. 215 00:09:57,030 --> 00:09:58,630 Here I come. 216 00:10:02,068 --> 00:10:05,270 I'm not gonna hurt you. I'm not. 217 00:10:07,640 --> 00:10:09,174 Easy. 218 00:10:09,208 --> 00:10:11,809 I've just been sent for your protection. That's it. 219 00:10:11,843 --> 00:10:12,943 Mr. Knox is on the line right now. 220 00:10:12,978 --> 00:10:14,578 You can ask him yourself. 221 00:10:14,613 --> 00:10:17,614 That's bullshit. Lilian, stay there. 222 00:10:17,648 --> 00:10:20,616 What the fuck is your game, Hanson? 223 00:10:20,651 --> 00:10:23,219 Just showing Lilian who the good guy is in this situation. 224 00:10:23,254 --> 00:10:24,689 What are you gonna do--shoot me? 225 00:10:24,729 --> 00:10:26,155 Yeah. 226 00:10:27,390 --> 00:10:29,292 - What have you done? - Come here! Come here! 227 00:10:29,326 --> 00:10:31,460 Are you crazy? He was unarmed! 228 00:10:31,495 --> 00:10:32,861 Move. Move! 229 00:10:32,896 --> 00:10:35,130 Lilian. Fuck. 230 00:10:42,504 --> 00:10:43,871 Aah! 231 00:10:45,407 --> 00:10:46,974 Come here. Fuck. 232 00:10:47,008 --> 00:10:49,542 Kevlar? Fucking pussy. 233 00:10:52,479 --> 00:10:53,812 Uh! 234 00:10:53,847 --> 00:10:56,014 Fuck! 235 00:11:09,894 --> 00:11:11,294 Fuck! 236 00:11:18,001 --> 00:11:20,035 Aaah! 237 00:11:29,777 --> 00:11:32,979 Stay with me, all right? 238 00:11:33,013 --> 00:11:35,014 Mr. Lutulu, who was recently broken out of 239 00:11:35,048 --> 00:11:37,416 a high-security prison in Harare, 240 00:11:37,484 --> 00:11:39,885 was gunned down today at a pro-democracy rally 241 00:11:39,919 --> 00:11:41,653 in Bukhoma Township. 242 00:11:41,688 --> 00:11:42,820 We'll have more later. 243 00:11:42,889 --> 00:11:44,123 Much more. 244 00:11:45,926 --> 00:11:48,093 Yup? 245 00:11:48,128 --> 00:11:49,061 But in other news... 246 00:11:49,095 --> 00:11:50,095 Major, it's Stonebridge. 247 00:11:50,129 --> 00:11:51,830 Put him on speaker. 248 00:11:55,200 --> 00:11:56,233 Bravo Two. 249 00:11:56,268 --> 00:11:57,501 I haven't fully IDed the shooter, 250 00:11:57,535 --> 00:11:59,269 but he's ex-Zimbabwe Special Forces. 251 00:11:59,304 --> 00:12:00,504 Who sent him? 252 00:12:00,538 --> 00:12:01,671 He isn't saying. 253 00:12:01,706 --> 00:12:03,640 Whoever did, they set him up. 254 00:12:03,674 --> 00:12:05,842 He was waiting for support that never arrived. 255 00:12:05,910 --> 00:12:07,844 He's pro Mugabe, fanatical. 256 00:12:07,878 --> 00:12:08,845 "Cui bono"? 257 00:12:08,879 --> 00:12:10,813 Yeah. Who benefits? 258 00:12:10,848 --> 00:12:12,515 The current regime. 259 00:12:12,549 --> 00:12:13,649 They eliminate a rival, 260 00:12:13,684 --> 00:12:15,384 they get a free run at the next election. 261 00:12:15,419 --> 00:12:16,619 No. It's too easy. 262 00:12:16,653 --> 00:12:18,854 They control the electoral process anyway. 263 00:12:18,888 --> 00:12:20,354 Too wily to pull something this public. 264 00:12:20,401 --> 00:12:21,723 This assassination is gonna bring a firestorm 265 00:12:21,758 --> 00:12:23,792 down on their heads. 266 00:12:23,826 --> 00:12:25,159 Where were Matlock's bodyguards 267 00:12:25,194 --> 00:12:26,560 when Lutulu made his speech? 268 00:12:26,595 --> 00:12:27,740 No, there was no one there. 269 00:12:27,779 --> 00:12:28,990 Scott and I would have noticed. 270 00:12:29,031 --> 00:12:33,535 Knox breaks him out and then leaves him exposed. Why? 271 00:12:33,768 --> 00:12:37,071 This was never about Walter Lutulu taking over Zimbabwe. 272 00:12:37,105 --> 00:12:39,106 This is about Conrad Knox. 273 00:12:39,140 --> 00:12:41,274 Following the assassination of Walter Lutulu, 274 00:12:41,342 --> 00:12:42,742 a wave of unrest 275 00:12:42,776 --> 00:12:45,444 amongst the displaced Zimbabwean community in South Africa 276 00:12:45,478 --> 00:12:48,747 is spreading north to the borders of Zimbabwe itself. 277 00:12:48,782 --> 00:12:50,149 Whilst denying any responsibility 278 00:12:50,183 --> 00:12:51,717 for Mr. Lutulu's murder, 279 00:12:51,751 --> 00:12:54,119 a spokesman for the ruling Zanu-PF Party 280 00:12:54,153 --> 00:12:56,120 has squashed any talk of negotiating... 281 00:12:56,155 --> 00:12:58,889 ♪ 282 00:13:06,963 --> 00:13:08,330 Moses? 283 00:13:08,364 --> 00:13:09,497 Here they come! 284 00:13:09,532 --> 00:13:10,665 How are we doing for ammo? 285 00:13:10,699 --> 00:13:14,802 Listen here. Listen. I know these people. 286 00:13:14,836 --> 00:13:16,670 I don't want to kill them. 287 00:13:16,705 --> 00:13:18,572 We've got some less lethal options here. 288 00:13:18,640 --> 00:13:20,741 Yeah. I've never seen the point, myself. 289 00:13:20,775 --> 00:13:22,909 Here. 290 00:13:22,943 --> 00:13:24,043 NMIs? 291 00:13:24,078 --> 00:13:25,745 Uh-huh. Electric shock. 292 00:13:25,779 --> 00:13:26,746 Do they work? 293 00:13:27,881 --> 00:13:30,516 I volunteered when they were testing them. 294 00:13:30,550 --> 00:13:31,717 Trust me, my friend, 295 00:13:31,751 --> 00:13:34,018 they will stop even the most committed of men. 296 00:13:34,052 --> 00:13:35,486 Hmm. 297 00:13:44,494 --> 00:13:45,760 Come with me. 298 00:13:50,998 --> 00:13:52,799 Get in that ambulance. 299 00:13:55,802 --> 00:13:56,902 Hey, shh, shh, shh. 300 00:14:01,974 --> 00:14:03,441 It's just a dead body. 301 00:14:03,509 --> 00:14:05,543 Fuck. 302 00:14:07,312 --> 00:14:11,835 ♪ 303 00:14:27,772 --> 00:14:29,839 Who are you? 304 00:14:29,873 --> 00:14:31,940 My name is Damien Scott. 305 00:14:32,008 --> 00:14:34,241 I work for British Military Intelligence. 306 00:14:34,276 --> 00:14:35,876 You're American. 307 00:14:37,877 --> 00:14:41,878 It's kind of a long story. 308 00:14:41,912 --> 00:14:43,579 What were British Military Intelligence 309 00:14:43,614 --> 00:14:46,881 doing in Bukhoma, hmm? 310 00:14:46,915 --> 00:14:49,883 We got a lead on your buddy Knox. 311 00:14:52,218 --> 00:14:53,217 We were there to apprehend him. 312 00:14:53,252 --> 00:14:55,185 Why? 313 00:14:55,219 --> 00:14:58,321 He's got ahold of some nuclear triggers 314 00:14:58,355 --> 00:15:00,088 for WMDs. 315 00:15:00,122 --> 00:15:04,357 Conrad? That's ridiculous. 316 00:15:04,392 --> 00:15:09,127 It might sound like that to you, but... 317 00:15:09,161 --> 00:15:10,961 I'm telling you the truth. 318 00:15:10,995 --> 00:15:15,396 That was us that saved you outside your office. 319 00:15:16,297 --> 00:15:18,598 You? 320 00:15:18,666 --> 00:15:20,866 The guy that intervened... 321 00:15:23,068 --> 00:15:25,501 His name was Sinclair. 322 00:15:25,536 --> 00:15:28,603 He worked with us. 323 00:15:28,637 --> 00:15:31,571 Right now, he's lying in a morgue. 324 00:15:31,606 --> 00:15:33,740 Conrad had him killed. 325 00:15:57,754 --> 00:15:59,120 Reinforcements. 326 00:15:59,188 --> 00:16:00,754 It's about bloody time. 327 00:16:03,589 --> 00:16:04,556 On your word. 328 00:16:04,590 --> 00:16:06,056 Go. 329 00:16:14,495 --> 00:16:17,630 Go home before someone dies! 330 00:16:17,664 --> 00:16:20,064 Walter Lutulu was a man of peace! 331 00:16:20,099 --> 00:16:22,533 He would not have wanted this. 332 00:16:31,172 --> 00:16:32,772 Aah! 333 00:16:36,475 --> 00:16:38,742 Get those cops. You bring them in. 334 00:16:41,777 --> 00:16:43,944 Let's go. Let's go. 335 00:16:46,380 --> 00:16:49,013 Come on, come on, come on. 336 00:16:49,047 --> 00:16:50,933 Moses, get inside. I've got this. Go, go! 337 00:16:52,345 --> 00:16:53,313 Give me the keys, please. 338 00:16:53,355 --> 00:16:54,517 Ok. 339 00:16:54,551 --> 00:16:55,817 Keys. Key. 340 00:16:58,487 --> 00:16:59,753 Ok. Ok. 341 00:16:59,788 --> 00:17:01,554 Looks like a fair bit of action here today. 342 00:17:01,588 --> 00:17:03,355 Oh, this one. 343 00:17:04,990 --> 00:17:06,923 Thanks. Thanks for coming. 344 00:17:06,957 --> 00:17:08,692 Well, take them if you have to. 345 00:17:08,726 --> 00:17:10,493 Where do I sign, this form? 346 00:17:10,527 --> 00:17:12,193 Yeah, this half. 347 00:17:12,228 --> 00:17:14,328 Where are you taking him? 348 00:17:14,362 --> 00:17:17,563 I'm taking the prisoner to the headquarters. 349 00:17:17,597 --> 00:17:19,631 Is that the Samuelson Building on Long Street? 350 00:17:19,665 --> 00:17:22,632 Yeah, yeah. Yeah, that's the one. Yeah. 351 00:17:22,667 --> 00:17:24,867 That's funny. I thought the, uh, Cape Town HQ 352 00:17:24,901 --> 00:17:26,601 was on the corner of, uh, 353 00:17:26,635 --> 00:17:29,136 Buitenkant and Albertus. 354 00:17:31,205 --> 00:17:32,938 Hey, man, it's been a hectic day, eh? 355 00:17:32,972 --> 00:17:35,239 Yeah, yeah, yeah, I bet. 356 00:17:35,274 --> 00:17:36,507 Chaos everywhere. 357 00:17:36,541 --> 00:17:38,241 Yeah. 358 00:17:38,276 --> 00:17:39,442 Aah! 359 00:17:39,476 --> 00:17:40,710 Moses, they're not cops! 360 00:17:42,378 --> 00:17:43,678 Moses, get down! 361 00:17:44,613 --> 00:17:45,579 What the fuck? 362 00:17:45,613 --> 00:17:47,180 Moses, get down! 363 00:17:49,650 --> 00:17:50,749 Moses, get the fuck down! 364 00:17:50,784 --> 00:17:51,950 Shut up! 365 00:17:54,052 --> 00:17:55,785 Shut up! I'll fucking kill him! 366 00:17:55,820 --> 00:17:57,619 Get the fuck down! 367 00:17:58,654 --> 00:18:00,153 Uh! 368 00:18:01,721 --> 00:18:04,221 I'm ready to talk! 369 00:18:05,490 --> 00:18:07,161 I'm ready to talk! 370 00:18:07,195 --> 00:18:09,037 No shit. 371 00:18:13,250 --> 00:18:14,284 You all right? 372 00:18:14,319 --> 00:18:15,720 Yeah. 373 00:18:32,035 --> 00:18:33,769 Is he dead? 374 00:18:35,371 --> 00:18:37,706 Kohl, did you get him? Is he dead? 375 00:18:39,676 --> 00:18:42,277 No. She is. 376 00:18:53,454 --> 00:18:55,755 See if you can persuade Lilian to come here. 377 00:18:55,789 --> 00:18:57,957 As you can guess, she's pretty shaken up. 378 00:18:57,991 --> 00:18:59,625 I don't know if questioning her right now 379 00:18:59,693 --> 00:19:00,659 is the best idea. 380 00:19:00,727 --> 00:19:03,595 Scott, do whatever you have to. 381 00:19:03,629 --> 00:19:05,330 Just get her here. 382 00:19:16,608 --> 00:19:18,942 Oi. Your turn. 383 00:19:18,977 --> 00:19:23,146 Uh. Look, the people who hired me-- 384 00:19:23,180 --> 00:19:24,480 I know where they have their base. 385 00:19:24,514 --> 00:19:27,016 Get me out of here, and I'll take you there. 386 00:19:27,049 --> 00:19:29,117 Who hired you? 387 00:19:29,151 --> 00:19:30,184 Who hired you?! 388 00:19:30,219 --> 00:19:33,621 Matlock! It was Karl Matlock. 389 00:19:36,792 --> 00:19:38,492 Now. 390 00:19:47,567 --> 00:19:50,402 ♪ 391 00:19:53,805 --> 00:19:56,774 Let me out! I'm a trained soldier! I can help! 392 00:20:02,512 --> 00:20:04,646 Moses, move! Move! Moses, get down! 393 00:20:07,684 --> 00:20:09,050 Uh! 394 00:20:13,221 --> 00:20:14,722 Aah... 395 00:20:35,341 --> 00:20:38,610 Oh, God. 396 00:20:58,961 --> 00:21:01,462 Just do it. 397 00:21:01,497 --> 00:21:03,030 Just do it. 398 00:21:13,706 --> 00:21:14,639 No, no, no, no! 399 00:21:15,708 --> 00:21:16,641 Aah! 400 00:21:49,603 --> 00:21:50,470 Reaction to the shooting 401 00:21:50,504 --> 00:21:52,705 has been unanimous in its condemnation. 402 00:21:52,739 --> 00:21:55,375 In Washington, the Secretary of State moved swiftly 403 00:21:55,409 --> 00:21:57,076 to condemn the attack. 404 00:21:57,110 --> 00:22:00,246 She stopped short of calling for military intervention 405 00:22:00,280 --> 00:22:02,179 but supported calls for the ruling Zanu Party 406 00:22:02,213 --> 00:22:03,682 to step down. 407 00:22:03,716 --> 00:22:06,618 What did I tell you, Conrad? 408 00:22:06,652 --> 00:22:09,120 You've achieved more for Zimbabwe with one bullet 409 00:22:09,154 --> 00:22:11,622 than you will with those weapons. 410 00:22:19,496 --> 00:22:20,863 Can I assume that Walter's killer 411 00:22:20,898 --> 00:22:22,932 has met his just deserts? 412 00:22:22,966 --> 00:22:24,600 Yes, sir. 413 00:22:24,634 --> 00:22:26,401 And 20's man? 414 00:22:27,737 --> 00:22:29,270 At my mercy. 415 00:22:29,304 --> 00:22:31,272 When we've secured Lilian, you can dispose of him 416 00:22:31,306 --> 00:22:33,373 in any way you like, 417 00:22:33,408 --> 00:22:35,342 but until then, he remains 418 00:22:35,376 --> 00:22:37,277 our most valuable asset. 419 00:22:37,311 --> 00:22:38,678 He killed Kohl. 420 00:22:38,712 --> 00:22:40,579 I'm sorry to hear that, 421 00:22:40,614 --> 00:22:43,015 but I don't want to weaken my bargaining position 422 00:22:43,049 --> 00:22:46,084 while I have a deal to negotiate. 423 00:23:06,001 --> 00:23:08,436 We have to go back. 424 00:23:08,470 --> 00:23:11,471 We can't. It's not safe. 425 00:23:11,539 --> 00:23:14,608 I need to be with my father. 426 00:23:14,642 --> 00:23:15,842 Lilian, you-- 427 00:23:17,978 --> 00:23:20,180 The people I work with 428 00:23:20,214 --> 00:23:22,682 would like to see you. 429 00:23:22,716 --> 00:23:23,783 Just let me take you in there, 430 00:23:23,817 --> 00:23:26,853 and they'll give you the background on Knox. 431 00:23:34,727 --> 00:23:36,127 Go ahead, cocksucker. 432 00:23:36,161 --> 00:23:38,529 You listen to me. 433 00:23:38,563 --> 00:23:40,230 I have your friend. 434 00:23:41,565 --> 00:23:43,566 You want him to live, you bring the girl 435 00:23:43,634 --> 00:23:45,435 to the abandoned textile factory 436 00:23:45,503 --> 00:23:47,070 at Manenberg. 437 00:23:48,172 --> 00:23:51,074 Fuck me over, you'll be picking him up 438 00:23:51,108 --> 00:23:53,042 in a body bag. 439 00:23:58,281 --> 00:23:59,815 Shit. 440 00:23:59,850 --> 00:24:01,417 What's wrong? 441 00:24:01,485 --> 00:24:02,752 It's Knox's man. 442 00:24:02,786 --> 00:24:05,621 He wants to do an exchange. 443 00:24:05,655 --> 00:24:06,954 You for my partner. 444 00:24:06,989 --> 00:24:08,589 But don't you worry. I'm not gonna let that happen. 445 00:24:08,623 --> 00:24:10,823 I'm not worried. 446 00:24:10,858 --> 00:24:14,722 If you don't take me, I'll go myself. 447 00:24:16,658 --> 00:24:19,494 I need to see Conrad. 448 00:24:22,030 --> 00:24:23,363 So do I. 449 00:24:25,332 --> 00:24:27,333 Zero, are you getting all this? 450 00:24:27,367 --> 00:24:29,401 Let her do it. 451 00:24:29,435 --> 00:24:32,103 It might even work in our favor. 452 00:24:32,137 --> 00:24:33,137 For Christ's sake, 453 00:24:33,171 --> 00:24:35,472 get Stonebridge out of there. 454 00:24:35,506 --> 00:24:38,008 Baxter, get kitted up and get down there. 455 00:24:38,042 --> 00:24:39,075 He'll need your support. 456 00:24:39,110 --> 00:24:40,043 Yes, ma'am. 457 00:24:40,077 --> 00:24:43,278 ♪ 458 00:24:57,327 --> 00:24:59,361 Come on, Michael. Come on. 459 00:24:59,450 --> 00:25:03,854 ♪ 460 00:25:18,645 --> 00:25:20,646 I'm here. 461 00:25:20,680 --> 00:25:23,214 You give me Stonebridge, I give you the girl. 462 00:25:23,249 --> 00:25:25,416 You don't make the rules here. 463 00:25:29,116 --> 00:25:30,283 Fucker. 464 00:25:33,720 --> 00:25:35,220 Go. 465 00:25:47,031 --> 00:25:48,831 Get out. 466 00:25:53,203 --> 00:25:54,804 Uh! 467 00:25:54,838 --> 00:25:59,608 ♪ 468 00:26:13,421 --> 00:26:16,256 Hold your positions. Wait for my command. 469 00:26:20,293 --> 00:26:24,830 ♪ 470 00:26:41,579 --> 00:26:43,246 Damien says "Duck." 471 00:26:43,281 --> 00:26:44,714 Huh? 472 00:26:54,358 --> 00:26:55,558 Give me cover fire! 473 00:26:56,927 --> 00:26:58,928 There he is. Get him, get him, get him! 474 00:27:08,869 --> 00:27:10,637 Get in! 475 00:27:10,671 --> 00:27:12,605 You all right, Mikey? 476 00:27:13,674 --> 00:27:15,141 Did you like that one? Huh? 477 00:27:15,209 --> 00:27:17,276 Ha ha ha! 478 00:27:50,538 --> 00:27:53,206 Oh, Lilian. 479 00:27:53,240 --> 00:27:55,741 Are you all right? 480 00:27:55,775 --> 00:27:57,843 I'm so sorry. 481 00:27:57,877 --> 00:27:59,444 It's all my fault. 482 00:27:59,478 --> 00:28:00,945 It's your fault? 483 00:28:00,979 --> 00:28:05,050 Well, inasmuch as I couldn't save Walter, yes. 484 00:28:05,117 --> 00:28:07,118 Inasmuch as I couldn't marshal all the resources 485 00:28:07,153 --> 00:28:10,224 at my disposal to protect him, yes. 486 00:28:11,863 --> 00:28:14,932 All the warning signs were there. 487 00:28:14,966 --> 00:28:17,834 I promise you, we won't take any more risks. 488 00:28:17,868 --> 00:28:20,436 While I have breath in my body, 489 00:28:20,471 --> 00:28:23,639 I'll do all I can to protect you. 490 00:28:23,673 --> 00:28:25,340 The American I was with--he-- 491 00:28:26,342 --> 00:28:27,977 It was Damien Scott. 492 00:28:28,011 --> 00:28:29,244 Ah. 493 00:28:30,546 --> 00:28:31,980 You know him? 494 00:28:35,718 --> 00:28:36,984 Where did you get this? 495 00:28:37,019 --> 00:28:39,353 Christy Bryant. 496 00:28:39,387 --> 00:28:42,222 She's CIA, too. 497 00:28:42,256 --> 00:28:43,490 You know her, I believe. 498 00:28:43,557 --> 00:28:44,991 We've met. 499 00:28:48,729 --> 00:28:50,329 Well, then you know that there are elements 500 00:28:50,364 --> 00:28:53,332 in that organization 501 00:28:53,366 --> 00:28:57,769 that are less morally scrupulous than others. 502 00:28:57,803 --> 00:29:03,974 Now, I suspect Scott contracted himself out to the regime. 503 00:29:04,008 --> 00:29:06,409 And they wanted him to remove Walter once and for all. 504 00:29:06,443 --> 00:29:08,310 But he tried to help my father. 505 00:29:08,345 --> 00:29:10,545 He may have wanted you to think he was helping him. 506 00:29:10,580 --> 00:29:13,947 But he did help. He protected me. 507 00:29:13,982 --> 00:29:15,215 He shot the killers. 508 00:29:15,249 --> 00:29:16,783 He rescued me from the law center. 509 00:29:16,818 --> 00:29:18,084 That was him. 510 00:29:18,119 --> 00:29:19,952 Lilian, there are people who run this continent 511 00:29:19,987 --> 00:29:22,020 as if it were their own. 512 00:29:23,589 --> 00:29:26,359 Your father knew that more than anyone. 513 00:29:26,394 --> 00:29:31,031 But his work needn't-- mustn't end here. 514 00:29:31,066 --> 00:29:32,333 There's a growing clamor. 515 00:29:32,367 --> 00:29:34,935 The people will rally behind you. 516 00:29:34,969 --> 00:29:38,238 You're your father's daughter. 517 00:29:44,145 --> 00:29:45,378 Are you ok? 518 00:29:45,413 --> 00:29:46,780 Thanks, bud. Yeah. Yeah, I'm all right. 519 00:29:46,814 --> 00:29:47,856 Let me see. 520 00:29:47,895 --> 00:29:50,016 Here at home, fresh discoveries have been made 521 00:29:50,050 --> 00:29:51,351 in the hunt for the assassins 522 00:29:51,385 --> 00:29:52,951 of Zimbabwean dissident Walter Lutulu. 523 00:29:52,986 --> 00:29:54,252 Yeah. 524 00:29:54,287 --> 00:29:57,321 The body of Ministerial Attaché Joseph Dreyer 525 00:29:57,356 --> 00:29:59,790 has been discovered at an address in Cape Town. 526 00:29:59,824 --> 00:30:00,824 He had been shot. 527 00:30:00,892 --> 00:30:02,025 Oh, poor thing. 528 00:30:02,059 --> 00:30:02,993 The police have issued images of two men... 529 00:30:03,027 --> 00:30:04,060 Shit. 530 00:30:04,095 --> 00:30:06,229 Wanted in connection with both murders. 531 00:30:06,264 --> 00:30:07,930 Oh. We're famous. 532 00:30:07,965 --> 00:30:11,934 My mommy's gonna be so proud. 533 00:30:11,968 --> 00:30:13,202 She'd be a lot more proud 534 00:30:13,236 --> 00:30:15,470 if you'd found those nukes. 535 00:30:15,505 --> 00:30:16,771 The last thing we need at this stage 536 00:30:16,806 --> 00:30:18,739 is you two muppets in the spotlight. 537 00:30:18,774 --> 00:30:21,475 Uh. Muppets? 538 00:30:23,044 --> 00:30:24,110 Come here. 539 00:30:28,315 --> 00:30:33,819 ♪ 540 00:30:35,889 --> 00:30:37,957 What? What? 541 00:30:42,060 --> 00:30:44,828 Conrad was a valued friend, 542 00:30:44,862 --> 00:30:48,698 but his designs on my country are not what he pretends. 543 00:30:48,732 --> 00:30:51,200 He wants power, 544 00:30:51,234 --> 00:30:54,736 and he has kept his true plans from me. 545 00:30:54,771 --> 00:30:57,138 I now know that he would contaminate Zimbabwe 546 00:30:57,172 --> 00:30:59,073 with nuclear weapons. 547 00:30:59,107 --> 00:31:02,043 When I confronted him, I saw how dangerous 548 00:31:02,077 --> 00:31:04,110 he has become, 549 00:31:04,144 --> 00:31:06,647 but I will not yield, 550 00:31:06,682 --> 00:31:10,317 no matter what the consequences are for me. 551 00:31:10,352 --> 00:31:13,353 ♪ 552 00:31:13,388 --> 00:31:14,821 Uh. 553 00:31:14,856 --> 00:31:15,989 There was a problem 554 00:31:16,023 --> 00:31:18,158 with the engineering in one of the pieces. 555 00:31:18,192 --> 00:31:21,327 These components were not made to fit. 556 00:31:21,362 --> 00:31:23,329 But I can adjust it. 557 00:31:23,363 --> 00:31:26,332 However, there is no guarantee it will still work. 558 00:31:26,366 --> 00:31:27,366 Right. Brother, you, too. 559 00:31:27,400 --> 00:31:29,367 Of course. 560 00:31:29,401 --> 00:31:31,435 Load them... 561 00:31:31,469 --> 00:31:32,869 Did you set that up? 562 00:31:32,903 --> 00:31:33,870 Set what up? 563 00:31:33,904 --> 00:31:37,339 The call I just got from the CDZ. 564 00:31:37,374 --> 00:31:39,074 They want me to lead the party. 565 00:31:39,109 --> 00:31:41,110 That's wonderful! 566 00:31:41,177 --> 00:31:43,412 Of course I didn't set it up. 567 00:31:43,446 --> 00:31:45,680 The people are giving you their voices, 568 00:31:45,715 --> 00:31:47,182 their mandate. 569 00:31:47,216 --> 00:31:50,718 Surely you're not surprised. 570 00:31:50,752 --> 00:31:52,652 Are you not prepared for this? 571 00:31:52,687 --> 00:31:54,955 All of it? 572 00:31:54,989 --> 00:31:56,523 Yes. 573 00:31:56,590 --> 00:31:59,325 Yes, I am, but there's work to be done. 574 00:31:59,359 --> 00:32:00,392 Mm-hmm. 575 00:32:00,427 --> 00:32:02,227 Can you arrange a press conference? 576 00:32:02,261 --> 00:32:03,561 The people will expect it. 577 00:32:03,595 --> 00:32:04,762 Yes. Yes, of course I can. 578 00:32:04,796 --> 00:32:07,198 And I need to spend some time with my father. 579 00:32:07,232 --> 00:32:09,499 I can't leave without saying good-bye. 580 00:32:09,534 --> 00:32:10,800 No, no, you must. 581 00:32:10,834 --> 00:32:15,570 Tomorrow is a new dawn, hmm? 582 00:32:18,707 --> 00:32:22,176 ♪ 583 00:32:22,211 --> 00:32:23,411 About fucking time. 584 00:32:23,445 --> 00:32:25,579 Sorry. It's all they had left. 585 00:32:25,614 --> 00:32:27,180 - Here. - Cheers. 586 00:32:27,215 --> 00:32:28,915 - What'd you get? - Thank you, Baxter. 587 00:32:31,952 --> 00:32:33,286 So what's the plan? 588 00:32:33,320 --> 00:32:34,420 Dreyer can't have been the only guy 589 00:32:34,454 --> 00:32:35,354 in Knox's pocket. 590 00:32:35,388 --> 00:32:36,722 I mean, he's dead, right? 591 00:32:36,756 --> 00:32:38,557 And they're still issuing statements about us. 592 00:32:38,591 --> 00:32:40,526 Well, then who do we go looking for? 593 00:32:41,861 --> 00:32:44,562 Sinclair would have had the answer to that. 594 00:32:44,597 --> 00:32:47,031 Get me a list of everyone in the interior ministry. 595 00:32:47,066 --> 00:32:49,100 Who to target, who to watch, who to follow. 596 00:32:49,167 --> 00:32:50,401 Sure. 597 00:32:50,435 --> 00:32:52,636 Shit. Maybe we should have kept Dreyer alive. 598 00:32:52,670 --> 00:32:53,937 No, we shouldn't have. 599 00:32:59,143 --> 00:33:00,076 Huh. 600 00:33:00,110 --> 00:33:02,511 Something to share with the class? 601 00:33:02,545 --> 00:33:04,513 Uh, yeah. 602 00:33:04,548 --> 00:33:06,115 That's Lilian. 603 00:33:06,149 --> 00:33:07,816 She wants to meet. 604 00:33:07,851 --> 00:33:12,855 ♪ 605 00:33:12,890 --> 00:33:16,725 Papa... 606 00:33:16,760 --> 00:33:18,861 I miss you. 607 00:33:45,852 --> 00:33:47,386 Hello. 608 00:33:47,420 --> 00:33:48,654 Hi. 609 00:33:49,656 --> 00:33:51,323 I can't talk long. 610 00:33:52,725 --> 00:33:54,993 What is it that you wanted to see me about? 611 00:33:55,995 --> 00:33:57,829 You were right... 612 00:33:59,326 --> 00:34:01,027 about Conrad. 613 00:34:05,403 --> 00:34:07,871 I found my father's diary. 614 00:34:09,373 --> 00:34:15,166 In it, he describes how he found Knox's nuclear weapons. 615 00:34:22,972 --> 00:34:27,940 Kill Knox for me. 616 00:34:29,709 --> 00:34:32,009 I know you can do it. 617 00:34:32,944 --> 00:34:35,277 I have seen your file. 618 00:34:36,345 --> 00:34:39,912 If you do, 619 00:34:39,946 --> 00:34:42,447 I will tell you where he is, 620 00:34:42,481 --> 00:34:45,483 where the weapons are, 621 00:34:45,550 --> 00:34:49,852 but you've got to promise... to kill Knox. 622 00:34:49,886 --> 00:34:54,322 ♪ 623 00:34:57,958 --> 00:35:00,959 Thank you for coming. 624 00:35:00,993 --> 00:35:03,894 I'll try to keep this brief. 625 00:35:06,896 --> 00:35:10,530 3 days ago, my father fled to this country 626 00:35:10,564 --> 00:35:16,466 to begin the fight for a freer, fairer Zimbabwe. 627 00:35:16,500 --> 00:35:21,235 Two days later, not half a mile from this spot, 628 00:35:21,269 --> 00:35:23,069 he was gunned down. 629 00:35:25,171 --> 00:35:28,006 His killers may have taken my father's life, 630 00:35:28,074 --> 00:35:32,042 but what they cannot take is his legacy. 631 00:35:32,077 --> 00:35:34,411 The press will love her. 632 00:35:34,445 --> 00:35:37,613 She will make for a more malleable partner? 633 00:35:37,647 --> 00:35:40,681 She's a woman. 634 00:35:40,716 --> 00:35:44,917 I wouldn't presume to imagine that I could control her. 635 00:35:44,951 --> 00:35:47,051 ...all his political life. 636 00:35:47,086 --> 00:35:49,552 I have been invited to assume leadership... 637 00:35:49,587 --> 00:35:55,022 ♪ 638 00:35:55,056 --> 00:35:58,624 I can't pretend to have my father's strength... 639 00:35:58,692 --> 00:36:00,792 Well, she's strong enough. 640 00:36:00,827 --> 00:36:02,227 How can you be so sure? 641 00:36:02,261 --> 00:36:03,928 Trust me. 642 00:36:03,996 --> 00:36:08,164 I know a capable woman when I see one. 643 00:36:08,198 --> 00:36:11,200 ...his dream of a truly democratic Zimbabwe. 644 00:36:11,234 --> 00:36:17,336 But men betrayed the dream that had brought them together. 645 00:36:17,371 --> 00:36:21,738 ♪ 646 00:36:22,906 --> 00:36:27,642 Indeed, it was a former friend 647 00:36:27,676 --> 00:36:30,276 who took my father's life. 648 00:36:30,311 --> 00:36:34,646 That man's name... 649 00:36:34,680 --> 00:36:37,081 is Conrad Knox. 650 00:36:37,115 --> 00:36:38,615 What? 651 00:36:38,649 --> 00:36:41,690 Conrad claims to be a friend of Africa, 652 00:36:41,772 --> 00:36:45,033 but he seeks only to bend Zimbabwe and its people 653 00:36:45,069 --> 00:36:46,369 to his will 654 00:36:46,465 --> 00:36:49,276 in the pursuit of wealth and power-- 655 00:36:49,421 --> 00:36:54,823 Power he would protect and defend with a nuclear arsenal. 656 00:36:54,857 --> 00:36:57,925 She knew. She fucking knew! 657 00:37:07,630 --> 00:37:10,564 All right, you approach from the rear. 658 00:37:10,599 --> 00:37:11,631 Richmond, Baxter, circle round. 659 00:37:11,666 --> 00:37:13,532 I'll take up sniper position. 660 00:37:13,600 --> 00:37:14,566 If you find the triggers, 661 00:37:14,601 --> 00:37:16,734 make every attempt to secure them. 662 00:37:16,769 --> 00:37:18,701 Terminate anyone who tries to stop you. 663 00:37:18,736 --> 00:37:19,769 Hmm. 664 00:37:19,803 --> 00:37:21,069 Finally. 665 00:37:21,104 --> 00:37:23,704 Except Knox. 666 00:37:23,738 --> 00:37:24,970 I want Knox taken alive. 667 00:37:25,005 --> 00:37:27,772 All right. Move out, 668 00:37:27,806 --> 00:37:33,273 ♪ 669 00:37:49,444 --> 00:37:52,411 ♪ 670 00:38:02,351 --> 00:38:05,051 Bravo Two, on me. 671 00:38:06,053 --> 00:38:09,787 ♪ 672 00:38:12,557 --> 00:38:16,899 When my father found out, Knox had him killed. 673 00:38:16,933 --> 00:38:18,234 I should never have trusted her. 674 00:38:18,268 --> 00:38:20,035 I should never have listened to you. 675 00:38:20,103 --> 00:38:21,270 I could have persuaded Walter. 676 00:38:21,304 --> 00:38:22,438 I could have won him round. 677 00:38:22,472 --> 00:38:23,706 There was no need to have-- 678 00:38:23,740 --> 00:38:26,074 If she betrayed you this publicly, 679 00:38:26,142 --> 00:38:27,876 she'll have betrayed you privately. 680 00:38:27,910 --> 00:38:30,311 I suggest you take suitable precautions. 681 00:38:30,345 --> 00:38:31,846 No, wait. 682 00:38:31,880 --> 00:38:34,815 ♪ 683 00:38:34,849 --> 00:38:36,416 Go. 684 00:38:44,258 --> 00:38:49,261 Greg, Joe, cover the left flank. 685 00:38:49,295 --> 00:38:52,196 Bravo 3 and 4, to me, to me. 686 00:38:56,334 --> 00:38:59,368 On my command, you go around the tent, all right? 687 00:38:59,403 --> 00:39:01,270 ♪ 688 00:39:01,304 --> 00:39:02,904 This location's been compromised. 689 00:39:02,939 --> 00:39:04,239 Prepare for immediate evac. 690 00:39:04,307 --> 00:39:05,540 Yes, commander. 691 00:39:05,574 --> 00:39:06,841 Go. 692 00:39:06,876 --> 00:39:09,777 ♪ 693 00:39:18,186 --> 00:39:19,853 We can still do this. 694 00:39:19,888 --> 00:39:21,188 Without the benefit of surprise? 695 00:39:21,222 --> 00:39:23,156 Without the people on your side? 696 00:39:23,191 --> 00:39:25,258 Without a leader? 697 00:39:25,293 --> 00:39:26,326 There are other leaders, 698 00:39:26,360 --> 00:39:28,027 other men we could approach. 699 00:39:28,061 --> 00:39:29,828 I could do it. 700 00:39:29,896 --> 00:39:32,264 It's over, Conrad. 701 00:39:32,298 --> 00:39:38,402 And I promise you... I will not rest... 702 00:39:38,436 --> 00:39:43,807 until the blood of my father is avenged... 703 00:39:43,841 --> 00:39:47,043 and justice is done. 704 00:39:47,077 --> 00:39:48,277 Fuck! Where the fuck are you, Knox? 705 00:39:48,311 --> 00:39:52,715 This is Bravo One. I've got no visual on Knox. 706 00:39:52,749 --> 00:39:54,983 Be advised, Bravo One. 707 00:39:55,018 --> 00:39:58,120 X-ray approaching your position. Over. 708 00:39:58,154 --> 00:39:59,988 Aah! 709 00:40:00,022 --> 00:40:02,023 ♪ 710 00:40:02,057 --> 00:40:04,592 - Aah! - Coming down! 711 00:40:04,626 --> 00:40:06,060 Ooh! 712 00:40:09,897 --> 00:40:11,797 Bravo Two, coming to you. 713 00:40:14,668 --> 00:40:15,968 Shit. 714 00:40:19,471 --> 00:40:20,606 Unh! 715 00:40:20,640 --> 00:40:22,441 Aah! 716 00:40:23,709 --> 00:40:25,376 Unh! 717 00:40:38,021 --> 00:40:39,688 Aargh! 718 00:40:43,192 --> 00:40:44,358 Unh! 719 00:40:44,393 --> 00:40:45,926 Secure the perimeter! Move it! 720 00:40:45,961 --> 00:40:47,861 Go! 721 00:40:47,896 --> 00:40:50,229 ♪ 722 00:40:50,264 --> 00:40:51,329 Gaah! 723 00:40:51,363 --> 00:40:52,565 How you doing, bud? 724 00:40:52,599 --> 00:40:53,924 Yeah, good. Moving! 725 00:40:53,979 --> 00:40:55,400 Come! 726 00:40:59,371 --> 00:41:01,906 Unh! Unh! 727 00:41:04,475 --> 00:41:07,043 Zero, I've got eyes on target now. 728 00:41:07,077 --> 00:41:08,911 Pursue and secure, Bravo One-Two. 729 00:41:08,946 --> 00:41:11,447 Mikey, there's a truck at our 2:00 being loaded. 730 00:41:11,481 --> 00:41:12,648 Go for it? 731 00:41:12,682 --> 00:41:14,383 Go! Move it! 732 00:41:14,417 --> 00:41:16,317 Unh! 733 00:41:18,287 --> 00:41:21,389 More guns! Quick! Quick! 734 00:41:24,359 --> 00:41:26,360 Mikey, the truck's leaving! 735 00:41:31,500 --> 00:41:32,500 Got us some wheels. 736 00:41:32,534 --> 00:41:37,171 ♪ 737 00:41:38,874 --> 00:41:41,379 Get the fuck out! 738 00:41:41,413 --> 00:41:43,348 Move, move, move! 739 00:41:43,382 --> 00:41:45,117 Yaah! 740 00:41:46,419 --> 00:41:47,819 Fuck! 741 00:42:04,700 --> 00:42:06,500 Aah! 742 00:42:08,937 --> 00:42:10,871 Aargh! 743 00:42:10,905 --> 00:42:12,572 Move! 744 00:42:42,568 --> 00:42:44,302 Unh! 745 00:42:52,977 --> 00:42:54,511 Aah! 746 00:43:03,018 --> 00:43:03,918 Get a bit closer. 747 00:43:03,952 --> 00:43:05,920 Copy that. 748 00:43:05,954 --> 00:43:08,622 Yah! Unh! 749 00:43:11,492 --> 00:43:12,959 Unh! 750 00:43:15,395 --> 00:43:16,361 Oh! 751 00:43:16,395 --> 00:43:17,528 Hanson! 752 00:43:17,596 --> 00:43:18,696 It's Matlock! 753 00:43:18,730 --> 00:43:19,930 We've been hit by 20! 754 00:43:19,965 --> 00:43:24,234 ♪ 755 00:43:24,269 --> 00:43:26,036 Fuck me! 756 00:43:26,070 --> 00:43:28,771 Jesus fucking Christ! 757 00:43:30,207 --> 00:43:32,474 Scott, you get me as close as you can, yeah? 758 00:43:32,509 --> 00:43:33,875 Got it. 759 00:43:49,552 --> 00:43:50,684 Ok, good! 760 00:43:50,719 --> 00:43:53,653 Stop the fucking truck right now! Stop it! Fuck! 761 00:43:53,687 --> 00:43:55,921 Pull over! Pull the fucking truck over! 762 00:43:58,524 --> 00:44:00,592 Engine. Cut the engine off right now. 763 00:44:00,626 --> 00:44:01,625 Fuck. 764 00:44:01,693 --> 00:44:02,892 Careful. 765 00:44:02,926 --> 00:44:04,559 Turn it off. 766 00:44:04,594 --> 00:44:07,295 Mike, got him. Got him. 767 00:44:07,362 --> 00:44:08,629 Throw the fucking keys. 768 00:44:08,663 --> 00:44:09,630 You got 'em? 769 00:44:09,664 --> 00:44:11,632 Yeah. 770 00:44:11,666 --> 00:44:12,933 Whew. 771 00:44:17,272 --> 00:44:19,327 What you got back there? 772 00:44:21,447 --> 00:44:22,778 What you got, Mikey? 773 00:44:22,846 --> 00:44:24,608 Shit! 774 00:44:24,676 --> 00:44:27,370 ♪ 775 00:44:27,404 --> 00:44:30,832 Zero, target retrieved. 776 00:44:30,866 --> 00:44:32,197 You got 'em? 777 00:44:32,232 --> 00:44:33,296 Just the one. 778 00:44:33,330 --> 00:44:35,457 All right. What's that, one down, 3 to go? 779 00:44:35,491 --> 00:44:37,189 Fuck. 780 00:44:37,224 --> 00:44:38,552 And Knox? 781 00:44:38,586 --> 00:44:40,018 No, that's a negative. 782 00:44:40,052 --> 00:44:42,114 He's long gone. 783 00:44:45,144 --> 00:44:47,438 Nice fucking jump, buddy! 784 00:44:47,472 --> 00:44:48,703 Ha ha! 785 00:44:48,737 --> 00:44:50,202 Shit. 786 00:45:04,015 --> 00:45:07,142 Hey. 787 00:45:07,177 --> 00:45:08,672 I'm sorry. 788 00:45:08,707 --> 00:45:12,068 He was gone by the time we got there. 789 00:45:12,103 --> 00:45:13,665 I know. 790 00:45:13,699 --> 00:45:16,660 So what are you gonna do now? 791 00:45:16,695 --> 00:45:19,522 I have a party to run... 792 00:45:19,556 --> 00:45:24,947 An election to fight. 793 00:45:24,982 --> 00:45:26,677 And you? 794 00:45:26,712 --> 00:45:28,741 ♪ 795 00:45:28,775 --> 00:45:31,171 I've got a promise to keep. 796 00:45:33,202 --> 00:45:34,897 Sir. 797 00:45:34,931 --> 00:45:36,493 Tango Team were heavily engaged at Nostromo Base. 798 00:45:36,527 --> 00:45:39,288 They took multiple casualties. 799 00:45:39,322 --> 00:45:42,283 It's lucky we got out when we did. 800 00:45:42,317 --> 00:45:44,082 What about the device? 801 00:45:44,150 --> 00:45:45,545 Captured. 802 00:45:45,579 --> 00:45:47,208 Huh. 803 00:45:47,276 --> 00:45:48,774 No matter. 804 00:45:48,842 --> 00:45:51,038 It was worth the sacrifice. 805 00:45:51,072 --> 00:45:52,401 Well, now what? 806 00:45:54,866 --> 00:45:56,929 Now we make them pay. 807 00:45:56,954 --> 00:46:56,954 Strike_Back_2012 - S03 - E08 - Vengeance_Part_8 Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 51913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.