All language subtitles for Strike Back S03E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,830 --> 00:00:02,964 We have growing evidence 2 00:00:02,998 --> 00:00:04,733 that your father is stockpiling nuclear triggers. 3 00:00:04,768 --> 00:00:06,135 You'd need to ask him yourself. 4 00:00:06,176 --> 00:00:07,910 You are a liability, Scott. 5 00:00:07,937 --> 00:00:09,571 Knox is running rings around you, 6 00:00:09,606 --> 00:00:10,740 and I'm the liability? 7 00:00:10,775 --> 00:00:13,710 The goal remains a strong Africa, 8 00:00:13,744 --> 00:00:15,511 just as America is strong, 9 00:00:15,546 --> 00:00:17,748 and every other nuclear power. 10 00:00:19,317 --> 00:00:20,550 What the fuck did you do that for? 11 00:00:20,585 --> 00:00:21,785 It's my way out. 12 00:00:21,820 --> 00:00:23,954 He took out the whole of your security detail. 13 00:00:23,988 --> 00:00:25,088 Hire him. 14 00:00:25,122 --> 00:00:26,956 Take the shot, buddy! It's your kill! 15 00:00:26,991 --> 00:00:27,990 Hold fire. 16 00:00:28,025 --> 00:00:29,692 It's loaded with radioactive materials. 17 00:00:29,726 --> 00:00:30,692 Let it go. 18 00:00:30,727 --> 00:00:32,027 We are about to be deported. 19 00:00:32,061 --> 00:00:33,194 Knox has gone dark. 20 00:00:33,229 --> 00:00:34,963 It's time we went dark, too. 21 00:00:47,074 --> 00:00:54,440 ♪ 22 00:01:05,251 --> 00:01:13,913 ♪ 23 00:01:28,088 --> 00:01:28,861 Go. 24 00:01:28,883 --> 00:01:30,003 Move. 25 00:01:34,292 --> 00:01:35,177 Slowly. 26 00:01:35,202 --> 00:02:00,202 Strike_Back_2012 - S03 - E07 - Vengeance_Part_7 Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 27 00:02:01,805 --> 00:02:03,132 Shh. 28 00:02:03,166 --> 00:02:04,126 Here. 29 00:02:04,194 --> 00:02:05,747 Put this on. 30 00:02:06,642 --> 00:02:07,602 Let's go. 31 00:02:07,636 --> 00:02:08,796 Here, here. 32 00:02:08,831 --> 00:02:12,180 Let's go. Go, go, go! 33 00:02:14,393 --> 00:02:15,336 12 o'clock! 34 00:02:16,354 --> 00:02:19,436 Uh! 35 00:02:27,718 --> 00:02:28,752 Hurry up! 36 00:02:47,141 --> 00:02:48,731 Aah! 37 00:02:48,765 --> 00:02:50,361 Everyone out! Move now! 38 00:02:52,348 --> 00:02:53,909 Move on! Cover me! 39 00:02:54,873 --> 00:02:56,263 Going in! 40 00:02:56,297 --> 00:02:59,250 ♪ 41 00:03:04,530 --> 00:03:06,187 Cover! 42 00:03:08,246 --> 00:03:09,308 Go, go! 43 00:03:11,234 --> 00:03:13,791 Come on! 44 00:03:31,353 --> 00:03:33,411 Mr. Lutulu, 45 00:03:33,445 --> 00:03:37,622 Conrad Knox sends his best wishes. 46 00:03:38,785 --> 00:03:40,281 I thought it was relatively simple. 47 00:03:40,348 --> 00:03:41,905 As I said, there are still components 48 00:03:41,939 --> 00:03:43,101 that need to be configured. 49 00:03:43,135 --> 00:03:44,197 It is not a design 50 00:03:44,231 --> 00:03:46,289 that I am completely familiar with. 51 00:03:46,323 --> 00:03:47,384 Well, how long will it take? 52 00:03:47,419 --> 00:03:49,738 I want them moved north as soon as possible. 53 00:03:49,806 --> 00:03:52,592 48 hours. No more. 54 00:03:52,660 --> 00:03:53,621 I promise. 55 00:03:55,580 --> 00:04:00,464 ♪ 56 00:04:06,073 --> 00:04:07,864 Here. 57 00:04:17,063 --> 00:04:19,320 Come on, boys. 58 00:04:21,180 --> 00:04:24,134 Walter, my dear, dear friend. 59 00:04:25,231 --> 00:04:26,126 Welcome. 60 00:04:26,161 --> 00:04:28,219 Comrade, it is good to see you. 61 00:04:28,253 --> 00:04:31,006 So now our great work can begin. 62 00:04:31,041 --> 00:04:33,031 It can indeed. 63 00:04:33,066 --> 00:04:37,871 ♪ 64 00:04:37,916 --> 00:04:42,395 ♪ I couldn't see where you were comin' from ♪ 65 00:04:42,429 --> 00:04:47,010 ♪ but I know just what you're running from ♪ 66 00:04:47,044 --> 00:04:51,930 ♪ and what matters ain't who's baddest but the ♪ 67 00:04:51,959 --> 00:04:55,553 ♪ ones who stop you falling from your ladder ♪ 68 00:04:55,587 --> 00:05:01,459 ♪ when you feel like you're feeling now ♪ 69 00:05:01,493 --> 00:05:05,932 ♪ and doing things just to please your crowd ♪ 70 00:05:05,970 --> 00:05:10,617 ♪ when I love you like the way I love you ♪ 71 00:05:10,651 --> 00:05:15,288 ♪ and I suffer but I ain't gonna cut you 'cause ♪ 72 00:05:15,323 --> 00:05:19,925 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 73 00:05:19,959 --> 00:05:24,898 ♪ this ain't no place for no better man ♪ 74 00:05:24,932 --> 00:05:28,875 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 75 00:05:28,909 --> 00:05:31,419 ♪ to call home ♪ 76 00:05:32,724 --> 00:05:34,531 ♪ this ♪ 77 00:05:34,566 --> 00:05:38,910 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 78 00:05:38,944 --> 00:05:43,926 ♪ this ain't no place for no better man ♪ 79 00:05:43,960 --> 00:05:47,632 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 80 00:05:53,139 --> 00:05:55,006 You know what I don't get? 81 00:05:55,041 --> 00:05:56,241 Why isn't Knox's picture up 82 00:05:56,275 --> 00:05:59,010 on every freaking news channel in the world? 83 00:05:59,045 --> 00:06:00,178 The triggers are one thing, 84 00:06:00,213 --> 00:06:01,513 but fully functioning nukes? 85 00:06:01,548 --> 00:06:02,581 There are no nukes. 86 00:06:02,616 --> 00:06:04,316 They were all decommissioned, remember? 87 00:06:04,351 --> 00:06:06,018 Oh, yeah. That's right. 88 00:06:06,053 --> 00:06:07,219 But don't you think there should be 89 00:06:07,254 --> 00:06:11,123 an international fucking manhunt or something? 90 00:06:11,191 --> 00:06:13,759 And that may very well come, Scott, 91 00:06:13,793 --> 00:06:16,462 but right now, we are the only people looking for him. 92 00:06:16,496 --> 00:06:17,964 And as you may have picked up, 93 00:06:18,065 --> 00:06:20,333 we are persona non grata in South Africa, 94 00:06:20,367 --> 00:06:22,735 and that is why we are running this operation covertly. 95 00:06:22,770 --> 00:06:24,604 So be in no doubt-- cry for help, 96 00:06:24,638 --> 00:06:26,639 nobody's going to come running for us. 97 00:06:26,673 --> 00:06:28,974 Major Sinclair, we have a lead. 98 00:06:29,009 --> 00:06:32,379 Yes. Detention center in Harare, Zimbabwe. 99 00:06:32,446 --> 00:06:34,280 Until 7 hours ago, it was home 100 00:06:34,348 --> 00:06:36,182 to this man, Walter Lutulu, 101 00:06:36,217 --> 00:06:38,651 leader of the party for a democratic Zimbabwe. 102 00:06:38,686 --> 00:06:41,021 Knox is a known supporter. 103 00:06:41,088 --> 00:06:42,889 Someone broke him out at 2 AM last night. 104 00:06:42,923 --> 00:06:44,291 That's no small task, is it? 105 00:06:44,325 --> 00:06:46,059 Hmm. It's a top-tier outfit. 106 00:06:46,093 --> 00:06:47,527 What, are you thinking Matlock? 107 00:06:47,561 --> 00:06:50,030 Well, according to intelligence sources in Harare, 108 00:06:50,064 --> 00:06:52,232 the breakout crew left a man behind. 109 00:06:52,266 --> 00:06:54,868 He's been identified as Sebastien Boucher, 110 00:06:54,902 --> 00:06:57,571 an ex-foreign legion merc who's been on Matlock's payroll 111 00:06:57,605 --> 00:06:59,672 since the abduction of Evans. 112 00:06:59,740 --> 00:07:01,741 Where Lutulu has been taken and why, 113 00:07:01,776 --> 00:07:03,911 and the connection with the WMD has yet to be determined. 114 00:07:03,945 --> 00:07:05,546 But right now it's the only lead we've got. 115 00:07:05,580 --> 00:07:08,415 Lutulu has a daughter--Lilian. 116 00:07:08,483 --> 00:07:10,617 He made contact two hours ago. 117 00:07:10,651 --> 00:07:13,587 Lily... it's me. 118 00:07:13,654 --> 00:07:14,688 That's an intercept 119 00:07:14,722 --> 00:07:16,356 of Walter Lutulu's voiceprint. 120 00:07:16,390 --> 00:07:18,458 I can't talk long. 121 00:07:18,492 --> 00:07:21,528 Someone will come and bring you to me. 122 00:07:21,563 --> 00:07:24,231 It will be safe for you to do what they say. 123 00:07:24,265 --> 00:07:26,267 I'm sorry... 124 00:07:26,301 --> 00:07:28,903 The voice in the background could be Knox, 125 00:07:28,970 --> 00:07:29,970 now, we can't trace the source of the call, 126 00:07:30,005 --> 00:07:32,039 but we do know where it went to. 127 00:07:32,074 --> 00:07:36,511 Lilian runs a law center for Zimbabwean refugees in Bukhoma-- 128 00:07:36,546 --> 00:07:38,881 a township 3 miles from here. 129 00:07:38,915 --> 00:07:41,116 Chances are one of Knox's crew 130 00:07:41,151 --> 00:07:43,085 will be making the pickup. 131 00:07:43,120 --> 00:07:46,088 Your job is to track and report back. 132 00:07:46,123 --> 00:07:47,556 Knox is mission priority. 133 00:07:47,591 --> 00:07:49,526 We play our cards right, 134 00:07:49,560 --> 00:07:52,295 Lutulu's daughter could lead us right to him. 135 00:07:53,297 --> 00:07:55,632 There she is. 136 00:07:57,702 --> 00:07:59,736 Got her. 137 00:08:04,409 --> 00:08:05,509 She's hot. 138 00:08:05,544 --> 00:08:06,744 Very. 139 00:08:08,013 --> 00:08:09,480 She's not just a pretty face. 140 00:08:09,514 --> 00:08:11,148 She's Harvard-educated. 141 00:08:11,182 --> 00:08:12,983 Could have had a stellar career at the UN. 142 00:08:13,018 --> 00:08:13,951 But decided to come home 143 00:08:13,985 --> 00:08:16,721 and work for her father's cause. 144 00:08:16,755 --> 00:08:18,489 Don't worry. 145 00:08:18,524 --> 00:08:20,691 Your children will not be put out onto the streets. 146 00:08:20,726 --> 00:08:21,759 I'll see you later. 147 00:08:21,794 --> 00:08:23,094 Ok. See you later. 148 00:08:23,128 --> 00:08:26,263 Reckon she... might date a soldier? 149 00:08:26,298 --> 00:08:28,599 I think you'd need an IQ in double digits, mate. 150 00:08:28,667 --> 00:08:29,567 Counts you out, buddy. 151 00:08:29,601 --> 00:08:30,768 Ooh. 152 00:08:44,348 --> 00:08:47,384 The Musina contingent. 153 00:08:47,419 --> 00:08:50,421 They'll be on the Limpopo River by nightfall. 154 00:08:50,456 --> 00:08:53,925 Good. Well, the rest of the equipment 155 00:08:53,959 --> 00:08:56,194 will be with you in a couple of days. 156 00:08:58,998 --> 00:09:00,298 Excellent. 157 00:09:00,332 --> 00:09:02,233 Bring her straight here. 158 00:09:07,940 --> 00:09:09,674 Lilian will be with us shortly. 159 00:09:09,708 --> 00:09:12,143 My men are just moving into the township now. 160 00:09:12,178 --> 00:09:14,212 I can't wait to see her. 161 00:09:14,246 --> 00:09:15,914 She's doing sterling work 162 00:09:15,948 --> 00:09:17,482 with the refugee community. 163 00:09:17,516 --> 00:09:19,217 Whipping up support for the party. 164 00:09:19,251 --> 00:09:21,252 Please, sit. 165 00:09:21,287 --> 00:09:22,420 I see you have been busy yourself. 166 00:09:22,455 --> 00:09:23,722 Oh, yes. 167 00:09:23,756 --> 00:09:26,124 My plans are well advanced. 168 00:09:26,159 --> 00:09:29,193 Good, because we must be quick. 169 00:09:29,228 --> 00:09:32,129 A leader in exile commands little respect. 170 00:09:32,164 --> 00:09:33,864 How many men do you have? 171 00:09:33,899 --> 00:09:36,167 Mr. Matlock, how many men do we have? 172 00:09:36,202 --> 00:09:37,636 Over 800. 173 00:09:37,670 --> 00:09:38,603 Hmm. 174 00:09:38,638 --> 00:09:40,338 All special forces trained. 175 00:09:40,373 --> 00:09:42,040 One team are already in Zimbabwe, 176 00:09:42,074 --> 00:09:43,208 another two on the border, 177 00:09:43,276 --> 00:09:45,544 a third on their way. 178 00:09:45,578 --> 00:09:47,111 I'm holding 50 back. 179 00:09:47,146 --> 00:09:49,447 So, what's the situation with you and the army? 180 00:09:49,515 --> 00:09:52,350 Two of the generals are old friends. 181 00:09:52,384 --> 00:09:54,018 I am assured of their support. 182 00:09:54,052 --> 00:09:55,085 Do you trust them? 183 00:09:55,120 --> 00:09:57,655 We fought together in the war for independence. 184 00:09:57,689 --> 00:09:59,790 I trust them with my life. 185 00:09:59,825 --> 00:10:02,059 ♪ 186 00:10:02,093 --> 00:10:03,961 - Hi. - Good morning, Lilian. 187 00:10:05,830 --> 00:10:07,432 Target on the move. 188 00:10:15,275 --> 00:10:17,942 Heads up. 12 o'clock. 189 00:10:17,977 --> 00:10:19,577 Got it. 190 00:10:21,847 --> 00:10:23,448 Do you think that's her contact? 191 00:10:23,516 --> 00:10:24,482 They certainly don't look like 192 00:10:24,516 --> 00:10:26,017 Matlock's boys, do they? 193 00:10:26,052 --> 00:10:28,286 Someone should probably go and take a closer look, huh? 194 00:10:28,321 --> 00:10:29,688 Yeah. 195 00:10:29,722 --> 00:10:30,722 Yeah. 196 00:10:30,756 --> 00:10:31,856 Yeah. 197 00:10:32,891 --> 00:10:34,959 You probably should get out there. 198 00:10:36,328 --> 00:10:39,163 Fuck. You wanted to get out from behind the desk. 199 00:10:39,197 --> 00:10:41,498 Yeah. Well, it beats sitting in an office 200 00:10:41,533 --> 00:10:44,568 writing your paychecks. 201 00:10:44,603 --> 00:10:45,903 All right. 202 00:10:45,937 --> 00:10:48,272 Try and blend in, Sinclair. 203 00:10:48,306 --> 00:10:49,473 Huh. 204 00:10:50,875 --> 00:10:52,076 What do you call that look? 205 00:10:52,110 --> 00:10:53,811 Gangster Gilligan? 206 00:10:53,878 --> 00:10:55,446 I think Dalton dressed him. 207 00:11:03,455 --> 00:11:06,691 They've got comms and a file on Lilian. 208 00:11:06,725 --> 00:11:09,293 What do you want me to do? 209 00:11:09,328 --> 00:11:13,165 Do not engage unless absolutely necessary, Bravo Team. 210 00:11:13,199 --> 00:11:15,333 This is a surveillance operation only. 211 00:11:21,574 --> 00:11:23,608 All right, that looks like it's gonna go live. 212 00:11:26,178 --> 00:11:27,545 Hang on, bud. 213 00:11:29,781 --> 00:11:31,315 Zimbabwean intelligence. Please come with us. 214 00:11:31,349 --> 00:11:34,018 I don't think so. 215 00:11:34,052 --> 00:11:35,753 I said come with us. 216 00:11:37,756 --> 00:11:39,423 What the hell is he doing? 217 00:11:39,457 --> 00:11:41,425 Ah! Take your hands off me. 218 00:11:41,459 --> 00:11:43,260 He's going to get himself killed. 219 00:11:43,294 --> 00:11:45,229 Brother, please, I am hungry. 220 00:11:46,331 --> 00:11:47,331 Leave him alone! 221 00:11:47,365 --> 00:11:48,398 I am just hungry. 222 00:11:48,432 --> 00:11:49,433 I said leave him alone. 223 00:11:49,467 --> 00:11:51,134 You've got no right-- 224 00:11:51,169 --> 00:11:53,503 I warned you. Back off. 225 00:11:53,537 --> 00:11:55,438 Run! 226 00:11:55,472 --> 00:11:56,639 Move, move! 227 00:12:03,714 --> 00:12:04,981 Sinclair, down, down! 228 00:12:06,183 --> 00:12:07,283 Bravo, get out of there now! 229 00:12:07,318 --> 00:12:08,418 Shit. 230 00:12:08,452 --> 00:12:09,385 - You all right? - She's gone. 231 00:12:09,420 --> 00:12:10,520 Get the fuck off my car. 232 00:12:10,554 --> 00:12:11,487 Let's go! Let's move! 233 00:12:11,521 --> 00:12:14,690 Get in the car! Get in the car! 234 00:12:14,724 --> 00:12:16,258 Let's go! 235 00:12:24,267 --> 00:12:26,435 It's me. I know where the girl is. 236 00:12:26,469 --> 00:12:28,304 You know what to do. 237 00:12:30,674 --> 00:12:34,177 This was supposed to be a stealth operation. 238 00:12:36,513 --> 00:12:38,014 Low-key. 239 00:12:38,049 --> 00:12:40,617 Sorry. We didn't have much of a choice. 240 00:12:40,651 --> 00:12:43,353 You manage to keep a track on Lilian? 241 00:12:43,387 --> 00:12:44,354 I'm afraid we lost her. 242 00:12:44,388 --> 00:12:45,922 She disappeared into the township, 243 00:12:45,957 --> 00:12:47,991 and that place is like a rabbit warren. 244 00:12:48,026 --> 00:12:51,728 There is a chance that she was injured in the attack. 245 00:12:51,762 --> 00:12:52,862 Yeah. If it wasn't for Rambo here, 246 00:12:52,897 --> 00:12:55,231 she'd probably be dead. 247 00:12:55,299 --> 00:12:58,067 Well, I think the shooters were Zimbabwean. 248 00:12:58,101 --> 00:13:00,203 From what I could hear, they were talking in Shona. 249 00:13:00,237 --> 00:13:02,105 What? Secret police? 250 00:13:02,139 --> 00:13:04,240 Revenge attack for Walter Lutulu's escape? 251 00:13:04,275 --> 00:13:07,043 Well, if we're right and Lutulu is a catalyst for dissent, 252 00:13:07,078 --> 00:13:10,447 then we could be looking at the beginning of a coup. 253 00:13:10,482 --> 00:13:12,449 Walter Lutulu with nukes? 254 00:13:12,483 --> 00:13:15,953 He's no hawk. I mean, he spent the last decade agitating for democracy. 255 00:13:16,020 --> 00:13:18,088 He was a freedom fighter once. 256 00:13:18,122 --> 00:13:19,490 Fought alongside Mugabe. 257 00:13:19,524 --> 00:13:21,291 Nukes or not, they will need outside help 258 00:13:21,325 --> 00:13:23,227 if they're going to make a move on Zimbabwe. 259 00:13:23,261 --> 00:13:24,228 Help from who? 260 00:13:24,262 --> 00:13:26,363 Let's start with the CIA. 261 00:13:26,398 --> 00:13:27,498 Elements within the administration 262 00:13:27,532 --> 00:13:28,833 have been banging on for years 263 00:13:28,867 --> 00:13:30,568 about the Chinese taking over Africa. 264 00:13:30,603 --> 00:13:33,304 Zimbabwe up for grabs? They'd definitely want a piece. 265 00:13:33,338 --> 00:13:36,340 Let Knox do the dirty work and then move in. 266 00:13:36,374 --> 00:13:38,242 Right. Scott, a word. 267 00:13:38,276 --> 00:13:39,744 Yeah. 268 00:13:42,681 --> 00:13:45,549 We've identified 6 key figures-- 269 00:13:45,583 --> 00:13:48,352 hard-liners in the Politburo. 270 00:13:48,386 --> 00:13:51,355 With those out of the way... 271 00:13:51,389 --> 00:13:54,158 We have assassins on stand-by, Mr. Lutulu, 272 00:13:54,192 --> 00:13:57,595 ready to strike at the first stage of the assault. 273 00:13:59,097 --> 00:14:03,167 Some of these men are old comrades. 274 00:14:03,202 --> 00:14:06,304 I had hoped to turn them around. 275 00:14:06,338 --> 00:14:08,540 A bloodless coup? 276 00:14:08,607 --> 00:14:10,942 Ballots, not bullets. 277 00:14:10,976 --> 00:14:11,876 Some of those same men 278 00:14:11,910 --> 00:14:14,545 would have seen you hanged, Walter. 279 00:14:14,580 --> 00:14:16,915 If I hadn't moved when I did, you'd be dead already. 280 00:14:20,453 --> 00:14:23,788 What must be done must be done. 281 00:14:23,823 --> 00:14:27,893 But I do not want unnecessary deaths on my conscience. 282 00:14:27,927 --> 00:14:30,996 Power bought with blood will stain us all. 283 00:14:33,000 --> 00:14:35,635 Hmm. 284 00:14:40,307 --> 00:14:44,644 Papa, I can hardly believe it's true. 285 00:14:48,983 --> 00:14:50,483 Papa. 286 00:14:50,517 --> 00:14:52,118 Mr. Knox. 287 00:14:53,454 --> 00:14:54,987 There were Zimbabwean Military Intelligence, 288 00:14:55,022 --> 00:14:59,625 CIO, in the township, looking to arrest her. 289 00:14:59,659 --> 00:15:02,427 So the regime is striking out already. 290 00:15:02,461 --> 00:15:03,695 Did you stop them? 291 00:15:03,763 --> 00:15:06,131 I didn't need to. Section 20 did that for me. 292 00:15:06,165 --> 00:15:07,599 They were already there. 293 00:15:07,633 --> 00:15:08,800 Are you certain? 294 00:15:08,868 --> 00:15:13,304 100%. I recognized Stonebridge and Scott. 295 00:15:13,338 --> 00:15:14,505 Get me Dreyer on the phone. 296 00:15:14,539 --> 00:15:17,108 He assured me they'd been dealt with. 297 00:15:24,049 --> 00:15:26,618 You, uh, fishing for information? 298 00:15:27,953 --> 00:15:28,954 I see what you did there. 299 00:15:28,988 --> 00:15:29,955 Good, huh? 300 00:15:29,989 --> 00:15:31,023 No. 301 00:15:31,057 --> 00:15:31,990 It's clever. 302 00:15:32,025 --> 00:15:33,025 If I'm not back in 10 minutes, 303 00:15:33,059 --> 00:15:34,393 then call the coast guard. 304 00:15:34,427 --> 00:15:40,198 ♪ 305 00:15:42,803 --> 00:15:45,271 You missed feeding time. 306 00:15:45,338 --> 00:15:46,706 I'm not hungry. 307 00:15:49,209 --> 00:15:51,444 I heard about the Mossad agent-- 308 00:15:51,511 --> 00:15:53,746 Rebecca Levi. 309 00:15:53,780 --> 00:15:54,747 What about her? 310 00:15:54,781 --> 00:15:57,049 True you couldn't kill her? 311 00:15:58,018 --> 00:16:00,987 Not couldn't. 312 00:16:01,021 --> 00:16:02,355 Just wouldn't. 313 00:16:02,389 --> 00:16:04,423 Redemption in a bullet. 314 00:16:05,992 --> 00:16:07,960 Yeah, something like that. 315 00:16:09,596 --> 00:16:11,564 She was looking for a way out. 316 00:16:11,598 --> 00:16:14,367 She's not the only one. 317 00:16:14,401 --> 00:16:16,102 No shit. 318 00:16:21,809 --> 00:16:23,510 I want to go home. 319 00:16:26,513 --> 00:16:29,148 I need you to clean my record, Christy. 320 00:16:33,887 --> 00:16:37,456 20 is tracking weapons of mass destruction, right? 321 00:16:38,625 --> 00:16:41,827 Who are you targeting? 322 00:16:41,861 --> 00:16:46,465 Conrad Knox, but you already know that. 323 00:16:46,532 --> 00:16:48,767 He was behind that jailbreak in Zimbabwe 324 00:16:48,802 --> 00:16:51,070 that freed Walter Lutulu. 325 00:16:53,073 --> 00:16:55,908 Can you tell me where Knox is? 326 00:16:55,942 --> 00:16:59,945 Ha. Dalton tell you to ask me that? 327 00:16:59,979 --> 00:17:02,014 You are working for the wrong woman. 328 00:17:03,516 --> 00:17:06,418 Yeah, I know that. 329 00:17:11,056 --> 00:17:14,058 If you really do want to go home, 330 00:17:14,093 --> 00:17:16,528 there will be a price to pay. 331 00:17:16,562 --> 00:17:18,430 You do understand that? 332 00:17:20,967 --> 00:17:22,600 Yeah. 333 00:17:32,279 --> 00:17:33,712 There's no sign of Lilian. 334 00:17:33,747 --> 00:17:35,814 Knox must have got her out of there by now. 335 00:17:35,849 --> 00:17:37,649 Or she could have gone to ground. 336 00:17:40,086 --> 00:17:42,422 Major, we have a security breach. 337 00:17:44,191 --> 00:17:46,058 Shit. It's Dreyer. 338 00:17:46,093 --> 00:17:47,927 How the hell did he find us? 339 00:17:47,961 --> 00:17:48,794 Lock the systems down immediately. 340 00:17:48,829 --> 00:17:49,762 Yes, ma'am. 341 00:17:49,797 --> 00:17:52,098 Contact Stonebridge and Scott. 342 00:17:55,336 --> 00:17:57,203 I need one minute. 343 00:18:00,541 --> 00:18:03,109 Bravo Team, the crib is under immediate threat. 344 00:18:03,143 --> 00:18:04,477 It's Dreyer. 345 00:18:04,511 --> 00:18:06,712 Roger that. Scott, let's move! Go. 346 00:18:06,746 --> 00:18:08,080 Let's go. 347 00:18:10,249 --> 00:18:12,550 Mr. Dreyer, I can explain. 348 00:18:12,585 --> 00:18:14,985 You were supposed to be on a plane home. 349 00:18:15,020 --> 00:18:18,555 Instead, you're sending black operatives into the townships 350 00:18:18,590 --> 00:18:20,524 and killing people. 351 00:18:20,558 --> 00:18:21,592 I'm charging you with crimes 352 00:18:21,626 --> 00:18:23,127 against the Republic of South Africa. 353 00:18:23,161 --> 00:18:24,862 I understand that we've been sailing 354 00:18:24,896 --> 00:18:25,830 fairly close to the wind-- 355 00:18:25,897 --> 00:18:28,099 Get them out of here. 356 00:18:28,133 --> 00:18:29,167 Get your hands off me. 357 00:18:29,201 --> 00:18:31,736 Uh! 358 00:18:31,804 --> 00:18:33,438 Thanks to you, we have a major 359 00:18:33,472 --> 00:18:35,040 diplomatic incident on our hands 360 00:18:35,074 --> 00:18:36,674 with Zimbabwe. 361 00:18:38,544 --> 00:18:40,512 You had your chance to leave. 362 00:18:40,546 --> 00:18:44,850 What happens now is of your own making. 363 00:18:44,884 --> 00:18:45,818 Get them out. 364 00:18:45,852 --> 00:18:47,052 Come on, out! 365 00:18:47,087 --> 00:18:48,186 You know where to take them. 366 00:18:48,221 --> 00:18:50,622 Move your ass. Go! Move! 367 00:18:50,690 --> 00:18:52,824 I don't want to talk about that now. 368 00:18:52,859 --> 00:18:55,126 Ok. I'll just accept it. You have a boyfriend. 369 00:18:55,160 --> 00:18:58,258 Ha! You can't ask me that. 370 00:18:58,292 --> 00:19:00,427 What do you mean, I can't ask you, eh? 371 00:19:00,462 --> 00:19:02,196 I'm allowed to ask you things. I'm your father. 372 00:19:02,264 --> 00:19:04,065 Papa, believe me. 373 00:19:08,371 --> 00:19:10,939 News of your escape has filtered out. 374 00:19:10,973 --> 00:19:12,307 The regime tried to suppress it, 375 00:19:12,341 --> 00:19:14,076 but they couldn't hold that news for long. 376 00:19:14,144 --> 00:19:15,678 Then neither must I. 377 00:19:15,712 --> 00:19:18,214 The people will be anxious to know that I am ok. 378 00:19:18,248 --> 00:19:20,382 You could announce your return in Bukhoma. 379 00:19:20,450 --> 00:19:22,751 There's an army of activists already in place. 380 00:19:22,786 --> 00:19:24,853 I could prepare them for your appearance. 381 00:19:24,888 --> 00:19:26,588 Harness social media. 382 00:19:26,656 --> 00:19:28,390 Facebook. Twitter. 383 00:19:28,425 --> 00:19:30,859 Look, a public appearance now could be quite dangerous. 384 00:19:30,894 --> 00:19:32,194 You know that. 385 00:19:32,229 --> 00:19:36,366 A leader cannot command respect from behind the shadows. 386 00:19:36,400 --> 00:19:39,235 Believe me, if my people thought that I was afraid, 387 00:19:39,269 --> 00:19:41,237 they would never follow me. 388 00:19:41,271 --> 00:19:45,975 ♪ 389 00:19:53,652 --> 00:19:55,352 Get the fuck off me! 390 00:20:03,295 --> 00:20:04,662 Uh! Uh! 391 00:20:04,696 --> 00:20:06,330 Hey! 392 00:20:06,365 --> 00:20:07,531 Sinclair. 393 00:20:07,566 --> 00:20:09,366 Uh! 394 00:20:11,703 --> 00:20:13,738 On your feet, boet. 395 00:20:18,209 --> 00:20:20,377 Where the fuck is Dreyer? 396 00:20:25,282 --> 00:20:28,784 I demand you put me in touch with my legal representation. 397 00:20:28,819 --> 00:20:32,354 Another word, and I'll put you in touch with your ancestors. 398 00:20:32,422 --> 00:20:34,190 Fokken whore. 399 00:20:36,693 --> 00:20:37,927 Come on. 400 00:20:37,961 --> 00:20:42,632 ♪ 401 00:20:54,010 --> 00:20:57,980 How is Walter? Ready for his inauguration? 402 00:20:58,014 --> 00:21:01,116 He's more eager to seize power than I anticipated. 403 00:21:01,217 --> 00:21:03,285 He knows about the nuclear weapons? 404 00:21:03,319 --> 00:21:06,555 Not yet, no. I haven't found the right moment. 405 00:21:06,589 --> 00:21:10,026 Did you know his daughter has been in contact 406 00:21:10,060 --> 00:21:13,229 with the same army factions that support her father? 407 00:21:13,263 --> 00:21:17,733 If the regime had killed Walter, 408 00:21:17,768 --> 00:21:19,769 the opposition planned to install her 409 00:21:19,803 --> 00:21:23,339 as the front runner to the CDZ. 410 00:21:23,373 --> 00:21:25,274 Charming girl. 411 00:21:25,308 --> 00:21:26,675 You've met her? 412 00:21:26,710 --> 00:21:29,344 I made it my mission. 413 00:21:29,379 --> 00:21:31,947 Today's activist is tomorrow's leader. 414 00:21:31,982 --> 00:21:33,949 She knows who her friends are. 415 00:21:33,984 --> 00:21:36,218 How does she feel about that? Do you know? 416 00:21:36,252 --> 00:21:39,221 She shares her father's steel. 417 00:21:39,255 --> 00:21:42,323 The Lutulus are a true political dynasty. 418 00:21:43,426 --> 00:21:45,693 You'd do well to remember that. 419 00:22:00,775 --> 00:22:02,743 Fuck. 420 00:22:02,778 --> 00:22:03,677 Do you think this is Knox? 421 00:22:03,712 --> 00:22:05,813 Yeah. I'm pretty sure of it. 422 00:22:05,848 --> 00:22:07,915 We need to get after that bastard. 423 00:22:07,950 --> 00:22:09,751 But without the crib, we're limited. 424 00:22:15,258 --> 00:22:17,359 Julia, I've got the core software 425 00:22:17,394 --> 00:22:19,261 on a portable drive. 426 00:22:19,295 --> 00:22:20,929 We'd have limited functionality, 427 00:22:20,964 --> 00:22:24,866 but we could be operational if we had a couple of laptops. 428 00:22:24,901 --> 00:22:30,772 ♪ 429 00:22:37,345 --> 00:22:38,345 Fuck. 430 00:22:38,379 --> 00:22:40,280 Shit. 431 00:22:40,348 --> 00:22:41,581 Clear. 432 00:22:47,655 --> 00:22:49,289 It's me. 433 00:22:49,323 --> 00:22:51,558 Are you sure? 434 00:22:51,592 --> 00:22:54,128 Are you sure? 435 00:22:54,163 --> 00:22:55,331 Yeah. 436 00:22:55,365 --> 00:22:56,534 What? 437 00:22:56,568 --> 00:22:57,969 Our contact has no record of any arrests. 438 00:22:58,004 --> 00:22:59,171 Bullshit. 439 00:22:59,205 --> 00:23:00,472 Dreyer could have had them taken fucking anywhere. 440 00:23:00,506 --> 00:23:01,573 Let's go find them. 441 00:23:01,607 --> 00:23:03,108 Yeah, let's do that. 442 00:23:03,142 --> 00:23:08,747 ♪ 443 00:23:40,314 --> 00:23:41,380 Boss. 444 00:23:41,415 --> 00:23:42,982 Fuck off. 445 00:24:05,672 --> 00:24:07,339 Ohh. 446 00:24:30,498 --> 00:24:31,598 How did you find me? 447 00:24:31,632 --> 00:24:34,434 Oh, come on. Every slug leaves a trail. 448 00:24:34,468 --> 00:24:36,470 Where are they? Huh? 449 00:24:36,504 --> 00:24:38,739 Where the fuck are they? 450 00:24:43,478 --> 00:24:45,913 Some people have arrived from your embassy. 451 00:24:45,947 --> 00:24:47,348 Really? 452 00:24:48,951 --> 00:24:50,418 What are their names? 453 00:24:52,188 --> 00:24:54,456 You'll be taken to see them. 454 00:24:59,229 --> 00:25:01,364 First we have to process you-- 455 00:25:01,432 --> 00:25:05,301 one by one. 456 00:25:05,336 --> 00:25:06,569 Come! 457 00:25:08,338 --> 00:25:10,506 Could you take off the handcuffs? 458 00:25:10,540 --> 00:25:11,941 Come on. I'm no threat. 459 00:25:11,975 --> 00:25:13,275 I'm not even a field operative. 460 00:25:13,343 --> 00:25:15,044 If it was up to me, coffer, 461 00:25:15,078 --> 00:25:18,848 you'd be in shackles-- ball and chain. Move. 462 00:25:24,454 --> 00:25:26,088 Sinclair. 463 00:25:28,291 --> 00:25:30,125 We're getting out of here. 464 00:25:41,838 --> 00:25:43,739 They're not answering. 465 00:25:43,774 --> 00:25:44,974 Who are we up against? 466 00:25:45,008 --> 00:25:46,075 I don't know. 467 00:25:46,109 --> 00:25:47,177 Aah! 468 00:25:47,211 --> 00:25:48,545 Try again. I have no fucking qualms 469 00:25:48,579 --> 00:25:50,180 about putting a bullet in you. 470 00:25:50,214 --> 00:25:51,849 Try again. 471 00:25:51,883 --> 00:25:53,884 I don't know. I just make a call. 472 00:25:53,918 --> 00:25:55,953 Mercs? Cops? Who? 473 00:25:55,987 --> 00:25:58,154 They're former Recces. 474 00:25:58,189 --> 00:25:59,889 South African mercenaries. 475 00:25:59,924 --> 00:26:01,591 Freelancers. 476 00:26:26,117 --> 00:26:27,851 What is this place? 477 00:26:30,655 --> 00:26:32,056 If this place had a name, 478 00:26:32,090 --> 00:26:34,859 then it would exist. 479 00:26:34,893 --> 00:26:37,362 I'm a major in the British Army. 480 00:26:39,698 --> 00:26:41,265 There are clear guidelines 481 00:26:41,333 --> 00:26:43,267 about the treatment of prisoners. 482 00:26:44,670 --> 00:26:47,572 What about the execution of prisoners? 483 00:26:52,945 --> 00:26:54,779 It's a trap! 484 00:27:07,992 --> 00:27:10,160 Do you have children? 485 00:27:10,194 --> 00:27:12,095 Yes. 486 00:27:13,898 --> 00:27:20,269 ♪ 487 00:27:26,977 --> 00:27:33,649 ♪ 488 00:27:52,435 --> 00:27:54,169 What have you done with Sinclair? 489 00:27:54,203 --> 00:27:56,004 You'll see him just now. 490 00:27:56,039 --> 00:27:58,040 Up. 491 00:27:58,074 --> 00:27:59,741 Up now! 492 00:28:09,219 --> 00:28:10,887 Move. 493 00:28:31,609 --> 00:28:33,844 That's far enough. 494 00:28:41,887 --> 00:28:44,088 Well, could you remove my cuffs? 495 00:28:44,122 --> 00:28:46,357 I don't want to greet the embassy officials 496 00:28:46,392 --> 00:28:49,593 looking like a common criminal. 497 00:28:49,628 --> 00:28:53,030 Why not? That's what you are. 498 00:28:57,335 --> 00:28:58,869 Uh! 499 00:29:11,584 --> 00:29:12,817 Major! 500 00:29:12,852 --> 00:29:13,885 Give me the weapon. 501 00:29:13,953 --> 00:29:15,520 Take that. 502 00:29:16,822 --> 00:29:18,657 Did you see Sinclair? 503 00:29:20,860 --> 00:29:22,027 You. Baxter! 504 00:29:22,061 --> 00:29:23,161 Yeah! 505 00:29:23,196 --> 00:29:24,162 - This way! - Roger that. 506 00:29:24,197 --> 00:29:25,430 Go! 507 00:29:40,481 --> 00:29:41,714 Aah! 508 00:29:43,284 --> 00:29:44,617 Go, go, go! 509 00:29:45,786 --> 00:29:46,853 Ah! 510 00:30:03,336 --> 00:30:05,070 I'm out! 511 00:30:08,107 --> 00:30:09,440 I'm out! 512 00:30:09,475 --> 00:30:10,742 Shit! 513 00:30:31,796 --> 00:30:37,234 ♪ 514 00:30:47,983 --> 00:30:49,917 Give me that. 515 00:31:47,109 --> 00:31:49,176 Knox ordered this. 516 00:31:51,446 --> 00:31:53,614 It's not over until we get that son of a bitch. 517 00:31:55,817 --> 00:31:58,152 Wow. How did we find this place? 518 00:31:58,186 --> 00:31:59,287 You know how it is. 519 00:31:59,354 --> 00:32:00,254 A friend of Dalton's 520 00:32:00,289 --> 00:32:02,089 who used to work on the circuit. 521 00:32:02,124 --> 00:32:04,291 Made some extra cash, bought this as a cover business, 522 00:32:04,326 --> 00:32:05,793 and then it went bust. 523 00:32:05,827 --> 00:32:06,894 Richmond, have you got picture? 524 00:32:06,928 --> 00:32:07,995 Nothing. 525 00:32:09,197 --> 00:32:10,230 Good security, dickhead. 526 00:32:10,265 --> 00:32:11,332 What about now? 527 00:32:11,366 --> 00:32:13,000 Yeah. We're up. 528 00:32:16,439 --> 00:32:17,405 Here. 529 00:32:17,440 --> 00:32:19,074 Thanks. 530 00:32:19,108 --> 00:32:20,208 How did we do? 531 00:32:20,243 --> 00:32:22,378 All right. Ammo, weapons. 532 00:32:22,412 --> 00:32:23,479 Not enough to go to war. 533 00:32:23,513 --> 00:32:24,446 You all right? 534 00:32:24,514 --> 00:32:25,881 Yeah. 535 00:32:25,916 --> 00:32:28,284 Before we do that, come here. 536 00:32:28,351 --> 00:32:29,651 Richmond, Baxter. 537 00:32:29,686 --> 00:32:31,119 Yeah. 538 00:32:36,759 --> 00:32:37,859 Here. 539 00:32:53,376 --> 00:32:54,776 To Oliver. 540 00:32:55,911 --> 00:32:58,346 To an exemplary soldier. 541 00:32:58,380 --> 00:33:00,581 An honored friend. 542 00:33:02,150 --> 00:33:06,586 I didn't know Major Sinclair like you all did, 543 00:33:06,621 --> 00:33:10,490 but he died on my watch, 544 00:33:10,524 --> 00:33:12,492 trying to save our lives... 545 00:33:14,128 --> 00:33:16,129 And that makes it personal. 546 00:33:16,163 --> 00:33:18,231 You're damn right it's fucking personal. 547 00:33:18,265 --> 00:33:21,000 What we do from here on in, we do in his name. 548 00:33:21,035 --> 00:33:23,103 To Major Sinclair. 549 00:33:23,137 --> 00:33:24,437 Major Sinclair. Major Sinclair. 550 00:33:24,472 --> 00:33:26,139 To Major Sinclair. 551 00:33:38,352 --> 00:33:41,254 Coming through. 552 00:33:58,639 --> 00:34:01,541 I'm sorry, sir, but you're not allowed in here. 553 00:34:01,576 --> 00:34:06,480 ♪ 554 00:34:24,399 --> 00:34:26,200 Oh. 555 00:34:52,192 --> 00:34:54,794 Ok. We have basic sat-feed 556 00:34:54,828 --> 00:34:56,563 and some comms. 557 00:34:56,597 --> 00:34:58,164 Looks like we're in business. 558 00:34:58,198 --> 00:35:01,267 Ma'am, we have activity at the law center. 559 00:35:01,302 --> 00:35:02,502 Is Lilian back? 560 00:35:02,536 --> 00:35:03,570 Haven't seen her, but there's a lot of traffic 561 00:35:03,604 --> 00:35:04,804 coming in and out. 562 00:35:04,839 --> 00:35:06,606 Maybe we should break in tonight and have a look. 563 00:35:06,641 --> 00:35:08,241 - No need. - What? 564 00:35:08,276 --> 00:35:10,210 I don't know where Lutulu is, 565 00:35:10,244 --> 00:35:12,178 but he's going to be in Bukhoma. 566 00:35:12,213 --> 00:35:13,880 It's all over Twitter. 567 00:35:16,450 --> 00:35:18,017 Perfect. 568 00:35:27,128 --> 00:35:29,663 You weren't meant to see these... 569 00:35:29,697 --> 00:35:31,031 Not yet, anyway. 570 00:35:31,065 --> 00:35:33,233 So when was I supposed to see them? 571 00:35:33,267 --> 00:35:36,670 At the march-past in a victory parade? 572 00:35:36,705 --> 00:35:38,906 Well, I haven't got these weapons to take power-- 573 00:35:38,940 --> 00:35:40,975 simply to help us hold on to it. 574 00:35:41,043 --> 00:35:43,578 Our task-- yours and mine-- 575 00:35:43,612 --> 00:35:46,314 is to give Africa what it's always been denied-- 576 00:35:46,348 --> 00:35:47,582 strength. 577 00:35:47,617 --> 00:35:50,852 You want to turn Zimbabwe into a nuclear power? 578 00:35:50,887 --> 00:35:52,120 No. The world we live in, 579 00:35:52,155 --> 00:35:53,956 you can't negotiate from a position of weakness. 580 00:35:53,990 --> 00:35:56,091 I thought you would understand that. 581 00:35:56,125 --> 00:35:59,060 I want to repair relations with the international community. 582 00:35:59,094 --> 00:36:01,929 I want to see sanctions lifted, 583 00:36:01,964 --> 00:36:04,232 not to turn us into a pariah state! 584 00:36:04,266 --> 00:36:05,399 L-listen, Walter. We have a deal. 585 00:36:05,467 --> 00:36:06,867 Not for this! 586 00:36:06,902 --> 00:36:10,170 I've risked a lot to get these weapons. 587 00:36:11,239 --> 00:36:13,340 They're my gift to you, 588 00:36:13,407 --> 00:36:15,908 along with Zimbabwe itself. 589 00:36:15,943 --> 00:36:19,979 What makes you think that it is within your power 590 00:36:20,047 --> 00:36:22,215 to give me my own country? 591 00:36:22,249 --> 00:36:23,716 I liberated you. I set you free. 592 00:36:23,751 --> 00:36:26,285 To do what? To take control of our resources? 593 00:36:26,320 --> 00:36:28,821 Our gold mines, our diamonds, our uranium? 594 00:36:28,855 --> 00:36:29,956 No. 595 00:36:29,990 --> 00:36:32,024 You have already spoken 596 00:36:32,058 --> 00:36:33,492 of taking control of the mining franchise. 597 00:36:33,526 --> 00:36:36,094 Yes, to put the money back into the economy, where it belongs, 598 00:36:36,128 --> 00:36:38,330 not into my pocket. 599 00:36:38,364 --> 00:36:41,133 I have more money than I can spend in a dozen lifetimes, 600 00:36:41,167 --> 00:36:44,670 and a great deal of it has gone into financing this coup. 601 00:36:44,704 --> 00:36:47,573 The key element of this coup 602 00:36:47,608 --> 00:36:52,011 is military backing, and I already have that. 603 00:36:56,950 --> 00:36:58,351 Walter! 604 00:36:58,385 --> 00:36:59,920 Walter! 605 00:36:59,954 --> 00:37:03,523 Walter, please. Walter, please. 606 00:37:03,558 --> 00:37:06,326 I know you're upset, and I'm sorry. 607 00:37:06,361 --> 00:37:09,630 I should have been upfront with you from the start. 608 00:37:09,698 --> 00:37:13,568 Those weapons need never leave the hangar. 609 00:37:13,602 --> 00:37:16,504 Now look. Stay here. Make your speech at Bukhoma. 610 00:37:16,538 --> 00:37:17,605 The people are expecting you. 611 00:37:17,672 --> 00:37:20,374 You can't let them down now. 612 00:37:20,442 --> 00:37:21,776 Very well. 613 00:37:21,810 --> 00:37:24,312 But whatever you do, comrade, 614 00:37:24,346 --> 00:37:25,980 never patronize me. 615 00:37:26,014 --> 00:37:28,148 We can only be partners 616 00:37:28,183 --> 00:37:31,285 if we can agree the right way forward 617 00:37:31,353 --> 00:37:32,653 for my country. 618 00:37:32,687 --> 00:37:37,725 ♪ 619 00:38:19,070 --> 00:38:21,739 Richmond, you getting this? 620 00:38:23,976 --> 00:38:25,710 Clean and clear. 621 00:38:28,514 --> 00:38:29,848 And Knox? 622 00:38:31,818 --> 00:38:33,853 No, nothing yet. 623 00:38:37,056 --> 00:38:39,291 Stick with the Lutulus. 624 00:38:39,326 --> 00:38:41,426 Knox is clearly invested in them. 625 00:39:07,085 --> 00:39:08,186 Yeah. 626 00:39:09,088 --> 00:39:12,190 Friends and Zimbabweans, 627 00:39:12,225 --> 00:39:13,725 it's time for change! 628 00:39:17,596 --> 00:39:19,396 For new heroes! 629 00:39:20,998 --> 00:39:23,066 And there is no one who has fought harder 630 00:39:23,101 --> 00:39:25,769 to bring freedom to our beloved land 631 00:39:25,804 --> 00:39:27,738 than my father, 632 00:39:27,772 --> 00:39:29,206 your friend, 633 00:39:29,240 --> 00:39:31,208 our hero, 634 00:39:31,243 --> 00:39:32,944 Walter Lutulu! 635 00:39:44,523 --> 00:39:47,092 Thank you, my brothers and sisters. 636 00:39:47,126 --> 00:39:49,461 Thank you, my daughter, for your kind, 637 00:39:49,495 --> 00:39:52,163 if overgenerous words. 638 00:39:52,198 --> 00:39:54,599 But let me say this. 639 00:39:54,634 --> 00:39:58,303 There are no heroes on this platform. 640 00:40:00,507 --> 00:40:05,245 But before me, I see hundreds of heroes. 641 00:40:06,981 --> 00:40:09,549 And tomorrow there will be thousands. 642 00:40:10,852 --> 00:40:13,253 And the day after that, there will be one million heroes! 643 00:40:16,524 --> 00:40:19,893 Because when we lose our fear, 644 00:40:19,927 --> 00:40:21,928 we find our freedom! 645 00:40:24,698 --> 00:40:27,301 For now we demand the right 646 00:40:27,335 --> 00:40:30,137 to live free of fear... 647 00:40:30,205 --> 00:40:31,806 Free of oppression... 648 00:40:31,840 --> 00:40:33,741 The right to dignity and democracy... 649 00:40:33,775 --> 00:40:35,944 Yes! Yes! 650 00:40:36,011 --> 00:40:38,746 The right to hope, not hate! 651 00:40:42,117 --> 00:40:44,185 Get down! A weapon! 652 00:40:47,923 --> 00:40:49,590 Christ. They've shot him. 653 00:40:54,930 --> 00:40:56,363 Get down! 654 00:40:56,398 --> 00:40:57,431 We've got a shooter! 655 00:40:57,499 --> 00:40:59,566 Bravos, stay with the Lutulus. 656 00:40:59,601 --> 00:41:01,134 Provide whatever assistance you can. 657 00:41:01,169 --> 00:41:02,135 Yeah. Right. 658 00:41:06,741 --> 00:41:07,674 Shit. 659 00:41:07,709 --> 00:41:08,675 Move! 660 00:41:08,710 --> 00:41:10,344 Hurry, hurry, hurry! 661 00:41:10,378 --> 00:41:11,511 Mike, you got anything? 662 00:41:11,545 --> 00:41:13,780 Be careful. Be careful. 663 00:41:16,450 --> 00:41:19,118 Zero, I've got eyes on target! 664 00:41:19,153 --> 00:41:23,222 Do not-- I repeat, do not terminate. 665 00:41:23,257 --> 00:41:24,223 Quick! Quick! 666 00:41:24,258 --> 00:41:25,525 Excuse me. Move! 667 00:41:25,559 --> 00:41:26,593 Be careful with him! 668 00:41:26,627 --> 00:41:30,363 Get him on there. Get him on that truck. 669 00:41:30,397 --> 00:41:32,498 Come on. Move, move, move! 670 00:41:32,532 --> 00:41:34,300 Come on. Move. 671 00:41:35,735 --> 00:41:36,702 He is the killer! 672 00:41:36,769 --> 00:41:37,736 No! 673 00:41:37,770 --> 00:41:38,704 He is the killer! 674 00:41:38,738 --> 00:41:40,172 Put your fucking gun down. 675 00:41:40,206 --> 00:41:42,207 I can help you, all right? 676 00:41:42,242 --> 00:41:43,275 I can help. 677 00:41:55,188 --> 00:41:57,189 Shit. 678 00:41:57,223 --> 00:41:58,924 Zero, I need some help here. 679 00:41:58,958 --> 00:42:00,125 We have eyes in the sky available. 680 00:42:00,159 --> 00:42:02,126 Come on. 681 00:42:02,160 --> 00:42:04,995 Bravo Two, the target seems to be heading north. 682 00:42:05,029 --> 00:42:08,632 Fuck! We've lost signal. 683 00:42:08,666 --> 00:42:09,700 Shit. 684 00:42:09,734 --> 00:42:10,768 Bravo Two, I'm sorry. 685 00:42:10,802 --> 00:42:12,703 You're on your own. 686 00:42:13,904 --> 00:42:15,905 It's ok. Ok. 687 00:42:15,939 --> 00:42:17,340 He's the killer! He's the killer! 688 00:42:17,374 --> 00:42:18,775 Put the gun down. I'm not a threat. I'm not a threat. 689 00:42:18,809 --> 00:42:19,676 I'm trying to help you. 690 00:42:19,710 --> 00:42:21,511 I'm trained in battlefield surgery. 691 00:42:21,545 --> 00:42:22,679 Thank you. 692 00:42:22,713 --> 00:42:23,713 I've got to have a look. 693 00:42:24,982 --> 00:42:29,586 ♪ 694 00:42:29,620 --> 00:42:30,553 Fuck. 695 00:42:37,095 --> 00:42:39,997 Whoa! Hey, hey. Stop. Stop. Put that down. 696 00:42:43,769 --> 00:42:44,769 What's that? 697 00:42:44,803 --> 00:42:46,070 It's a clotting agent. Papa! 698 00:42:46,104 --> 00:42:48,139 It'll help stem the blood. 699 00:42:48,173 --> 00:42:50,474 Try and get us to the nearest fucking hospital! 700 00:42:50,508 --> 00:42:51,976 Come on! 701 00:42:52,010 --> 00:42:56,247 ♪ 702 00:42:57,215 --> 00:42:58,148 Oi. Fuck. 703 00:42:58,183 --> 00:42:59,517 Oh! Oh! 704 00:43:13,132 --> 00:43:16,669 Hey. You were with Knox, yeah? Conrad Knox. 705 00:43:16,703 --> 00:43:18,804 Did you see any weapons? Nuclear weapons? 706 00:43:18,839 --> 00:43:20,273 What are you talking about?! 707 00:43:20,307 --> 00:43:21,808 Please calm down. I've got to ask him that question. 708 00:43:21,842 --> 00:43:22,675 Just help him! 709 00:43:22,709 --> 00:43:23,909 I'm trying to do the best I can. 710 00:43:23,944 --> 00:43:27,246 Please. Stay calm. I'm not a fucking doctor. 711 00:43:27,280 --> 00:43:28,647 Just keep your hand there. 712 00:43:28,682 --> 00:43:30,616 Get us to that hospital right now! 713 00:43:36,256 --> 00:43:42,161 ♪ 714 00:43:45,532 --> 00:43:48,701 Hey, where's my car? Huh? You said there would be a car here! 715 00:43:48,736 --> 00:43:51,037 Look. Yeah. He's there. Look. 716 00:43:54,942 --> 00:43:56,076 Hey! Hey! 717 00:43:56,110 --> 00:43:58,478 This is the guy that killed Walter Lutulu! 718 00:43:58,512 --> 00:44:00,246 He's all yours now! 719 00:44:11,392 --> 00:44:13,093 Zero, how badly do you want this guy? 720 00:44:13,160 --> 00:44:14,094 Badly. 721 00:44:14,128 --> 00:44:15,996 Yeah, I thought you'd say that. Shit. 722 00:44:17,765 --> 00:44:18,731 Oi. 723 00:44:19,766 --> 00:44:20,766 Oi! 724 00:44:25,138 --> 00:44:28,974 Stop. Stop. Back off. Back off. 725 00:44:29,008 --> 00:44:30,976 Back off! Back off! 726 00:44:31,010 --> 00:44:34,312 You! Back the fuck off. Back off right now. 727 00:44:35,314 --> 00:44:36,281 Back off! Uh! 728 00:44:36,315 --> 00:44:38,616 I said back off. 729 00:44:38,651 --> 00:44:39,718 Stand up. Oi! 730 00:44:39,752 --> 00:44:41,286 Stand up. 731 00:44:41,320 --> 00:44:43,888 Uh! 732 00:44:43,923 --> 00:44:45,657 This way. Come here. This way. 733 00:44:45,692 --> 00:44:47,493 Back. 734 00:44:50,997 --> 00:44:51,831 Whatever Knox is planning, 735 00:44:51,865 --> 00:44:54,000 it is definitely starting here. 736 00:44:55,068 --> 00:44:56,269 Come here. 737 00:45:05,579 --> 00:45:06,947 Zero. 738 00:45:06,981 --> 00:45:08,849 Fuck! 739 00:45:08,883 --> 00:45:10,284 Fuck. 740 00:45:10,318 --> 00:45:13,520 Ok, move. Let's move forward. Come on. 741 00:45:21,730 --> 00:45:22,763 Papa! 742 00:45:22,798 --> 00:45:23,764 Medic! I need a fucking medic! 743 00:45:23,799 --> 00:45:24,866 Help my father, please! 744 00:45:24,900 --> 00:45:26,601 Doctor. I need a doctor! 745 00:45:26,635 --> 00:45:27,869 My father! 746 00:45:27,903 --> 00:45:28,937 Are you a doctor? 747 00:45:28,971 --> 00:45:32,608 Get out of there. Come here! You. Over here! 748 00:45:32,642 --> 00:45:34,910 Quickly! Father, stay with me. 749 00:45:34,944 --> 00:45:36,045 Who's the fucking doctor? You? 750 00:45:36,079 --> 00:45:37,112 Yes. 751 00:45:37,147 --> 00:45:38,247 Don't leave me! 752 00:45:38,281 --> 00:45:40,515 On 3. 2, 3. 753 00:45:40,550 --> 00:45:43,352 Careful. Be careful! 754 00:45:43,386 --> 00:45:45,420 All right, I'm gonna need my monitors. 755 00:45:45,454 --> 00:45:48,090 Get me a BP and a pulse up immediately. 756 00:45:48,124 --> 00:45:51,226 Call surgical. Tell them I'm going to need a central line. 757 00:45:51,261 --> 00:45:52,227 Try the door. 758 00:45:52,262 --> 00:45:55,464 Go. Come here. Get in there. Get in. 759 00:45:55,532 --> 00:45:58,401 Stay there. Stay there! 760 00:45:58,426 --> 00:47:58,426 Strike_Back_2012 - S03 - E07 - Vengeance_Part_7 Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 50554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.