All language subtitles for Strictly.Business.1991.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,796 --> 00:01:22,263 You tell me what that is. 2 00:01:23,999 --> 00:01:26,399 You stay right there. I'll be back. 3 00:01:32,074 --> 00:01:34,133 - Hi, Bernice. - Miss Olivia. 4 00:01:34,309 --> 00:01:36,573 Hey, you be a good girl. I'll see you after work. 5 00:01:36,745 --> 00:01:37,734 - Okay. - Bye-bye. 6 00:01:37,913 --> 00:01:39,403 Bye. 7 00:01:39,848 --> 00:01:42,078 Bobby, get up. 8 00:02:05,574 --> 00:02:07,542 Eight-thirty? 9 00:02:08,043 --> 00:02:10,238 Get out of here. Go on. 10 00:02:10,646 --> 00:02:13,114 Go on. Get. 11 00:02:14,783 --> 00:02:16,683 Look at you. 12 00:02:16,852 --> 00:02:19,252 Hey, look at your friend there. 13 00:02:20,189 --> 00:02:22,919 Ma, why didn't you even wake me up? 14 00:02:23,092 --> 00:02:25,458 I should body-slam him. 15 00:02:31,333 --> 00:02:33,324 Hey, man, can...? 16 00:02:54,656 --> 00:02:57,022 - Good morning, Donna. - Good morning, Mr. Tinsdale. 17 00:02:57,192 --> 00:02:58,591 - These are for you. - Thank you. 18 00:02:58,761 --> 00:03:00,228 - Have a nice day. Waymon. 19 00:03:00,395 --> 00:03:01,987 - David. - Donna. 20 00:03:08,737 --> 00:03:10,671 Drake, Gearson & Burke, may I help you? 21 00:03:10,839 --> 00:03:12,670 - What was that all about? - No big deal. 22 00:03:12,841 --> 00:03:16,140 - I thought you two were an item. - She just couldn't cut it, that's all. 23 00:03:16,311 --> 00:03:17,608 Yeah, right. 24 00:03:19,314 --> 00:03:20,303 Sheila, good morning. 25 00:03:20,482 --> 00:03:23,110 Have my presentation materials come up from the mailroom? 26 00:03:23,285 --> 00:03:26,186 - Not yet. - Not yet? Call the mailroom. 27 00:03:26,355 --> 00:03:28,755 How about the conference room? Have they got chairs? 28 00:03:28,924 --> 00:03:31,188 The audio-visual. Have they set up the projector? 29 00:03:31,360 --> 00:03:33,851 Waymon, will you relax? I've taken care of everything. 30 00:03:34,029 --> 00:03:35,963 This is the biggest deal of my career. 31 00:03:36,131 --> 00:03:39,623 I'm aware of that. Why do you think I've been here since 6:30 this morning? 32 00:03:39,802 --> 00:03:42,293 - Get going. Atwell is waiting. - Thank you. 33 00:03:42,471 --> 00:03:45,099 - Good luck. - Won't need it. 34 00:03:51,580 --> 00:03:53,775 Oh, are you okay? Can I help you with something? 35 00:03:53,949 --> 00:03:56,383 I fell for you, babe. How about lunch this afternoon? 36 00:03:56,552 --> 00:03:58,417 You've got to be kidding. 37 00:03:58,587 --> 00:04:00,521 How about dinner tonight? 38 00:04:00,756 --> 00:04:03,623 Okay, lunch tomorrow? 39 00:04:03,792 --> 00:04:06,056 How about a frank right now? 40 00:04:06,228 --> 00:04:08,219 Slice of pizza? 41 00:04:10,632 --> 00:04:12,031 Well, well, well. 42 00:04:12,201 --> 00:04:13,759 Hey, hey. 43 00:04:14,169 --> 00:04:16,501 - What happened last night? - Don't know about you... 44 00:04:16,672 --> 00:04:18,765 ...brothers like me gotta work in the morning. 45 00:04:18,941 --> 00:04:21,705 - You see I'm in the house. - Yeah, but you late in the house. 46 00:04:21,877 --> 00:04:24,744 - Hey, but I'm in here. - I don't see how you do it, man. 47 00:04:24,913 --> 00:04:27,973 Stay out all night long and come in here and be up all day. 48 00:04:28,150 --> 00:04:31,881 Me, I gotta be home by 12 midnight if I gotta face Monroe in the morning. 49 00:04:32,054 --> 00:04:33,646 Hey, as far as I'm concerned... 50 00:04:33,822 --> 00:04:37,349 ...Monroe can get the bozac, you know what I'm saying? 51 00:04:39,161 --> 00:04:42,756 Johnson, you wouldn't happen to be just getting here at 9:15? 52 00:04:43,732 --> 00:04:45,359 No, homey, I was on time. 53 00:04:45,534 --> 00:04:47,832 You didn't see me. I was back there getting busy. 54 00:04:48,003 --> 00:04:50,096 What kind of fool do you take me for? 55 00:04:50,272 --> 00:04:51,762 - Well... - Watch it. 56 00:04:51,940 --> 00:04:54,773 I am not one of your tack-head cronies. 57 00:04:54,943 --> 00:04:58,902 I'm the boss. The head nigga in charge. 58 00:04:59,081 --> 00:05:01,276 Now, you get your late ass to work, pronto. 59 00:05:01,450 --> 00:05:03,418 Don't forget that package for Mr. Tinsdale. 60 00:05:03,585 --> 00:05:05,712 It was supposed to be on his desk first thing. 61 00:05:05,888 --> 00:05:07,753 Guess who had to take the heat over that? 62 00:05:07,923 --> 00:05:09,550 But no more, Johnson. 63 00:05:09,725 --> 00:05:11,386 No more. 64 00:05:13,195 --> 00:05:16,392 - Homey don't play that. - You watch too much TV, man. 65 00:05:16,565 --> 00:05:18,863 No, I'm serious, man. Monroe don't play no games. 66 00:05:19,034 --> 00:05:22,026 Yeah, well, neither do I. I'm tired of this punk shit, man. 67 00:05:22,204 --> 00:05:25,002 I came here to be a real-estate broker, not no damn mail boy. 68 00:05:25,173 --> 00:05:26,697 - I'm moving up. - Up where? 69 00:05:26,875 --> 00:05:28,740 Upstairs. Land of suit and ties. 70 00:05:28,911 --> 00:05:31,709 Power lunches, more girls than you can stand. 71 00:05:31,880 --> 00:05:33,313 I'm getting paid in full. 72 00:05:33,482 --> 00:05:35,814 Waymon Tinsdale's supposed to help you get there? 73 00:05:35,984 --> 00:05:39,420 - That's right. Because that's my boy. - Your boy? Man, don't make me laugh. 74 00:05:39,588 --> 00:05:41,249 Your boy was supposed to help you... 75 00:05:41,423 --> 00:05:43,516 ...get in that training program two years ago. 76 00:05:43,692 --> 00:05:45,819 You ain't but a late-in-the-house dreamer. 77 00:05:45,994 --> 00:05:50,055 - You ain't going nowhere. - Yeah, that's what you think. 78 00:05:53,368 --> 00:05:56,064 Boy just don't know when he got it good, do he? 79 00:05:59,775 --> 00:06:03,836 Gentlemen, real estate in New York City is at an all-time low. 80 00:06:04,012 --> 00:06:07,778 Overbuilding and the soft economy... 81 00:06:07,950 --> 00:06:10,248 ...have caused a record number of foreclosures... 82 00:06:10,419 --> 00:06:11,943 ...in New York in the last year. 83 00:06:13,488 --> 00:06:17,390 Now, the good news is that the opportunities for cash buyers... 84 00:06:17,559 --> 00:06:20,619 ...with the ability to wait out this temporary market correction... 85 00:06:20,796 --> 00:06:22,195 ...never been better. 86 00:06:22,364 --> 00:06:24,764 Gentlemen, if you please. 87 00:06:25,267 --> 00:06:27,064 We believe the Savoy Tower property... 88 00:06:27,235 --> 00:06:30,432 ...is the most spectacular opportunity of its kind in New York today. 89 00:06:30,605 --> 00:06:33,802 There isn't a foreclosure property of this size in the city... 90 00:06:33,976 --> 00:06:35,739 ...with a better return on investment. 91 00:06:35,911 --> 00:06:39,278 And Mr. Atwell and the First Manhattan Bank are prepared to negotiate... 92 00:06:39,448 --> 00:06:41,643 ...around-the-clock to close the deal this week. 93 00:06:41,817 --> 00:06:44,081 That is, if you're prepared to make an offer now. 94 00:06:44,252 --> 00:06:46,117 We've reviewed your proposal carefully... 95 00:06:46,288 --> 00:06:47,880 ...and we're extremely interested. 96 00:06:48,056 --> 00:06:50,422 However, before we can make a formal offer... 97 00:06:50,592 --> 00:06:53,652 ...we need detailed 15-year financial projections. 98 00:06:54,396 --> 00:06:55,488 Fifteen years? 99 00:06:55,664 --> 00:06:57,723 Yes. If the figures meet our requirement... 100 00:06:57,899 --> 00:07:00,129 ...we're prepared to close the deal immediately. 101 00:07:00,302 --> 00:07:01,530 I understand. 102 00:07:01,703 --> 00:07:03,603 You'll have the projections by Wednesday. 103 00:07:03,772 --> 00:07:06,900 If you have a minute, I'd like you to meet our president, Mr. Drake. 104 00:07:07,075 --> 00:07:08,099 Excuse me. 105 00:07:08,276 --> 00:07:10,608 One of the unique features of this property... 106 00:07:11,079 --> 00:07:14,071 Terrific, Waymon. Don't let them move. 107 00:07:14,249 --> 00:07:15,910 I'm on my way. 108 00:07:16,485 --> 00:07:18,476 As I was saying... - Excuse me, David. 109 00:07:18,820 --> 00:07:20,412 We'll have to continue this later. 110 00:07:20,589 --> 00:07:22,352 Something important has come up. 111 00:07:22,524 --> 00:07:25,925 Listen, why don't you reschedule with Peg, huh? 112 00:07:26,595 --> 00:07:27,721 Sure. 113 00:07:27,896 --> 00:07:29,921 Okay, I... 114 00:07:31,166 --> 00:07:33,066 - Hey, Bobby. - Gary. 115 00:07:33,235 --> 00:07:35,328 Doing up here fronting in that weak-ass suit? 116 00:07:35,504 --> 00:07:38,632 Better get your Dr. Doolittle ass upstairs before Monroe busts you. 117 00:07:38,807 --> 00:07:41,207 What are you talking about? I'm out of the mailroom. 118 00:07:41,376 --> 00:07:43,139 I'm in the training program now. 119 00:07:43,311 --> 00:07:44,573 You? 120 00:07:44,746 --> 00:07:47,647 Training program? What is this, the Twilight Zone? 121 00:07:47,816 --> 00:07:50,808 I've been trying to get in that program since I started this gig. 122 00:07:50,986 --> 00:07:53,386 - How you get in? - David Barnes. 123 00:07:53,555 --> 00:07:54,817 He liked my initiative. 124 00:07:54,990 --> 00:07:56,958 Initiative? What initiative? 125 00:07:57,993 --> 00:07:59,756 Hey, why you jumping all over me, man? 126 00:07:59,928 --> 00:08:02,123 It's not my fault that I'm in and you're not. 127 00:08:02,697 --> 00:08:05,393 Yeah, you're right. Hey, man, congrats. 128 00:08:05,567 --> 00:08:07,125 Like I always said: 129 00:08:07,302 --> 00:08:10,135 "If you wanna make a power move, you gotta have a hook-up. " 130 00:08:10,305 --> 00:08:12,830 You go for yours. I'll damn sure go for mine. 131 00:08:20,515 --> 00:08:23,313 Wednesday. Wednesday. 132 00:08:24,052 --> 00:08:26,885 - Perfect. - I had a good teacher. 133 00:08:35,997 --> 00:08:37,487 The presentation was excellent. 134 00:08:37,666 --> 00:08:39,566 But I'm concerned about those projections. 135 00:08:39,734 --> 00:08:43,101 Don't be. The guy was taking advantage of the soft market. 136 00:08:44,039 --> 00:08:47,202 He closed two foreclosure deals in Los Angeles last month. 137 00:08:47,375 --> 00:08:50,606 This property is a steal. And he knows it. Trust me. 138 00:08:53,315 --> 00:08:55,340 Cafe 43. 139 00:08:56,284 --> 00:08:58,275 Yeah. Yes, he is. 140 00:08:58,453 --> 00:09:00,318 Sure. No problem. 141 00:09:00,789 --> 00:09:03,121 Listen, Mr. Atwell needs to call his office. 142 00:09:03,291 --> 00:09:04,622 - He's at Table 6. - Okay. 143 00:09:04,793 --> 00:09:08,285 Closing this deal is important to the bank and to you. 144 00:09:08,463 --> 00:09:10,931 Yes, I know. 145 00:09:34,589 --> 00:09:35,715 Excuse me. 146 00:09:35,891 --> 00:09:38,621 Mr. Atwell, there's a call for you. 147 00:10:05,220 --> 00:10:07,415 I think you owe me an explanation, missy. 148 00:10:07,589 --> 00:10:10,353 Coming half an hour late in the middle of the lunch rush. 149 00:10:10,525 --> 00:10:12,993 There must have been 100 people at that audition. 150 00:10:13,161 --> 00:10:14,492 - Audition? - Yes. 151 00:10:14,663 --> 00:10:17,860 If you had your priorities straight you would have been here on time. 152 00:10:18,033 --> 00:10:20,194 I tried to get here on time. Really, I did. 153 00:10:20,368 --> 00:10:23,132 I don't care. if you would have left earlier... 154 00:10:23,305 --> 00:10:26,468 ...then I wouldn't be here trying to be manager and hostess. 155 00:10:26,641 --> 00:10:29,701 Okay, you're right. I'm sorry. It'll never, ever happen again. 156 00:10:29,878 --> 00:10:34,941 Oh, I know it won't happen again since I will have to fire you, missy. 157 00:10:35,417 --> 00:10:37,146 Oh, come on, Russ. 158 00:10:37,319 --> 00:10:38,911 You know how much I need this job. 159 00:10:39,087 --> 00:10:41,351 It's too late for begging, missy. You're over. 160 00:10:41,523 --> 00:10:43,855 Missy? I have a name. 161 00:10:44,025 --> 00:10:46,755 - Use it. - Lower your voice. 162 00:10:46,928 --> 00:10:49,453 I will do whatever the hell I wanna do... 163 00:10:49,631 --> 00:10:52,896 ...because I've had it with you and this trifling job. 164 00:10:53,068 --> 00:10:54,467 I don't need this shit. 165 00:10:54,636 --> 00:10:58,868 It's not my career, unlike yourself, Mr. Professional-Ass-Kisser. 166 00:10:59,040 --> 00:11:00,507 You're fired! 167 00:11:00,675 --> 00:11:02,199 Get out. 168 00:11:02,510 --> 00:11:05,001 With pleasure. 169 00:11:15,390 --> 00:11:16,379 Thanks. 170 00:11:20,095 --> 00:11:21,084 Miss. 171 00:11:24,299 --> 00:11:26,358 Is something wrong, sir? 172 00:11:29,738 --> 00:11:31,365 Hm? Uh... 173 00:11:31,539 --> 00:11:34,997 No. We're ready to order. Thank you. 174 00:11:40,048 --> 00:11:41,640 I don't look like a broker to you? 175 00:11:41,816 --> 00:11:43,545 That goes to show how much you know... 176 00:11:43,718 --> 00:11:45,709 ...about the world of real estate, baby. 177 00:11:45,887 --> 00:11:47,354 A lot of us wear sneakers. 178 00:11:47,522 --> 00:11:50,787 It's a fast-moving game, you just got to be able to keep up. 179 00:11:51,026 --> 00:11:53,824 Well, look, if you can't keep up, I'm gonna have to step off. 180 00:11:53,995 --> 00:11:55,553 Step off now. 181 00:11:56,798 --> 00:11:58,789 It's cool, homey. Just a minute, all right? 182 00:11:58,967 --> 00:12:01,595 Yeah, so, if... 183 00:12:01,770 --> 00:12:04,068 Hello? Hello, Tonya? 184 00:12:04,239 --> 00:12:06,104 Man, what's up with that shit, man? 185 00:12:06,274 --> 00:12:08,208 - I was almost in there. In where? 186 00:12:08,376 --> 00:12:09,365 In there, man. 187 00:12:09,544 --> 00:12:11,876 You wouldn't know nothing about that, so squash it. 188 00:12:12,047 --> 00:12:13,241 You know... 189 00:12:13,415 --> 00:12:17,613 ...I am getting real tired of you constantly abusing my friendship. 190 00:12:17,786 --> 00:12:19,879 I try to do things for you whenever I can. 191 00:12:20,055 --> 00:12:21,955 And still, you pull stunts like this. 192 00:12:22,123 --> 00:12:23,454 Like what? 193 00:12:23,625 --> 00:12:28,324 Like what? Like using my office as your own personal cafeteria. 194 00:12:28,496 --> 00:12:30,896 - Suppose I had been with a client. - But you weren't. 195 00:12:31,066 --> 00:12:32,727 But suppose I was. 196 00:12:32,901 --> 00:12:36,234 This place smells like a fast-food explosion. 197 00:12:36,404 --> 00:12:38,167 So open up a window or something, man. 198 00:12:38,340 --> 00:12:40,274 I came here to talk to you for a reason. 199 00:12:40,442 --> 00:12:41,704 What now? 200 00:12:41,876 --> 00:12:43,639 Training program, man. 201 00:12:43,812 --> 00:12:46,303 - You was gonna hook me up. - I did nothing of the sort. 202 00:12:46,481 --> 00:12:48,472 You asked me about it, I told you. Simple. 203 00:12:48,650 --> 00:12:51,414 You said you was gonna help me. Don't front on me like that. 204 00:12:51,586 --> 00:12:53,451 Even if that was true, which it's not... 205 00:12:53,621 --> 00:12:55,919 ...they aren't accepting any new trainees now. 206 00:12:56,091 --> 00:12:59,424 That's bullshit. My boy Gary O'Hara just made the cut. 207 00:12:59,594 --> 00:13:02,256 Well, Gary went to St. John's University. 208 00:13:02,430 --> 00:13:03,624 I went to school too. 209 00:13:03,798 --> 00:13:06,665 Community college. Not exactly the same thing. 210 00:13:06,835 --> 00:13:08,700 This is bogus. Why you illing like that? 211 00:13:08,870 --> 00:13:12,033 Now, see? That is what I am talking about. 212 00:13:12,207 --> 00:13:13,435 "llling"? 213 00:13:13,608 --> 00:13:16,406 What kind of word is that? Look at the way you're dressed. 214 00:13:16,578 --> 00:13:19,672 I work in the mailroom. What am I supposed to wear, Armani suit? 215 00:13:19,848 --> 00:13:20,906 No. 216 00:13:21,082 --> 00:13:23,983 But you don't have to speak and dress so... 217 00:13:24,152 --> 00:13:26,052 So... How do I put this? 218 00:13:26,621 --> 00:13:29,818 - Black? - Well, yes, black. 219 00:13:35,797 --> 00:13:37,560 You know what, G? 220 00:13:37,732 --> 00:13:40,223 You are straight-up whiter than the whitest white man. 221 00:13:40,402 --> 00:13:44,168 I thought there was a bit of black under that tired blue suit you got on. 222 00:13:44,339 --> 00:13:46,364 I see what time it is with you now. 223 00:13:46,541 --> 00:13:49,203 Thanks for nothing, Mr. Tinsdale. 224 00:13:53,615 --> 00:13:55,708 Diedre on line one. 225 00:14:01,523 --> 00:14:02,512 Hi. 226 00:14:02,690 --> 00:14:05,386 Waymon, how could you cancel lunch today? 227 00:14:05,560 --> 00:14:08,222 I had something very important to talk to you about. 228 00:14:08,396 --> 00:14:09,693 Don't you love me? 229 00:14:09,864 --> 00:14:12,230 Diedre, please. Of course I do. 230 00:14:12,400 --> 00:14:13,958 I don't wanna fight with you now. 231 00:14:14,135 --> 00:14:16,296 I had to take a very important client to lunch. 232 00:14:16,471 --> 00:14:18,439 More important than me, I suppose? 233 00:14:18,606 --> 00:14:22,064 Well, yes. Today, I suppose he was. 234 00:14:24,946 --> 00:14:27,915 All right. I'll just forget you ever said that. 235 00:14:28,082 --> 00:14:29,447 It's not important. 236 00:14:29,617 --> 00:14:32,108 I know how obsessive you can be about work. 237 00:14:32,287 --> 00:14:34,221 All is forgiven. 238 00:14:34,389 --> 00:14:37,017 We'll talk about it tomorrow on the squash court. 239 00:14:37,192 --> 00:14:40,161 Don't be late. Ciao, sweetie. 240 00:14:44,566 --> 00:14:48,024 - Good night, Mr. Tinsdale. - Oh, good night, Donna. 241 00:14:59,981 --> 00:15:01,972 I don't know where you know Natalie from... 242 00:15:02,150 --> 00:15:05,381 ...but you might as well keep your miniature-ass dick in your pants... 243 00:15:05,553 --> 00:15:07,521 ...because the girl's too fly for you. 244 00:15:07,689 --> 00:15:09,213 Wait. You know this girl? Bobby. 245 00:15:09,757 --> 00:15:12,089 Pfft. Pencil dick. 246 00:15:12,260 --> 00:15:13,989 Weenie roast. 247 00:15:14,162 --> 00:15:16,926 Pig in a blanket. Mini-squirt. 248 00:15:35,383 --> 00:15:37,681 Hey, look at Mitchell over there. 249 00:15:37,852 --> 00:15:41,515 - Yeah. - I hear he lost his job. His firm folded. 250 00:15:41,689 --> 00:15:45,523 Oh, man. Another real-estate broker bites the dust. 251 00:15:45,693 --> 00:15:47,388 - That could be one of us. - Not me. 252 00:15:47,562 --> 00:15:49,120 I have Porsche payments to make. 253 00:15:49,297 --> 00:15:52,755 - I told you not to buy that car now. - I already have a mother. 254 00:15:52,934 --> 00:15:56,597 Anyway, as soon as Drake hands me that partnership, I'm set. 255 00:15:56,771 --> 00:15:58,033 - You? - Mm-hm. 256 00:15:59,707 --> 00:16:03,006 Be serious. Tinsdale is the man. Everybody knows that. 257 00:16:03,177 --> 00:16:06,112 Yeah, everybody is wrong. Our token black is not gonna use... 258 00:16:06,281 --> 00:16:07,839 ...affirmative action to get my job. 259 00:16:08,016 --> 00:16:10,007 Whoa. I thought you and Waymon were buddies. 260 00:16:10,184 --> 00:16:12,049 What does that have to do with anything? 261 00:16:12,220 --> 00:16:14,279 I would just think you'd be happy for him. 262 00:16:14,455 --> 00:16:16,650 Not as happy as I'd be for me. 263 00:16:17,792 --> 00:16:20,317 - Hey, guys. - Waymon. 264 00:16:20,495 --> 00:16:23,020 - We were just talking about you. - How you doing? 265 00:16:23,197 --> 00:16:26,564 - What took so long? You're late. - Work. What else? I'm still not done. 266 00:16:26,734 --> 00:16:28,361 I'm just here taking a quick break. 267 00:16:28,536 --> 00:16:31,164 Uh, club soda with lime, please. 268 00:16:31,339 --> 00:16:32,966 You shouldn't work so hard, Waymon. 269 00:16:33,141 --> 00:16:35,666 You should find a nice little honey, have some fun. 270 00:16:35,843 --> 00:16:38,505 - I have one. - Who, Diedre? I thought that was over. 271 00:16:38,680 --> 00:16:40,580 Yeah, well... 272 00:16:40,748 --> 00:16:42,739 ...we decided to give it another try. 273 00:16:43,585 --> 00:16:45,553 She must be a champ between the sheets. 274 00:16:56,531 --> 00:16:59,659 Hang tough, Mitch. Wow. 275 00:16:59,834 --> 00:17:03,031 You know, his mistake was buying all of that property up in Harlem. 276 00:17:03,204 --> 00:17:06,264 I tried to tell him that gentrification shit was just a pipe dream. 277 00:17:06,441 --> 00:17:09,501 I mean, even Waymon wouldn't be caught dead in that wasteland. 278 00:17:09,677 --> 00:17:11,042 Isn't that right, Waymon? 279 00:17:11,212 --> 00:17:15,444 Hey, don't be stupid. Waymon probably grew up there, right? 280 00:17:16,150 --> 00:17:18,448 I don't think Waymon's ever even been to Harlem. 281 00:17:18,620 --> 00:17:21,282 You ever been to Harlem, Waymon? 282 00:17:21,990 --> 00:17:23,514 You... 283 00:17:25,026 --> 00:17:26,721 I gotta get back to work. 284 00:17:26,894 --> 00:17:29,089 You guys take it easy. 285 00:17:29,263 --> 00:17:30,252 See you. 286 00:18:10,738 --> 00:18:13,206 What the hell are you doing here? 287 00:18:13,374 --> 00:18:14,841 - Me? - You. 288 00:18:15,009 --> 00:18:17,409 I don't see anyone else here stealing. 289 00:18:17,578 --> 00:18:21,605 - What you talking about, stealing? - I'm talking about these. 290 00:18:24,585 --> 00:18:27,782 Don't you know I have to account for every piece of paper... 291 00:18:27,955 --> 00:18:31,789 ...every envelope, every damn paper clip in here? 292 00:18:31,959 --> 00:18:35,395 It's my responsibility to see that thieves like you... 293 00:18:35,563 --> 00:18:38,760 ...don't nickel-and-dime this place out of business. 294 00:18:38,933 --> 00:18:41,128 I wouldn't be bragging on no shit if I were you. 295 00:18:41,302 --> 00:18:44,738 Mother... What? That's it. You're fired. 296 00:18:44,906 --> 00:18:46,669 You're finished. Get out. 297 00:18:46,841 --> 00:18:48,741 What's going on in here? 298 00:18:49,277 --> 00:18:52,872 Uh, nothing for you to concern yourself with, Mr. Tinsdale. 299 00:18:53,815 --> 00:18:56,045 Well, I am concerned. 300 00:18:56,484 --> 00:19:00,352 I caught him red-handed, stealing company property. 301 00:19:00,888 --> 00:19:02,719 What property? 302 00:19:03,658 --> 00:19:04,647 These. 303 00:19:07,895 --> 00:19:10,056 - These are mine. - Yours? 304 00:19:10,231 --> 00:19:12,199 - What? - They're mine. 305 00:19:12,366 --> 00:19:13,958 Well, actually, a client of mine's. 306 00:19:14,135 --> 00:19:16,126 Bobby was doing me a favor, weren't you? 307 00:19:17,038 --> 00:19:20,735 Yeah, yeah. I thought you had cleared that with Mr. Taylor. 308 00:19:20,908 --> 00:19:23,706 Yeah, I don't appreciate that, man. You almost got me fired. 309 00:19:23,878 --> 00:19:27,177 I'm down here trying to do business for you. You know what I'm saying? 310 00:19:27,348 --> 00:19:28,906 You got me in a limbo. 311 00:19:29,083 --> 00:19:30,812 You put my shit in jeopardy. 312 00:19:30,985 --> 00:19:32,782 I said, I was sorry. Drop it. 313 00:19:32,954 --> 00:19:35,445 I apologize, Monroe. This won't happen again. 314 00:19:35,623 --> 00:19:39,923 I am not taking the fall for any shady goings-on. 315 00:19:41,195 --> 00:19:42,594 Good night. 316 00:19:44,632 --> 00:19:47,999 So, what brings you down here? Slumming or what? 317 00:19:48,169 --> 00:19:50,763 Bobby, this girl on the flyer, you know her? 318 00:19:50,938 --> 00:19:53,873 Yeah, I know her. So, what about it? 319 00:19:54,041 --> 00:19:56,703 Well, she was in this restaurant, I was having lunch... 320 00:19:56,878 --> 00:20:00,041 ...and she dropped this photograph. And I'd like to return it. 321 00:20:00,915 --> 00:20:02,314 This about Natalie? 322 00:20:02,483 --> 00:20:04,451 This should be about the way you dissed me. 323 00:20:04,619 --> 00:20:07,281 Come on, Bobby, I made a mistake in judgment, okay? 324 00:20:07,455 --> 00:20:10,515 I'm sorry. I was wrong not to at least listen. 325 00:20:10,691 --> 00:20:12,852 Yeah, okay. But I'm gonna tell you now. 326 00:20:13,027 --> 00:20:16,360 She ain't gonna be interested in no square, blockheaded nigga like you. 327 00:20:16,531 --> 00:20:17,896 Later. 328 00:20:18,399 --> 00:20:19,388 Bobby. 329 00:20:19,567 --> 00:20:21,535 Just tell me where to find her. 330 00:20:21,702 --> 00:20:23,966 Yeah, keep dreaming. Besides, what's in it for me? 331 00:20:24,138 --> 00:20:25,969 - A promotion. - I heard that before. 332 00:20:26,140 --> 00:20:28,267 Not from a partner, you haven't. 333 00:20:28,442 --> 00:20:29,909 Partner? 334 00:20:30,378 --> 00:20:33,040 You introduce me to Natalie... 335 00:20:33,581 --> 00:20:37,711 ...and start dressing like you're going to work and not to a party... 336 00:20:37,885 --> 00:20:40,820 ...and I'll put you into the training program. 337 00:20:41,789 --> 00:20:43,256 Deal? 338 00:20:44,792 --> 00:20:47,192 Yeah, deal. 339 00:20:49,664 --> 00:20:51,393 Yeah. 340 00:21:09,317 --> 00:21:11,376 Shit. I'm late. 341 00:21:28,536 --> 00:21:29,935 Concentrate. 342 00:21:31,105 --> 00:21:32,868 I'm not playing anymore. 343 00:21:33,040 --> 00:21:36,168 Not until I find out what is going on here. 344 00:21:36,344 --> 00:21:39,609 I'll tell you what's going on here. Nothing. Absolutely nothing. 345 00:21:39,780 --> 00:21:44,444 Waymon, you're throwing us completely off schedule. 346 00:21:44,619 --> 00:21:48,248 I was half an hour late. Shoot me. 347 00:21:48,422 --> 00:21:49,912 Don't tempt me. 348 00:21:50,091 --> 00:21:53,492 I'm not talking about today, stupid. I'm talking about every day. 349 00:21:53,661 --> 00:21:54,889 Stupid? 350 00:21:55,062 --> 00:21:59,624 Waymon, if we don't start investing some quality time into this relationship... 351 00:21:59,800 --> 00:22:02,234 ...I'm afraid everything's gonna go out of whack. 352 00:22:02,403 --> 00:22:03,836 What are you talking about? 353 00:22:04,005 --> 00:22:05,597 Well. 354 00:22:05,973 --> 00:22:06,962 Way... 355 00:22:07,708 --> 00:22:11,735 ...I was figuring that if we're engaged by Christmas... 356 00:22:11,913 --> 00:22:14,711 ...then we can find the most perfect condo in the winter... 357 00:22:14,882 --> 00:22:17,612 ...which is the best time to shop. 358 00:22:17,785 --> 00:22:19,776 And then be married by summer. 359 00:22:19,954 --> 00:22:21,285 Married by summer? 360 00:22:21,455 --> 00:22:24,583 Oh, honey, it's the only possible time for me to vacation. 361 00:22:24,759 --> 00:22:28,058 Look, we've only been back together for two weeks. 362 00:22:35,269 --> 00:22:40,468 I mean, don't you think that this is just a little premature? 363 00:22:41,242 --> 00:22:43,574 I think you better get with the program, mister... 364 00:22:43,744 --> 00:22:45,678 ...or lose the best woman you ever had. 365 00:22:49,450 --> 00:22:50,781 Diedre, wait. 366 00:22:51,886 --> 00:22:53,649 Diedre, wait. 367 00:22:53,821 --> 00:22:55,846 Diedre. 368 00:22:57,391 --> 00:23:01,191 Well, Millicent, you go to bed with dogs, you wake up with fleas. 369 00:23:01,362 --> 00:23:03,193 And believe me, I am scratching. 370 00:23:03,364 --> 00:23:05,457 Well, you cannot say I didn't tell you so. 371 00:23:05,633 --> 00:23:07,533 No, I guess I can't, Diedre. 372 00:23:07,702 --> 00:23:10,227 I knew he was wrong for you the first time I met him. 373 00:23:10,404 --> 00:23:13,464 Oh, God. Sometimes I think I'm just better off alone. 374 00:23:13,641 --> 00:23:15,233 Karen, how can you say that? 375 00:23:15,409 --> 00:23:17,877 Look at Waymon and me. Our relationship is great. 376 00:23:18,512 --> 00:23:20,275 When you choose a man with your head... 377 00:23:20,448 --> 00:23:22,848 ...and not your heart, you make a smarter choice. 378 00:23:23,017 --> 00:23:25,508 So I may not be in love with Waymon... 379 00:23:25,686 --> 00:23:29,144 ...but I know we make a damn good team. 380 00:23:29,323 --> 00:23:33,657 What about romance, passion, sex till you can't stand up straight. 381 00:23:33,828 --> 00:23:35,090 I need that. 382 00:23:35,262 --> 00:23:37,389 You got that and where'd that get you? 383 00:23:37,565 --> 00:23:41,057 A broken heart, a sore back, a yeast infection. 384 00:23:42,236 --> 00:23:44,067 And a stack of bills. 385 00:23:44,238 --> 00:23:45,500 Speaking of sore backs. 386 00:23:45,673 --> 00:23:47,664 I sure hope there's gonna be men at this party. 387 00:23:47,842 --> 00:23:50,174 Don't worry. Diedre has it covered. 388 00:23:50,344 --> 00:23:53,336 Waymon is inviting some eligibles from work. 389 00:23:53,514 --> 00:23:55,243 Oh, God. I can imagine. 390 00:23:55,883 --> 00:23:57,373 Excuse me? 391 00:23:57,551 --> 00:23:59,314 Beggars can't be choosers. 392 00:23:59,487 --> 00:24:00,852 Check, please. 393 00:24:11,098 --> 00:24:13,589 Darryl, did Johnson get back from lunch yet? 394 00:24:15,469 --> 00:24:17,300 You hear me talking to you, boy? 395 00:24:19,807 --> 00:24:21,934 I'm working through lunch if you don't mind. 396 00:24:22,977 --> 00:24:25,707 Working through lunch? 397 00:24:27,281 --> 00:24:28,976 Man, what you looking at? 398 00:24:29,617 --> 00:24:33,314 You must be on something. Or coming off it. 399 00:24:33,487 --> 00:24:35,785 I ain't on nothing and you know it. 400 00:24:35,956 --> 00:24:38,447 Oh, you're on something all right. 401 00:24:38,626 --> 00:24:42,289 Must be some powerful shit too. 402 00:24:48,035 --> 00:24:50,936 - What I tell you? - You got it, man. 403 00:24:55,443 --> 00:24:58,241 Yo, yo. - Hey. 404 00:24:58,412 --> 00:25:00,004 - Well? - Well, what? 405 00:25:00,181 --> 00:25:02,342 - Well, what? Natalie. - Don't worry about it. 406 00:25:02,516 --> 00:25:04,245 - You in there. - In where? 407 00:25:04,418 --> 00:25:07,444 Forget about it. Meet me at the Kilimanjaro tonight, midnight. 408 00:25:07,621 --> 00:25:09,054 Midnight? Are you crazy? 409 00:25:09,223 --> 00:25:11,748 I can't meet you at midnight. I've gotta work tomorrow. 410 00:25:11,926 --> 00:25:13,018 And so do you. 411 00:25:13,194 --> 00:25:16,493 If you stay up past 9:00 one night, it's not gonna kill you. 412 00:25:16,664 --> 00:25:19,394 That may be true, but I can't meet you tonight anyway. 413 00:25:19,567 --> 00:25:22,536 - I've gotta meet Diedre. - Man, you going out like that? 414 00:25:23,104 --> 00:25:25,595 No, as a matter of fact, we're staying in. 415 00:25:26,474 --> 00:25:29,671 That's not what I meant, man. Look, if you're there, you're there. 416 00:25:29,844 --> 00:25:32,404 If you're not, hey, I did my part, right? 417 00:25:32,580 --> 00:25:33,569 Okay. Now, look... 418 00:25:34,682 --> 00:25:36,707 Hey, Bobby. What's up? 419 00:25:36,884 --> 00:25:38,943 - What's up, G-Man? Gary... 420 00:25:39,120 --> 00:25:40,917 ...let's go. 421 00:25:53,033 --> 00:25:54,830 What'd you wanna speak to me about? 422 00:25:55,002 --> 00:25:57,971 I wanted to let you know I think you're doing an excellent job. 423 00:25:58,139 --> 00:25:59,731 Better than I could've hoped for. 424 00:25:59,907 --> 00:26:01,465 Thanks. Thanks, Mr. Barnes. 425 00:26:01,642 --> 00:26:03,906 But I wanna make sure you go the distance. 426 00:26:04,078 --> 00:26:05,067 The distance? 427 00:26:05,246 --> 00:26:09,512 Let me be more specific. Gary, my future is your future. 428 00:26:09,683 --> 00:26:11,310 Where I go, you go. 429 00:26:11,485 --> 00:26:16,718 When I am a partner in the most powerful real-estate firm in New York... 430 00:26:16,891 --> 00:26:18,290 ...we're gonna own this town. 431 00:26:19,226 --> 00:26:22,662 That is, if you're willing to do what it takes. 432 00:26:22,830 --> 00:26:25,799 Yeah. Yeah, I'm willing to do anything. 433 00:26:25,966 --> 00:26:28,992 - I'm a team player. - Good. Good. 434 00:26:29,170 --> 00:26:30,728 I'm glad to hear that, Gary. 435 00:26:31,805 --> 00:26:34,035 Driver, stop the car. 436 00:26:34,775 --> 00:26:35,969 Gary. 437 00:26:36,143 --> 00:26:38,907 Gary, get home safe, okay? 438 00:26:58,199 --> 00:27:01,532 All right. Okay, a little to the left. 439 00:27:01,702 --> 00:27:03,727 - A little to the left. Sorry. 440 00:27:03,904 --> 00:27:06,498 Oh, good. All right. Now, grab it. 441 00:27:06,674 --> 00:27:08,539 Grab it. Harder. Oh, good. 442 00:27:08,709 --> 00:27:10,176 All right. Don't stop. 443 00:27:10,344 --> 00:27:12,005 I said, don't stop. 444 00:27:12,179 --> 00:27:15,080 Good. All right. I'm there. I'm there. 445 00:27:15,249 --> 00:27:16,910 I'm there. 446 00:27:17,084 --> 00:27:19,951 Oh! Yes! 447 00:27:20,120 --> 00:27:23,146 Ahh. Ah. 448 00:27:27,328 --> 00:27:29,728 Could you get off me, please? 449 00:27:32,533 --> 00:27:35,263 - Ow. Careful. - Sorry. 450 00:27:42,977 --> 00:27:44,774 For the thing. 451 00:28:24,785 --> 00:28:26,082 Excuse me. 452 00:28:26,253 --> 00:28:27,584 Excuse me. 453 00:28:27,755 --> 00:28:30,622 Excuse me, please. Excuse me. 454 00:28:30,791 --> 00:28:32,759 Excuse me. Excuse me, please. 455 00:28:32,926 --> 00:28:35,121 Excuse me. Good evening. 456 00:28:35,863 --> 00:28:37,057 Good evening. 457 00:28:37,231 --> 00:28:38,425 Hi, ladies. How are you? 458 00:28:38,599 --> 00:28:40,863 Come on in. Have a good time tonight. 459 00:28:41,035 --> 00:28:42,764 How are you doing, man? 460 00:28:44,638 --> 00:28:46,230 You can forget it. 461 00:28:49,176 --> 00:28:50,803 - Bobby. - Hey, hey. What's up? 462 00:28:50,978 --> 00:28:52,809 - All right. - How are you doing, big man? 463 00:28:52,980 --> 00:28:55,540 - What's up? You ready for this? - Come on in. 464 00:28:55,716 --> 00:28:58,048 - I'm with him. - Sure. 465 00:28:58,218 --> 00:29:00,083 - Hey, Bobby? - Oh, he's with me. 466 00:29:00,854 --> 00:29:02,879 Sorry, man. Come on in. 467 00:29:07,661 --> 00:29:09,219 Hey. Hey. 468 00:29:11,198 --> 00:29:12,597 What was that guy's problem? 469 00:29:12,766 --> 00:29:16,327 Hey, man, if you're in, you're in. If you're not, you're not. Simple as that. 470 00:29:16,503 --> 00:29:18,027 You're saying I'm not in? 471 00:29:18,205 --> 00:29:20,799 Look, don't you own any fly gear at all, man? 472 00:29:20,974 --> 00:29:23,966 If you mean trendy clothes, no. They're a waste of money. 473 00:29:24,144 --> 00:29:27,580 Look, if you wanna get next to Natalie, who is definitely high-level... 474 00:29:27,748 --> 00:29:30,012 ...you're gonna have to spend some big bucks, man. 475 00:29:30,184 --> 00:29:33,119 This happens to be a Brooks Brothers suit. 476 00:29:33,287 --> 00:29:35,551 Yeah. I suggest you write that shit on the front. 477 00:29:35,723 --> 00:29:38,351 Because it looks like any old tired-ass gray suit to me. 478 00:29:38,525 --> 00:29:40,288 What's up with the Frankenstein shoes? 479 00:29:40,461 --> 00:29:43,487 - That shows how much you know. - Hey, hey. 480 00:29:43,664 --> 00:29:45,859 That's all I'm trying to say. 481 00:29:49,303 --> 00:29:52,170 - Look, where is she? - Look, man, she's here, all right? 482 00:29:52,339 --> 00:29:54,239 Try to have a little fun. If you know how. 483 00:29:54,408 --> 00:29:56,342 Well, maybe she's not here tonight. 484 00:29:56,510 --> 00:29:58,842 I should go home and get some work done. 485 00:29:59,012 --> 00:30:01,572 Look, the girl gives the parties here, all right? 486 00:30:01,749 --> 00:30:04,377 Her job is to be here. She's gonna be here. 487 00:30:04,551 --> 00:30:08,715 Why don't you just give that work shit a rest, all right? And just chill. 488 00:30:21,602 --> 00:30:22,967 Yo, what you need? 489 00:30:23,137 --> 00:30:25,401 Yeah, yeah, give me a Hennessey and Coke. 490 00:30:25,906 --> 00:30:28,704 And for my boy... Waymon, what you want? 491 00:30:29,309 --> 00:30:33,109 Club soda, please, with lime. 492 00:30:33,914 --> 00:30:35,814 Man, what's up with the club soda? 493 00:30:35,983 --> 00:30:39,919 It's late. I don't handle hard liquor too well late at night. 494 00:30:40,087 --> 00:30:42,817 That sounds like some shit you need to keep to yourself. 495 00:30:42,990 --> 00:30:45,185 You don't want people thinking you're soft. 496 00:30:49,496 --> 00:30:51,589 Yo. I see skin. I'll be back. 497 00:30:51,765 --> 00:30:54,131 What? You see what? 498 00:31:18,292 --> 00:31:20,157 - So, what's your name, baby? - Davika. 499 00:31:20,327 --> 00:31:23,228 - That's not your club name, huh? - No. Do you have a club name? 500 00:31:23,397 --> 00:31:26,764 No, I ain't got no club name. My name is straight-up Bobby. 501 00:31:28,869 --> 00:31:31,167 Would you like to dance? 502 00:32:33,100 --> 00:32:34,761 Excuse me. 503 00:32:53,020 --> 00:32:54,920 I'm sorry. 504 00:33:00,093 --> 00:33:03,824 Excuse me. Excuse me. Please. 505 00:33:04,898 --> 00:33:06,957 Excuse me. Excuse me. 506 00:33:20,514 --> 00:33:22,209 You with the corny suit on. 507 00:33:22,382 --> 00:33:26,284 Yeah. You just knocked over my drinks. You gotta pay for it. 508 00:33:59,186 --> 00:34:01,654 Mr. Tinsdale knew you were coming by this morning. 509 00:34:01,822 --> 00:34:04,416 I can't imagine what happened to him. 510 00:34:04,591 --> 00:34:07,151 Let me check his office for the financial projections. 511 00:34:07,327 --> 00:34:10,057 You can look them over while you wait. He'll be in shortly. 512 00:34:10,230 --> 00:34:11,390 I certainly hope so. 513 00:34:12,766 --> 00:34:13,755 Waymon? 514 00:34:16,603 --> 00:34:18,628 Mr. Tinsdale. 515 00:34:18,805 --> 00:34:20,329 - What time is it? - Ten-fifteen. 516 00:34:20,507 --> 00:34:23,101 You had at 10 a. m. with Mr. Atwell. 517 00:34:23,276 --> 00:34:25,710 Oh, damn. 518 00:34:25,879 --> 00:34:27,779 You what? 519 00:34:28,448 --> 00:34:32,248 I called Mr. Kagawa and let them know that they'll have it by Friday. 520 00:34:32,419 --> 00:34:34,011 We should have discussed this. 521 00:34:34,187 --> 00:34:37,623 I apologize. It just turned out to be more work than I anticipated. 522 00:34:37,824 --> 00:34:40,884 You do realize how important this deal is to both of us? 523 00:34:41,061 --> 00:34:44,121 - Yes, sir, I'm aware of that. - You better be. 524 00:34:44,297 --> 00:34:47,824 Uh, Mr. Atwell, sir? Mr. Atwell. 525 00:34:48,001 --> 00:34:50,128 Mr. Atwell, please. 526 00:34:50,303 --> 00:34:53,932 This is not a problem. Believe me when I tell you that I am on top of this... 527 00:34:54,107 --> 00:34:57,440 - I hope you haven't blown it. - We'll speak later. 528 00:34:58,578 --> 00:35:00,068 Damn. 529 00:35:03,350 --> 00:35:07,218 Excuse me one second. Hey, Waymon, wait up. 530 00:35:10,057 --> 00:35:12,821 Waymon. Waymon, what's wrong? You look awful. 531 00:35:12,993 --> 00:35:14,290 I'm fine. 532 00:35:15,562 --> 00:35:18,793 Come on, this is me you're talking to. I know there's something wrong. 533 00:35:18,965 --> 00:35:20,398 The Savoy Tower projections. 534 00:35:20,801 --> 00:35:23,031 I just never thought it would be this much work. 535 00:35:23,203 --> 00:35:25,637 Well, why don't you let me help? 536 00:35:26,339 --> 00:35:29,069 That's okay. I got it covered. 537 00:35:29,242 --> 00:35:31,437 Hey, what are friends for? 538 00:35:31,611 --> 00:35:33,044 Friends? 539 00:35:36,516 --> 00:35:40,782 I gotta get back to work. We'll talk about this later in private. 540 00:35:40,954 --> 00:35:42,751 Yeah. Yeah. 541 00:35:45,525 --> 00:35:47,254 Excuse me. 542 00:35:49,496 --> 00:35:51,293 What's with you and him? 543 00:35:52,032 --> 00:35:53,693 He's a racist bastard. 544 00:35:53,867 --> 00:35:55,732 Is that what you came in here to tell me? 545 00:35:55,902 --> 00:35:59,497 If it is, I don't have time to listen to your militant ravings right now. 546 00:35:59,673 --> 00:36:02,233 Just chill, brother. And picture this: 547 00:36:02,409 --> 00:36:05,606 Champagne, mellow music, you... 548 00:36:05,779 --> 00:36:09,146 ...and Natalie making that love connection. 549 00:36:09,316 --> 00:36:12,683 Oh, I can picture it. When is it going to happen? 550 00:36:12,853 --> 00:36:15,344 - Tonight. - Tonight? 551 00:36:15,522 --> 00:36:17,319 No, I can't make it tonight. 552 00:36:17,491 --> 00:36:20,016 I gotta get some sleep. I've got a deadline to meet. 553 00:36:20,193 --> 00:36:23,560 I can't blow it. What about tomorrow? Tomorrow works for me. 554 00:36:23,730 --> 00:36:27,029 Man, this ain't no damn power lunch, man. This is love. 555 00:36:27,200 --> 00:36:29,168 You can't be penciling that shit in, man. 556 00:36:29,336 --> 00:36:30,598 Let me tell you something. 557 00:36:30,771 --> 00:36:34,969 That ham is cooked, glazed and ready to be sliced. 558 00:36:36,276 --> 00:36:38,335 You just gotta go for it. 559 00:36:38,512 --> 00:36:39,706 Okay. Okay. 560 00:36:41,414 --> 00:36:43,041 I just can't stay out late. 561 00:36:43,850 --> 00:36:46,512 Bet. But you can't go with me looking like that tonight. 562 00:36:46,686 --> 00:36:49,348 What is wrong with the way I dress? 563 00:36:50,290 --> 00:36:51,689 Don't make me answer that. 564 00:36:51,858 --> 00:36:53,917 But I tell you what, meet me after work... 565 00:36:54,094 --> 00:36:57,222 ...I'll take you to the place. I'll hook you up. 566 00:36:59,199 --> 00:37:00,188 Yeah. 567 00:37:00,634 --> 00:37:02,033 Bet. 568 00:37:23,356 --> 00:37:25,722 No, no, no. 569 00:37:34,634 --> 00:37:36,261 Forget it. 570 00:37:59,192 --> 00:38:00,682 All right. 571 00:38:01,361 --> 00:38:03,090 - You got it. - I got it? 572 00:38:03,263 --> 00:38:05,231 - You got it. - I got it. 573 00:38:10,503 --> 00:38:12,471 Yo, I got it going on. 574 00:38:12,639 --> 00:38:15,733 You know what I'm saying to you, baby? 575 00:38:15,909 --> 00:38:19,606 I'm kicking it a lot. 576 00:38:30,690 --> 00:38:33,124 Oh, shit. 577 00:38:36,062 --> 00:38:39,589 I called you a hundred times. You didn't return any of my calls. 578 00:38:39,766 --> 00:38:41,996 That's very unprofessional of you, Waymon. 579 00:38:42,168 --> 00:38:44,295 Look, honey, you've come at a really bad time. 580 00:38:44,471 --> 00:38:46,166 I was on my way out the door. 581 00:38:46,339 --> 00:38:48,307 What is going on with you? 582 00:38:48,475 --> 00:38:51,603 And I know you are not seeing someone else. 583 00:38:51,778 --> 00:38:55,111 What? No, no. Of course not. Come on. 584 00:38:55,282 --> 00:38:58,615 Now, look, I have a very important meeting with my Japanese buyers. 585 00:38:58,785 --> 00:39:00,514 - Dressed like that? - What do you mean? 586 00:39:00,687 --> 00:39:04,646 - Honey, I swear, you look like a jerk. - Gee, thanks, hon. 587 00:39:06,493 --> 00:39:08,484 I didn't mean that. 588 00:39:08,662 --> 00:39:11,187 - So why don't I come with? - You can't. 589 00:39:11,364 --> 00:39:15,391 I mean, you know how these Japanese are about women seen and not heard. 590 00:39:15,568 --> 00:39:17,559 - Yes. - Diedre, please. I'm running late. 591 00:39:17,737 --> 00:39:19,932 You're always talking about staying focused. 592 00:39:20,106 --> 00:39:22,370 Making that almighty dollar always comes first. 593 00:39:22,542 --> 00:39:24,635 - Right. - A condo... 594 00:39:24,811 --> 00:39:27,803 ...Benz, exotic vacations. 595 00:39:27,981 --> 00:39:30,711 Now, how am I supposed to get all of that for you? 596 00:39:30,884 --> 00:39:35,082 I'll tell you how, by working my tail off night and day. 597 00:39:35,255 --> 00:39:38,190 That's how, right? 598 00:39:38,358 --> 00:39:40,519 I guess you're right. 599 00:39:40,694 --> 00:39:42,889 I knew you'd understand. 600 00:39:54,274 --> 00:39:55,866 Hey, where are we going, anyway? 601 00:39:56,042 --> 00:39:58,806 You the one who said you wanted to chase the girl down, right? 602 00:39:58,979 --> 00:40:01,209 So chill out and drive, man. 603 00:40:14,828 --> 00:40:16,489 Are we in Harlem? 604 00:40:16,663 --> 00:40:19,154 Yeah. So? 605 00:40:20,233 --> 00:40:21,427 Nothing. 606 00:40:21,601 --> 00:40:24,161 Don't tell me you never been to Harlem before. 607 00:40:24,337 --> 00:40:25,736 That's crazy retarded. 608 00:40:25,905 --> 00:40:30,171 - You never been to Harlem before. - Of course I've been uptown before. 609 00:40:30,977 --> 00:40:34,105 I just didn't know we were coming up here tonight, that's all. 610 00:40:54,901 --> 00:40:57,028 What is this, one of those crack alleys? 611 00:40:57,203 --> 00:40:59,694 Crack alleys? Man, you tripping. 612 00:40:59,873 --> 00:41:01,602 This doesn't look safe to me, Bobby. 613 00:41:01,775 --> 00:41:03,743 Why don't you stop squawking like a sucker? 614 00:41:03,910 --> 00:41:05,468 Don't nobody want what you got. 615 00:41:08,415 --> 00:41:10,212 Ow. 616 00:41:37,811 --> 00:41:39,676 She came here to meet some of her people. 617 00:41:39,846 --> 00:41:41,177 There she is. 618 00:41:41,347 --> 00:41:44,646 - Who are those guys? - Those guys are large and in charge. 619 00:41:44,818 --> 00:41:47,082 That's all you need to know. 620 00:41:47,487 --> 00:41:51,617 Like I was saying, we should make a move on 2-5 Street. 621 00:41:51,791 --> 00:41:52,849 You're right. 622 00:41:53,026 --> 00:41:55,426 People don't appreciate the value of that location. 623 00:41:55,595 --> 00:41:59,224 Yeah, brother. If we could just bum-rush that entire situation. 624 00:41:59,399 --> 00:42:02,061 Hey, fellas, how's it going? - Hey, Johnson. 625 00:42:02,802 --> 00:42:04,360 This is Waymon Tinsdale. 626 00:42:05,772 --> 00:42:09,037 Hey, home dudes. What is going on? 627 00:42:12,312 --> 00:42:14,803 Excuse us. We're busy. 628 00:42:14,981 --> 00:42:16,881 Hey, hey, no problem. 629 00:42:20,386 --> 00:42:24,846 Girl, he may be cute, but he got too many ain't-gots. 630 00:42:25,024 --> 00:42:28,983 - So, what you saying? - I'm saying he ain't got no A-P-T. 631 00:42:29,162 --> 00:42:30,186 Uh-huh. 632 00:42:30,363 --> 00:42:33,196 - He ain't got no J-O-B. - I heard that. 633 00:42:33,366 --> 00:42:35,334 And he ain't got no C-A-R. 634 00:42:35,502 --> 00:42:37,993 You know, you can ride a dream by yourself, girlfriend. 635 00:42:38,171 --> 00:42:40,071 - Thank you. - There it is. 636 00:42:40,240 --> 00:42:41,730 Hi. 637 00:42:43,376 --> 00:42:44,934 It's on the house. 638 00:42:46,779 --> 00:42:48,303 Uh... 639 00:42:48,882 --> 00:42:49,871 Thanks. 640 00:42:50,049 --> 00:42:53,075 You all right? You seem a little nervous. 641 00:42:53,753 --> 00:42:58,315 Me, nervous? Hey, no. I'm just chilling. 642 00:42:59,459 --> 00:43:03,293 Is love this place. It's really, uh, def. 643 00:43:04,097 --> 00:43:05,655 Right. 644 00:43:05,832 --> 00:43:08,062 Well, enjoy yourself. 645 00:43:10,803 --> 00:43:12,065 What's happening, troop? 646 00:43:12,238 --> 00:43:14,297 What you drinking? 647 00:43:14,474 --> 00:43:19,138 - Uh, club soda with lime. - Club soda with lime, yeah. 648 00:43:19,312 --> 00:43:23,078 Hey, bartender, give us two shots of Black Label. 649 00:43:23,249 --> 00:43:24,648 No, I... 650 00:43:26,953 --> 00:43:30,480 Listen, Sherm, let me explain something to you about women. 651 00:43:32,058 --> 00:43:34,185 These young ladies in here... 652 00:43:34,360 --> 00:43:40,356 ...any man, even you, can pull a serious fine honey out of here. 653 00:43:40,533 --> 00:43:44,902 All you gotta do is remember one golden rule, which is... 654 00:43:45,104 --> 00:43:48,073 ...the man with the gold, rules. 655 00:43:53,813 --> 00:43:56,304 Hey, I'd love to, but my jeep is in the shop. 656 00:43:56,482 --> 00:43:59,542 Jeep? I thought you said you had a Benz. 657 00:44:00,186 --> 00:44:01,175 I said that? 658 00:44:01,354 --> 00:44:04,881 - Yeah. - I mean, my Benz, uh... 659 00:44:05,358 --> 00:44:08,691 Hey, Bobby, man. I've been looking all over for you. 660 00:44:08,861 --> 00:44:11,762 - Johnnie Walker, Black. - Man, what you been doing? 661 00:44:11,931 --> 00:44:14,957 Hey, man. Hey, sharp as a tack. 662 00:44:17,770 --> 00:44:19,169 Your ass is leery, man. 663 00:44:19,339 --> 00:44:23,002 - You've been over there... - Maybe you two could use a little drink. 664 00:44:23,176 --> 00:44:24,473 Thanks, Nat. 665 00:44:24,644 --> 00:44:28,273 You know, you're kind of cute. 666 00:44:30,250 --> 00:44:31,649 You're in there. 667 00:44:31,818 --> 00:44:33,046 - I'm in there. - In there. 668 00:44:33,219 --> 00:44:34,914 - Hey, I'm the man. - You're the man. 669 00:44:35,088 --> 00:44:36,988 Hey, man, I'm jamming on the... 670 00:44:37,156 --> 00:44:39,147 Oh, shit. 671 00:44:41,261 --> 00:44:43,661 How about a BMW, baby? 672 00:44:43,830 --> 00:44:45,661 Know when to say when, boyfriend. 673 00:44:53,439 --> 00:44:55,464 You're a valued member of this firm, David. 674 00:44:55,642 --> 00:44:58,167 Thank you. - A real team player. 675 00:44:58,344 --> 00:45:00,278 I try, sir. 676 00:45:01,347 --> 00:45:03,611 You and Waymon Tinsdale are friends, aren't you? 677 00:45:03,783 --> 00:45:07,048 Yes. Why? Is he in some sort of trouble? 678 00:45:07,220 --> 00:45:09,017 Oh, no, no. Nothing like that. 679 00:45:09,188 --> 00:45:12,316 It's just that he is focusing on a very important deal these days... 680 00:45:12,492 --> 00:45:14,392 ...and hasn't much time for anything else. 681 00:45:14,560 --> 00:45:18,155 I've tried to warn him not to put all his eggs in one basket. 682 00:45:18,331 --> 00:45:20,322 What I wanna know is... 683 00:45:20,500 --> 00:45:22,968 ...can you take on some of his smaller deals? 684 00:45:23,136 --> 00:45:25,934 I want him to stay concentrated on the Savoy Tower deal. 685 00:45:26,105 --> 00:45:28,073 When he closes that one... 686 00:45:28,241 --> 00:45:30,801 ...it'll be a victory for the whole team. 687 00:45:31,611 --> 00:45:33,408 - Of course. - Ah! 688 00:45:34,847 --> 00:45:38,248 - I knew I could count on you. - Thank you. 689 00:45:39,152 --> 00:45:42,849 To hell with that deal and the damn team. 690 00:45:50,697 --> 00:45:53,188 - Need some help? - No. 691 00:45:55,568 --> 00:45:59,163 Listen. I've been meaning to talk to you about my status here at the club. 692 00:45:59,339 --> 00:46:02,604 Since I took over promotions, business has tripled. 693 00:46:02,775 --> 00:46:04,174 I should be a partner. 694 00:46:07,013 --> 00:46:09,538 - Jake. - What? 695 00:46:09,916 --> 00:46:12,749 You and I both know I made this club hot. 696 00:46:12,919 --> 00:46:15,183 Look. I don't have time for this right now, okay? 697 00:46:15,355 --> 00:46:17,880 Hopefully we can talk about it later on. 698 00:46:22,028 --> 00:46:23,791 Natalie... 699 00:46:24,530 --> 00:46:26,464 ...these just came for you. 700 00:46:26,632 --> 00:46:28,896 Oh, thank you. 701 00:46:41,214 --> 00:46:42,613 Finally. 702 00:46:42,782 --> 00:46:46,479 - Congratulations. - Congratulations. 703 00:46:46,652 --> 00:46:49,382 Have you arranged for the messenger for tomorrow morning? 704 00:46:49,555 --> 00:46:50,544 Absolutely. 705 00:46:50,723 --> 00:46:52,918 Don't forget to toss these earlier projections. 706 00:46:53,092 --> 00:46:54,491 The numbers are all wrong. 707 00:46:54,660 --> 00:46:57,686 No problem. I'll take them down to recycling right now. 708 00:46:57,864 --> 00:46:59,491 You've done enough for one day. 709 00:46:59,665 --> 00:47:01,292 Take care of it tomorrow. 710 00:47:01,467 --> 00:47:04,231 - Good night. - Good night. 711 00:47:04,771 --> 00:47:06,136 - Hi, Bobby. - How're you doing? 712 00:47:06,305 --> 00:47:08,398 - How's the head? - Uh. 713 00:47:08,574 --> 00:47:11,634 Terrible. But I haven't had time to think about it. 714 00:47:11,811 --> 00:47:13,711 I've been working on the Savoy Tower deal. 715 00:47:13,880 --> 00:47:16,280 The deal I almost blew hanging out with you. 716 00:47:16,449 --> 00:47:19,509 Tomorrow morning, the projections will be delivered by messenger... 717 00:47:19,685 --> 00:47:21,550 ...at 7 a. m. - Messenger? 718 00:47:21,721 --> 00:47:25,020 Are you crazy? Those brothers are ill. Give it to me, I'll take it. 719 00:47:25,191 --> 00:47:27,091 They're not in right now, anyway. 720 00:47:27,727 --> 00:47:31,128 And I don't wanna take the chance that the hotel will lose it. 721 00:47:31,297 --> 00:47:35,290 Besides, I feel more comfortable with a professional messenger. 722 00:47:35,468 --> 00:47:37,663 Man, now I'm insulted. 723 00:47:37,837 --> 00:47:41,739 Tomorrow morning, the deal will be done. You'll be my trainee. 724 00:47:41,908 --> 00:47:43,842 Not because you helped me meet Natalie... 725 00:47:44,010 --> 00:47:45,944 ...but because you deserve the chance. 726 00:47:46,112 --> 00:47:49,548 The least you could do is trust me to make a run across town. 727 00:47:49,715 --> 00:47:51,512 With this in the hands of a stranger... 728 00:47:51,684 --> 00:47:55,711 ...you won't be able to concentrate on the real deal: getting busy with Natalie. 729 00:47:55,888 --> 00:47:58,015 Okay. I get your point. 730 00:47:58,191 --> 00:48:00,887 - Seven a. m. - I'll be there at 6:30. 731 00:48:01,060 --> 00:48:03,028 Great. Now, where's my car? 732 00:48:03,196 --> 00:48:05,187 - I left it at home. - What? 733 00:48:05,364 --> 00:48:07,059 Don't worry. It's safe, all right? 734 00:48:08,534 --> 00:48:09,831 All right. 735 00:48:10,002 --> 00:48:11,196 Look. 736 00:48:11,370 --> 00:48:15,033 Meet me at this address at 10:00. 737 00:48:15,208 --> 00:48:17,039 Don't be late. 738 00:48:18,244 --> 00:48:19,802 Tonight's the night. 739 00:48:20,980 --> 00:48:22,345 Bet. 740 00:48:28,488 --> 00:48:32,754 You know, we have sort of this open thing happening now, you know? 741 00:48:32,925 --> 00:48:36,292 And I really believe in giving a man his space. 742 00:48:36,462 --> 00:48:38,453 It can benefit everyone in the relationship. 743 00:48:38,631 --> 00:48:39,620 Now, don't you agree? 744 00:48:39,799 --> 00:48:42,529 Well, I don't know. I'm married, faithful and very happy. 745 00:48:42,702 --> 00:48:46,103 Oh, congratulations. Excuse me. 746 00:48:48,474 --> 00:48:49,964 Waymon. Waymon. 747 00:48:50,142 --> 00:48:52,838 Hi, Waymon? Hey. 748 00:48:53,012 --> 00:48:56,448 You remember... You remember, uh, Susan. Susan. 749 00:48:56,616 --> 00:48:57,913 Nice to meet you. 750 00:48:58,084 --> 00:48:59,779 So how's the Atwell deal coming? 751 00:49:00,586 --> 00:49:01,917 Great. Great. 752 00:49:02,088 --> 00:49:03,646 What? What, it's done? 753 00:49:03,823 --> 00:49:06,724 No. It will be tomorrow when they receive the new projections. 754 00:49:06,893 --> 00:49:10,795 Oh, I see. Oh, well, that's great. That's great. Good luck, Waymon. 755 00:49:10,963 --> 00:49:13,022 Thank you. Thank you. 756 00:49:13,199 --> 00:49:15,429 Waymon. Honey. 757 00:49:16,602 --> 00:49:18,399 Excuse me. 758 00:49:28,047 --> 00:49:31,642 Hey, turn that down or I'm calling the police. 759 00:49:33,152 --> 00:49:36,519 - You talking to me? - I don't see any other idiots out here. 760 00:49:37,390 --> 00:49:38,721 Crazy bitch. 761 00:49:38,891 --> 00:49:42,793 - Low-life. - Baby, your weave's too tight. 762 00:49:47,233 --> 00:49:49,201 Oh, shit. 763 00:49:49,368 --> 00:49:53,202 With this recession and unemployment reaching an all-time high... 764 00:49:53,372 --> 00:49:55,966 ...the job market is a merciless place. 765 00:49:56,142 --> 00:49:57,632 - Isn't that right? - Hm? 766 00:49:57,810 --> 00:49:59,209 Uh, yes, absolutely. 767 00:49:59,378 --> 00:50:00,970 The black youth have it the worst. 768 00:50:01,147 --> 00:50:04,014 And it's a shame that they just aren't prepared. 769 00:50:04,183 --> 00:50:07,016 I honestly think they don't know what it takes to get ahead. 770 00:50:07,186 --> 00:50:09,518 What exactly are you saying? 771 00:50:09,689 --> 00:50:11,714 I'm saying that... 772 00:50:11,891 --> 00:50:14,086 ...carving your name on the back of your head... 773 00:50:14,260 --> 00:50:16,990 ...is not exactly a career move. 774 00:50:17,163 --> 00:50:18,994 Diedre, that's ridiculous. 775 00:50:19,165 --> 00:50:22,259 I mean, one thing has absolutely nothing to do with the other. 776 00:50:23,369 --> 00:50:26,167 - Would you excuse us, please? - Certainly. 777 00:50:27,373 --> 00:50:31,867 How dare you contradict me in front of people. 778 00:50:32,044 --> 00:50:34,911 I don't know what's going on with you, but I don't like it. 779 00:50:35,081 --> 00:50:37,208 You know what's going on me? 780 00:50:37,383 --> 00:50:39,544 I'm finally seeing the light. 781 00:50:39,719 --> 00:50:42,552 Who do you think you are that you can tell me what to think? 782 00:50:42,722 --> 00:50:45,350 Or what to wear, what to do? 783 00:50:45,524 --> 00:50:49,358 I need a companion. I need a friend. Not an overseer. 784 00:50:49,528 --> 00:50:52,429 I will not have this discussion here. 785 00:50:53,366 --> 00:50:55,698 I'll call the police. - You better stop fronting. 786 00:50:55,868 --> 00:50:58,029 - I ain't after your fake-ass gold. - Excuse me. 787 00:50:58,204 --> 00:50:59,432 I'm here to see Waymon. 788 00:50:59,605 --> 00:51:00,936 - Waymon? Hey. 789 00:51:01,107 --> 00:51:04,235 - What's up? - What is this person doing here? 790 00:51:04,410 --> 00:51:06,207 Person? You fake Whitney Houston-ass... 791 00:51:06,379 --> 00:51:08,745 - You nappy-headed thing... - All right. Hold it. 792 00:51:08,914 --> 00:51:11,280 This person happens to be a friend of mine. 793 00:51:11,450 --> 00:51:14,248 - His name is Bobby Johnson. A friend of yours? 794 00:51:14,420 --> 00:51:16,354 I'm not gonna take much more of this. 795 00:51:16,522 --> 00:51:18,285 This shit is whack. I'm out of here. 796 00:51:18,457 --> 00:51:19,981 - Bobby, wait. - Wait. 797 00:51:20,159 --> 00:51:21,421 Hey, you coming? 798 00:51:21,594 --> 00:51:23,027 Coming where? 799 00:51:23,195 --> 00:51:26,289 If you leave this party with that thug... 800 00:51:26,465 --> 00:51:30,595 ...it's over. I never wanna see you again. 801 00:51:39,478 --> 00:51:41,002 Okay. 802 00:51:41,180 --> 00:51:42,841 Fine. 803 00:51:46,185 --> 00:51:48,085 You son of a bitch! 804 00:51:48,254 --> 00:51:50,188 You better get your black ass out here. 805 00:51:50,356 --> 00:51:52,290 I'm counting to one, two... 806 00:52:01,734 --> 00:52:04,294 Man, don't even sweat that, man. 807 00:52:04,470 --> 00:52:06,097 She ain't all that. 808 00:52:06,605 --> 00:52:08,835 She needs to take some of that attorney money... 809 00:52:09,008 --> 00:52:12,409 ...and purchase some more ass. That what she need to do. 810 00:52:13,779 --> 00:52:17,374 Come on. You know the girl look like a well-dressed number-two pencil, man. 811 00:52:19,585 --> 00:52:21,678 Sex was probably weak too. 812 00:52:21,854 --> 00:52:24,220 She's like one of them military-type bitches. 813 00:52:24,390 --> 00:52:25,789 Military? 814 00:52:25,958 --> 00:52:27,448 You know, military. You know: 815 00:52:27,626 --> 00:52:29,253 Left, right, left 816 00:52:29,428 --> 00:52:31,225 In, out, in 817 00:52:31,397 --> 00:52:35,424 Hump, half, hump, right Hump, full, hump 818 00:52:41,907 --> 00:52:43,670 I'm right, right? 819 00:52:46,746 --> 00:52:49,112 Just be there in half an hour. 820 00:52:49,281 --> 00:52:53,183 Gary, I really don't care. Just be there. 821 00:52:56,589 --> 00:52:59,023 I'm sorry, everybody, but the club's been closed. 822 00:52:59,191 --> 00:53:02,786 - What? - I'm as surprised as all of you are. 823 00:53:02,962 --> 00:53:06,090 But you'll all get invitations to my next event. 824 00:53:06,632 --> 00:53:08,827 I'm really sorry. 825 00:53:13,773 --> 00:53:14,762 What's going on? 826 00:53:15,508 --> 00:53:17,772 The club has been padlocked by the damn IRS. 827 00:53:17,943 --> 00:53:20,468 And that asshole Jake didn't even tell me what was up. 828 00:53:20,646 --> 00:53:24,514 I invited all these people down here. And now I look like a fool. 829 00:53:24,683 --> 00:53:26,082 No, you don't. 830 00:53:26,452 --> 00:53:29,512 More than that, I don't even get paid for tonight. 831 00:53:29,688 --> 00:53:31,849 I can just forget about my partnership. 832 00:53:33,125 --> 00:53:36,026 I gotta get out of here. Can you give me a ride? 833 00:53:40,833 --> 00:53:44,894 Oh, yeah. Right. Right. 834 00:53:45,070 --> 00:53:46,628 No problem. 835 00:53:46,806 --> 00:53:48,103 Why don't you go ahead? 836 00:53:48,274 --> 00:53:50,504 I got some important things to take care of tomorrow. 837 00:53:50,676 --> 00:53:53,543 Yeah, we'll see you later. 838 00:53:54,380 --> 00:53:55,870 See you. 839 00:53:57,650 --> 00:53:58,947 My boy's in there. 840 00:53:59,885 --> 00:54:01,716 Watch your legs. 841 00:54:16,535 --> 00:54:19,163 Come on. Come on. 842 00:54:19,405 --> 00:54:20,929 You're late. 843 00:54:21,106 --> 00:54:23,097 - Are you serious? - Yes, I am. 844 00:54:23,275 --> 00:54:25,072 Now, come on. 845 00:54:28,380 --> 00:54:33,079 I'm so tired of everything always blowing up in my face. 846 00:54:33,252 --> 00:54:37,018 Nothing I do ever turns out the way I plan it. 847 00:54:37,857 --> 00:54:41,020 What is it exactly that you wanna do? 848 00:54:41,193 --> 00:54:43,627 Well, for a long time, it was dancing. 849 00:54:43,796 --> 00:54:45,354 But the auditions are murder. 850 00:54:45,531 --> 00:54:49,729 And then when I finally do get a job, the money barely pays the rent. 851 00:54:49,902 --> 00:54:52,200 I just don't know anymore. 852 00:54:53,305 --> 00:54:56,001 You know what I've always dreamed of doing? 853 00:54:56,175 --> 00:54:58,473 - Owning my own nightclub. - Yeah? 854 00:54:58,644 --> 00:55:01,977 - Mm-hm. - Well, don't give up on that one. 855 00:55:02,715 --> 00:55:07,084 When I was in junior high school, I wanted to join a band. 856 00:55:07,253 --> 00:55:09,813 You know, be a rock star. 857 00:55:09,989 --> 00:55:13,254 So I asked my parents if I could take guitar lessons. 858 00:55:13,425 --> 00:55:15,188 They said, "Absolutely not. 859 00:55:15,361 --> 00:55:17,921 We're not going to spend our hard-earned money... 860 00:55:18,097 --> 00:55:20,827 ...on some guitar lessons. " 861 00:55:21,033 --> 00:55:23,160 So I tried to teach myself... 862 00:55:23,335 --> 00:55:27,101 ...and after a while, I got discouraged and I stopped. 863 00:55:27,273 --> 00:55:29,400 Now, if I'd continued, who knows? 864 00:55:29,575 --> 00:55:33,306 Might have been Michael Jackson, Prince... 865 00:55:33,479 --> 00:55:36,539 ...Waymon Tinsdale III. 866 00:55:40,286 --> 00:55:43,187 There's not a more beautiful view in all the world. 867 00:55:51,063 --> 00:55:52,724 You are so beautiful. 868 00:55:55,601 --> 00:55:56,932 Thank you. 869 00:57:36,969 --> 00:57:38,664 Are we gonna get busted for this? 870 00:57:38,837 --> 00:57:41,499 Not if you keep your mouth shut. 871 00:57:56,789 --> 00:57:59,485 Bingo. Okay. 872 00:57:59,658 --> 00:58:03,924 We're just gonna make a few changes in these projections, okay? 873 00:58:04,096 --> 00:58:05,654 Come on. 874 00:58:05,831 --> 00:58:07,890 Do your thing. 875 00:58:09,935 --> 00:58:12,995 - Come on. - All right. All right. All right. 876 00:58:25,717 --> 00:58:28,151 - We're in. - Yeah. 877 00:58:55,481 --> 00:58:57,073 What's up, Pep? 878 00:59:14,533 --> 00:59:17,161 Mr. Kagawa on line one. 879 00:59:19,204 --> 00:59:20,967 Good morning. 880 00:59:27,646 --> 00:59:29,705 I trusted you and you blew it. 881 00:59:29,882 --> 00:59:32,373 How could you have messed this up? How? How? 882 00:59:32,551 --> 00:59:35,145 - Get off me, man. You tripping. - Yeah, I'm tripping. 883 00:59:35,320 --> 00:59:37,083 What the hell's going on here? 884 00:59:37,256 --> 00:59:39,554 The Savoy Tower deal. Bobby blew it. 885 00:59:39,725 --> 00:59:41,283 I showed him the package... 886 00:59:41,460 --> 00:59:45,260 ...but somehow he managed to get an earlier draft with all the wrong numbers. 887 00:59:45,430 --> 00:59:47,990 All I did is what you asked me to do. That's all I did. 888 00:59:48,167 --> 00:59:51,159 The Japanese took one look at those figures, made a phone call... 889 00:59:51,336 --> 00:59:53,304 ...and closed a deal with somebody else. 890 00:59:53,472 --> 00:59:55,269 They're on a plane to Los Angeles. 891 00:59:55,440 --> 00:59:58,773 I'm finished. And so are you. 892 01:00:02,014 --> 01:00:05,006 Well, you heard the man. You're fired. 893 01:00:05,184 --> 01:00:08,153 Get your stuff and go. 894 01:00:19,298 --> 01:00:21,630 I'm very sorry, sir. I don't know how this happened. 895 01:00:21,800 --> 01:00:23,097 What do you mean? 896 01:00:23,268 --> 01:00:26,169 You put a multimillion-dollar deal in the hands of a mail boy. 897 01:00:26,338 --> 01:00:28,135 That's how it happened. Waymon... 898 01:00:28,307 --> 01:00:31,071 ...this isn't the kind of error a partner would make. 899 01:00:31,243 --> 01:00:33,108 Wait a minute. Sir, I can fix this. 900 01:00:33,278 --> 01:00:36,736 - I just have to find a new buyer. - We've lost the listing. 901 01:00:36,915 --> 01:00:38,974 Atwell intends to take the bank's business... 902 01:00:39,151 --> 01:00:40,618 ...to another firm on Monday. 903 01:00:41,186 --> 01:00:43,518 Mr. Drake, I can do this. 904 01:00:44,289 --> 01:00:45,813 I doubt it. 905 01:00:49,494 --> 01:00:52,054 Well, what about Sunday? We can do brunch. 906 01:00:52,231 --> 01:00:55,530 Yeah, I see. Well, this deal is ready to go. 907 01:00:56,501 --> 01:00:58,298 Sure. Sure. 908 01:00:58,470 --> 01:01:00,938 Well, some of the best deals are done on short notice. 909 01:01:02,274 --> 01:01:04,504 Mr. Vance, excuse me. I'm sorry. One second. 910 01:01:04,676 --> 01:01:08,134 - Yeah, Sheila, what is it? There's a Natalie here to see you. 911 01:01:08,313 --> 01:01:10,178 Send her in. 912 01:01:10,349 --> 01:01:13,807 Sorry about that, Mr. Vance. As I was saying, the... Hello? 913 01:01:14,486 --> 01:01:16,147 - Hello, Mr. Vance? Hi. 914 01:01:16,321 --> 01:01:18,915 Mr. Vance. Damn. 915 01:01:19,691 --> 01:01:21,955 Would you get me Vance on the line again, please? 916 01:01:22,127 --> 01:01:24,254 - Now. - Yes, sir. 917 01:01:24,529 --> 01:01:26,156 - Hi. - Hi. 918 01:01:26,331 --> 01:01:27,662 What is it? 919 01:01:27,833 --> 01:01:29,994 You invited me to lunch, remember? 920 01:01:30,168 --> 01:01:33,137 Damn. I've been so busy, I totally forgot. 921 01:01:33,305 --> 01:01:35,205 I'm sorry, I can't go now. 922 01:01:35,841 --> 01:01:37,775 No problem. You wanna meet later? 923 01:01:37,943 --> 01:01:39,911 I don't think so. 924 01:01:40,078 --> 01:01:41,477 What's the matter with you? 925 01:01:41,647 --> 01:01:44,775 This happens to be the worst day of my life. That's the matter. 926 01:01:44,950 --> 01:01:48,613 There's a whole lot of that going around. Darryl just told me Bobby got fired. 927 01:01:48,787 --> 01:01:51,551 Yeah, well, he's a big boy. I'm sure he'll get over it. 928 01:01:52,691 --> 01:01:54,420 I thought you two were friends. 929 01:01:54,593 --> 01:01:58,689 Hardly. If it hadn't been for him dragging me all over the city chasing after you... 930 01:01:58,864 --> 01:02:00,798 ...none of this would have happened. 931 01:02:00,966 --> 01:02:02,433 What's that supposed to mean? 932 01:02:03,502 --> 01:02:04,935 Nothing. Nothing. 933 01:02:05,103 --> 01:02:06,764 I have Mr. Vance on the line. 934 01:02:06,938 --> 01:02:09,566 Uh, excuse me. I have to take this. 935 01:02:10,242 --> 01:02:12,210 Take it and shove it. 936 01:02:12,377 --> 01:02:14,868 I don't know what made me think you were so different. 937 01:02:20,152 --> 01:02:21,278 Natalie. 938 01:02:21,453 --> 01:02:24,115 Natalie. Natalie, wait. Natalie, please. 939 01:02:25,424 --> 01:02:27,415 Drop dead. 940 01:02:27,926 --> 01:02:30,986 Natalie. Natalie. 941 01:02:43,709 --> 01:02:45,643 - Waymon? - What? 942 01:02:45,811 --> 01:02:49,747 Don't snap at me. Just calm down for a minute. 943 01:02:50,549 --> 01:02:53,177 I printed a copy of the final report. 944 01:02:53,352 --> 01:02:56,082 This is completely different than any of our drafts. 945 01:02:56,254 --> 01:02:58,222 This wasn't a mix-up. 946 01:02:58,390 --> 01:03:01,450 Someone or something must have changed the projections. 947 01:03:01,626 --> 01:03:04,288 But whoever it was, it wasn't Bobby. 948 01:03:24,883 --> 01:03:26,248 Hi. 949 01:03:26,718 --> 01:03:28,276 Hey. 950 01:03:29,321 --> 01:03:31,221 Listen, I, uh... 951 01:03:31,757 --> 01:03:34,191 I just wanted to say job well done. 952 01:03:34,359 --> 01:03:36,156 Oh, thanks. 953 01:03:36,328 --> 01:03:39,422 You know, Bobby got fired. 954 01:03:39,765 --> 01:03:42,165 He was on his way out anyway. 955 01:03:42,401 --> 01:03:44,767 Look, business is business. 956 01:03:44,936 --> 01:03:46,563 Remember that. 957 01:03:47,439 --> 01:03:49,703 Take this to Processing. 958 01:05:02,948 --> 01:05:04,381 Hey, the girl was dope. 959 01:05:05,584 --> 01:05:07,415 You know what I'm saying? 960 01:05:07,586 --> 01:05:10,077 Ten-high. It's Sydney Poitier. 961 01:05:10,255 --> 01:05:12,280 Guess who's coming to get high? 962 01:05:13,725 --> 01:05:16,592 Hey, Bobby, can I talk to you? 963 01:05:16,761 --> 01:05:18,353 I can't hear you. 964 01:05:18,530 --> 01:05:21,090 Ain't you heard? He ain't got the booters no more. 965 01:05:21,700 --> 01:05:23,895 - Please? - We ain't got no crack neither, Sydney. 966 01:05:24,069 --> 01:05:25,696 You're in the wrong spot for that. 967 01:05:25,871 --> 01:05:28,237 Hey, look, why don't you just back off, okay? 968 01:05:29,774 --> 01:05:31,241 You want a piece of me? 969 01:05:32,277 --> 01:05:34,177 - Come on. - Better do something about that. 970 01:05:34,346 --> 01:05:38,043 - Let's do this. - Man. Man, time-out. 971 01:05:39,584 --> 01:05:41,347 Let's take a walk. 972 01:05:44,222 --> 01:05:47,555 All right. So you came here to talk. So talk. 973 01:05:49,928 --> 01:05:53,420 I wanted to apologize for what happened today. 974 01:05:53,598 --> 01:05:56,158 I accused you of doing something that you didn't do. 975 01:05:56,334 --> 01:05:58,302 That you couldn't have done. 976 01:05:59,704 --> 01:06:01,501 I'm sorry. 977 01:06:03,375 --> 01:06:05,707 That's black folks' problem, man. 978 01:06:05,877 --> 01:06:08,345 Always passing judgment on each other. 979 01:06:08,513 --> 01:06:11,243 Putting our own brothers down, and for what? 980 01:06:12,617 --> 01:06:14,175 You're right. 981 01:06:14,986 --> 01:06:16,954 We're friends. 982 01:06:17,656 --> 01:06:20,181 Bobby, I should have trusted you. 983 01:06:25,931 --> 01:06:28,695 People need to give each other more credit, man. 984 01:06:28,867 --> 01:06:31,665 Take a little more time to understand each other. 985 01:06:31,836 --> 01:06:36,000 Look, Bobby, I'm probably gonna offer the firm my resignation. 986 01:06:36,174 --> 01:06:40,508 But I want you to know that before I go, I'm gonna try to get your job back. 987 01:06:40,679 --> 01:06:41,668 Quit? 988 01:06:42,681 --> 01:06:44,808 No, man, you can't go out like that. 989 01:06:44,983 --> 01:06:47,713 We need you in there, help put some brothers down. 990 01:06:47,886 --> 01:06:52,983 Bobby, I've gotta find a buyer willing to invest $ 75 million by Monday. 991 01:06:53,158 --> 01:06:56,025 - It's impossible. - Nothing's impossible. 992 01:06:56,194 --> 01:06:58,059 You deserve that partnership, man. 993 01:06:58,763 --> 01:07:01,288 Look, I got an idea. Am I still your trainee? 994 01:07:01,466 --> 01:07:02,865 Hey, you know it. 995 01:07:03,034 --> 01:07:06,003 It's, "You know that. You know that. " 996 01:07:06,171 --> 01:07:07,934 Whatever. What are you gonna do? 997 01:07:08,106 --> 01:07:10,336 Get your high-powered presentation together. 998 01:07:10,508 --> 01:07:14,137 I'll check you on Monday. I got some people I gotta see. 999 01:07:14,980 --> 01:07:16,504 What are you gonna do? 1000 01:07:17,115 --> 01:07:20,312 Just get out of Harlem before you get your ass whipped. 1001 01:07:38,336 --> 01:07:40,566 Here you are. Been looking all over for you. 1002 01:07:40,739 --> 01:07:44,402 Now you know where to find me. The late Frank Burke's office. 1003 01:07:45,443 --> 01:07:47,411 - Did you have a good weekend? - Pretty good. 1004 01:07:47,579 --> 01:07:49,740 You wanna get some lunch? My treat. 1005 01:07:49,914 --> 01:07:53,475 Why not? You can take me to the Ferry Bank Caf๏ฟฝ. I love that place. 1006 01:07:53,652 --> 01:07:55,745 Are you crazy? It's all the way in Brooklyn. 1007 01:07:55,920 --> 01:07:57,581 Hey, you're going out with the boss. 1008 01:07:57,756 --> 01:08:00,554 Lunch is over when I say that lunch is over. 1009 01:08:01,626 --> 01:08:03,321 Now you're talking. 1010 01:08:03,795 --> 01:08:05,387 All right. 1011 01:08:08,066 --> 01:08:11,058 He's having trouble with the financing on this gold-company deal. 1012 01:08:11,236 --> 01:08:12,669 It's not penciling out right. 1013 01:08:12,837 --> 01:08:15,965 I could get a better loan from a guy named Vinny. 1014 01:08:20,111 --> 01:08:23,603 It's the Halloran brothers to see Waymon Tinsdale. 1015 01:08:26,217 --> 01:08:30,847 Sheila, the Halloran brothers to see Mr. Tinsdale. 1016 01:08:39,097 --> 01:08:41,292 Well, Bobby, here's your boy. 1017 01:08:41,733 --> 01:08:43,462 - Hey, what's up? - Hey. All right. 1018 01:08:43,635 --> 01:08:45,603 Y'all remember my homeboy, Waymon Tinsdale? 1019 01:08:45,770 --> 01:08:47,294 How could I forget? 1020 01:08:47,472 --> 01:08:49,633 It's nice to see you again. 1021 01:08:50,175 --> 01:08:53,542 Leroy Halloran. These are my brothers Roland and Theodore. 1022 01:08:53,712 --> 01:08:55,612 The Halloran brothers? 1023 01:08:55,780 --> 01:08:57,873 The ones that own the Harlem National Bank? 1024 01:08:58,049 --> 01:08:59,482 In the flesh. 1025 01:09:00,819 --> 01:09:03,083 Oh, I didn't know. 1026 01:09:03,254 --> 01:09:07,520 Man, you must have really thought I was a jerk the first time we met. 1027 01:09:07,692 --> 01:09:09,319 You could say that. 1028 01:09:09,494 --> 01:09:11,826 But thanks to Bobby, we came anyway. 1029 01:09:11,996 --> 01:09:14,863 - Hey, just doing my job. - And a good job it is. 1030 01:09:15,033 --> 01:09:18,230 Would you escort these gentlemen to conference room B, please? 1031 01:09:18,403 --> 01:09:19,734 Hey, no problem. Fellas? 1032 01:09:24,175 --> 01:09:27,144 Get Atwell on the phone. No, send a limousine for him. 1033 01:09:27,312 --> 01:09:31,578 Tell him I'm meeting with the Halloran brothers of the Harlem National Bank. 1034 01:09:35,487 --> 01:09:37,512 I present to you the Savoy Tower. 1035 01:09:37,689 --> 01:09:41,090 Downtown Manhattan, prime real estate. 1036 01:09:43,228 --> 01:09:45,492 One, we'll begin... 1037 01:09:52,737 --> 01:09:55,865 And one of the most exciting features is the pedestrian mall. 1038 01:09:56,040 --> 01:09:58,702 it has 84 stories. 1039 01:10:03,648 --> 01:10:05,047 Six million dollars. 1040 01:10:05,216 --> 01:10:08,947 Four-four-seven-zero two-nine-four-seven-zero-three... 1041 01:10:14,125 --> 01:10:18,152 - two thousand dollars per square foot, offers a projected income... 1042 01:10:18,329 --> 01:10:21,298 ...of a quarter of a billion dollars. 1043 01:10:21,466 --> 01:10:24,924 All right. We're only a little apart on pricing. 1044 01:10:25,103 --> 01:10:28,766 You sweeten your deal by $2 million, you got a deal. 1045 01:10:28,940 --> 01:10:31,500 - Deal. - Yeah. 1046 01:10:36,714 --> 01:10:38,079 Hey, yeah. 1047 01:10:45,857 --> 01:10:47,620 Waymon, what the hell is going on here? 1048 01:10:47,792 --> 01:10:49,089 Mr. Drake. 1049 01:10:49,260 --> 01:10:52,423 We were getting ready to call you and invite you down to the celebration. 1050 01:10:52,597 --> 01:10:53,825 Celebration? 1051 01:10:53,998 --> 01:10:57,195 Yes. With the assistance of Mr. Bobby Johnson... 1052 01:10:57,368 --> 01:10:59,598 ...the Savoy Tower has a buyer. 1053 01:11:00,205 --> 01:11:01,763 Oh? 1054 01:11:01,940 --> 01:11:04,738 Mr. Drake, I'd like to introduce you to the Halloran brothers... 1055 01:11:04,909 --> 01:11:06,171 ...of Harlem National Bank. 1056 01:11:06,344 --> 01:11:08,073 - What's up, homes? - What's happening, Jack? 1057 01:11:09,814 --> 01:11:11,645 They've agreed to our terms. 1058 01:11:13,351 --> 01:11:14,409 I see. 1059 01:11:15,420 --> 01:11:18,617 Well, Mr. Johnson... 1060 01:11:18,957 --> 01:11:21,221 ...where's my glass? 1061 01:11:26,030 --> 01:11:28,624 - Thank you very much, sir. It feels good, doesn't it? 1062 01:11:30,168 --> 01:11:32,159 - Roland, thank you for coming by. - Yes. 1063 01:11:32,337 --> 01:11:34,032 We look forward to seeing you. 1064 01:11:34,205 --> 01:11:35,331 Anything I can do. 1065 01:11:35,506 --> 01:11:37,906 Boy, that's the life, huh? 1066 01:11:39,844 --> 01:11:41,505 Are you just coming back from lunch? 1067 01:11:42,080 --> 01:11:44,844 - Yes, sir. - I'll speak with you later. 1068 01:11:45,683 --> 01:11:47,708 Hey, what's going on here? 1069 01:11:47,886 --> 01:11:49,786 Only closing the Savoy Towers deal. 1070 01:11:49,954 --> 01:11:53,651 What? Wait, what are you doing here? You were fired. 1071 01:11:53,825 --> 01:11:55,793 Well, he's rehired. 1072 01:11:57,295 --> 01:11:59,160 I'm taking this up with the board, sir. 1073 01:11:59,330 --> 01:12:01,298 And tell them what? 1074 01:12:03,534 --> 01:12:06,298 All right, shut up and get out. You're fired. 1075 01:12:06,871 --> 01:12:08,668 You can't fire me, because I quit. 1076 01:12:08,840 --> 01:12:10,307 This is getting good. 1077 01:12:10,475 --> 01:12:14,707 Mr. Tinsdale, I changed the figures on your report Thursday night. 1078 01:12:14,879 --> 01:12:16,471 - You did what? - What? 1079 01:12:17,248 --> 01:12:18,909 I know... David told me to do it. 1080 01:12:19,250 --> 01:12:21,150 You damn liar. 1081 01:12:21,319 --> 01:12:23,014 You watch yourself, Mr. Barnes. 1082 01:12:23,187 --> 01:12:24,848 I shouldn't have done it. I'm sorry. 1083 01:12:25,023 --> 01:12:27,150 I don't have to stay here and listen to this. 1084 01:12:28,226 --> 01:12:31,923 It says here, "David Barnes, in, 12:30 a. m., out... " 1085 01:12:32,096 --> 01:12:34,223 Give me that, you stupid nig... 1086 01:12:37,869 --> 01:12:39,700 God, dog. 1087 01:12:40,638 --> 01:12:42,003 Way to go, Waymon. 1088 01:12:42,173 --> 01:12:46,667 Mr. Tinsdale, I'll see you in the office, partner. 1089 01:12:47,345 --> 01:12:49,108 Yes, sir. 1090 01:12:49,347 --> 01:12:51,315 - Thank you. I didn't know he had it in him. 1091 01:12:51,482 --> 01:12:53,416 Uh... Uh... 1092 01:12:53,584 --> 01:12:55,245 ...Mr. Drake, if I could just... 1093 01:12:55,420 --> 01:12:57,513 - Partner. I'm a partner. - Partner. You did it. 1094 01:12:57,689 --> 01:13:00,522 - All this time, man. - That's what he said, man. 1095 01:13:00,692 --> 01:13:04,526 - Tyson. You see that jab? - Whoo! 1096 01:13:26,551 --> 01:13:28,883 Who is it? - Waymon. 1097 01:13:31,456 --> 01:13:33,117 What do you want? 1098 01:13:33,291 --> 01:13:35,191 Uh... Well... 1099 01:13:35,760 --> 01:13:39,719 ...I came by because I wanted to apologize for what happened. 1100 01:13:39,897 --> 01:13:41,421 I'm really sorry. 1101 01:13:41,966 --> 01:13:43,160 You should be. 1102 01:13:43,334 --> 01:13:46,792 I never ever wanted to hurt you. Natalie, I just want another chance. 1103 01:13:46,971 --> 01:13:48,632 I need you. 1104 01:13:50,074 --> 01:13:51,837 I hope he brought his kneepads. 1105 01:13:53,711 --> 01:13:55,804 I'm on my knees. I'm begging. 1106 01:14:00,685 --> 01:14:03,085 Get up. Somebody might see you. 1107 01:14:03,254 --> 01:14:05,347 I don't care who sees me. 1108 01:14:05,523 --> 01:14:06,854 Come on, get up. 1109 01:14:07,025 --> 01:14:08,652 Not until you say yes. 1110 01:14:08,826 --> 01:14:10,794 Yes. Get up. 1111 01:14:19,303 --> 01:14:22,033 What's up, man? I thought we was going for a ride. 1112 01:14:26,411 --> 01:14:29,869 Hey, I got something I want you to see. 1113 01:14:30,048 --> 01:14:31,709 Come on. 1114 01:14:32,683 --> 01:14:34,742 It's great. It's great. You're gonna love it. 1115 01:14:34,919 --> 01:14:37,012 Yo, Bobby. - Hey, Nat. 1116 01:14:37,188 --> 01:14:39,418 Man, you went out, man. 1117 01:14:39,590 --> 01:14:42,252 I can't believe my boy went out like that. 1118 01:14:58,543 --> 01:15:00,443 Oh, hardwood floors. Yes. 1119 01:15:00,611 --> 01:15:03,375 But it's bigger than hardwood floors. This is really big. 1120 01:15:03,548 --> 01:15:05,709 You gotta get ready. It's bigger than gigantic. 1121 01:15:05,883 --> 01:15:08,750 Gigantic. - This is the biggest thing. It is so big. 1122 01:15:08,920 --> 01:15:14,256 - One, two, three, surprise! - One, two, three, surprise! 1123 01:15:16,060 --> 01:15:17,789 What do you think? 1124 01:15:18,563 --> 01:15:19,928 Well... 1125 01:15:20,098 --> 01:15:22,259 ...I think it's great. 1126 01:15:22,433 --> 01:15:24,458 - But what is it? - What is it? 1127 01:15:24,635 --> 01:15:27,729 It's what you've always wanted. It's your own club. 1128 01:15:27,939 --> 01:15:30,373 The Halloran brothers agreed to put up all the money. 1129 01:15:30,541 --> 01:15:33,567 If you do the work, they split the profits with you fifty-fifty. 1130 01:15:33,744 --> 01:15:35,336 What do you say? 1131 01:15:36,380 --> 01:15:38,371 I say yes. 1132 01:15:40,017 --> 01:15:42,918 It's all in a day's work, babydoll. Me and Waymon hooked it up. 1133 01:15:43,087 --> 01:15:45,055 It's a business-type thing, you know? 1134 01:15:45,223 --> 01:15:48,556 Start getting busy on the business side, ain't nothing we can't do. 1135 01:15:48,726 --> 01:15:49,954 Start getting busy. 1136 01:15:50,128 --> 01:15:51,789 Excuse... 1137 01:15:51,963 --> 01:15:54,227 Yo, I did some shit too. 1138 01:15:55,399 --> 01:15:58,197 There you go. Okay. That's what I'm talking about. 1139 01:15:58,369 --> 01:16:00,599 - Hey. - Man, come on. 1140 01:16:21,826 --> 01:16:23,987 Good night, Mr. Tinsdale. 1141 01:16:30,768 --> 01:16:34,101 Hey, man. You still working? We're going to be late. 1142 01:16:34,272 --> 01:16:36,137 Hey, business first, right? 1143 01:16:36,307 --> 01:16:38,298 I like the way you think. 1144 01:16:39,544 --> 01:16:42,069 - You ready for this? - Hey, I was born ready. 1145 01:16:42,246 --> 01:16:45,181 You were born ready. Is that right? - Yeah. 1146 01:16:45,349 --> 01:16:47,817 Speaking of ready, you seen Drake's new secretary? 1147 01:16:47,985 --> 01:16:50,681 I already closed that deal. - Yeah, well, she told me. 1148 01:16:50,855 --> 01:16:54,382 - I think it's the suit. - No, I think it's the paycheck. 1149 01:16:54,559 --> 01:16:57,426 - Good night, Donna. - Good night, Mr. Tinsdale. Mr. Johnson. 1150 01:16:57,595 --> 01:16:59,187 See you. 1151 01:17:18,749 --> 01:17:20,273 Whoa! Are you ready for this? 1152 01:17:20,451 --> 01:17:22,419 Ain't nothing to it, but to do it, brother. 1153 01:17:22,587 --> 01:17:23,918 - Let's go. - Time to party. 1154 01:17:24,088 --> 01:17:26,113 Hey, hey, what's happening, man? 1155 01:17:27,692 --> 01:17:28,681 Okay. 1156 01:17:28,859 --> 01:17:30,554 - What's up, chill? - My man. 1157 01:17:30,728 --> 01:17:35,222 Hey, how you living? All right. All right. 1158 01:17:35,499 --> 01:17:37,990 I see you. Looking good. 1159 01:17:44,275 --> 01:17:46,709 Now, don't forget. Don't forget. 1160 01:17:46,877 --> 01:17:49,471 Hey, my man. My man, my man. 1161 01:17:49,647 --> 01:17:51,740 You know, we gotta talk. 1162 01:17:52,617 --> 01:17:54,141 I'll be back. 1163 01:18:08,899 --> 01:18:10,230 - Hi, baby. - Hey. 1164 01:18:10,401 --> 01:18:13,268 - I'm glad you came. - All right. 1165 01:18:17,675 --> 01:18:20,166 - You're gorgeous. - Thank you. 1166 01:18:20,344 --> 01:18:22,710 You don't look too bad yourself. 1167 01:18:33,024 --> 01:18:34,218 Excuse me. 1168 01:18:34,392 --> 01:18:36,553 - Excuse me. - Pardon, please. 1169 01:18:36,827 --> 01:18:38,089 - Excuse me. - Pardon me. 1170 01:18:38,262 --> 01:18:40,389 - Pardon me. - Excuse me. 1171 01:18:40,564 --> 01:18:42,623 And what is so damn funny? Let us in. 1172 01:18:42,800 --> 01:18:44,893 - This ain't for you, all right? - The nerve. 1173 01:18:45,069 --> 01:18:48,095 I demand to see somebody in charge. 1174 01:18:48,272 --> 01:18:51,036 Oh, man, perfect timing. These ladies wanna talk to you. 1175 01:18:51,208 --> 01:18:53,642 Aha. Ah! 1176 01:18:53,811 --> 01:18:56,279 If it isn't Teenage Mutant Negro Chicken Legs. 1177 01:18:56,447 --> 01:18:59,416 - Taxi. Oh, excuse us. - Excuse us. 1178 01:18:59,917 --> 01:19:02,909 Damn, she could Hula-Hoop with a damn Cheerio, couldn't she? 1179 01:19:03,754 --> 01:19:06,314 That's right, get out of here. See you. 89852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.