Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,796 --> 00:01:22,263
You tell me what that is.
2
00:01:23,999 --> 00:01:26,399
You stay right there. I'll be back.
3
00:01:32,074 --> 00:01:34,133
- Hi, Bernice.
- Miss Olivia.
4
00:01:34,309 --> 00:01:36,573
Hey, you be a good girl.
I'll see you after work.
5
00:01:36,745 --> 00:01:37,734
- Okay.
- Bye-bye.
6
00:01:37,913 --> 00:01:39,403
Bye.
7
00:01:39,848 --> 00:01:42,078
Bobby, get up.
8
00:02:05,574 --> 00:02:07,542
Eight-thirty?
9
00:02:08,043 --> 00:02:10,238
Get out of here. Go on.
10
00:02:10,646 --> 00:02:13,114
Go on. Get.
11
00:02:14,783 --> 00:02:16,683
Look at you.
12
00:02:16,852 --> 00:02:19,252
Hey, look at your friend there.
13
00:02:20,189 --> 00:02:22,919
Ma, why didn't you even
wake me up?
14
00:02:23,092 --> 00:02:25,458
I should body-slam him.
15
00:02:31,333 --> 00:02:33,324
Hey, man, can...?
16
00:02:54,656 --> 00:02:57,022
- Good morning, Donna.
- Good morning, Mr. Tinsdale.
17
00:02:57,192 --> 00:02:58,591
- These are for you.
- Thank you.
18
00:02:58,761 --> 00:03:00,228
- Have a nice day.
Waymon.
19
00:03:00,395 --> 00:03:01,987
- David.
- Donna.
20
00:03:08,737 --> 00:03:10,671
Drake, Gearson & Burke,
may I help you?
21
00:03:10,839 --> 00:03:12,670
- What was that all about?
- No big deal.
22
00:03:12,841 --> 00:03:16,140
- I thought you two were an item.
- She just couldn't cut it, that's all.
23
00:03:16,311 --> 00:03:17,608
Yeah, right.
24
00:03:19,314 --> 00:03:20,303
Sheila, good morning.
25
00:03:20,482 --> 00:03:23,110
Have my presentation materials
come up from the mailroom?
26
00:03:23,285 --> 00:03:26,186
- Not yet.
- Not yet? Call the mailroom.
27
00:03:26,355 --> 00:03:28,755
How about the conference room?
Have they got chairs?
28
00:03:28,924 --> 00:03:31,188
The audio-visual.
Have they set up the projector?
29
00:03:31,360 --> 00:03:33,851
Waymon, will you relax?
I've taken care of everything.
30
00:03:34,029 --> 00:03:35,963
This is the biggest deal
of my career.
31
00:03:36,131 --> 00:03:39,623
I'm aware of that. Why do you think
I've been here since 6:30 this morning?
32
00:03:39,802 --> 00:03:42,293
- Get going. Atwell is waiting.
- Thank you.
33
00:03:42,471 --> 00:03:45,099
- Good luck.
- Won't need it.
34
00:03:51,580 --> 00:03:53,775
Oh, are you okay?
Can I help you with something?
35
00:03:53,949 --> 00:03:56,383
I fell for you, babe.
How about lunch this afternoon?
36
00:03:56,552 --> 00:03:58,417
You've got to be kidding.
37
00:03:58,587 --> 00:04:00,521
How about dinner tonight?
38
00:04:00,756 --> 00:04:03,623
Okay, lunch tomorrow?
39
00:04:03,792 --> 00:04:06,056
How about a frank right now?
40
00:04:06,228 --> 00:04:08,219
Slice of pizza?
41
00:04:10,632 --> 00:04:12,031
Well, well, well.
42
00:04:12,201 --> 00:04:13,759
Hey, hey.
43
00:04:14,169 --> 00:04:16,501
- What happened last night?
- Don't know about you...
44
00:04:16,672 --> 00:04:18,765
...brothers like me
gotta work in the morning.
45
00:04:18,941 --> 00:04:21,705
- You see I'm in the house.
- Yeah, but you late in the house.
46
00:04:21,877 --> 00:04:24,744
- Hey, but I'm in here.
- I don't see how you do it, man.
47
00:04:24,913 --> 00:04:27,973
Stay out all night long
and come in here and be up all day.
48
00:04:28,150 --> 00:04:31,881
Me, I gotta be home by 12 midnight
if I gotta face Monroe in the morning.
49
00:04:32,054 --> 00:04:33,646
Hey, as far as I'm concerned...
50
00:04:33,822 --> 00:04:37,349
...Monroe can get the bozac,
you know what I'm saying?
51
00:04:39,161 --> 00:04:42,756
Johnson, you wouldn't happen to be
just getting here at 9:15?
52
00:04:43,732 --> 00:04:45,359
No, homey, I was on time.
53
00:04:45,534 --> 00:04:47,832
You didn't see me.
I was back there getting busy.
54
00:04:48,003 --> 00:04:50,096
What kind of fool
do you take me for?
55
00:04:50,272 --> 00:04:51,762
- Well...
- Watch it.
56
00:04:51,940 --> 00:04:54,773
I am not one of your tack-head cronies.
57
00:04:54,943 --> 00:04:58,902
I'm the boss.
The head nigga in charge.
58
00:04:59,081 --> 00:05:01,276
Now, you get
your late ass to work, pronto.
59
00:05:01,450 --> 00:05:03,418
Don't forget that package
for Mr. Tinsdale.
60
00:05:03,585 --> 00:05:05,712
It was supposed to be on his desk
first thing.
61
00:05:05,888 --> 00:05:07,753
Guess who had to take the heat
over that?
62
00:05:07,923 --> 00:05:09,550
But no more, Johnson.
63
00:05:09,725 --> 00:05:11,386
No more.
64
00:05:13,195 --> 00:05:16,392
- Homey don't play that.
- You watch too much TV, man.
65
00:05:16,565 --> 00:05:18,863
No, I'm serious, man.
Monroe don't play no games.
66
00:05:19,034 --> 00:05:22,026
Yeah, well, neither do I.
I'm tired of this punk shit, man.
67
00:05:22,204 --> 00:05:25,002
I came here to be a real-estate broker,
not no damn mail boy.
68
00:05:25,173 --> 00:05:26,697
- I'm moving up.
- Up where?
69
00:05:26,875 --> 00:05:28,740
Upstairs. Land of suit and ties.
70
00:05:28,911 --> 00:05:31,709
Power lunches,
more girls than you can stand.
71
00:05:31,880 --> 00:05:33,313
I'm getting paid in full.
72
00:05:33,482 --> 00:05:35,814
Waymon Tinsdale's supposed
to help you get there?
73
00:05:35,984 --> 00:05:39,420
- That's right. Because that's my boy.
- Your boy? Man, don't make me laugh.
74
00:05:39,588 --> 00:05:41,249
Your boy
was supposed to help you...
75
00:05:41,423 --> 00:05:43,516
...get in that training program
two years ago.
76
00:05:43,692 --> 00:05:45,819
You ain't
but a late-in-the-house dreamer.
77
00:05:45,994 --> 00:05:50,055
- You ain't going nowhere.
- Yeah, that's what you think.
78
00:05:53,368 --> 00:05:56,064
Boy just don't know
when he got it good, do he?
79
00:05:59,775 --> 00:06:03,836
Gentlemen, real estate
in New York City is at an all-time low.
80
00:06:04,012 --> 00:06:07,778
Overbuilding and the soft economy...
81
00:06:07,950 --> 00:06:10,248
...have caused a record number
of foreclosures...
82
00:06:10,419 --> 00:06:11,943
...in New York in the last year.
83
00:06:13,488 --> 00:06:17,390
Now, the good news
is that the opportunities for cash buyers...
84
00:06:17,559 --> 00:06:20,619
...with the ability to wait out
this temporary market correction...
85
00:06:20,796 --> 00:06:22,195
...never been better.
86
00:06:22,364 --> 00:06:24,764
Gentlemen, if you please.
87
00:06:25,267 --> 00:06:27,064
We believe the Savoy Tower property...
88
00:06:27,235 --> 00:06:30,432
...is the most spectacular opportunity
of its kind in New York today.
89
00:06:30,605 --> 00:06:33,802
There isn't a foreclosure property
of this size in the city...
90
00:06:33,976 --> 00:06:35,739
...with a better return on investment.
91
00:06:35,911 --> 00:06:39,278
And Mr. Atwell and the First Manhattan Bank
are prepared to negotiate...
92
00:06:39,448 --> 00:06:41,643
...around-the-clock to close the deal
this week.
93
00:06:41,817 --> 00:06:44,081
That is, if you're prepared
to make an offer now.
94
00:06:44,252 --> 00:06:46,117
We've reviewed
your proposal carefully...
95
00:06:46,288 --> 00:06:47,880
...and we're extremely interested.
96
00:06:48,056 --> 00:06:50,422
However, before we can make
a formal offer...
97
00:06:50,592 --> 00:06:53,652
...we need detailed
15-year financial projections.
98
00:06:54,396 --> 00:06:55,488
Fifteen years?
99
00:06:55,664 --> 00:06:57,723
Yes. If the figures
meet our requirement...
100
00:06:57,899 --> 00:07:00,129
...we're prepared
to close the deal immediately.
101
00:07:00,302 --> 00:07:01,530
I understand.
102
00:07:01,703 --> 00:07:03,603
You'll have the projections
by Wednesday.
103
00:07:03,772 --> 00:07:06,900
If you have a minute, I'd like you
to meet our president, Mr. Drake.
104
00:07:07,075 --> 00:07:08,099
Excuse me.
105
00:07:08,276 --> 00:07:10,608
One of the unique features
of this property...
106
00:07:11,079 --> 00:07:14,071
Terrific, Waymon.
Don't let them move.
107
00:07:14,249 --> 00:07:15,910
I'm on my way.
108
00:07:16,485 --> 00:07:18,476
As I was saying...
- Excuse me, David.
109
00:07:18,820 --> 00:07:20,412
We'll have to continue this later.
110
00:07:20,589 --> 00:07:22,352
Something important has come up.
111
00:07:22,524 --> 00:07:25,925
Listen, why don't you
reschedule with Peg, huh?
112
00:07:26,595 --> 00:07:27,721
Sure.
113
00:07:27,896 --> 00:07:29,921
Okay, I...
114
00:07:31,166 --> 00:07:33,066
- Hey, Bobby.
- Gary.
115
00:07:33,235 --> 00:07:35,328
Doing up here
fronting in that weak-ass suit?
116
00:07:35,504 --> 00:07:38,632
Better get your Dr. Doolittle ass
upstairs before Monroe busts you.
117
00:07:38,807 --> 00:07:41,207
What are you talking about?
I'm out of the mailroom.
118
00:07:41,376 --> 00:07:43,139
I'm in the training program now.
119
00:07:43,311 --> 00:07:44,573
You?
120
00:07:44,746 --> 00:07:47,647
Training program?
What is this, the Twilight Zone?
121
00:07:47,816 --> 00:07:50,808
I've been trying to get in that program
since I started this gig.
122
00:07:50,986 --> 00:07:53,386
- How you get in?
- David Barnes.
123
00:07:53,555 --> 00:07:54,817
He liked my initiative.
124
00:07:54,990 --> 00:07:56,958
Initiative? What initiative?
125
00:07:57,993 --> 00:07:59,756
Hey, why you jumping
all over me, man?
126
00:07:59,928 --> 00:08:02,123
It's not my fault that I'm in
and you're not.
127
00:08:02,697 --> 00:08:05,393
Yeah, you're right.
Hey, man, congrats.
128
00:08:05,567 --> 00:08:07,125
Like I always said:
129
00:08:07,302 --> 00:08:10,135
"If you wanna make a power move,
you gotta have a hook-up. "
130
00:08:10,305 --> 00:08:12,830
You go for yours.
I'll damn sure go for mine.
131
00:08:20,515 --> 00:08:23,313
Wednesday. Wednesday.
132
00:08:24,052 --> 00:08:26,885
- Perfect.
- I had a good teacher.
133
00:08:35,997 --> 00:08:37,487
The presentation was excellent.
134
00:08:37,666 --> 00:08:39,566
But I'm concerned
about those projections.
135
00:08:39,734 --> 00:08:43,101
Don't be. The guy was taking advantage
of the soft market.
136
00:08:44,039 --> 00:08:47,202
He closed two foreclosure deals
in Los Angeles last month.
137
00:08:47,375 --> 00:08:50,606
This property is a steal.
And he knows it. Trust me.
138
00:08:53,315 --> 00:08:55,340
Cafe 43.
139
00:08:56,284 --> 00:08:58,275
Yeah. Yes, he is.
140
00:08:58,453 --> 00:09:00,318
Sure. No problem.
141
00:09:00,789 --> 00:09:03,121
Listen, Mr. Atwell needs
to call his office.
142
00:09:03,291 --> 00:09:04,622
- He's at Table 6.
- Okay.
143
00:09:04,793 --> 00:09:08,285
Closing this deal is important
to the bank and to you.
144
00:09:08,463 --> 00:09:10,931
Yes, I know.
145
00:09:34,589 --> 00:09:35,715
Excuse me.
146
00:09:35,891 --> 00:09:38,621
Mr. Atwell, there's a call for you.
147
00:10:05,220 --> 00:10:07,415
I think you owe me
an explanation, missy.
148
00:10:07,589 --> 00:10:10,353
Coming half an hour late
in the middle of the lunch rush.
149
00:10:10,525 --> 00:10:12,993
There must have been 100 people
at that audition.
150
00:10:13,161 --> 00:10:14,492
- Audition?
- Yes.
151
00:10:14,663 --> 00:10:17,860
If you had your priorities straight
you would have been here on time.
152
00:10:18,033 --> 00:10:20,194
I tried to get here on time.
Really, I did.
153
00:10:20,368 --> 00:10:23,132
I don't care.
if you would have left earlier...
154
00:10:23,305 --> 00:10:26,468
...then I wouldn't be here
trying to be manager and hostess.
155
00:10:26,641 --> 00:10:29,701
Okay, you're right. I'm sorry.
It'll never, ever happen again.
156
00:10:29,878 --> 00:10:34,941
Oh, I know it won't happen again
since I will have to fire you, missy.
157
00:10:35,417 --> 00:10:37,146
Oh, come on, Russ.
158
00:10:37,319 --> 00:10:38,911
You know how much I need this job.
159
00:10:39,087 --> 00:10:41,351
It's too late for begging, missy.
You're over.
160
00:10:41,523 --> 00:10:43,855
Missy? I have a name.
161
00:10:44,025 --> 00:10:46,755
- Use it.
- Lower your voice.
162
00:10:46,928 --> 00:10:49,453
I will do whatever the hell
I wanna do...
163
00:10:49,631 --> 00:10:52,896
...because I've had it with you
and this trifling job.
164
00:10:53,068 --> 00:10:54,467
I don't need this shit.
165
00:10:54,636 --> 00:10:58,868
It's not my career, unlike yourself,
Mr. Professional-Ass-Kisser.
166
00:10:59,040 --> 00:11:00,507
You're fired!
167
00:11:00,675 --> 00:11:02,199
Get out.
168
00:11:02,510 --> 00:11:05,001
With pleasure.
169
00:11:15,390 --> 00:11:16,379
Thanks.
170
00:11:20,095 --> 00:11:21,084
Miss.
171
00:11:24,299 --> 00:11:26,358
Is something wrong, sir?
172
00:11:29,738 --> 00:11:31,365
Hm? Uh...
173
00:11:31,539 --> 00:11:34,997
No. We're ready to order. Thank you.
174
00:11:40,048 --> 00:11:41,640
I don't look like a broker to you?
175
00:11:41,816 --> 00:11:43,545
That goes to show
how much you know...
176
00:11:43,718 --> 00:11:45,709
...about the world
of real estate, baby.
177
00:11:45,887 --> 00:11:47,354
A lot of us wear sneakers.
178
00:11:47,522 --> 00:11:50,787
It's a fast-moving game,
you just got to be able to keep up.
179
00:11:51,026 --> 00:11:53,824
Well, look, if you can't keep up,
I'm gonna have to step off.
180
00:11:53,995 --> 00:11:55,553
Step off now.
181
00:11:56,798 --> 00:11:58,789
It's cool, homey.
Just a minute, all right?
182
00:11:58,967 --> 00:12:01,595
Yeah, so, if...
183
00:12:01,770 --> 00:12:04,068
Hello? Hello, Tonya?
184
00:12:04,239 --> 00:12:06,104
Man, what's up with that shit, man?
185
00:12:06,274 --> 00:12:08,208
- I was almost in there.
In where?
186
00:12:08,376 --> 00:12:09,365
In there, man.
187
00:12:09,544 --> 00:12:11,876
You wouldn't know nothing about that,
so squash it.
188
00:12:12,047 --> 00:12:13,241
You know...
189
00:12:13,415 --> 00:12:17,613
...I am getting real tired of you
constantly abusing my friendship.
190
00:12:17,786 --> 00:12:19,879
I try to do things for you
whenever I can.
191
00:12:20,055 --> 00:12:21,955
And still, you pull stunts like this.
192
00:12:22,123 --> 00:12:23,454
Like what?
193
00:12:23,625 --> 00:12:28,324
Like what? Like using my office
as your own personal cafeteria.
194
00:12:28,496 --> 00:12:30,896
- Suppose I had been with a client.
- But you weren't.
195
00:12:31,066 --> 00:12:32,727
But suppose I was.
196
00:12:32,901 --> 00:12:36,234
This place smells
like a fast-food explosion.
197
00:12:36,404 --> 00:12:38,167
So open up a window
or something, man.
198
00:12:38,340 --> 00:12:40,274
I came here to talk to you for a reason.
199
00:12:40,442 --> 00:12:41,704
What now?
200
00:12:41,876 --> 00:12:43,639
Training program, man.
201
00:12:43,812 --> 00:12:46,303
- You was gonna hook me up.
- I did nothing of the sort.
202
00:12:46,481 --> 00:12:48,472
You asked me about it,
I told you. Simple.
203
00:12:48,650 --> 00:12:51,414
You said you was gonna help me.
Don't front on me like that.
204
00:12:51,586 --> 00:12:53,451
Even if that was true, which it's not...
205
00:12:53,621 --> 00:12:55,919
...they aren't accepting
any new trainees now.
206
00:12:56,091 --> 00:12:59,424
That's bullshit. My boy Gary O'Hara
just made the cut.
207
00:12:59,594 --> 00:13:02,256
Well, Gary went to St. John's University.
208
00:13:02,430 --> 00:13:03,624
I went to school too.
209
00:13:03,798 --> 00:13:06,665
Community college.
Not exactly the same thing.
210
00:13:06,835 --> 00:13:08,700
This is bogus.
Why you illing like that?
211
00:13:08,870 --> 00:13:12,033
Now, see? That is what
I am talking about.
212
00:13:12,207 --> 00:13:13,435
"llling"?
213
00:13:13,608 --> 00:13:16,406
What kind of word is that?
Look at the way you're dressed.
214
00:13:16,578 --> 00:13:19,672
I work in the mailroom. What am I
supposed to wear, Armani suit?
215
00:13:19,848 --> 00:13:20,906
No.
216
00:13:21,082 --> 00:13:23,983
But you don't have to speak
and dress so...
217
00:13:24,152 --> 00:13:26,052
So... How do I put this?
218
00:13:26,621 --> 00:13:29,818
- Black?
- Well, yes, black.
219
00:13:35,797 --> 00:13:37,560
You know what, G?
220
00:13:37,732 --> 00:13:40,223
You are straight-up
whiter than the whitest white man.
221
00:13:40,402 --> 00:13:44,168
I thought there was a bit of black
under that tired blue suit you got on.
222
00:13:44,339 --> 00:13:46,364
I see what time it is with you now.
223
00:13:46,541 --> 00:13:49,203
Thanks for nothing, Mr. Tinsdale.
224
00:13:53,615 --> 00:13:55,708
Diedre on line one.
225
00:14:01,523 --> 00:14:02,512
Hi.
226
00:14:02,690 --> 00:14:05,386
Waymon, how could you
cancel lunch today?
227
00:14:05,560 --> 00:14:08,222
I had something very important
to talk to you about.
228
00:14:08,396 --> 00:14:09,693
Don't you love me?
229
00:14:09,864 --> 00:14:12,230
Diedre, please. Of course I do.
230
00:14:12,400 --> 00:14:13,958
I don't wanna fight with you now.
231
00:14:14,135 --> 00:14:16,296
I had to take a very important client
to lunch.
232
00:14:16,471 --> 00:14:18,439
More important than me, I suppose?
233
00:14:18,606 --> 00:14:22,064
Well, yes. Today, I suppose he was.
234
00:14:24,946 --> 00:14:27,915
All right.
I'll just forget you ever said that.
235
00:14:28,082 --> 00:14:29,447
It's not important.
236
00:14:29,617 --> 00:14:32,108
I know how obsessive you can be
about work.
237
00:14:32,287 --> 00:14:34,221
All is forgiven.
238
00:14:34,389 --> 00:14:37,017
We'll talk about it tomorrow
on the squash court.
239
00:14:37,192 --> 00:14:40,161
Don't be late. Ciao, sweetie.
240
00:14:44,566 --> 00:14:48,024
- Good night, Mr. Tinsdale.
- Oh, good night, Donna.
241
00:14:59,981 --> 00:15:01,972
I don't know
where you know Natalie from...
242
00:15:02,150 --> 00:15:05,381
...but you might as well keep
your miniature-ass dick in your pants...
243
00:15:05,553 --> 00:15:07,521
...because the girl's too fly for you.
244
00:15:07,689 --> 00:15:09,213
Wait. You know this girl? Bobby.
245
00:15:09,757 --> 00:15:12,089
Pfft. Pencil dick.
246
00:15:12,260 --> 00:15:13,989
Weenie roast.
247
00:15:14,162 --> 00:15:16,926
Pig in a blanket. Mini-squirt.
248
00:15:35,383 --> 00:15:37,681
Hey, look at Mitchell over there.
249
00:15:37,852 --> 00:15:41,515
- Yeah.
- I hear he lost his job. His firm folded.
250
00:15:41,689 --> 00:15:45,523
Oh, man. Another real-estate broker
bites the dust.
251
00:15:45,693 --> 00:15:47,388
- That could be one of us.
- Not me.
252
00:15:47,562 --> 00:15:49,120
I have Porsche payments to make.
253
00:15:49,297 --> 00:15:52,755
- I told you not to buy that car now.
- I already have a mother.
254
00:15:52,934 --> 00:15:56,597
Anyway, as soon as Drake hands me
that partnership, I'm set.
255
00:15:56,771 --> 00:15:58,033
- You?
- Mm-hm.
256
00:15:59,707 --> 00:16:03,006
Be serious. Tinsdale is the man.
Everybody knows that.
257
00:16:03,177 --> 00:16:06,112
Yeah, everybody is wrong.
Our token black is not gonna use...
258
00:16:06,281 --> 00:16:07,839
...affirmative action to get my job.
259
00:16:08,016 --> 00:16:10,007
Whoa. I thought you and Waymon
were buddies.
260
00:16:10,184 --> 00:16:12,049
What does that have to do
with anything?
261
00:16:12,220 --> 00:16:14,279
I would just think
you'd be happy for him.
262
00:16:14,455 --> 00:16:16,650
Not as happy as I'd be for me.
263
00:16:17,792 --> 00:16:20,317
- Hey, guys.
- Waymon.
264
00:16:20,495 --> 00:16:23,020
- We were just talking about you.
- How you doing?
265
00:16:23,197 --> 00:16:26,564
- What took so long? You're late.
- Work. What else? I'm still not done.
266
00:16:26,734 --> 00:16:28,361
I'm just here taking a quick break.
267
00:16:28,536 --> 00:16:31,164
Uh, club soda with lime, please.
268
00:16:31,339 --> 00:16:32,966
You shouldn't work so hard, Waymon.
269
00:16:33,141 --> 00:16:35,666
You should find a nice little honey,
have some fun.
270
00:16:35,843 --> 00:16:38,505
- I have one.
- Who, Diedre? I thought that was over.
271
00:16:38,680 --> 00:16:40,580
Yeah, well...
272
00:16:40,748 --> 00:16:42,739
...we decided to give it another try.
273
00:16:43,585 --> 00:16:45,553
She must be a champ
between the sheets.
274
00:16:56,531 --> 00:16:59,659
Hang tough, Mitch. Wow.
275
00:16:59,834 --> 00:17:03,031
You know, his mistake was buying
all of that property up in Harlem.
276
00:17:03,204 --> 00:17:06,264
I tried to tell him that
gentrification shit was just a pipe dream.
277
00:17:06,441 --> 00:17:09,501
I mean, even Waymon wouldn't
be caught dead in that wasteland.
278
00:17:09,677 --> 00:17:11,042
Isn't that right, Waymon?
279
00:17:11,212 --> 00:17:15,444
Hey, don't be stupid.
Waymon probably grew up there, right?
280
00:17:16,150 --> 00:17:18,448
I don't think Waymon's
ever even been to Harlem.
281
00:17:18,620 --> 00:17:21,282
You ever been to Harlem, Waymon?
282
00:17:21,990 --> 00:17:23,514
You...
283
00:17:25,026 --> 00:17:26,721
I gotta get back to work.
284
00:17:26,894 --> 00:17:29,089
You guys take it easy.
285
00:17:29,263 --> 00:17:30,252
See you.
286
00:18:10,738 --> 00:18:13,206
What the hell are you doing here?
287
00:18:13,374 --> 00:18:14,841
- Me?
- You.
288
00:18:15,009 --> 00:18:17,409
I don't see
anyone else here stealing.
289
00:18:17,578 --> 00:18:21,605
- What you talking about, stealing?
- I'm talking about these.
290
00:18:24,585 --> 00:18:27,782
Don't you know I have to account
for every piece of paper...
291
00:18:27,955 --> 00:18:31,789
...every envelope,
every damn paper clip in here?
292
00:18:31,959 --> 00:18:35,395
It's my responsibility
to see that thieves like you...
293
00:18:35,563 --> 00:18:38,760
...don't nickel-and-dime this place
out of business.
294
00:18:38,933 --> 00:18:41,128
I wouldn't be bragging on no shit
if I were you.
295
00:18:41,302 --> 00:18:44,738
Mother... What? That's it. You're fired.
296
00:18:44,906 --> 00:18:46,669
You're finished. Get out.
297
00:18:46,841 --> 00:18:48,741
What's going on in here?
298
00:18:49,277 --> 00:18:52,872
Uh, nothing for you to concern
yourself with, Mr. Tinsdale.
299
00:18:53,815 --> 00:18:56,045
Well, I am concerned.
300
00:18:56,484 --> 00:19:00,352
I caught him red-handed,
stealing company property.
301
00:19:00,888 --> 00:19:02,719
What property?
302
00:19:03,658 --> 00:19:04,647
These.
303
00:19:07,895 --> 00:19:10,056
- These are mine.
- Yours?
304
00:19:10,231 --> 00:19:12,199
- What?
- They're mine.
305
00:19:12,366 --> 00:19:13,958
Well, actually,
a client of mine's.
306
00:19:14,135 --> 00:19:16,126
Bobby was doing me a favor,
weren't you?
307
00:19:17,038 --> 00:19:20,735
Yeah, yeah. I thought you had
cleared that with Mr. Taylor.
308
00:19:20,908 --> 00:19:23,706
Yeah, I don't appreciate that, man.
You almost got me fired.
309
00:19:23,878 --> 00:19:27,177
I'm down here trying to do business for you.
You know what I'm saying?
310
00:19:27,348 --> 00:19:28,906
You got me in a limbo.
311
00:19:29,083 --> 00:19:30,812
You put my shit in jeopardy.
312
00:19:30,985 --> 00:19:32,782
I said, I was sorry. Drop it.
313
00:19:32,954 --> 00:19:35,445
I apologize, Monroe.
This won't happen again.
314
00:19:35,623 --> 00:19:39,923
I am not taking the fall
for any shady goings-on.
315
00:19:41,195 --> 00:19:42,594
Good night.
316
00:19:44,632 --> 00:19:47,999
So, what brings you down here?
Slumming or what?
317
00:19:48,169 --> 00:19:50,763
Bobby, this girl on the flyer,
you know her?
318
00:19:50,938 --> 00:19:53,873
Yeah, I know her. So, what about it?
319
00:19:54,041 --> 00:19:56,703
Well, she was in this restaurant,
I was having lunch...
320
00:19:56,878 --> 00:20:00,041
...and she dropped this photograph.
And I'd like to return it.
321
00:20:00,915 --> 00:20:02,314
This about Natalie?
322
00:20:02,483 --> 00:20:04,451
This should be about the way
you dissed me.
323
00:20:04,619 --> 00:20:07,281
Come on, Bobby,
I made a mistake in judgment, okay?
324
00:20:07,455 --> 00:20:10,515
I'm sorry.
I was wrong not to at least listen.
325
00:20:10,691 --> 00:20:12,852
Yeah, okay. But I'm gonna tell you now.
326
00:20:13,027 --> 00:20:16,360
She ain't gonna be interested
in no square, blockheaded nigga like you.
327
00:20:16,531 --> 00:20:17,896
Later.
328
00:20:18,399 --> 00:20:19,388
Bobby.
329
00:20:19,567 --> 00:20:21,535
Just tell me where to find her.
330
00:20:21,702 --> 00:20:23,966
Yeah, keep dreaming.
Besides, what's in it for me?
331
00:20:24,138 --> 00:20:25,969
- A promotion.
- I heard that before.
332
00:20:26,140 --> 00:20:28,267
Not from a partner, you haven't.
333
00:20:28,442 --> 00:20:29,909
Partner?
334
00:20:30,378 --> 00:20:33,040
You introduce me to Natalie...
335
00:20:33,581 --> 00:20:37,711
...and start dressing like
you're going to work and not to a party...
336
00:20:37,885 --> 00:20:40,820
...and I'll put you
into the training program.
337
00:20:41,789 --> 00:20:43,256
Deal?
338
00:20:44,792 --> 00:20:47,192
Yeah, deal.
339
00:20:49,664 --> 00:20:51,393
Yeah.
340
00:21:09,317 --> 00:21:11,376
Shit. I'm late.
341
00:21:28,536 --> 00:21:29,935
Concentrate.
342
00:21:31,105 --> 00:21:32,868
I'm not playing anymore.
343
00:21:33,040 --> 00:21:36,168
Not until I find out
what is going on here.
344
00:21:36,344 --> 00:21:39,609
I'll tell you what's going on here.
Nothing. Absolutely nothing.
345
00:21:39,780 --> 00:21:44,444
Waymon, you're throwing us
completely off schedule.
346
00:21:44,619 --> 00:21:48,248
I was half an hour late. Shoot me.
347
00:21:48,422 --> 00:21:49,912
Don't tempt me.
348
00:21:50,091 --> 00:21:53,492
I'm not talking about today, stupid.
I'm talking about every day.
349
00:21:53,661 --> 00:21:54,889
Stupid?
350
00:21:55,062 --> 00:21:59,624
Waymon, if we don't start investing
some quality time into this relationship...
351
00:21:59,800 --> 00:22:02,234
...I'm afraid everything's gonna go
out of whack.
352
00:22:02,403 --> 00:22:03,836
What are you talking about?
353
00:22:04,005 --> 00:22:05,597
Well.
354
00:22:05,973 --> 00:22:06,962
Way...
355
00:22:07,708 --> 00:22:11,735
...I was figuring
that if we're engaged by Christmas...
356
00:22:11,913 --> 00:22:14,711
...then we can find the most perfect
condo in the winter...
357
00:22:14,882 --> 00:22:17,612
...which is the best time to shop.
358
00:22:17,785 --> 00:22:19,776
And then be married by summer.
359
00:22:19,954 --> 00:22:21,285
Married by summer?
360
00:22:21,455 --> 00:22:24,583
Oh, honey, it's the only possible time
for me to vacation.
361
00:22:24,759 --> 00:22:28,058
Look, we've only been back together
for two weeks.
362
00:22:35,269 --> 00:22:40,468
I mean, don't you think
that this is just a little premature?
363
00:22:41,242 --> 00:22:43,574
I think you better
get with the program, mister...
364
00:22:43,744 --> 00:22:45,678
...or lose the best woman you ever had.
365
00:22:49,450 --> 00:22:50,781
Diedre, wait.
366
00:22:51,886 --> 00:22:53,649
Diedre, wait.
367
00:22:53,821 --> 00:22:55,846
Diedre.
368
00:22:57,391 --> 00:23:01,191
Well, Millicent, you go to bed
with dogs, you wake up with fleas.
369
00:23:01,362 --> 00:23:03,193
And believe me, I am scratching.
370
00:23:03,364 --> 00:23:05,457
Well, you cannot say
I didn't tell you so.
371
00:23:05,633 --> 00:23:07,533
No, I guess I can't, Diedre.
372
00:23:07,702 --> 00:23:10,227
I knew he was wrong for you
the first time I met him.
373
00:23:10,404 --> 00:23:13,464
Oh, God. Sometimes I think
I'm just better off alone.
374
00:23:13,641 --> 00:23:15,233
Karen, how can you say that?
375
00:23:15,409 --> 00:23:17,877
Look at Waymon and me.
Our relationship is great.
376
00:23:18,512 --> 00:23:20,275
When you choose a man
with your head...
377
00:23:20,448 --> 00:23:22,848
...and not your heart,
you make a smarter choice.
378
00:23:23,017 --> 00:23:25,508
So I may not be in love
with Waymon...
379
00:23:25,686 --> 00:23:29,144
...but I know we make
a damn good team.
380
00:23:29,323 --> 00:23:33,657
What about romance, passion,
sex till you can't stand up straight.
381
00:23:33,828 --> 00:23:35,090
I need that.
382
00:23:35,262 --> 00:23:37,389
You got that and where'd that get you?
383
00:23:37,565 --> 00:23:41,057
A broken heart, a sore back,
a yeast infection.
384
00:23:42,236 --> 00:23:44,067
And a stack of bills.
385
00:23:44,238 --> 00:23:45,500
Speaking of sore backs.
386
00:23:45,673 --> 00:23:47,664
I sure hope there's gonna be men
at this party.
387
00:23:47,842 --> 00:23:50,174
Don't worry. Diedre has it covered.
388
00:23:50,344 --> 00:23:53,336
Waymon is inviting some eligibles
from work.
389
00:23:53,514 --> 00:23:55,243
Oh, God. I can imagine.
390
00:23:55,883 --> 00:23:57,373
Excuse me?
391
00:23:57,551 --> 00:23:59,314
Beggars can't be choosers.
392
00:23:59,487 --> 00:24:00,852
Check, please.
393
00:24:11,098 --> 00:24:13,589
Darryl, did Johnson get back
from lunch yet?
394
00:24:15,469 --> 00:24:17,300
You hear me talking to you, boy?
395
00:24:19,807 --> 00:24:21,934
I'm working through lunch
if you don't mind.
396
00:24:22,977 --> 00:24:25,707
Working through lunch?
397
00:24:27,281 --> 00:24:28,976
Man, what you looking at?
398
00:24:29,617 --> 00:24:33,314
You must be on something.
Or coming off it.
399
00:24:33,487 --> 00:24:35,785
I ain't on nothing and you know it.
400
00:24:35,956 --> 00:24:38,447
Oh, you're on something all right.
401
00:24:38,626 --> 00:24:42,289
Must be some powerful shit too.
402
00:24:48,035 --> 00:24:50,936
- What I tell you?
- You got it, man.
403
00:24:55,443 --> 00:24:58,241
Yo, yo.
- Hey.
404
00:24:58,412 --> 00:25:00,004
- Well?
- Well, what?
405
00:25:00,181 --> 00:25:02,342
- Well, what? Natalie.
- Don't worry about it.
406
00:25:02,516 --> 00:25:04,245
- You in there.
- In where?
407
00:25:04,418 --> 00:25:07,444
Forget about it. Meet me at
the Kilimanjaro tonight, midnight.
408
00:25:07,621 --> 00:25:09,054
Midnight? Are you crazy?
409
00:25:09,223 --> 00:25:11,748
I can't meet you at midnight.
I've gotta work tomorrow.
410
00:25:11,926 --> 00:25:13,018
And so do you.
411
00:25:13,194 --> 00:25:16,493
If you stay up past 9:00 one night,
it's not gonna kill you.
412
00:25:16,664 --> 00:25:19,394
That may be true,
but I can't meet you tonight anyway.
413
00:25:19,567 --> 00:25:22,536
- I've gotta meet Diedre.
- Man, you going out like that?
414
00:25:23,104 --> 00:25:25,595
No, as a matter of fact,
we're staying in.
415
00:25:26,474 --> 00:25:29,671
That's not what I meant, man.
Look, if you're there, you're there.
416
00:25:29,844 --> 00:25:32,404
If you're not,
hey, I did my part, right?
417
00:25:32,580 --> 00:25:33,569
Okay. Now, look...
418
00:25:34,682 --> 00:25:36,707
Hey, Bobby. What's up?
419
00:25:36,884 --> 00:25:38,943
- What's up, G-Man?
Gary...
420
00:25:39,120 --> 00:25:40,917
...let's go.
421
00:25:53,033 --> 00:25:54,830
What'd you wanna speak to me about?
422
00:25:55,002 --> 00:25:57,971
I wanted to let you know
I think you're doing an excellent job.
423
00:25:58,139 --> 00:25:59,731
Better than I could've hoped for.
424
00:25:59,907 --> 00:26:01,465
Thanks. Thanks, Mr. Barnes.
425
00:26:01,642 --> 00:26:03,906
But I wanna make sure
you go the distance.
426
00:26:04,078 --> 00:26:05,067
The distance?
427
00:26:05,246 --> 00:26:09,512
Let me be more specific.
Gary, my future is your future.
428
00:26:09,683 --> 00:26:11,310
Where I go, you go.
429
00:26:11,485 --> 00:26:16,718
When I am a partner in the most
powerful real-estate firm in New York...
430
00:26:16,891 --> 00:26:18,290
...we're gonna own this town.
431
00:26:19,226 --> 00:26:22,662
That is, if you're willing to do
what it takes.
432
00:26:22,830 --> 00:26:25,799
Yeah. Yeah, I'm willing to do anything.
433
00:26:25,966 --> 00:26:28,992
- I'm a team player.
- Good. Good.
434
00:26:29,170 --> 00:26:30,728
I'm glad to hear that, Gary.
435
00:26:31,805 --> 00:26:34,035
Driver, stop the car.
436
00:26:34,775 --> 00:26:35,969
Gary.
437
00:26:36,143 --> 00:26:38,907
Gary, get home safe, okay?
438
00:26:58,199 --> 00:27:01,532
All right. Okay, a little to the left.
439
00:27:01,702 --> 00:27:03,727
- A little to the left.
Sorry.
440
00:27:03,904 --> 00:27:06,498
Oh, good. All right. Now, grab it.
441
00:27:06,674 --> 00:27:08,539
Grab it. Harder.
Oh, good.
442
00:27:08,709 --> 00:27:10,176
All right. Don't stop.
443
00:27:10,344 --> 00:27:12,005
I said, don't stop.
444
00:27:12,179 --> 00:27:15,080
Good. All right. I'm there. I'm there.
445
00:27:15,249 --> 00:27:16,910
I'm there.
446
00:27:17,084 --> 00:27:19,951
Oh! Yes!
447
00:27:20,120 --> 00:27:23,146
Ahh. Ah.
448
00:27:27,328 --> 00:27:29,728
Could you get off me, please?
449
00:27:32,533 --> 00:27:35,263
- Ow. Careful.
- Sorry.
450
00:27:42,977 --> 00:27:44,774
For the thing.
451
00:28:24,785 --> 00:28:26,082
Excuse me.
452
00:28:26,253 --> 00:28:27,584
Excuse me.
453
00:28:27,755 --> 00:28:30,622
Excuse me, please.
Excuse me.
454
00:28:30,791 --> 00:28:32,759
Excuse me. Excuse me, please.
455
00:28:32,926 --> 00:28:35,121
Excuse me. Good evening.
456
00:28:35,863 --> 00:28:37,057
Good evening.
457
00:28:37,231 --> 00:28:38,425
Hi, ladies. How are you?
458
00:28:38,599 --> 00:28:40,863
Come on in.
Have a good time tonight.
459
00:28:41,035 --> 00:28:42,764
How are you doing, man?
460
00:28:44,638 --> 00:28:46,230
You can forget it.
461
00:28:49,176 --> 00:28:50,803
- Bobby.
- Hey, hey. What's up?
462
00:28:50,978 --> 00:28:52,809
- All right.
- How are you doing, big man?
463
00:28:52,980 --> 00:28:55,540
- What's up? You ready for this?
- Come on in.
464
00:28:55,716 --> 00:28:58,048
- I'm with him.
- Sure.
465
00:28:58,218 --> 00:29:00,083
- Hey, Bobby?
- Oh, he's with me.
466
00:29:00,854 --> 00:29:02,879
Sorry, man. Come on in.
467
00:29:07,661 --> 00:29:09,219
Hey. Hey.
468
00:29:11,198 --> 00:29:12,597
What was that guy's problem?
469
00:29:12,766 --> 00:29:16,327
Hey, man, if you're in, you're in.
If you're not, you're not. Simple as that.
470
00:29:16,503 --> 00:29:18,027
You're saying I'm not in?
471
00:29:18,205 --> 00:29:20,799
Look, don't you own
any fly gear at all, man?
472
00:29:20,974 --> 00:29:23,966
If you mean trendy clothes, no.
They're a waste of money.
473
00:29:24,144 --> 00:29:27,580
Look, if you wanna get next to Natalie,
who is definitely high-level...
474
00:29:27,748 --> 00:29:30,012
...you're gonna have to spend
some big bucks, man.
475
00:29:30,184 --> 00:29:33,119
This happens to be
a Brooks Brothers suit.
476
00:29:33,287 --> 00:29:35,551
Yeah. I suggest
you write that shit on the front.
477
00:29:35,723 --> 00:29:38,351
Because it looks like
any old tired-ass gray suit to me.
478
00:29:38,525 --> 00:29:40,288
What's up
with the Frankenstein shoes?
479
00:29:40,461 --> 00:29:43,487
- That shows how much you know.
- Hey, hey.
480
00:29:43,664 --> 00:29:45,859
That's all I'm trying to say.
481
00:29:49,303 --> 00:29:52,170
- Look, where is she?
- Look, man, she's here, all right?
482
00:29:52,339 --> 00:29:54,239
Try to have a little fun.
If you know how.
483
00:29:54,408 --> 00:29:56,342
Well, maybe she's not here tonight.
484
00:29:56,510 --> 00:29:58,842
I should go home
and get some work done.
485
00:29:59,012 --> 00:30:01,572
Look, the girl gives the parties here,
all right?
486
00:30:01,749 --> 00:30:04,377
Her job is to be here.
She's gonna be here.
487
00:30:04,551 --> 00:30:08,715
Why don't you just give that work shit
a rest, all right? And just chill.
488
00:30:21,602 --> 00:30:22,967
Yo, what you need?
489
00:30:23,137 --> 00:30:25,401
Yeah, yeah, give me
a Hennessey and Coke.
490
00:30:25,906 --> 00:30:28,704
And for my boy...
Waymon, what you want?
491
00:30:29,309 --> 00:30:33,109
Club soda, please, with lime.
492
00:30:33,914 --> 00:30:35,814
Man, what's up
with the club soda?
493
00:30:35,983 --> 00:30:39,919
It's late. I don't handle
hard liquor too well late at night.
494
00:30:40,087 --> 00:30:42,817
That sounds like some shit
you need to keep to yourself.
495
00:30:42,990 --> 00:30:45,185
You don't want people thinking
you're soft.
496
00:30:49,496 --> 00:30:51,589
Yo. I see skin. I'll be back.
497
00:30:51,765 --> 00:30:54,131
What? You see what?
498
00:31:18,292 --> 00:31:20,157
- So, what's your name, baby?
- Davika.
499
00:31:20,327 --> 00:31:23,228
- That's not your club name, huh?
- No. Do you have a club name?
500
00:31:23,397 --> 00:31:26,764
No, I ain't got no club name.
My name is straight-up Bobby.
501
00:31:28,869 --> 00:31:31,167
Would you like to dance?
502
00:32:33,100 --> 00:32:34,761
Excuse me.
503
00:32:53,020 --> 00:32:54,920
I'm sorry.
504
00:33:00,093 --> 00:33:03,824
Excuse me. Excuse me. Please.
505
00:33:04,898 --> 00:33:06,957
Excuse me. Excuse me.
506
00:33:20,514 --> 00:33:22,209
You with the corny suit on.
507
00:33:22,382 --> 00:33:26,284
Yeah. You just knocked over my drinks.
You gotta pay for it.
508
00:33:59,186 --> 00:34:01,654
Mr. Tinsdale knew
you were coming by this morning.
509
00:34:01,822 --> 00:34:04,416
I can't imagine what happened to him.
510
00:34:04,591 --> 00:34:07,151
Let me check his office
for the financial projections.
511
00:34:07,327 --> 00:34:10,057
You can look them over while you wait.
He'll be in shortly.
512
00:34:10,230 --> 00:34:11,390
I certainly hope so.
513
00:34:12,766 --> 00:34:13,755
Waymon?
514
00:34:16,603 --> 00:34:18,628
Mr. Tinsdale.
515
00:34:18,805 --> 00:34:20,329
- What time is it?
- Ten-fifteen.
516
00:34:20,507 --> 00:34:23,101
You had at 10 a. m. with Mr. Atwell.
517
00:34:23,276 --> 00:34:25,710
Oh, damn.
518
00:34:25,879 --> 00:34:27,779
You what?
519
00:34:28,448 --> 00:34:32,248
I called Mr. Kagawa and let them know
that they'll have it by Friday.
520
00:34:32,419 --> 00:34:34,011
We should have discussed this.
521
00:34:34,187 --> 00:34:37,623
I apologize. It just turned out to be
more work than I anticipated.
522
00:34:37,824 --> 00:34:40,884
You do realize how important
this deal is to both of us?
523
00:34:41,061 --> 00:34:44,121
- Yes, sir, I'm aware of that.
- You better be.
524
00:34:44,297 --> 00:34:47,824
Uh, Mr. Atwell, sir? Mr. Atwell.
525
00:34:48,001 --> 00:34:50,128
Mr. Atwell, please.
526
00:34:50,303 --> 00:34:53,932
This is not a problem. Believe me
when I tell you that I am on top of this...
527
00:34:54,107 --> 00:34:57,440
- I hope you haven't blown it.
- We'll speak later.
528
00:34:58,578 --> 00:35:00,068
Damn.
529
00:35:03,350 --> 00:35:07,218
Excuse me one second.
Hey, Waymon, wait up.
530
00:35:10,057 --> 00:35:12,821
Waymon. Waymon, what's wrong?
You look awful.
531
00:35:12,993 --> 00:35:14,290
I'm fine.
532
00:35:15,562 --> 00:35:18,793
Come on, this is me you're talking to.
I know there's something wrong.
533
00:35:18,965 --> 00:35:20,398
The Savoy Tower projections.
534
00:35:20,801 --> 00:35:23,031
I just never thought it would be
this much work.
535
00:35:23,203 --> 00:35:25,637
Well, why don't you let me help?
536
00:35:26,339 --> 00:35:29,069
That's okay. I got it covered.
537
00:35:29,242 --> 00:35:31,437
Hey, what are friends for?
538
00:35:31,611 --> 00:35:33,044
Friends?
539
00:35:36,516 --> 00:35:40,782
I gotta get back to work.
We'll talk about this later in private.
540
00:35:40,954 --> 00:35:42,751
Yeah. Yeah.
541
00:35:45,525 --> 00:35:47,254
Excuse me.
542
00:35:49,496 --> 00:35:51,293
What's with you and him?
543
00:35:52,032 --> 00:35:53,693
He's a racist bastard.
544
00:35:53,867 --> 00:35:55,732
Is that what you came in here
to tell me?
545
00:35:55,902 --> 00:35:59,497
If it is, I don't have time
to listen to your militant ravings right now.
546
00:35:59,673 --> 00:36:02,233
Just chill, brother. And picture this:
547
00:36:02,409 --> 00:36:05,606
Champagne, mellow music, you...
548
00:36:05,779 --> 00:36:09,146
...and Natalie
making that love connection.
549
00:36:09,316 --> 00:36:12,683
Oh, I can picture it.
When is it going to happen?
550
00:36:12,853 --> 00:36:15,344
- Tonight.
- Tonight?
551
00:36:15,522 --> 00:36:17,319
No, I can't make it tonight.
552
00:36:17,491 --> 00:36:20,016
I gotta get some sleep.
I've got a deadline to meet.
553
00:36:20,193 --> 00:36:23,560
I can't blow it. What about tomorrow?
Tomorrow works for me.
554
00:36:23,730 --> 00:36:27,029
Man, this ain't no damn power lunch, man.
This is love.
555
00:36:27,200 --> 00:36:29,168
You can't be
penciling that shit in, man.
556
00:36:29,336 --> 00:36:30,598
Let me tell you something.
557
00:36:30,771 --> 00:36:34,969
That ham is cooked, glazed
and ready to be sliced.
558
00:36:36,276 --> 00:36:38,335
You just gotta go for it.
559
00:36:38,512 --> 00:36:39,706
Okay. Okay.
560
00:36:41,414 --> 00:36:43,041
I just can't stay out late.
561
00:36:43,850 --> 00:36:46,512
Bet. But you can't go with me
looking like that tonight.
562
00:36:46,686 --> 00:36:49,348
What is wrong with the way I dress?
563
00:36:50,290 --> 00:36:51,689
Don't make me answer that.
564
00:36:51,858 --> 00:36:53,917
But I tell you what,
meet me after work...
565
00:36:54,094 --> 00:36:57,222
...I'll take you to the place.
I'll hook you up.
566
00:36:59,199 --> 00:37:00,188
Yeah.
567
00:37:00,634 --> 00:37:02,033
Bet.
568
00:37:23,356 --> 00:37:25,722
No, no, no.
569
00:37:34,634 --> 00:37:36,261
Forget it.
570
00:37:59,192 --> 00:38:00,682
All right.
571
00:38:01,361 --> 00:38:03,090
- You got it.
- I got it?
572
00:38:03,263 --> 00:38:05,231
- You got it.
- I got it.
573
00:38:10,503 --> 00:38:12,471
Yo, I got it going on.
574
00:38:12,639 --> 00:38:15,733
You know
what I'm saying to you, baby?
575
00:38:15,909 --> 00:38:19,606
I'm kicking it a lot.
576
00:38:30,690 --> 00:38:33,124
Oh, shit.
577
00:38:36,062 --> 00:38:39,589
I called you a hundred times.
You didn't return any of my calls.
578
00:38:39,766 --> 00:38:41,996
That's very unprofessional
of you, Waymon.
579
00:38:42,168 --> 00:38:44,295
Look, honey, you've come
at a really bad time.
580
00:38:44,471 --> 00:38:46,166
I was on my way out the door.
581
00:38:46,339 --> 00:38:48,307
What is going on with you?
582
00:38:48,475 --> 00:38:51,603
And I know
you are not seeing someone else.
583
00:38:51,778 --> 00:38:55,111
What? No, no.
Of course not. Come on.
584
00:38:55,282 --> 00:38:58,615
Now, look, I have a very important
meeting with my Japanese buyers.
585
00:38:58,785 --> 00:39:00,514
- Dressed like that?
- What do you mean?
586
00:39:00,687 --> 00:39:04,646
- Honey, I swear, you look like a jerk.
- Gee, thanks, hon.
587
00:39:06,493 --> 00:39:08,484
I didn't mean that.
588
00:39:08,662 --> 00:39:11,187
- So why don't I come with?
- You can't.
589
00:39:11,364 --> 00:39:15,391
I mean, you know how these Japanese
are about women seen and not heard.
590
00:39:15,568 --> 00:39:17,559
- Yes.
- Diedre, please. I'm running late.
591
00:39:17,737 --> 00:39:19,932
You're always
talking about staying focused.
592
00:39:20,106 --> 00:39:22,370
Making that almighty dollar
always comes first.
593
00:39:22,542 --> 00:39:24,635
- Right.
- A condo...
594
00:39:24,811 --> 00:39:27,803
...Benz, exotic vacations.
595
00:39:27,981 --> 00:39:30,711
Now, how am I supposed to get
all of that for you?
596
00:39:30,884 --> 00:39:35,082
I'll tell you how,
by working my tail off night and day.
597
00:39:35,255 --> 00:39:38,190
That's how, right?
598
00:39:38,358 --> 00:39:40,519
I guess you're right.
599
00:39:40,694 --> 00:39:42,889
I knew you'd understand.
600
00:39:54,274 --> 00:39:55,866
Hey, where are we going, anyway?
601
00:39:56,042 --> 00:39:58,806
You the one who said
you wanted to chase the girl down, right?
602
00:39:58,979 --> 00:40:01,209
So chill out and drive, man.
603
00:40:14,828 --> 00:40:16,489
Are we in Harlem?
604
00:40:16,663 --> 00:40:19,154
Yeah. So?
605
00:40:20,233 --> 00:40:21,427
Nothing.
606
00:40:21,601 --> 00:40:24,161
Don't tell me
you never been to Harlem before.
607
00:40:24,337 --> 00:40:25,736
That's crazy retarded.
608
00:40:25,905 --> 00:40:30,171
- You never been to Harlem before.
- Of course I've been uptown before.
609
00:40:30,977 --> 00:40:34,105
I just didn't know we were
coming up here tonight, that's all.
610
00:40:54,901 --> 00:40:57,028
What is this, one of those crack alleys?
611
00:40:57,203 --> 00:40:59,694
Crack alleys? Man, you tripping.
612
00:40:59,873 --> 00:41:01,602
This doesn't look safe to me, Bobby.
613
00:41:01,775 --> 00:41:03,743
Why don't you stop squawking
like a sucker?
614
00:41:03,910 --> 00:41:05,468
Don't nobody want what you got.
615
00:41:08,415 --> 00:41:10,212
Ow.
616
00:41:37,811 --> 00:41:39,676
She came here
to meet some of her people.
617
00:41:39,846 --> 00:41:41,177
There she is.
618
00:41:41,347 --> 00:41:44,646
- Who are those guys?
- Those guys are large and in charge.
619
00:41:44,818 --> 00:41:47,082
That's all you need to know.
620
00:41:47,487 --> 00:41:51,617
Like I was saying,
we should make a move on 2-5 Street.
621
00:41:51,791 --> 00:41:52,849
You're right.
622
00:41:53,026 --> 00:41:55,426
People don't appreciate the value
of that location.
623
00:41:55,595 --> 00:41:59,224
Yeah, brother. If we could
just bum-rush that entire situation.
624
00:41:59,399 --> 00:42:02,061
Hey, fellas, how's it going?
- Hey, Johnson.
625
00:42:02,802 --> 00:42:04,360
This is Waymon Tinsdale.
626
00:42:05,772 --> 00:42:09,037
Hey, home dudes. What is going on?
627
00:42:12,312 --> 00:42:14,803
Excuse us. We're busy.
628
00:42:14,981 --> 00:42:16,881
Hey, hey, no problem.
629
00:42:20,386 --> 00:42:24,846
Girl, he may be cute,
but he got too many ain't-gots.
630
00:42:25,024 --> 00:42:28,983
- So, what you saying?
- I'm saying he ain't got no A-P-T.
631
00:42:29,162 --> 00:42:30,186
Uh-huh.
632
00:42:30,363 --> 00:42:33,196
- He ain't got no J-O-B.
- I heard that.
633
00:42:33,366 --> 00:42:35,334
And he ain't got no C-A-R.
634
00:42:35,502 --> 00:42:37,993
You know, you can ride a dream
by yourself, girlfriend.
635
00:42:38,171 --> 00:42:40,071
- Thank you.
- There it is.
636
00:42:40,240 --> 00:42:41,730
Hi.
637
00:42:43,376 --> 00:42:44,934
It's on the house.
638
00:42:46,779 --> 00:42:48,303
Uh...
639
00:42:48,882 --> 00:42:49,871
Thanks.
640
00:42:50,049 --> 00:42:53,075
You all right?
You seem a little nervous.
641
00:42:53,753 --> 00:42:58,315
Me, nervous?
Hey, no. I'm just chilling.
642
00:42:59,459 --> 00:43:03,293
Is love this place. It's really, uh, def.
643
00:43:04,097 --> 00:43:05,655
Right.
644
00:43:05,832 --> 00:43:08,062
Well, enjoy yourself.
645
00:43:10,803 --> 00:43:12,065
What's happening, troop?
646
00:43:12,238 --> 00:43:14,297
What you drinking?
647
00:43:14,474 --> 00:43:19,138
- Uh, club soda with lime.
- Club soda with lime, yeah.
648
00:43:19,312 --> 00:43:23,078
Hey, bartender,
give us two shots of Black Label.
649
00:43:23,249 --> 00:43:24,648
No, I...
650
00:43:26,953 --> 00:43:30,480
Listen, Sherm, let me explain
something to you about women.
651
00:43:32,058 --> 00:43:34,185
These young ladies in here...
652
00:43:34,360 --> 00:43:40,356
...any man, even you,
can pull a serious fine honey out of here.
653
00:43:40,533 --> 00:43:44,902
All you gotta do is remember
one golden rule, which is...
654
00:43:45,104 --> 00:43:48,073
...the man with the gold, rules.
655
00:43:53,813 --> 00:43:56,304
Hey, I'd love to,
but my jeep is in the shop.
656
00:43:56,482 --> 00:43:59,542
Jeep? I thought you said
you had a Benz.
657
00:44:00,186 --> 00:44:01,175
I said that?
658
00:44:01,354 --> 00:44:04,881
- Yeah.
- I mean, my Benz, uh...
659
00:44:05,358 --> 00:44:08,691
Hey, Bobby, man.
I've been looking all over for you.
660
00:44:08,861 --> 00:44:11,762
- Johnnie Walker, Black.
- Man, what you been doing?
661
00:44:11,931 --> 00:44:14,957
Hey, man. Hey, sharp as a tack.
662
00:44:17,770 --> 00:44:19,169
Your ass is leery, man.
663
00:44:19,339 --> 00:44:23,002
- You've been over there...
- Maybe you two could use a little drink.
664
00:44:23,176 --> 00:44:24,473
Thanks, Nat.
665
00:44:24,644 --> 00:44:28,273
You know, you're kind of cute.
666
00:44:30,250 --> 00:44:31,649
You're in there.
667
00:44:31,818 --> 00:44:33,046
- I'm in there.
- In there.
668
00:44:33,219 --> 00:44:34,914
- Hey, I'm the man.
- You're the man.
669
00:44:35,088 --> 00:44:36,988
Hey, man, I'm jamming on the...
670
00:44:37,156 --> 00:44:39,147
Oh, shit.
671
00:44:41,261 --> 00:44:43,661
How about a BMW, baby?
672
00:44:43,830 --> 00:44:45,661
Know when to say when, boyfriend.
673
00:44:53,439 --> 00:44:55,464
You're a valued member
of this firm, David.
674
00:44:55,642 --> 00:44:58,167
Thank you.
- A real team player.
675
00:44:58,344 --> 00:45:00,278
I try, sir.
676
00:45:01,347 --> 00:45:03,611
You and Waymon Tinsdale are friends,
aren't you?
677
00:45:03,783 --> 00:45:07,048
Yes. Why?
Is he in some sort of trouble?
678
00:45:07,220 --> 00:45:09,017
Oh, no, no. Nothing like that.
679
00:45:09,188 --> 00:45:12,316
It's just that he is focusing
on a very important deal these days...
680
00:45:12,492 --> 00:45:14,392
...and hasn't much time
for anything else.
681
00:45:14,560 --> 00:45:18,155
I've tried to warn him
not to put all his eggs in one basket.
682
00:45:18,331 --> 00:45:20,322
What I wanna know is...
683
00:45:20,500 --> 00:45:22,968
...can you take on
some of his smaller deals?
684
00:45:23,136 --> 00:45:25,934
I want him to stay concentrated
on the Savoy Tower deal.
685
00:45:26,105 --> 00:45:28,073
When he closes that one...
686
00:45:28,241 --> 00:45:30,801
...it'll be a victory for the whole team.
687
00:45:31,611 --> 00:45:33,408
- Of course.
- Ah!
688
00:45:34,847 --> 00:45:38,248
- I knew I could count on you.
- Thank you.
689
00:45:39,152 --> 00:45:42,849
To hell with that deal
and the damn team.
690
00:45:50,697 --> 00:45:53,188
- Need some help?
- No.
691
00:45:55,568 --> 00:45:59,163
Listen. I've been meaning to talk to you
about my status here at the club.
692
00:45:59,339 --> 00:46:02,604
Since I took over promotions,
business has tripled.
693
00:46:02,775 --> 00:46:04,174
I should be a partner.
694
00:46:07,013 --> 00:46:09,538
- Jake.
- What?
695
00:46:09,916 --> 00:46:12,749
You and I both know
I made this club hot.
696
00:46:12,919 --> 00:46:15,183
Look. I don't have time for this
right now, okay?
697
00:46:15,355 --> 00:46:17,880
Hopefully we can talk about it later on.
698
00:46:22,028 --> 00:46:23,791
Natalie...
699
00:46:24,530 --> 00:46:26,464
...these just came for you.
700
00:46:26,632 --> 00:46:28,896
Oh, thank you.
701
00:46:41,214 --> 00:46:42,613
Finally.
702
00:46:42,782 --> 00:46:46,479
- Congratulations.
- Congratulations.
703
00:46:46,652 --> 00:46:49,382
Have you arranged for the messenger
for tomorrow morning?
704
00:46:49,555 --> 00:46:50,544
Absolutely.
705
00:46:50,723 --> 00:46:52,918
Don't forget to toss
these earlier projections.
706
00:46:53,092 --> 00:46:54,491
The numbers are all wrong.
707
00:46:54,660 --> 00:46:57,686
No problem. I'll take them down
to recycling right now.
708
00:46:57,864 --> 00:46:59,491
You've done enough for one day.
709
00:46:59,665 --> 00:47:01,292
Take care of it tomorrow.
710
00:47:01,467 --> 00:47:04,231
- Good night.
- Good night.
711
00:47:04,771 --> 00:47:06,136
- Hi, Bobby.
- How're you doing?
712
00:47:06,305 --> 00:47:08,398
- How's the head?
- Uh.
713
00:47:08,574 --> 00:47:11,634
Terrible. But I haven't had time
to think about it.
714
00:47:11,811 --> 00:47:13,711
I've been working
on the Savoy Tower deal.
715
00:47:13,880 --> 00:47:16,280
The deal I almost blew
hanging out with you.
716
00:47:16,449 --> 00:47:19,509
Tomorrow morning, the projections
will be delivered by messenger...
717
00:47:19,685 --> 00:47:21,550
...at 7 a. m.
- Messenger?
718
00:47:21,721 --> 00:47:25,020
Are you crazy? Those brothers are ill.
Give it to me, I'll take it.
719
00:47:25,191 --> 00:47:27,091
They're not in right now, anyway.
720
00:47:27,727 --> 00:47:31,128
And I don't wanna take the chance
that the hotel will lose it.
721
00:47:31,297 --> 00:47:35,290
Besides, I feel more comfortable
with a professional messenger.
722
00:47:35,468 --> 00:47:37,663
Man, now I'm insulted.
723
00:47:37,837 --> 00:47:41,739
Tomorrow morning, the deal will be done.
You'll be my trainee.
724
00:47:41,908 --> 00:47:43,842
Not because you helped me
meet Natalie...
725
00:47:44,010 --> 00:47:45,944
...but because
you deserve the chance.
726
00:47:46,112 --> 00:47:49,548
The least you could do is trust me
to make a run across town.
727
00:47:49,715 --> 00:47:51,512
With this in the hands
of a stranger...
728
00:47:51,684 --> 00:47:55,711
...you won't be able to concentrate on
the real deal: getting busy with Natalie.
729
00:47:55,888 --> 00:47:58,015
Okay. I get your point.
730
00:47:58,191 --> 00:48:00,887
- Seven a. m.
- I'll be there at 6:30.
731
00:48:01,060 --> 00:48:03,028
Great. Now, where's my car?
732
00:48:03,196 --> 00:48:05,187
- I left it at home.
- What?
733
00:48:05,364 --> 00:48:07,059
Don't worry. It's safe, all right?
734
00:48:08,534 --> 00:48:09,831
All right.
735
00:48:10,002 --> 00:48:11,196
Look.
736
00:48:11,370 --> 00:48:15,033
Meet me at this address
at 10:00.
737
00:48:15,208 --> 00:48:17,039
Don't be late.
738
00:48:18,244 --> 00:48:19,802
Tonight's the night.
739
00:48:20,980 --> 00:48:22,345
Bet.
740
00:48:28,488 --> 00:48:32,754
You know, we have sort of this open thing
happening now, you know?
741
00:48:32,925 --> 00:48:36,292
And I really believe in giving a man
his space.
742
00:48:36,462 --> 00:48:38,453
It can benefit everyone
in the relationship.
743
00:48:38,631 --> 00:48:39,620
Now, don't you agree?
744
00:48:39,799 --> 00:48:42,529
Well, I don't know.
I'm married, faithful and very happy.
745
00:48:42,702 --> 00:48:46,103
Oh, congratulations. Excuse me.
746
00:48:48,474 --> 00:48:49,964
Waymon. Waymon.
747
00:48:50,142 --> 00:48:52,838
Hi, Waymon? Hey.
748
00:48:53,012 --> 00:48:56,448
You remember...
You remember, uh, Susan. Susan.
749
00:48:56,616 --> 00:48:57,913
Nice to meet you.
750
00:48:58,084 --> 00:48:59,779
So how's the Atwell deal coming?
751
00:49:00,586 --> 00:49:01,917
Great. Great.
752
00:49:02,088 --> 00:49:03,646
What? What, it's done?
753
00:49:03,823 --> 00:49:06,724
No. It will be tomorrow
when they receive the new projections.
754
00:49:06,893 --> 00:49:10,795
Oh, I see. Oh, well, that's great.
That's great. Good luck, Waymon.
755
00:49:10,963 --> 00:49:13,022
Thank you. Thank you.
756
00:49:13,199 --> 00:49:15,429
Waymon. Honey.
757
00:49:16,602 --> 00:49:18,399
Excuse me.
758
00:49:28,047 --> 00:49:31,642
Hey, turn that down
or I'm calling the police.
759
00:49:33,152 --> 00:49:36,519
- You talking to me?
- I don't see any other idiots out here.
760
00:49:37,390 --> 00:49:38,721
Crazy bitch.
761
00:49:38,891 --> 00:49:42,793
- Low-life.
- Baby, your weave's too tight.
762
00:49:47,233 --> 00:49:49,201
Oh, shit.
763
00:49:49,368 --> 00:49:53,202
With this recession and unemployment
reaching an all-time high...
764
00:49:53,372 --> 00:49:55,966
...the job market is a merciless place.
765
00:49:56,142 --> 00:49:57,632
- Isn't that right?
- Hm?
766
00:49:57,810 --> 00:49:59,209
Uh, yes, absolutely.
767
00:49:59,378 --> 00:50:00,970
The black youth have it the worst.
768
00:50:01,147 --> 00:50:04,014
And it's a shame
that they just aren't prepared.
769
00:50:04,183 --> 00:50:07,016
I honestly think they don't know
what it takes to get ahead.
770
00:50:07,186 --> 00:50:09,518
What exactly are you saying?
771
00:50:09,689 --> 00:50:11,714
I'm saying that...
772
00:50:11,891 --> 00:50:14,086
...carving your name
on the back of your head...
773
00:50:14,260 --> 00:50:16,990
...is not exactly a career move.
774
00:50:17,163 --> 00:50:18,994
Diedre, that's ridiculous.
775
00:50:19,165 --> 00:50:22,259
I mean, one thing
has absolutely nothing to do with the other.
776
00:50:23,369 --> 00:50:26,167
- Would you excuse us, please?
- Certainly.
777
00:50:27,373 --> 00:50:31,867
How dare you contradict me
in front of people.
778
00:50:32,044 --> 00:50:34,911
I don't know what's going on with you,
but I don't like it.
779
00:50:35,081 --> 00:50:37,208
You know what's going on me?
780
00:50:37,383 --> 00:50:39,544
I'm finally seeing the light.
781
00:50:39,719 --> 00:50:42,552
Who do you think you are
that you can tell me what to think?
782
00:50:42,722 --> 00:50:45,350
Or what to wear, what to do?
783
00:50:45,524 --> 00:50:49,358
I need a companion. I need a friend.
Not an overseer.
784
00:50:49,528 --> 00:50:52,429
I will not have this discussion here.
785
00:50:53,366 --> 00:50:55,698
I'll call the police.
- You better stop fronting.
786
00:50:55,868 --> 00:50:58,029
- I ain't after your fake-ass gold.
- Excuse me.
787
00:50:58,204 --> 00:50:59,432
I'm here to see Waymon.
788
00:50:59,605 --> 00:51:00,936
- Waymon?
Hey.
789
00:51:01,107 --> 00:51:04,235
- What's up?
- What is this person doing here?
790
00:51:04,410 --> 00:51:06,207
Person? You fake Whitney Houston-ass...
791
00:51:06,379 --> 00:51:08,745
- You nappy-headed thing...
- All right. Hold it.
792
00:51:08,914 --> 00:51:11,280
This person happens to be
a friend of mine.
793
00:51:11,450 --> 00:51:14,248
- His name is Bobby Johnson.
A friend of yours?
794
00:51:14,420 --> 00:51:16,354
I'm not gonna take much more of this.
795
00:51:16,522 --> 00:51:18,285
This shit is whack. I'm out of here.
796
00:51:18,457 --> 00:51:19,981
- Bobby, wait.
- Wait.
797
00:51:20,159 --> 00:51:21,421
Hey, you coming?
798
00:51:21,594 --> 00:51:23,027
Coming where?
799
00:51:23,195 --> 00:51:26,289
If you leave this party with that thug...
800
00:51:26,465 --> 00:51:30,595
...it's over.
I never wanna see you again.
801
00:51:39,478 --> 00:51:41,002
Okay.
802
00:51:41,180 --> 00:51:42,841
Fine.
803
00:51:46,185 --> 00:51:48,085
You son of a bitch!
804
00:51:48,254 --> 00:51:50,188
You better get your black ass
out here.
805
00:51:50,356 --> 00:51:52,290
I'm counting to one, two...
806
00:52:01,734 --> 00:52:04,294
Man, don't even sweat that, man.
807
00:52:04,470 --> 00:52:06,097
She ain't all that.
808
00:52:06,605 --> 00:52:08,835
She needs to take
some of that attorney money...
809
00:52:09,008 --> 00:52:12,409
...and purchase some more ass.
That what she need to do.
810
00:52:13,779 --> 00:52:17,374
Come on. You know the girl look like
a well-dressed number-two pencil, man.
811
00:52:19,585 --> 00:52:21,678
Sex was probably weak too.
812
00:52:21,854 --> 00:52:24,220
She's like one of them
military-type bitches.
813
00:52:24,390 --> 00:52:25,789
Military?
814
00:52:25,958 --> 00:52:27,448
You know, military. You know:
815
00:52:27,626 --> 00:52:29,253
Left, right, left
816
00:52:29,428 --> 00:52:31,225
In, out, in
817
00:52:31,397 --> 00:52:35,424
Hump, half, hump, right
Hump, full, hump
818
00:52:41,907 --> 00:52:43,670
I'm right, right?
819
00:52:46,746 --> 00:52:49,112
Just be there in half an hour.
820
00:52:49,281 --> 00:52:53,183
Gary, I really don't care.
Just be there.
821
00:52:56,589 --> 00:52:59,023
I'm sorry, everybody,
but the club's been closed.
822
00:52:59,191 --> 00:53:02,786
- What?
- I'm as surprised as all of you are.
823
00:53:02,962 --> 00:53:06,090
But you'll all get invitations
to my next event.
824
00:53:06,632 --> 00:53:08,827
I'm really sorry.
825
00:53:13,773 --> 00:53:14,762
What's going on?
826
00:53:15,508 --> 00:53:17,772
The club has been padlocked
by the damn IRS.
827
00:53:17,943 --> 00:53:20,468
And that asshole Jake
didn't even tell me what was up.
828
00:53:20,646 --> 00:53:24,514
I invited all these people down here.
And now I look like a fool.
829
00:53:24,683 --> 00:53:26,082
No, you don't.
830
00:53:26,452 --> 00:53:29,512
More than that,
I don't even get paid for tonight.
831
00:53:29,688 --> 00:53:31,849
I can just forget about my partnership.
832
00:53:33,125 --> 00:53:36,026
I gotta get out of here.
Can you give me a ride?
833
00:53:40,833 --> 00:53:44,894
Oh, yeah. Right. Right.
834
00:53:45,070 --> 00:53:46,628
No problem.
835
00:53:46,806 --> 00:53:48,103
Why don't you go ahead?
836
00:53:48,274 --> 00:53:50,504
I got some important things
to take care of tomorrow.
837
00:53:50,676 --> 00:53:53,543
Yeah, we'll see you later.
838
00:53:54,380 --> 00:53:55,870
See you.
839
00:53:57,650 --> 00:53:58,947
My boy's in there.
840
00:53:59,885 --> 00:54:01,716
Watch your legs.
841
00:54:16,535 --> 00:54:19,163
Come on. Come on.
842
00:54:19,405 --> 00:54:20,929
You're late.
843
00:54:21,106 --> 00:54:23,097
- Are you serious?
- Yes, I am.
844
00:54:23,275 --> 00:54:25,072
Now, come on.
845
00:54:28,380 --> 00:54:33,079
I'm so tired of everything always
blowing up in my face.
846
00:54:33,252 --> 00:54:37,018
Nothing I do ever turns out
the way I plan it.
847
00:54:37,857 --> 00:54:41,020
What is it exactly that you wanna do?
848
00:54:41,193 --> 00:54:43,627
Well, for a long time, it was dancing.
849
00:54:43,796 --> 00:54:45,354
But the auditions are murder.
850
00:54:45,531 --> 00:54:49,729
And then when I finally do get a job,
the money barely pays the rent.
851
00:54:49,902 --> 00:54:52,200
I just don't know anymore.
852
00:54:53,305 --> 00:54:56,001
You know what
I've always dreamed of doing?
853
00:54:56,175 --> 00:54:58,473
- Owning my own nightclub.
- Yeah?
854
00:54:58,644 --> 00:55:01,977
- Mm-hm.
- Well, don't give up on that one.
855
00:55:02,715 --> 00:55:07,084
When I was in junior high school,
I wanted to join a band.
856
00:55:07,253 --> 00:55:09,813
You know, be a rock star.
857
00:55:09,989 --> 00:55:13,254
So I asked my parents
if I could take guitar lessons.
858
00:55:13,425 --> 00:55:15,188
They said, "Absolutely not.
859
00:55:15,361 --> 00:55:17,921
We're not going to spend
our hard-earned money...
860
00:55:18,097 --> 00:55:20,827
...on some guitar lessons. "
861
00:55:21,033 --> 00:55:23,160
So I tried to teach myself...
862
00:55:23,335 --> 00:55:27,101
...and after a while,
I got discouraged and I stopped.
863
00:55:27,273 --> 00:55:29,400
Now, if I'd continued, who knows?
864
00:55:29,575 --> 00:55:33,306
Might have been
Michael Jackson, Prince...
865
00:55:33,479 --> 00:55:36,539
...Waymon Tinsdale III.
866
00:55:40,286 --> 00:55:43,187
There's not a more beautiful view
in all the world.
867
00:55:51,063 --> 00:55:52,724
You are so beautiful.
868
00:55:55,601 --> 00:55:56,932
Thank you.
869
00:57:36,969 --> 00:57:38,664
Are we gonna get busted
for this?
870
00:57:38,837 --> 00:57:41,499
Not if you keep your mouth shut.
871
00:57:56,789 --> 00:57:59,485
Bingo. Okay.
872
00:57:59,658 --> 00:58:03,924
We're just gonna make a few changes
in these projections, okay?
873
00:58:04,096 --> 00:58:05,654
Come on.
874
00:58:05,831 --> 00:58:07,890
Do your thing.
875
00:58:09,935 --> 00:58:12,995
- Come on.
- All right. All right. All right.
876
00:58:25,717 --> 00:58:28,151
- We're in.
- Yeah.
877
00:58:55,481 --> 00:58:57,073
What's up, Pep?
878
00:59:14,533 --> 00:59:17,161
Mr. Kagawa on line one.
879
00:59:19,204 --> 00:59:20,967
Good morning.
880
00:59:27,646 --> 00:59:29,705
I trusted you and you blew it.
881
00:59:29,882 --> 00:59:32,373
How could you have messed this up?
How? How?
882
00:59:32,551 --> 00:59:35,145
- Get off me, man. You tripping.
- Yeah, I'm tripping.
883
00:59:35,320 --> 00:59:37,083
What the hell's going on here?
884
00:59:37,256 --> 00:59:39,554
The Savoy Tower deal. Bobby blew it.
885
00:59:39,725 --> 00:59:41,283
I showed him the package...
886
00:59:41,460 --> 00:59:45,260
...but somehow he managed to get an
earlier draft with all the wrong numbers.
887
00:59:45,430 --> 00:59:47,990
All I did is what you asked me to do.
That's all I did.
888
00:59:48,167 --> 00:59:51,159
The Japanese took one look
at those figures, made a phone call...
889
00:59:51,336 --> 00:59:53,304
...and closed a deal
with somebody else.
890
00:59:53,472 --> 00:59:55,269
They're on a plane to Los Angeles.
891
00:59:55,440 --> 00:59:58,773
I'm finished. And so are you.
892
01:00:02,014 --> 01:00:05,006
Well, you heard the man. You're fired.
893
01:00:05,184 --> 01:00:08,153
Get your stuff and go.
894
01:00:19,298 --> 01:00:21,630
I'm very sorry, sir.
I don't know how this happened.
895
01:00:21,800 --> 01:00:23,097
What do you mean?
896
01:00:23,268 --> 01:00:26,169
You put a multimillion-dollar deal
in the hands of a mail boy.
897
01:00:26,338 --> 01:00:28,135
That's how it happened. Waymon...
898
01:00:28,307 --> 01:00:31,071
...this isn't the kind of error
a partner would make.
899
01:00:31,243 --> 01:00:33,108
Wait a minute. Sir, I can fix this.
900
01:00:33,278 --> 01:00:36,736
- I just have to find a new buyer.
- We've lost the listing.
901
01:00:36,915 --> 01:00:38,974
Atwell intends
to take the bank's business...
902
01:00:39,151 --> 01:00:40,618
...to another firm on Monday.
903
01:00:41,186 --> 01:00:43,518
Mr. Drake, I can do this.
904
01:00:44,289 --> 01:00:45,813
I doubt it.
905
01:00:49,494 --> 01:00:52,054
Well, what about Sunday?
We can do brunch.
906
01:00:52,231 --> 01:00:55,530
Yeah, I see. Well, this deal is ready to go.
907
01:00:56,501 --> 01:00:58,298
Sure. Sure.
908
01:00:58,470 --> 01:01:00,938
Well, some of the best deals are done
on short notice.
909
01:01:02,274 --> 01:01:04,504
Mr. Vance, excuse me. I'm sorry.
One second.
910
01:01:04,676 --> 01:01:08,134
- Yeah, Sheila, what is it?
There's a Natalie here to see you.
911
01:01:08,313 --> 01:01:10,178
Send her in.
912
01:01:10,349 --> 01:01:13,807
Sorry about that, Mr. Vance.
As I was saying, the... Hello?
913
01:01:14,486 --> 01:01:16,147
- Hello, Mr. Vance?
Hi.
914
01:01:16,321 --> 01:01:18,915
Mr. Vance. Damn.
915
01:01:19,691 --> 01:01:21,955
Would you get me Vance
on the line again, please?
916
01:01:22,127 --> 01:01:24,254
- Now.
- Yes, sir.
917
01:01:24,529 --> 01:01:26,156
- Hi.
- Hi.
918
01:01:26,331 --> 01:01:27,662
What is it?
919
01:01:27,833 --> 01:01:29,994
You invited me to lunch, remember?
920
01:01:30,168 --> 01:01:33,137
Damn. I've been so busy,
I totally forgot.
921
01:01:33,305 --> 01:01:35,205
I'm sorry, I can't go now.
922
01:01:35,841 --> 01:01:37,775
No problem. You wanna meet later?
923
01:01:37,943 --> 01:01:39,911
I don't think so.
924
01:01:40,078 --> 01:01:41,477
What's the matter with you?
925
01:01:41,647 --> 01:01:44,775
This happens to be the worst day
of my life. That's the matter.
926
01:01:44,950 --> 01:01:48,613
There's a whole lot of that going around.
Darryl just told me Bobby got fired.
927
01:01:48,787 --> 01:01:51,551
Yeah, well, he's a big boy.
I'm sure he'll get over it.
928
01:01:52,691 --> 01:01:54,420
I thought you two were friends.
929
01:01:54,593 --> 01:01:58,689
Hardly. If it hadn't been for him dragging
me all over the city chasing after you...
930
01:01:58,864 --> 01:02:00,798
...none of this would have happened.
931
01:02:00,966 --> 01:02:02,433
What's that supposed to mean?
932
01:02:03,502 --> 01:02:04,935
Nothing. Nothing.
933
01:02:05,103 --> 01:02:06,764
I have Mr. Vance on the line.
934
01:02:06,938 --> 01:02:09,566
Uh, excuse me. I have to take this.
935
01:02:10,242 --> 01:02:12,210
Take it and shove it.
936
01:02:12,377 --> 01:02:14,868
I don't know what made me think
you were so different.
937
01:02:20,152 --> 01:02:21,278
Natalie.
938
01:02:21,453 --> 01:02:24,115
Natalie. Natalie, wait. Natalie, please.
939
01:02:25,424 --> 01:02:27,415
Drop dead.
940
01:02:27,926 --> 01:02:30,986
Natalie. Natalie.
941
01:02:43,709 --> 01:02:45,643
- Waymon?
- What?
942
01:02:45,811 --> 01:02:49,747
Don't snap at me.
Just calm down for a minute.
943
01:02:50,549 --> 01:02:53,177
I printed a copy of the final report.
944
01:02:53,352 --> 01:02:56,082
This is completely different
than any of our drafts.
945
01:02:56,254 --> 01:02:58,222
This wasn't a mix-up.
946
01:02:58,390 --> 01:03:01,450
Someone or something
must have changed the projections.
947
01:03:01,626 --> 01:03:04,288
But whoever it was,
it wasn't Bobby.
948
01:03:24,883 --> 01:03:26,248
Hi.
949
01:03:26,718 --> 01:03:28,276
Hey.
950
01:03:29,321 --> 01:03:31,221
Listen, I, uh...
951
01:03:31,757 --> 01:03:34,191
I just wanted to say job well done.
952
01:03:34,359 --> 01:03:36,156
Oh, thanks.
953
01:03:36,328 --> 01:03:39,422
You know, Bobby got fired.
954
01:03:39,765 --> 01:03:42,165
He was on his way out anyway.
955
01:03:42,401 --> 01:03:44,767
Look, business is business.
956
01:03:44,936 --> 01:03:46,563
Remember that.
957
01:03:47,439 --> 01:03:49,703
Take this to Processing.
958
01:05:02,948 --> 01:05:04,381
Hey, the girl was dope.
959
01:05:05,584 --> 01:05:07,415
You know what I'm saying?
960
01:05:07,586 --> 01:05:10,077
Ten-high. It's Sydney Poitier.
961
01:05:10,255 --> 01:05:12,280
Guess who's coming to get high?
962
01:05:13,725 --> 01:05:16,592
Hey, Bobby, can I talk to you?
963
01:05:16,761 --> 01:05:18,353
I can't hear you.
964
01:05:18,530 --> 01:05:21,090
Ain't you heard?
He ain't got the booters no more.
965
01:05:21,700 --> 01:05:23,895
- Please?
- We ain't got no crack neither, Sydney.
966
01:05:24,069 --> 01:05:25,696
You're in the wrong spot for that.
967
01:05:25,871 --> 01:05:28,237
Hey, look,
why don't you just back off, okay?
968
01:05:29,774 --> 01:05:31,241
You want a piece of me?
969
01:05:32,277 --> 01:05:34,177
- Come on.
- Better do something about that.
970
01:05:34,346 --> 01:05:38,043
- Let's do this.
- Man. Man, time-out.
971
01:05:39,584 --> 01:05:41,347
Let's take a walk.
972
01:05:44,222 --> 01:05:47,555
All right. So you came here to talk.
So talk.
973
01:05:49,928 --> 01:05:53,420
I wanted to apologize
for what happened today.
974
01:05:53,598 --> 01:05:56,158
I accused you of doing something
that you didn't do.
975
01:05:56,334 --> 01:05:58,302
That you couldn't have done.
976
01:05:59,704 --> 01:06:01,501
I'm sorry.
977
01:06:03,375 --> 01:06:05,707
That's black folks' problem, man.
978
01:06:05,877 --> 01:06:08,345
Always passing judgment
on each other.
979
01:06:08,513 --> 01:06:11,243
Putting our own brothers down,
and for what?
980
01:06:12,617 --> 01:06:14,175
You're right.
981
01:06:14,986 --> 01:06:16,954
We're friends.
982
01:06:17,656 --> 01:06:20,181
Bobby, I should have trusted you.
983
01:06:25,931 --> 01:06:28,695
People need to give each other
more credit, man.
984
01:06:28,867 --> 01:06:31,665
Take a little more time
to understand each other.
985
01:06:31,836 --> 01:06:36,000
Look, Bobby, I'm probably gonna
offer the firm my resignation.
986
01:06:36,174 --> 01:06:40,508
But I want you to know that before I go,
I'm gonna try to get your job back.
987
01:06:40,679 --> 01:06:41,668
Quit?
988
01:06:42,681 --> 01:06:44,808
No, man, you can't go out like that.
989
01:06:44,983 --> 01:06:47,713
We need you in there,
help put some brothers down.
990
01:06:47,886 --> 01:06:52,983
Bobby, I've gotta find a buyer
willing to invest $ 75 million by Monday.
991
01:06:53,158 --> 01:06:56,025
- It's impossible.
- Nothing's impossible.
992
01:06:56,194 --> 01:06:58,059
You deserve that partnership, man.
993
01:06:58,763 --> 01:07:01,288
Look, I got an idea.
Am I still your trainee?
994
01:07:01,466 --> 01:07:02,865
Hey, you know it.
995
01:07:03,034 --> 01:07:06,003
It's, "You know that.
You know that. "
996
01:07:06,171 --> 01:07:07,934
Whatever. What are you gonna do?
997
01:07:08,106 --> 01:07:10,336
Get your high-powered
presentation together.
998
01:07:10,508 --> 01:07:14,137
I'll check you on Monday.
I got some people I gotta see.
999
01:07:14,980 --> 01:07:16,504
What are you gonna do?
1000
01:07:17,115 --> 01:07:20,312
Just get out of Harlem
before you get your ass whipped.
1001
01:07:38,336 --> 01:07:40,566
Here you are.
Been looking all over for you.
1002
01:07:40,739 --> 01:07:44,402
Now you know where to find me.
The late Frank Burke's office.
1003
01:07:45,443 --> 01:07:47,411
- Did you have a good weekend?
- Pretty good.
1004
01:07:47,579 --> 01:07:49,740
You wanna get some lunch? My treat.
1005
01:07:49,914 --> 01:07:53,475
Why not? You can take me to
the Ferry Bank Caf๏ฟฝ. I love that place.
1006
01:07:53,652 --> 01:07:55,745
Are you crazy?
It's all the way in Brooklyn.
1007
01:07:55,920 --> 01:07:57,581
Hey, you're going out
with the boss.
1008
01:07:57,756 --> 01:08:00,554
Lunch is over when I say
that lunch is over.
1009
01:08:01,626 --> 01:08:03,321
Now you're talking.
1010
01:08:03,795 --> 01:08:05,387
All right.
1011
01:08:08,066 --> 01:08:11,058
He's having trouble with the financing
on this gold-company deal.
1012
01:08:11,236 --> 01:08:12,669
It's not penciling out right.
1013
01:08:12,837 --> 01:08:15,965
I could get a better loan
from a guy named Vinny.
1014
01:08:20,111 --> 01:08:23,603
It's the Halloran brothers
to see Waymon Tinsdale.
1015
01:08:26,217 --> 01:08:30,847
Sheila, the Halloran brothers
to see Mr. Tinsdale.
1016
01:08:39,097 --> 01:08:41,292
Well, Bobby, here's your boy.
1017
01:08:41,733 --> 01:08:43,462
- Hey, what's up?
- Hey. All right.
1018
01:08:43,635 --> 01:08:45,603
Y'all remember my homeboy,
Waymon Tinsdale?
1019
01:08:45,770 --> 01:08:47,294
How could I forget?
1020
01:08:47,472 --> 01:08:49,633
It's nice to see you again.
1021
01:08:50,175 --> 01:08:53,542
Leroy Halloran. These are my brothers
Roland and Theodore.
1022
01:08:53,712 --> 01:08:55,612
The Halloran brothers?
1023
01:08:55,780 --> 01:08:57,873
The ones that own
the Harlem National Bank?
1024
01:08:58,049 --> 01:08:59,482
In the flesh.
1025
01:09:00,819 --> 01:09:03,083
Oh, I didn't know.
1026
01:09:03,254 --> 01:09:07,520
Man, you must have really thought
I was a jerk the first time we met.
1027
01:09:07,692 --> 01:09:09,319
You could say that.
1028
01:09:09,494 --> 01:09:11,826
But thanks to Bobby,
we came anyway.
1029
01:09:11,996 --> 01:09:14,863
- Hey, just doing my job.
- And a good job it is.
1030
01:09:15,033 --> 01:09:18,230
Would you escort these gentlemen
to conference room B, please?
1031
01:09:18,403 --> 01:09:19,734
Hey, no problem. Fellas?
1032
01:09:24,175 --> 01:09:27,144
Get Atwell on the phone.
No, send a limousine for him.
1033
01:09:27,312 --> 01:09:31,578
Tell him I'm meeting with the Halloran
brothers of the Harlem National Bank.
1034
01:09:35,487 --> 01:09:37,512
I present to you the Savoy Tower.
1035
01:09:37,689 --> 01:09:41,090
Downtown Manhattan,
prime real estate.
1036
01:09:43,228 --> 01:09:45,492
One, we'll begin...
1037
01:09:52,737 --> 01:09:55,865
And one of the most exciting features
is the pedestrian mall.
1038
01:09:56,040 --> 01:09:58,702
it has 84 stories.
1039
01:10:03,648 --> 01:10:05,047
Six million dollars.
1040
01:10:05,216 --> 01:10:08,947
Four-four-seven-zero
two-nine-four-seven-zero-three...
1041
01:10:14,125 --> 01:10:18,152
- two thousand dollars per square foot,
offers a projected income...
1042
01:10:18,329 --> 01:10:21,298
...of a quarter of a billion dollars.
1043
01:10:21,466 --> 01:10:24,924
All right.
We're only a little apart on pricing.
1044
01:10:25,103 --> 01:10:28,766
You sweeten your deal by $2 million,
you got a deal.
1045
01:10:28,940 --> 01:10:31,500
- Deal.
- Yeah.
1046
01:10:36,714 --> 01:10:38,079
Hey, yeah.
1047
01:10:45,857 --> 01:10:47,620
Waymon, what the hell
is going on here?
1048
01:10:47,792 --> 01:10:49,089
Mr. Drake.
1049
01:10:49,260 --> 01:10:52,423
We were getting ready to call you
and invite you down to the celebration.
1050
01:10:52,597 --> 01:10:53,825
Celebration?
1051
01:10:53,998 --> 01:10:57,195
Yes. With the assistance
of Mr. Bobby Johnson...
1052
01:10:57,368 --> 01:10:59,598
...the Savoy Tower has a buyer.
1053
01:11:00,205 --> 01:11:01,763
Oh?
1054
01:11:01,940 --> 01:11:04,738
Mr. Drake, I'd like to introduce you
to the Halloran brothers...
1055
01:11:04,909 --> 01:11:06,171
...of Harlem National Bank.
1056
01:11:06,344 --> 01:11:08,073
- What's up, homes?
- What's happening, Jack?
1057
01:11:09,814 --> 01:11:11,645
They've agreed to our terms.
1058
01:11:13,351 --> 01:11:14,409
I see.
1059
01:11:15,420 --> 01:11:18,617
Well, Mr. Johnson...
1060
01:11:18,957 --> 01:11:21,221
...where's my glass?
1061
01:11:26,030 --> 01:11:28,624
- Thank you very much, sir.
It feels good, doesn't it?
1062
01:11:30,168 --> 01:11:32,159
- Roland, thank you for coming by.
- Yes.
1063
01:11:32,337 --> 01:11:34,032
We look forward to seeing you.
1064
01:11:34,205 --> 01:11:35,331
Anything I can do.
1065
01:11:35,506 --> 01:11:37,906
Boy, that's the life, huh?
1066
01:11:39,844 --> 01:11:41,505
Are you just coming back
from lunch?
1067
01:11:42,080 --> 01:11:44,844
- Yes, sir.
- I'll speak with you later.
1068
01:11:45,683 --> 01:11:47,708
Hey, what's going on here?
1069
01:11:47,886 --> 01:11:49,786
Only closing the Savoy Towers deal.
1070
01:11:49,954 --> 01:11:53,651
What? Wait, what are you doing here?
You were fired.
1071
01:11:53,825 --> 01:11:55,793
Well, he's rehired.
1072
01:11:57,295 --> 01:11:59,160
I'm taking this up with the board, sir.
1073
01:11:59,330 --> 01:12:01,298
And tell them what?
1074
01:12:03,534 --> 01:12:06,298
All right, shut up and get out.
You're fired.
1075
01:12:06,871 --> 01:12:08,668
You can't fire me, because I quit.
1076
01:12:08,840 --> 01:12:10,307
This is getting good.
1077
01:12:10,475 --> 01:12:14,707
Mr. Tinsdale, I changed the figures
on your report Thursday night.
1078
01:12:14,879 --> 01:12:16,471
- You did what?
- What?
1079
01:12:17,248 --> 01:12:18,909
I know...
David told me to do it.
1080
01:12:19,250 --> 01:12:21,150
You damn liar.
1081
01:12:21,319 --> 01:12:23,014
You watch yourself, Mr. Barnes.
1082
01:12:23,187 --> 01:12:24,848
I shouldn't have done it.
I'm sorry.
1083
01:12:25,023 --> 01:12:27,150
I don't have to stay here
and listen to this.
1084
01:12:28,226 --> 01:12:31,923
It says here,
"David Barnes, in, 12:30 a. m., out... "
1085
01:12:32,096 --> 01:12:34,223
Give me that, you stupid nig...
1086
01:12:37,869 --> 01:12:39,700
God, dog.
1087
01:12:40,638 --> 01:12:42,003
Way to go, Waymon.
1088
01:12:42,173 --> 01:12:46,667
Mr. Tinsdale, I'll see you
in the office, partner.
1089
01:12:47,345 --> 01:12:49,108
Yes, sir.
1090
01:12:49,347 --> 01:12:51,315
- Thank you.
I didn't know he had it in him.
1091
01:12:51,482 --> 01:12:53,416
Uh... Uh...
1092
01:12:53,584 --> 01:12:55,245
...Mr. Drake, if I could just...
1093
01:12:55,420 --> 01:12:57,513
- Partner. I'm a partner.
- Partner. You did it.
1094
01:12:57,689 --> 01:13:00,522
- All this time, man.
- That's what he said, man.
1095
01:13:00,692 --> 01:13:04,526
- Tyson. You see that jab?
- Whoo!
1096
01:13:26,551 --> 01:13:28,883
Who is it?
- Waymon.
1097
01:13:31,456 --> 01:13:33,117
What do you want?
1098
01:13:33,291 --> 01:13:35,191
Uh... Well...
1099
01:13:35,760 --> 01:13:39,719
...I came by because
I wanted to apologize for what happened.
1100
01:13:39,897 --> 01:13:41,421
I'm really sorry.
1101
01:13:41,966 --> 01:13:43,160
You should be.
1102
01:13:43,334 --> 01:13:46,792
I never ever wanted to hurt you.
Natalie, I just want another chance.
1103
01:13:46,971 --> 01:13:48,632
I need you.
1104
01:13:50,074 --> 01:13:51,837
I hope he brought his kneepads.
1105
01:13:53,711 --> 01:13:55,804
I'm on my knees. I'm begging.
1106
01:14:00,685 --> 01:14:03,085
Get up. Somebody might see you.
1107
01:14:03,254 --> 01:14:05,347
I don't care who sees me.
1108
01:14:05,523 --> 01:14:06,854
Come on, get up.
1109
01:14:07,025 --> 01:14:08,652
Not until you say yes.
1110
01:14:08,826 --> 01:14:10,794
Yes. Get up.
1111
01:14:19,303 --> 01:14:22,033
What's up, man?
I thought we was going for a ride.
1112
01:14:26,411 --> 01:14:29,869
Hey, I got something I want you to see.
1113
01:14:30,048 --> 01:14:31,709
Come on.
1114
01:14:32,683 --> 01:14:34,742
It's great. It's great.
You're gonna love it.
1115
01:14:34,919 --> 01:14:37,012
Yo, Bobby.
- Hey, Nat.
1116
01:14:37,188 --> 01:14:39,418
Man, you went out, man.
1117
01:14:39,590 --> 01:14:42,252
I can't believe my boy went out
like that.
1118
01:14:58,543 --> 01:15:00,443
Oh, hardwood floors.
Yes.
1119
01:15:00,611 --> 01:15:03,375
But it's bigger than hardwood floors.
This is really big.
1120
01:15:03,548 --> 01:15:05,709
You gotta get ready.
It's bigger than gigantic.
1121
01:15:05,883 --> 01:15:08,750
Gigantic.
- This is the biggest thing. It is so big.
1122
01:15:08,920 --> 01:15:14,256
- One, two, three, surprise!
- One, two, three, surprise!
1123
01:15:16,060 --> 01:15:17,789
What do you think?
1124
01:15:18,563 --> 01:15:19,928
Well...
1125
01:15:20,098 --> 01:15:22,259
...I think it's great.
1126
01:15:22,433 --> 01:15:24,458
- But what is it?
- What is it?
1127
01:15:24,635 --> 01:15:27,729
It's what you've always wanted.
It's your own club.
1128
01:15:27,939 --> 01:15:30,373
The Halloran brothers agreed to put up
all the money.
1129
01:15:30,541 --> 01:15:33,567
If you do the work,
they split the profits with you fifty-fifty.
1130
01:15:33,744 --> 01:15:35,336
What do you say?
1131
01:15:36,380 --> 01:15:38,371
I say yes.
1132
01:15:40,017 --> 01:15:42,918
It's all in a day's work, babydoll.
Me and Waymon hooked it up.
1133
01:15:43,087 --> 01:15:45,055
It's a business-type thing,
you know?
1134
01:15:45,223 --> 01:15:48,556
Start getting busy on the business side,
ain't nothing we can't do.
1135
01:15:48,726 --> 01:15:49,954
Start getting busy.
1136
01:15:50,128 --> 01:15:51,789
Excuse...
1137
01:15:51,963 --> 01:15:54,227
Yo, I did some shit too.
1138
01:15:55,399 --> 01:15:58,197
There you go. Okay.
That's what I'm talking about.
1139
01:15:58,369 --> 01:16:00,599
- Hey.
- Man, come on.
1140
01:16:21,826 --> 01:16:23,987
Good night, Mr. Tinsdale.
1141
01:16:30,768 --> 01:16:34,101
Hey, man. You still working?
We're going to be late.
1142
01:16:34,272 --> 01:16:36,137
Hey, business first, right?
1143
01:16:36,307 --> 01:16:38,298
I like the way you think.
1144
01:16:39,544 --> 01:16:42,069
- You ready for this?
- Hey, I was born ready.
1145
01:16:42,246 --> 01:16:45,181
You were born ready. Is that right?
- Yeah.
1146
01:16:45,349 --> 01:16:47,817
Speaking of ready,
you seen Drake's new secretary?
1147
01:16:47,985 --> 01:16:50,681
I already closed that deal.
- Yeah, well, she told me.
1148
01:16:50,855 --> 01:16:54,382
- I think it's the suit.
- No, I think it's the paycheck.
1149
01:16:54,559 --> 01:16:57,426
- Good night, Donna.
- Good night, Mr. Tinsdale. Mr. Johnson.
1150
01:16:57,595 --> 01:16:59,187
See you.
1151
01:17:18,749 --> 01:17:20,273
Whoa! Are you ready for this?
1152
01:17:20,451 --> 01:17:22,419
Ain't nothing to it,
but to do it, brother.
1153
01:17:22,587 --> 01:17:23,918
- Let's go.
- Time to party.
1154
01:17:24,088 --> 01:17:26,113
Hey, hey, what's happening, man?
1155
01:17:27,692 --> 01:17:28,681
Okay.
1156
01:17:28,859 --> 01:17:30,554
- What's up, chill?
- My man.
1157
01:17:30,728 --> 01:17:35,222
Hey, how you living?
All right. All right.
1158
01:17:35,499 --> 01:17:37,990
I see you.
Looking good.
1159
01:17:44,275 --> 01:17:46,709
Now, don't forget. Don't forget.
1160
01:17:46,877 --> 01:17:49,471
Hey, my man. My man, my man.
1161
01:17:49,647 --> 01:17:51,740
You know, we gotta talk.
1162
01:17:52,617 --> 01:17:54,141
I'll be back.
1163
01:18:08,899 --> 01:18:10,230
- Hi, baby.
- Hey.
1164
01:18:10,401 --> 01:18:13,268
- I'm glad you came.
- All right.
1165
01:18:17,675 --> 01:18:20,166
- You're gorgeous.
- Thank you.
1166
01:18:20,344 --> 01:18:22,710
You don't look too bad yourself.
1167
01:18:33,024 --> 01:18:34,218
Excuse me.
1168
01:18:34,392 --> 01:18:36,553
- Excuse me.
- Pardon, please.
1169
01:18:36,827 --> 01:18:38,089
- Excuse me.
- Pardon me.
1170
01:18:38,262 --> 01:18:40,389
- Pardon me.
- Excuse me.
1171
01:18:40,564 --> 01:18:42,623
And what is so damn funny?
Let us in.
1172
01:18:42,800 --> 01:18:44,893
- This ain't for you, all right?
- The nerve.
1173
01:18:45,069 --> 01:18:48,095
I demand to see somebody in charge.
1174
01:18:48,272 --> 01:18:51,036
Oh, man, perfect timing.
These ladies wanna talk to you.
1175
01:18:51,208 --> 01:18:53,642
Aha. Ah!
1176
01:18:53,811 --> 01:18:56,279
If it isn't
Teenage Mutant Negro Chicken Legs.
1177
01:18:56,447 --> 01:18:59,416
- Taxi. Oh, excuse us.
- Excuse us.
1178
01:18:59,917 --> 01:19:02,909
Damn, she could Hula-Hoop
with a damn Cheerio, couldn't she?
1179
01:19:03,754 --> 01:19:06,314
That's right, get out of here. See you.
89852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.