Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,445 --> 00:00:16,735
We've got to keep going.
Come on, get up.
2
00:00:16,911 --> 00:00:19,785
lt's no use. They're everywhere.
3
00:00:22,048 --> 00:00:25,254
The captain gave us the order
to find some clue.
4
00:00:25,430 --> 00:00:28,637
lt's no use.
Look, there's one of them.
5
00:00:30,107 --> 00:00:32,731
There's another one.
6
00:00:32,905 --> 00:00:38,415
- Scouting party to Enterprise. Come in.
- What is it, Mr Sulu?
7
00:00:38,584 --> 00:00:40,994
Captain, beam us up. Emergency.
8
00:00:41,172 --> 00:00:46,053
Transporter room, lock onto Sulu
and O'Neil. Beam up immediately.
9
00:00:46,225 --> 00:00:49,812
We've got to make a run for it.
We can't just stand here.
10
00:00:49,983 --> 00:00:52,108
- They'll beam us up any minute.
- Run!
11
00:00:52,280 --> 00:00:56,496
- You know what they're capable of.
- O'Neil!
12
00:01:26,229 --> 00:01:30,101
Sulu, what is it?
Where's Lieutenant O'Neil?
13
00:01:30,278 --> 00:01:34,780
- What? Who?
- Lieutenant O'Neil. Where is he?
14
00:01:34,956 --> 00:01:37,247
You...
15
00:01:37,419 --> 00:01:39,960
You're not of the Body.
16
00:01:40,133 --> 00:01:42,045
Dr McCoy.
17
00:01:42,221 --> 00:01:47,982
- Dr McCoy. Transporter room. Quickly.
- You. You did it.
18
00:01:48,150 --> 00:01:50,360
They knew we were Archons.
19
00:01:50,531 --> 00:01:53,986
These are the clothes they wear.
Not these.
20
00:01:54,164 --> 00:01:56,373
Sulu, take it easy.
21
00:01:56,544 --> 00:02:01,378
Landru... Landru.
22
00:02:03,058 --> 00:02:05,100
Sit down.
23
00:02:09,447 --> 00:02:14,827
- What happened?
- They're wonderful.
24
00:02:15,000 --> 00:02:21,212
They're the sweetest,
friendliest people in the universe.
25
00:02:24,354 --> 00:02:29,402
lt's paradise, my friend.
Paradise.
26
00:02:29,574 --> 00:02:33,029
- Lieutenant O'Neil. Where is he?
- Paradise.
27
00:02:38,051 --> 00:02:39,713
Paradise.
28
00:02:47,112 --> 00:02:50,948
Space - the final frontier.
29
00:02:51,120 --> 00:02:54,708
These are the voyages
of the starship Enterprise.
30
00:02:54,879 --> 00:02:59,760
lts five-year mission,
to explore strange new worlds,
31
00:02:59,931 --> 00:03:03,518
to seek out new life
and new civilisations,
32
00:03:03,690 --> 00:03:07,229
to boldly go
where no man has gone before.
33
00:03:39,935 --> 00:03:43,806
Captain's log, stardate 31 56.2.
34
00:03:43,985 --> 00:03:46,230
While orbiting planet Beta lll,
35
00:03:46,407 --> 00:03:51,039
trying to find the starship Archon
that disappeared here 1 00 years ago,
36
00:03:51,209 --> 00:03:56,292
a search party of two officers
was sent to the planet below.
37
00:03:56,470 --> 00:04:00,687
Mr Sulu has returned,
but in a highly agitated mental state.
38
00:04:00,855 --> 00:04:06,735
His condition requires l beam down
with an additional search detail.
39
00:04:09,666 --> 00:04:13,003
Materialisation completed. Kirk out.
40
00:04:24,239 --> 00:04:28,990
Odd.
The expression on that man's face.
41
00:04:29,166 --> 00:04:32,919
Mindlessness. Vacant contentment.
42
00:04:33,968 --> 00:04:36,011
Like Sulu.
43
00:04:37,977 --> 00:04:41,980
lf everybody on this planet is like him...
44
00:04:43,405 --> 00:04:45,649
Let's go.
45
00:04:53,553 --> 00:04:57,424
- Joy to you, friends.
- Joy to you.
46
00:04:58,480 --> 00:05:00,938
You be strangers.
47
00:05:02,865 --> 00:05:05,953
- Come for the Festival?
- Yes.
48
00:05:06,122 --> 00:05:10,040
Got a place to sleep it off yet?
49
00:05:10,213 --> 00:05:13,753
Go round to Reger's house.
He's got rooms.
50
00:05:16,059 --> 00:05:19,147
But you'll have to hurry.
lt's almost the Red Hour.
51
00:05:22,991 --> 00:05:28,372
This Festival, it starts at six o'clock?
52
00:05:28,545 --> 00:05:30,456
Tula!
53
00:05:30,633 --> 00:05:35,881
These folks come for the Festival.
Your daddy can put them up, can't he?
54
00:05:40,112 --> 00:05:44,328
- You're from the Valley?
- We've just arrived.
55
00:05:44,497 --> 00:05:48,581
My father will be glad to put you up.
56
00:05:51,093 --> 00:05:53,634
lt's right over there.
57
00:06:11,179 --> 00:06:13,554
Tula, come!
58
00:06:25,585 --> 00:06:28,210
Let's get out of here!
59
00:06:52,143 --> 00:06:56,311
l'm sorry to break in.
We didn't expect that kind of a welcome.
60
00:06:56,485 --> 00:07:02,447
- Welcome? You are strangers?
- Yes, we're from the Valley.
61
00:07:02,624 --> 00:07:04,784
- You came for the Festival?
- Yes.
62
00:07:04,962 --> 00:07:07,836
- Then how come you're here?
- You're Reger?
63
00:07:08,010 --> 00:07:09,007
Yes.
64
00:07:09,180 --> 00:07:11,970
- You have a daughter named Tula?
- Yes.
65
00:07:12,144 --> 00:07:15,732
You'd better do something.
She's outside.
66
00:07:15,903 --> 00:07:20,866
l know. lt's Festival.
lt's the will of Landru.
67
00:07:21,039 --> 00:07:26,466
These are young men.
They're not old enough to be excused.
68
00:07:26,634 --> 00:07:30,054
- They're visitors.
- Have they no lawgivers in the Valley?
69
00:07:30,225 --> 00:07:33,349
Why be they not at the Festival?
70
00:07:33,524 --> 00:07:37,823
We heard
that you might have rooms for us.
71
00:07:37,992 --> 00:07:41,995
They've merely come looking
for a place to rest afterwards.
72
00:07:42,168 --> 00:07:44,496
The Red Hour has already struck.
73
00:07:44,673 --> 00:07:49,221
These be strangers.
The Valley has different ways.
74
00:07:49,391 --> 00:07:51,517
You say that Landru is not everywhere?
75
00:07:51,689 --> 00:07:55,393
No. lt's simply that
they may have different ways.
76
00:07:55,571 --> 00:07:59,444
They've come looking for shelter.
Can l turn them away?
77
00:07:59,622 --> 00:08:01,664
Come, please.
78
00:08:04,466 --> 00:08:10,808
- But the girl, out there...
- She is in Festival. As you should be.
79
00:08:10,980 --> 00:08:13,224
Come, please hurry.
80
00:08:16,325 --> 00:08:18,367
The lawgivers should know.
81
00:08:18,539 --> 00:08:22,160
Surely they already know.
Are they not infallible?
82
00:08:22,338 --> 00:08:25,342
You mock them!
You mock the lawgivers.
83
00:08:25,511 --> 00:08:30,594
And the strangers are not of the Body.
You will see.
84
00:08:30,773 --> 00:08:33,184
But Hacom...
85
00:08:41,881 --> 00:08:47,129
Return here at close of Festival.
lt's quiet. You'll have need of rest.
86
00:08:47,309 --> 00:08:50,266
We have no plans
to attend the Festival.
87
00:08:52,445 --> 00:08:55,485
The hour has struck. You can hear.
88
00:08:55,660 --> 00:09:00,244
l'd like to hear more about this Festival.
And Landru.
89
00:09:03,677 --> 00:09:06,302
Landru? You ask...
90
00:09:11,278 --> 00:09:15,826
You're strange. You scorn Festival?
91
00:09:17,541 --> 00:09:18,953
Are you...?
92
00:09:19,712 --> 00:09:24,926
- Are you...?
- What about Landru?
93
00:09:43,723 --> 00:09:46,264
Festival! Festival!
94
00:09:56,667 --> 00:09:58,663
Landru.
95
00:10:00,968 --> 00:10:04,591
We have until morning.
Let's put the time to good use.
96
00:10:04,769 --> 00:10:09,400
Doctor, atmospheric readings
to see if the air accounts for this.
97
00:10:09,570 --> 00:10:14,321
Mr Lindstrom, correlate what
you've seen with sociological parallels.
98
00:10:14,497 --> 00:10:16,790
Mr Spock...
99
00:10:18,632 --> 00:10:20,792
We have some serious thinking to do.
100
00:10:20,970 --> 00:10:25,222
When we leave tomorrow,
l want to have a plan of action.
101
00:11:09,492 --> 00:11:11,071
Spock.
102
00:11:11,245 --> 00:11:12,576
Lindstrom.
103
00:11:14,753 --> 00:11:16,795
Doc.
104
00:11:25,944 --> 00:11:27,985
lt's all over now.
105
00:11:28,157 --> 00:11:31,862
lt's all over now, child.
lt's all right, quiet.
106
00:11:34,838 --> 00:11:37,082
lt's all right.
107
00:11:37,260 --> 00:11:39,505
lt's all over.
108
00:11:39,683 --> 00:11:43,102
He'll give her a shot. lt'll calm her down.
Trust us.
109
00:11:43,273 --> 00:11:48,024
You didn't even try to bring her back.
What kind of father are you?
110
00:11:48,201 --> 00:11:52,915
- lt's Landru's will.
- What about Landru? Who is he?
111
00:11:53,086 --> 00:11:56,542
lt is true, then.
You did not attend the Festival.
112
00:11:56,719 --> 00:11:58,298
No.
113
00:11:59,392 --> 00:12:03,440
Then you're not of the Body.
You couldn't be.
114
00:12:09,247 --> 00:12:11,823
She's asleep.
115
00:12:12,003 --> 00:12:14,044
Are you...?
116
00:12:18,016 --> 00:12:20,176
Are you...Archons?
117
00:12:21,731 --> 00:12:23,810
What if we are?
118
00:12:23,987 --> 00:12:27,240
lt was said more would follow.
lf you are indeed...
119
00:12:27,410 --> 00:12:29,987
We must hide them.
The lawgivers...
120
00:12:30,166 --> 00:12:34,881
- We can take care of ourselves.
- Landru will know. He will come.
121
00:12:38,977 --> 00:12:42,432
He is the one.
He mocked the lawgivers. l heard him.
122
00:12:42,610 --> 00:12:44,652
No, it was a jest.
123
00:12:44,824 --> 00:12:49,824
The others were here,
but they scorned the Festival. l saw it.
124
00:12:50,001 --> 00:12:52,709
Tamar, stand clear.
125
00:12:57,392 --> 00:13:02,819
l hear and obey the voice of...Landru.
126
00:13:17,936 --> 00:13:21,986
You attacked the Body.
127
00:13:23,532 --> 00:13:26,869
You have heard the Word
and disobeyed.
128
00:13:27,958 --> 00:13:31,414
- You will be absorbed.
- What do you mean?
129
00:13:31,591 --> 00:13:35,344
There, you see? Not of the Body.
130
00:13:35,516 --> 00:13:38,770
You will be absorbed.
131
00:13:38,940 --> 00:13:43,858
The Good is all. Landru is gentle.
132
00:13:45,496 --> 00:13:47,538
You will come.
133
00:13:58,233 --> 00:14:04,028
- We're not going anywhere.
- lt is the law. You must come.
134
00:14:04,204 --> 00:14:07,706
l said we're not going anywhere.
135
00:14:14,016 --> 00:14:17,721
They're not prepared to deal
with disobedience. How did you know?
136
00:14:17,900 --> 00:14:20,940
Everything we've seen here so far
137
00:14:21,115 --> 00:14:25,866
seems to indicate
some compulsive involuntary stimulus.
138
00:14:26,084 --> 00:14:28,708
Your analysis seems logical.
139
00:14:34,769 --> 00:14:39,022
lt is clear that
you simply did not understand.
140
00:14:39,823 --> 00:14:41,864
l will re-phrase.
141
00:14:42,036 --> 00:14:47,118
You are ordered to accompany us
to the absorption chambers.
142
00:14:52,474 --> 00:14:56,179
- Why did you kill that man?
- Out of order.
143
00:14:56,358 --> 00:15:01,904
You will obey. lt is the word of Landru.
144
00:15:02,079 --> 00:15:07,922
You tell Landru
that we'll come in our own time
145
00:15:08,092 --> 00:15:11,381
and that we'll speak to him.
146
00:15:14,147 --> 00:15:16,937
You cannot.
147
00:15:17,111 --> 00:15:21,280
- lt is Landru.
- Landru!
148
00:15:23,208 --> 00:15:26,795
Fascinating.
This is merely a hollow tube.
149
00:15:29,054 --> 00:15:31,096
No mechanism.
150
00:15:32,771 --> 00:15:35,609
- They're communing. Come with me.
- Where to?
151
00:15:35,777 --> 00:15:39,529
A place where you'll be safe.
We must hurry. Landru will come.
152
00:16:05,634 --> 00:16:09,469
- Quite a festival they had.
- Peace.
153
00:16:09,642 --> 00:16:13,145
- What do you make of all this?
- Totally illogical.
154
00:16:13,316 --> 00:16:17,271
Yesterday, without apparent reason,
they wrought havoc.
155
00:16:17,451 --> 00:16:21,287
- Yet today, now...
- Now, they're back to normal.
156
00:16:23,547 --> 00:16:26,338
- Morning, friends.
- Morning.
157
00:16:26,512 --> 00:16:29,967
- That's the man.
- No, it was Landru.
158
00:16:30,144 --> 00:16:32,899
Let's hurry. We haven't much time.
159
00:16:39,164 --> 00:16:41,539
lt's too late. Look.
160
00:16:43,215 --> 00:16:45,755
What is it?
161
00:16:46,597 --> 00:16:52,143
- Landru. He's summoning the Body.
- Telepathy, Captain.
162
00:16:57,078 --> 00:16:59,916
Phasers on stun.
163
00:17:02,215 --> 00:17:06,548
- Which way?
- Perhaps through there, but Landru...
164
00:17:06,724 --> 00:17:09,812
We'll handle Landru.
Just get us out of this.
165
00:17:23,510 --> 00:17:27,013
- l don't want to hurt them.
- They're in the Body. lt's Landru.
166
00:17:27,185 --> 00:17:30,392
Phasers on stun. Wide field. Fire.
167
00:17:41,507 --> 00:17:42,968
Fire.
168
00:17:51,488 --> 00:17:53,529
- Security.
- Captain.
169
00:17:56,791 --> 00:18:01,209
- O'Neil. He's one of our men.
- Not any more. He's been absorbed.
170
00:18:01,384 --> 00:18:03,510
- Bring him along.
- He's one of them.
171
00:18:03,681 --> 00:18:07,683
Landru will find us through him.
Leave him, he's our enemy.
172
00:18:07,856 --> 00:18:12,358
- We have O'Neil. Let's beam up.
- We still don't know about the Archons.
173
00:18:12,533 --> 00:18:15,110
Bring him along.
174
00:18:52,620 --> 00:18:55,827
- Put him over there.
- A lighting panel.
175
00:18:56,002 --> 00:18:58,626
Amazing in this culture.
176
00:19:01,932 --> 00:19:05,471
- Comes from a time before Landru.
- Before Landru?
177
00:19:05,648 --> 00:19:09,068
- How long ago was that?
- Nobody knows positively.
178
00:19:09,240 --> 00:19:11,484
Some say as long ago as 6,000 years.
179
00:19:11,661 --> 00:19:15,117
lt took advanced technology
to construct this.
180
00:19:15,294 --> 00:19:20,425
- lnconsistent with this environment.
- But not with what we've seen.
181
00:19:21,474 --> 00:19:28,612
Those staffs. Hollow tubes. Antennae
for some sort of broadcast power.
182
00:19:28,782 --> 00:19:32,618
- What is it?
- Strong power generations near here.
183
00:19:32,791 --> 00:19:36,495
- Radiating in all directions.
- He'll be coming around soon.
184
00:19:36,673 --> 00:19:39,963
He must not! He's been absorbed.
185
00:19:42,728 --> 00:19:45,400
- Absorbed?
- The Body absorbs its enemies.
186
00:19:45,568 --> 00:19:47,647
lt only kills when it has to.
187
00:19:47,823 --> 00:19:53,072
When the first Archons came, they were
out of control, opposing Landru.
188
00:19:53,251 --> 00:19:56,125
Many were killed,
many more were absorbed.
189
00:19:56,300 --> 00:19:59,470
When he regains consciousness,
Landru will find us.
190
00:19:59,640 --> 00:20:03,179
- And if the others come...
- What others?
191
00:20:03,398 --> 00:20:06,355
Those like you and me,
who resist Landru.
192
00:20:06,530 --> 00:20:11,447
- An underground?
- How are you organised?
193
00:20:14,047 --> 00:20:20,139
ln threes. Myself, Tamar,
who's dead now, and one other.
194
00:20:20,310 --> 00:20:24,014
- Who?
- l don't know.
195
00:20:24,193 --> 00:20:26,521
Tamar was my contact.
196
00:20:26,698 --> 00:20:30,701
Give me a decision, Captain.
He's coming out of it.
197
00:20:30,874 --> 00:20:35,957
He must not regain consciousness.
He'll destroy us all. He's of the Body.
198
00:20:38,432 --> 00:20:42,482
Give him a shot. Keep him asleep.
199
00:20:47,159 --> 00:20:49,451
l want some answers.
200
00:20:52,463 --> 00:20:57,177
This underground... lf Landru is
so powerful, how do you survive?
201
00:20:57,348 --> 00:21:02,181
l don't know.
Some of us escape the directives.
202
00:21:02,359 --> 00:21:06,991
Not many, but a few. lt was that way
when the first Archons came.
203
00:21:07,162 --> 00:21:10,250
The Archons. Tell me about them.
204
00:21:10,419 --> 00:21:15,050
They had invaded the Body,
but they resisted the will of Landru.
205
00:21:15,220 --> 00:21:18,724
You see, Landru had pulled
them down from the skies.
206
00:21:18,895 --> 00:21:21,305
From the skies? A starship?
207
00:21:21,484 --> 00:21:24,322
Mr Spock, those power readings.
Are they...?
208
00:21:24,491 --> 00:21:28,410
Powerful enough to destroy a starship?
Affirmative.
209
00:21:30,796 --> 00:21:35,178
- Kirk to Enterprise. Come in.
- Captain, we're under attack.
210
00:21:35,347 --> 00:21:38,221
Heat beams are coming from the planet.
211
00:21:38,395 --> 00:21:41,483
- Status report.
- Our shields are taking all our power.
212
00:21:41,653 --> 00:21:44,657
lf we try to warp out
or move on impulse,
213
00:21:44,826 --> 00:21:47,070
we'll lose our shields and burn up.
214
00:21:47,248 --> 00:21:49,492
- Orbit condition.
- Checking.
215
00:21:56,643 --> 00:21:58,685
We're going down.
216
00:21:58,856 --> 00:22:03,774
Unless we can get the beams off us,
we'll hit atmosphere in 1 2 hours.
217
00:22:03,951 --> 00:22:07,370
Keep your shield up.
Try to maintain orbit.
218
00:22:07,542 --> 00:22:10,546
We'll try to locate the beam
and stop it.
219
00:22:10,715 --> 00:22:15,383
lmpossible to break away. The
emergency bypass circuits won't work.
220
00:22:19,234 --> 00:22:20,647
Captain.
221
00:22:21,698 --> 00:22:24,406
- What is it?
- Sensor beams, very strong.
222
00:22:24,579 --> 00:22:28,831
- We're being probed. ln this direction.
- Landru.
223
00:22:29,005 --> 00:22:32,877
- Block them out.
- Too strong. Can't be blocked.
224
00:22:33,056 --> 00:22:35,098
Oh!
225
00:22:46,794 --> 00:22:50,297
l am Landru.
226
00:22:53,976 --> 00:22:57,764
Projection, Captain. Unreal.
227
00:22:57,943 --> 00:23:01,446
But beautiful,
with no apparatus at this end.
228
00:23:01,617 --> 00:23:06,866
You have come as destroyers.
You bring an infection.
229
00:23:07,046 --> 00:23:10,834
You are holding my ship. Release it.
230
00:23:11,013 --> 00:23:17,688
You have come to a world without hate,
without fear, without conflict.
231
00:23:19,740 --> 00:23:25,868
No war, no disease, no crime.
232
00:23:26,046 --> 00:23:28,920
None of the ancient evils.
233
00:23:30,137 --> 00:23:34,437
Landru seeks tranquillity.
234
00:23:34,606 --> 00:23:39,237
Peace for all. The universal good.
235
00:23:39,407 --> 00:23:42,863
We mean you no harm. Ours is
a mission of peace and goodwill.
236
00:23:43,041 --> 00:23:46,211
The good must transcend the evil.
237
00:23:46,381 --> 00:23:51,594
lt shall be done.
So it has been since the beginning.
238
00:23:51,768 --> 00:23:55,141
- He doesn't hear you.
- Maybe he'll hear this.
239
00:23:55,317 --> 00:23:57,359
Put that away!
240
00:23:58,533 --> 00:24:04,495
- Landru, listen to me.
- You will be absorbed.
241
00:24:06,341 --> 00:24:11,721
Your individuality will merge
into the unity of good.
242
00:24:11,894 --> 00:24:16,194
And in your submergence
into the common being of the Body,
243
00:24:16,363 --> 00:24:21,196
you will find contentment and fulfilment.
244
00:24:21,373 --> 00:24:26,622
You will experience the absolute good.
245
00:24:26,802 --> 00:24:29,723
Oh!
246
00:24:59,915 --> 00:25:03,335
Captain's log, stardate 31 57.4.
247
00:25:03,507 --> 00:25:08,470
The Enterprise, still under attack
by heat rays from the surface of Beta lll,
248
00:25:08,643 --> 00:25:12,265
is being commanded
by Engineering Officer Scott.
249
00:25:12,443 --> 00:25:17,110
The shore party has been taken
by the creature called Landru.
250
00:26:04,806 --> 00:26:06,634
Mr Spock.
251
00:26:10,234 --> 00:26:12,609
Wake up.
252
00:26:12,781 --> 00:26:14,611
Mr Lesley.
253
00:26:18,919 --> 00:26:20,962
Where's Dr McCoy?
254
00:26:21,133 --> 00:26:26,264
He was gone when l woke up, along
with the other guard and Mr O'Neil.
255
00:26:26,436 --> 00:26:29,560
l should say they've been here
and removed.
256
00:26:32,951 --> 00:26:37,665
- Where is here?
- A maximum security establishment.
257
00:26:40,341 --> 00:26:44,260
- Are you armed?
- All the phasers are gone, l checked.
258
00:26:45,519 --> 00:26:48,060
That's locked.
259
00:26:52,409 --> 00:26:53,988
Oh, does my head ache!
260
00:26:54,162 --> 00:26:57,202
The result of being subjected
to a hypersonic.
261
00:26:57,378 --> 00:26:59,754
- ls that what it was?
- Sound waves.
262
00:26:59,925 --> 00:27:04,759
- Stronger, they might have killed us.
- Enough analysis.
263
00:27:04,936 --> 00:27:08,024
Let's think of a way to get out of here.
264
00:27:09,780 --> 00:27:14,163
What about the lawgivers' inability
to cope with the unexpected?
265
00:27:15,125 --> 00:27:18,082
We shouldn't depend on that again.
266
00:27:18,256 --> 00:27:20,631
A society as well organised as this
267
00:27:20,803 --> 00:27:24,889
cannot conceive of such
an oversight going uncorrected.
268
00:27:28,237 --> 00:27:30,397
lnteresting, however.
269
00:27:30,575 --> 00:27:33,579
Their reaction to your defiance
was similar
270
00:27:33,749 --> 00:27:38,915
to that of a computer when fed
insufficient or contradictory data.
271
00:27:39,093 --> 00:27:41,848
You're suggesting
the lawgivers are computers?
272
00:27:42,016 --> 00:27:47,265
- That they aren't human?
- Quite human, Captain.
273
00:27:47,444 --> 00:27:51,364
Simply that all the facts are not yet in.
There are gaps.
274
00:28:08,741 --> 00:28:12,410
- Doc.
- Hello, friend.
275
00:28:12,583 --> 00:28:15,504
We were told to wait here.
276
00:28:16,841 --> 00:28:18,254
Doc!
277
00:28:19,264 --> 00:28:22,388
Can l help you, friend?
278
00:28:23,815 --> 00:28:29,160
- Don't you know me?
- We all know one another and Landru.
279
00:28:29,995 --> 00:28:32,204
Like Sulu.
280
00:28:36,050 --> 00:28:38,259
Think, man!
281
00:28:38,430 --> 00:28:42,849
The Enterprise, the ship!
Remember?
282
00:28:43,024 --> 00:28:47,525
You speak very strangely, friend.
Are you from away?
283
00:28:47,700 --> 00:28:50,111
You do remember!
284
00:28:53,839 --> 00:29:00,098
Ask Landru. He remembers.
He knows and he watches.
285
00:29:05,364 --> 00:29:08,154
You are strange.
286
00:29:08,328 --> 00:29:11,618
Are you not of the Body?
287
00:29:29,625 --> 00:29:31,833
- Come.
- No.
288
00:29:32,005 --> 00:29:35,877
Then you will die.
289
00:29:37,015 --> 00:29:40,970
They've been corrected. You'd better go.
290
00:29:42,068 --> 00:29:43,897
All right.
291
00:29:44,783 --> 00:29:47,573
Work on Bones. See if you can't...
292
00:29:47,747 --> 00:29:49,789
Come.
293
00:30:07,206 --> 00:30:11,339
Dr McCoy. What will happen to him?
294
00:30:13,386 --> 00:30:18,683
He goes to joy, peace, tranquillity.
295
00:30:18,856 --> 00:30:20,935
He goes to meet Landru.
296
00:30:21,111 --> 00:30:26,112
Happiness is to all of us,
blessed by Landru.
297
00:30:35,016 --> 00:30:38,140
l am Marplon. lt is your hour.
298
00:30:38,315 --> 00:30:44,741
- Happy communing.
- With thanks. Happy communing.
299
00:30:58,484 --> 00:31:00,312
Well?
300
00:31:05,833 --> 00:31:10,417
lmpossible.
He's under extremely powerful control.
301
00:31:12,681 --> 00:31:19,226
- Are we just going to stand here?
- There's little else we can do.
302
00:31:19,404 --> 00:31:23,537
Unless you can think of a way
to get through that door.
303
00:31:25,041 --> 00:31:28,746
lt's ridiculous.
Stone Age characters in robes.
304
00:31:28,925 --> 00:31:32,974
And commanding powers
far beyond our comprehension.
305
00:31:33,142 --> 00:31:38,653
Not simple, not ridiculous.
Very, very dangerous.
306
00:31:48,885 --> 00:31:50,844
You...
307
00:31:51,014 --> 00:31:53,305
Come.
308
00:32:25,005 --> 00:32:30,765
Joy to you, friend.
Peace and contentment will fill you.
309
00:32:30,934 --> 00:32:34,983
You will know the peace of Landru.
310
00:33:02,168 --> 00:33:05,292
Have no fear, friend.
The effect is harmless.
311
00:33:05,467 --> 00:33:09,636
My name is Marplon.
l was too late to save your friends.
312
00:33:09,809 --> 00:33:13,812
They've been absorbed.
Beware of them.
313
00:33:22,629 --> 00:33:26,334
- What about the captain?
- He is unharmed, unchanged.
314
00:33:26,513 --> 00:33:29,387
l am the third man in Reger's triad.
315
00:33:29,561 --> 00:33:33,563
- We have been awaiting your return.
- We are not Archons.
316
00:33:33,736 --> 00:33:38,404
Whatever you call yourselves,
you are in fulfilment of prophecy.
317
00:33:38,581 --> 00:33:40,825
- We ask your help.
- Where is Reger?
318
00:33:41,002 --> 00:33:45,634
He will join us.
He is immune to absorption.
319
00:33:45,804 --> 00:33:50,056
- Hurry. We have not much time.
- Who is Landru?
320
00:33:50,231 --> 00:33:56,241
l cannot answer your questions now.
Landru, he will hear.
321
00:33:57,788 --> 00:34:02,041
Here are your weapons,
you may need them.
322
00:34:04,052 --> 00:34:08,435
Behave as you saw
your captain behave.
323
00:34:08,604 --> 00:34:11,014
lt is done.
324
00:34:13,573 --> 00:34:18,287
Joy be with you.
Peace and contentment.
325
00:34:36,121 --> 00:34:40,124
- Captain.
- Peace and tranquillity to you.
326
00:34:41,926 --> 00:34:44,716
- You're all right?
- Quite all right.
327
00:34:44,890 --> 00:34:48,228
- Careful of Dr McCoy.
- l understand.
328
00:34:49,359 --> 00:34:53,029
- Landru...
- l am formulating a theory.
329
00:34:53,201 --> 00:34:57,535
- And?
- Not here. The doctor.
330
00:34:59,965 --> 00:35:06,890
You speak in strange whispers.
This is not the way of Landru.
331
00:35:07,064 --> 00:35:12,027
Joy be yours, and tranquillity, my friend.
332
00:35:12,200 --> 00:35:16,333
And peace and harmony.
Are you of the Body?
333
00:35:16,501 --> 00:35:19,077
The Body is one.
334
00:35:19,717 --> 00:35:25,310
Blessed be the Body,
and health to all of its parts.
335
00:35:25,479 --> 00:35:28,400
My friends...
336
00:35:32,494 --> 00:35:36,247
- What is your theory?
- This is a soulless society.
337
00:35:36,419 --> 00:35:40,504
lt has no spirit, no spark.
All is indeed peace and tranquillity.
338
00:35:40,678 --> 00:35:45,845
The peace of the factory and machine.
All parts working in unison.
339
00:35:46,023 --> 00:35:50,357
And when something
unexplained happens...
340
00:35:52,954 --> 00:35:56,874
- Their routine is disrupted.
- Until new orders are received.
341
00:35:57,047 --> 00:36:00,503
- The question is, who gives the orders?
- Landru.
342
00:36:00,680 --> 00:36:06,226
There is no Landru,
not in the human sense.
343
00:36:06,401 --> 00:36:09,358
You're thinking the same thing l am.
344
00:36:09,533 --> 00:36:15,079
- Mr Spock, the plug must be pulled.
- Sir?
345
00:36:15,253 --> 00:36:17,712
Landru must die.
346
00:36:17,884 --> 00:36:21,839
Our Prime Directive
of non-interference...
347
00:36:22,018 --> 00:36:26,234
That refers to a living, growing culture.
Do you think this one is?
348
00:36:36,007 --> 00:36:41,849
- Joy to you all, friends.
- lt is the gift of Landru.
349
00:36:51,415 --> 00:36:55,037
l've brought your signalling devices.
You may need them.
350
00:36:55,256 --> 00:37:00,008
We need more information
about Landru.
351
00:37:00,184 --> 00:37:02,594
You said you wanted us to help you.
352
00:37:02,773 --> 00:37:05,694
- The prophecy says...
- Never mind the prophecy.
353
00:37:06,781 --> 00:37:10,237
lf you want to be liberated,
we'll need your help.
354
00:37:10,414 --> 00:37:11,875
Captain.
355
00:37:14,173 --> 00:37:17,628
- You're not of the Body!
- Peace to you, friend.
356
00:37:17,806 --> 00:37:20,763
- Joy and tranquillity.
- Lawgivers!
357
00:37:20,937 --> 00:37:23,728
Lawgivers! Traitors!
358
00:37:26,199 --> 00:37:29,821
- Doc, l don't want to hurt you.
- Traitors!
359
00:37:31,794 --> 00:37:34,204
Oh, Doc.
360
00:37:35,093 --> 00:37:36,505
Spock!
361
00:37:49,248 --> 00:37:53,298
lsn't that somewhat old-fashioned?
Robes.
362
00:37:57,808 --> 00:38:00,848
- Where's Landru?
- No, no.
363
00:38:01,024 --> 00:38:03,184
Where do we find him?
364
00:38:05,283 --> 00:38:08,656
We do not see him.
365
00:38:09,876 --> 00:38:14,425
We hear him, in the Hall of Audiences.
366
00:38:14,594 --> 00:38:16,970
ln this building?
367
00:38:20,107 --> 00:38:23,526
- Yes.
- You're going to take us there.
368
00:38:25,285 --> 00:38:28,373
Spock, call the Enterprise.
369
00:38:30,045 --> 00:38:34,344
Snap out of it! Start acting like men.
370
00:38:34,513 --> 00:38:39,976
- Spock to Enterprise. Status report.
- l've been trying to reach you.
371
00:38:40,150 --> 00:38:43,321
- Report, Scott.
- Orbit's still decaying.
372
00:38:43,491 --> 00:38:50,212
l give it six hours. The beams are on us.
You've got to cut them off or we'll...
373
00:38:50,380 --> 00:38:54,050
Scotty, stand by.
We're doing the best we can.
374
00:38:54,222 --> 00:38:59,020
- How's Mr Sulu?
- Peaceful enough, but he worries me.
375
00:38:59,191 --> 00:39:02,065
- Put a guard on him.
- On Sulu?
376
00:39:02,239 --> 00:39:06,907
That's an order. Watch him. Captain out.
377
00:39:07,084 --> 00:39:08,745
Captain.
378
00:39:11,343 --> 00:39:13,053
All right.
379
00:39:13,890 --> 00:39:15,932
About Landru.
380
00:39:17,189 --> 00:39:21,773
There was war. Convulsions.
The world was destroying itself.
381
00:39:21,949 --> 00:39:26,034
Landru was our leader. He saw the truth.
382
00:39:27,127 --> 00:39:32,008
He changed the world. He took us back,
back to a simple time.
383
00:39:32,179 --> 00:39:36,432
- A time of peace and tranquillity.
- What happened to him?
384
00:39:37,524 --> 00:39:43,866
He's still alive. He's here now.
He sees, he hears.
385
00:39:46,377 --> 00:39:52,387
We have destroyed ourselves.
Please, no more.
386
00:39:54,812 --> 00:39:57,437
You said you wanted freedom.
387
00:39:57,610 --> 00:40:01,528
You'll learn that freedom is never a gift.
lt has to be earned.
388
00:40:01,702 --> 00:40:04,374
Come on, we're going to find Landru.
389
00:40:04,541 --> 00:40:09,542
No, l was wrong! l submit,
l bare myself to the will of Landru.
390
00:40:09,720 --> 00:40:12,047
- lt's too late for that.
- No! Lawgivers!
391
00:40:12,225 --> 00:40:14,267
Help! Help me!
392
00:40:15,273 --> 00:40:19,145
All right. lt's up to you.
Take us to Landru.
393
00:40:33,104 --> 00:40:36,061
This is the Hall of Audiences.
394
00:40:36,235 --> 00:40:40,154
- Open it.
- But this is Landru.
395
00:40:40,327 --> 00:40:42,370
Open it.
396
00:41:03,836 --> 00:41:06,164
Landru speaks here.
397
00:41:13,942 --> 00:41:15,853
Landru.
398
00:41:17,533 --> 00:41:21,785
Landru! We're the Archons.
399
00:41:23,003 --> 00:41:26,542
We are the Archons.
We want to talk to you.
400
00:41:29,267 --> 00:41:31,761
Landru! He comes!
401
00:41:46,304 --> 00:41:49,142
Despite my efforts to save you,
402
00:41:49,310 --> 00:41:52,065
you've invaded the Body
and are causing harm.
403
00:41:52,233 --> 00:41:58,778
- We have no intention of causing harm.
- Obliteration is necessary.
404
00:41:58,956 --> 00:42:01,914
The infection is strong.
405
00:42:02,088 --> 00:42:05,757
For the good of the Body,
406
00:42:05,929 --> 00:42:08,470
you must die.
407
00:42:09,520 --> 00:42:14,401
- lt is a great sorrow.
- We do not intend to die.
408
00:42:14,573 --> 00:42:20,166
All who saw you,
all who know of your presence here,
409
00:42:20,335 --> 00:42:23,589
must be excised.
410
00:42:23,759 --> 00:42:28,344
The memory of the Body
will be cleansed.
411
00:42:28,520 --> 00:42:31,311
- Listen to me...
- Useless, Captain.
412
00:42:31,485 --> 00:42:34,275
A projection.
413
00:42:36,830 --> 00:42:41,912
Yes, Mr Spock.
Let's have a look at the projector.
414
00:43:02,343 --> 00:43:06,298
Of course. lt had to be.
415
00:43:13,450 --> 00:43:16,324
- Landru.
- A machine.
416
00:43:16,498 --> 00:43:19,622
This society
is a machine's concept of perfection.
417
00:43:19,797 --> 00:43:23,384
- Peace, harmony...
- But no soul.
418
00:43:23,556 --> 00:43:26,726
l am Landru. You have intruded.
419
00:43:28,525 --> 00:43:31,445
Pull out its plug, Mr Spock.
420
00:43:36,543 --> 00:43:40,841
Your devices have been neutralised.
So it shall be with you.
421
00:43:41,010 --> 00:43:44,098
l am Landru.
422
00:43:44,267 --> 00:43:47,937
Landru died 6,000 years ago.
423
00:43:48,109 --> 00:43:50,234
l am Landru. l am he.
424
00:43:50,406 --> 00:43:54,539
All that he was, l am.
His experience, his knowledge.
425
00:43:54,707 --> 00:43:56,749
But not his wisdom.
426
00:43:56,920 --> 00:44:01,884
He may have programmed you,
but he could not have given you a soul.
427
00:44:02,056 --> 00:44:07,222
- You are a machine.
- Your statement is irrelevant.
428
00:44:07,401 --> 00:44:11,783
You will...be...obliterated.
429
00:44:11,953 --> 00:44:14,957
The good of the Body
is the Prime Directive.
430
00:44:15,126 --> 00:44:19,210
The good of the Body. That's the key.
431
00:44:21,514 --> 00:44:23,510
Yes.
432
00:44:29,574 --> 00:44:33,658
- What is the good?
- l am Landru.
433
00:44:33,833 --> 00:44:38,132
Landru is dead. You are a machine.
Answer the question.
434
00:44:40,765 --> 00:44:46,395
The good is the harmonious
continuation of the Body.
435
00:44:47,655 --> 00:44:50,695
The good is peace, tranquillity.
436
00:44:50,870 --> 00:44:53,875
The good of the Body is the directive.
437
00:44:54,043 --> 00:44:58,509
Then l put it to you, that you have
disobeyed the Prime Directive.
438
00:44:58,679 --> 00:45:01,683
- You are harmful to the Body.
- The Body is...
439
00:45:01,852 --> 00:45:06,186
- lt exists, it is healthy.
- The Body is dying.
440
00:45:06,361 --> 00:45:10,316
- You are destroying it.
- Do you ask a question?
441
00:45:15,130 --> 00:45:20,807
What have you done to do justice
to every individual of the Body?
442
00:45:20,976 --> 00:45:23,388
lnsufficient data.
443
00:45:23,565 --> 00:45:30,620
Without freedom of choice,
there is no creativity, there is no life.
444
00:45:30,790 --> 00:45:34,245
The Body dies. The fault is yours.
445
00:45:34,423 --> 00:45:37,095
Are you aiding the body or destroying it?
446
00:45:37,262 --> 00:45:41,395
l am not programmed
to answer that question.
447
00:45:42,690 --> 00:45:45,814
Guide us, Landru!
448
00:45:46,908 --> 00:45:49,747
Not necessary.
They have no guidance.
449
00:45:49,915 --> 00:45:53,003
Possibly for the first time in their lives.
450
00:45:56,470 --> 00:46:00,140
Landru...
Answer the question.
451
00:46:01,231 --> 00:46:04,983
Peace, order and tranquillity
are maintained.
452
00:46:05,155 --> 00:46:10,239
The Body lives,
but l reserve creativity to me.
453
00:46:10,418 --> 00:46:14,918
Then the Body dies. Creativity is
necessary for the health of the Body.
454
00:46:15,094 --> 00:46:18,966
This is impossible.
455
00:46:19,145 --> 00:46:22,683
- ls this truly Landru?
- What's left of him.
456
00:46:22,860 --> 00:46:27,742
After he built and programmed
this machine 6,000 years ago.
457
00:46:27,914 --> 00:46:32,248
You must create the good.
That is the will of Landru.
458
00:46:32,423 --> 00:46:36,128
- But there is evil.
- Then the evil must be destroyed.
459
00:46:36,307 --> 00:46:41,900
That is the Prime Directive.
And you are the evil.
460
00:46:43,281 --> 00:46:45,739
l think. l live.
461
00:46:45,911 --> 00:46:50,043
You are the evil.
The evil must be destroyed.
462
00:46:50,212 --> 00:46:54,297
Fulfil the Prime Directive.
You are the evil.
463
00:46:54,471 --> 00:46:58,937
- Fulfil the Prime Directive.
- Help me! Help me!
464
00:47:25,872 --> 00:47:29,922
Well, Marplon, you're on your own now.
l hope you're up to it.
465
00:47:30,090 --> 00:47:35,517
And you can get rid of those robes.
lf l were you, l'd look for another job.
466
00:47:35,685 --> 00:47:39,023
- Kirk to Enterprise. Come in.
- Are you all right?
467
00:47:39,193 --> 00:47:42,032
- What about the ship?
- The rays have gone.
468
00:47:42,200 --> 00:47:44,574
And Mr Sulu is back to normal.
469
00:47:45,581 --> 00:47:49,085
- Relieving you.
- Excellent, Scotty.
470
00:47:49,256 --> 00:47:51,547
Stand by to beam up landing party.
471
00:47:51,720 --> 00:47:56,934
Let's see how the others are doing.
Marplon can finish up here.
472
00:47:57,107 --> 00:48:00,811
Captain's log, stardate 31 58.7.
473
00:48:00,990 --> 00:48:07,285
The Enterprise is preparing to leave
Beta lll in star system C-1 1 1 .
474
00:48:07,462 --> 00:48:11,512
Sociologist Lindstrom
is remaining behind with experts
475
00:48:11,680 --> 00:48:15,896
who will help restore
the planet's culture to a human form.
476
00:48:16,064 --> 00:48:18,106
- Marvellous.
- What?
477
00:48:18,277 --> 00:48:21,900
The late Landru.
A marvellous feat of engineering.
478
00:48:22,077 --> 00:48:25,165
A computer directing
the lives of millions.
479
00:48:25,334 --> 00:48:29,503
But only a machine. Landru
programmed it with his knowledge,
480
00:48:29,678 --> 00:48:35,022
not with his wisdom, compassion,
understanding, or his soul.
481
00:48:35,189 --> 00:48:40,819
Predictably metaphysical.
l prefer the concrete and the provable.
482
00:48:40,994 --> 00:48:44,283
You'd make a splendid computer,
Mr Spock.
483
00:48:44,460 --> 00:48:49,507
- That is very kind of you, Captain.
- Captain? Mr Lindstrom.
484
00:48:49,679 --> 00:48:52,849
- Yes, Lindstrom.
- l just wanted to say goodbye.
485
00:48:53,020 --> 00:48:55,644
- How's it going?
- Couldn't be better.
486
00:48:55,817 --> 00:49:00,531
We've had domestic quarrels
and two genuine knock-down drag-outs.
487
00:49:00,703 --> 00:49:06,249
- lt may not be paradise, but it's human.
- Sounds most promising. Good luck.
488
00:49:07,342 --> 00:49:10,300
How often mankind
has wished for a world
489
00:49:10,474 --> 00:49:16,067
as peaceful and secure
as the one Landru provided.
490
00:49:16,236 --> 00:49:18,528
And we never got it.
491
00:49:18,700 --> 00:49:21,194
Just lucky, l guess.
39059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.