Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,418 --> 00:00:09,288
Captain's log, stardate 2821 .5.
2
00:00:09,467 --> 00:00:12,423
On route to Makus lll
with medical supplies.
3
00:00:12,598 --> 00:00:17,726
Our course leads us past
Murasaki 31 2, a quasar-like formation.
4
00:00:17,898 --> 00:00:23,608
Vague, undefined, a priceless
opportunity for scientific investigation.
5
00:00:23,784 --> 00:00:27,237
On board is
Galactic High Commissioner Ferris,
6
00:00:27,415 --> 00:00:31,035
overseeing the delivery
of the medicines to Makus lll.
7
00:00:32,090 --> 00:00:35,627
Captain to shuttlecraft Galileo.
Stand by, Mr Spock.
8
00:00:41,564 --> 00:00:44,935
Captain,
l am entirely opposed to this delay.
9
00:00:45,112 --> 00:00:48,199
You are to get
the medical supplies to Makus lll
10
00:00:48,367 --> 00:00:51,870
in time for their transfer
to the New Paris colonies.
11
00:00:52,041 --> 00:00:56,171
No problem, Commissioner.
And may l remind you
12
00:00:56,339 --> 00:01:02,133
that l have standing orders to
investigate quasars wherever they are.
13
00:01:03,811 --> 00:01:08,357
Besides, it's three days to Makus.
14
00:01:10,781 --> 00:01:14,033
And the rendezvous
doesn't take place for five.
15
00:01:15,957 --> 00:01:20,587
l don't like to take chances. The plague
is out of control on New Paris.
16
00:01:20,757 --> 00:01:24,592
- We must get the drugs there on time.
- No problem.
17
00:01:27,227 --> 00:01:30,395
Captain to Galileo.
All systems cleared for takeoff.
18
00:01:44,130 --> 00:01:49,010
Power up. All instruments activated.
All readings normal. All go.
19
00:01:49,181 --> 00:01:51,638
Launch shuttlecraft.
20
00:02:15,894 --> 00:02:18,303
Readings normal.
21
00:02:18,482 --> 00:02:22,945
Acceleration normal.
Phase 1 separation normal.
22
00:02:23,114 --> 00:02:25,488
- Position?
- 3.7.
23
00:02:28,541 --> 00:02:30,867
- Sir, l...
- Make up your mind.
24
00:02:31,045 --> 00:02:34,214
- This indicator's gone crazy.
- That's to be expected.
25
00:02:34,385 --> 00:02:38,052
Quasars are extremely disruptive.
How much, we don't know.
26
00:02:39,184 --> 00:02:42,971
- Considerably.
- Radiation is increasing.
27
00:02:47,156 --> 00:02:49,910
Stop forward momentum, Mr Latimer.
28
00:02:54,127 --> 00:02:56,286
l can't, sir. Nothing happens.
29
00:02:56,464 --> 00:02:58,873
Galileo to Enterprise.
30
00:02:59,052 --> 00:03:02,173
Galileo to Enterprise. Come in, please.
31
00:03:03,309 --> 00:03:07,262
- lonic interference.
- We're being drawn right into it.
32
00:03:07,441 --> 00:03:11,109
Galileo to Enterprise.
33
00:03:11,281 --> 00:03:17,621
We are out of control, being pulled
directly into the heart of Murasaki 31 2.
34
00:03:17,793 --> 00:03:23,835
Being hit by a violent radiation
on outer hull. Course 3.25.
35
00:03:25,598 --> 00:03:28,090
- Anything?
- Nothing clear.
36
00:03:28,269 --> 00:03:30,844
Words about being pulled off course.
37
00:03:31,024 --> 00:03:33,646
- Get me a fix on the Galileo.
- l can't.
38
00:03:33,820 --> 00:03:38,402
We're getting readings l've never
seen before. Nothing makes sense.
39
00:03:40,916 --> 00:03:47,089
Negative ionic concentration
1 .64 times 1 0 to the 9th power metres.
40
00:03:47,260 --> 00:03:50,513
Radiation wavelength, 370 angstroms.
41
00:03:50,683 --> 00:03:53,638
Harmonics upwards
along entire spectrum.
42
00:03:55,524 --> 00:03:59,227
- What is it?
- That thing has ionised the sector.
43
00:03:59,406 --> 00:04:02,113
None of our instruments work.
44
00:04:02,286 --> 00:04:05,538
At least four solar systems
in the vicinity.
45
00:04:05,708 --> 00:04:12,463
And out there somewhere, a 24-foot
shuttlecraft, off course, out of control.
46
00:04:13,848 --> 00:04:17,219
Finding a needle in a haystack
would be child's play.
47
00:04:29,625 --> 00:04:33,542
Space - the final frontier.
48
00:04:33,715 --> 00:04:37,418
These are the voyages
of the starship Enterprise.
49
00:04:37,597 --> 00:04:42,429
lts five-year mission,
to explore strange new worlds,
50
00:04:42,605 --> 00:04:46,143
to seek out new life
and new civilisations,
51
00:04:46,321 --> 00:04:49,989
to boldly go
where no man has gone before.
52
00:05:23,885 --> 00:05:26,924
Captain's log, stardate 2821 .7.
53
00:05:27,099 --> 00:05:31,052
The electromagnetic phenomenon
known as Murasaki 31 2
54
00:05:31,232 --> 00:05:33,985
whirls like some angry blight in space,
55
00:05:34,153 --> 00:05:38,534
a reminder that seven of our shipmates
have not been heard from.
56
00:05:38,703 --> 00:05:43,000
The effect has rendered
our normal searching systems useless.
57
00:05:43,169 --> 00:05:46,338
Without them,
we are blind and almost helpless.
58
00:05:49,263 --> 00:05:54,177
l was opposed to this from the start.
Our flight to Makus lll is our priority.
59
00:05:54,355 --> 00:05:59,863
l know, but l have scientific duties
and investigating this is one of them.
60
00:06:00,031 --> 00:06:02,072
Yes, but you've lost your crew.
61
00:06:03,746 --> 00:06:08,458
- We have two days to find them.
- Two days? ln all that?
62
00:06:08,630 --> 00:06:12,796
- Would you have me leave them there?
- You shouldn't have sent them out.
63
00:06:12,970 --> 00:06:17,469
There's one planet in this system
capable of sustaining human life.
64
00:06:17,645 --> 00:06:21,692
lt's type M. Oxygen, nitrogen,
and it's listed as Taurus ll.
65
00:06:21,860 --> 00:06:27,488
lt's unexplored. As far as
we can determine with our equipment,
66
00:06:27,662 --> 00:06:31,330
it's just about dead centre
of the Murasaki effect.
67
00:06:34,883 --> 00:06:37,720
- Thank you. Mr Sulu?
- Yes, sir.
68
00:06:37,888 --> 00:06:40,641
- Set course for Taurus ll.
- Aye, aye, sir.
69
00:07:03,432 --> 00:07:05,842
- You all right?
- Yes.
70
00:07:06,021 --> 00:07:09,308
Scotty? Boma?
71
00:07:09,485 --> 00:07:11,859
Now that's what l call a ride.
72
00:07:12,030 --> 00:07:15,818
- Yeoman?
- Just got a little bump on the head.
73
00:07:18,416 --> 00:07:19,829
Thank you.
74
00:07:20,712 --> 00:07:23,419
- What happened?
- l can't be sure.
75
00:07:23,593 --> 00:07:30,810
But l'd say that...the magnetic potential
of the effect was... Thank you...
76
00:07:30,980 --> 00:07:36,939
...was such that as we gathered speed,
it was multiplied geometrically.
77
00:07:37,116 --> 00:07:41,282
We were simply shot
into the centre of the effect.
78
00:07:41,457 --> 00:07:43,783
Like a projectile.
79
00:07:43,960 --> 00:07:48,673
- l'd say your evaluation is reasonable.
- What a mess.
80
00:07:48,844 --> 00:07:52,465
Picturesque descriptions
will not mend broken circuits.
81
00:07:52,642 --> 00:07:54,803
Your work is cut out for you.
82
00:07:54,980 --> 00:07:58,316
Galileo to Enterprise. Come in, please.
83
00:07:58,486 --> 00:08:00,943
You don't expect an answer, do you?
84
00:08:01,116 --> 00:08:04,783
No. lt is merely logical
to try all the alternatives.
85
00:08:05,790 --> 00:08:08,247
Dr McCoy, a reading
on the atmosphere.
86
00:08:10,340 --> 00:08:15,337
Partial pressure of oxygen,
70mm of mercury. Nitrogen, 1 40.
87
00:08:15,515 --> 00:08:20,940
- Breathable if you're not running.
- Just the facts, Doctor.
88
00:08:21,108 --> 00:08:25,988
Traces of argon, neon, krypton,
all in acceptable quantities.
89
00:08:26,159 --> 00:08:29,245
But l wouldn't recommend
this place for the summer.
90
00:08:29,414 --> 00:08:31,574
Thank you for your opinion.
91
00:08:31,752 --> 00:08:34,506
- Are you recording this?
- Of course.
92
00:08:34,674 --> 00:08:39,137
- Make a survey of damage, please.
- Logical.
93
00:08:39,306 --> 00:08:41,930
Let's make room for Mr Scott to work.
94
00:08:42,103 --> 00:08:45,973
Mr Latimer, Mr Gaetano,
arm yourselves and scout out the area,
95
00:08:46,152 --> 00:08:48,858
keeping in visual contact with the ship.
96
00:09:00,593 --> 00:09:03,965
What are our chances
of contacting the Enterprise?
97
00:09:04,141 --> 00:09:08,473
- With these conditions, extremely poor.
- They'll be looking for us.
98
00:09:08,648 --> 00:09:12,352
lf the ionisation effect is
as widespread as l believe it is,
99
00:09:12,530 --> 00:09:17,611
they'll be searching without
instrumentation, by visual contact only.
100
00:09:17,790 --> 00:09:21,077
On those terms,
this is a very large planet.
101
00:09:21,254 --> 00:09:22,832
You don't think they'll find us?
102
00:09:23,007 --> 00:09:26,009
Not while we're grounded.
We may be here for a long time.
103
00:09:34,986 --> 00:09:37,692
Nothing, Captain.
104
00:09:37,865 --> 00:09:40,655
Mr Sulu, anything on your scanners?
105
00:09:40,829 --> 00:09:43,239
Totally inoperative, sir.
106
00:09:43,417 --> 00:09:47,833
- Have you tied into the auxiliary power?
- Yes. No change.
107
00:09:49,136 --> 00:09:52,803
Transport room.
This is the captain speaking.
108
00:09:52,976 --> 00:09:56,263
- Are the transporters beaming up yet?
- Not 1 00% .
109
00:09:56,440 --> 00:10:00,440
We beamed down inert material,
but it came back dissociated.
110
00:10:00,614 --> 00:10:05,694
- We wouldn't dare try it with people.
- Thank you.
111
00:10:05,872 --> 00:10:09,326
This is the captain speaking.
Flight deck.
112
00:10:09,503 --> 00:10:14,549
Prepare Columbus for immediate exit
to search the planet's surface.
113
00:10:14,721 --> 00:10:17,344
Correlate coordinates with Mr Sulu.
114
00:10:18,979 --> 00:10:20,605
Anything?
115
00:10:20,774 --> 00:10:25,105
All wavelengths dominated
by ionisation effect, sir.
116
00:10:25,281 --> 00:10:29,328
Transmission is blocked,
reception impossible.
117
00:10:29,497 --> 00:10:31,122
Well, Captain?
118
00:10:32,335 --> 00:10:38,009
We have until 2823.8
to continue the search, Commissioner.
119
00:10:38,179 --> 00:10:42,131
You don't really think
you'll have any luck, do you?
120
00:10:42,311 --> 00:10:44,600
These people are my friends.
121
00:10:44,773 --> 00:10:48,643
l'll continue the search
until the last possible moment.
122
00:10:48,821 --> 00:10:52,692
Very well, Captain, but not
one second beyond that moment.
123
00:10:52,870 --> 00:10:54,948
ls that clear?
124
00:10:55,124 --> 00:10:58,163
lf it isn't, look at book 1 9, section 433...
125
00:10:58,339 --> 00:11:03,134
l'm familiar with the regulations.
l know all about your authority.
126
00:11:04,182 --> 00:11:06,935
Launch shuttlecraft Columbus.
127
00:11:21,712 --> 00:11:26,507
l can't say much for the circumstances
but at least it's your big chance.
128
00:11:26,679 --> 00:11:30,726
- My big chance? For what?
- Command.
129
00:11:31,937 --> 00:11:33,979
l know you.
130
00:11:34,150 --> 00:11:39,314
You've always thought that logic was
the basis on which to build command.
131
00:11:40,870 --> 00:11:45,037
- l am a logical man.
- We'll need more than logic now.
132
00:11:45,211 --> 00:11:48,167
Perhaps, but l know
of no better way to begin.
133
00:11:48,341 --> 00:11:52,841
Command does have its fascinations,
even under these circumstances.
134
00:11:53,016 --> 00:11:58,311
But l neither enjoy the idea of command,
nor am l frightened of it.
135
00:11:58,484 --> 00:12:03,280
lt simply exists. And l will do whatever
logically needs to be done.
136
00:12:03,450 --> 00:12:05,777
Excuse me.
137
00:12:21,607 --> 00:12:26,107
Very bad, Mr Spock.
We've lost a great deal of fuel.
138
00:12:26,282 --> 00:12:29,119
We have no chance of escape velocity.
139
00:12:29,287 --> 00:12:34,914
And if we ever hope to make orbit, we'll
have to lighten our load by 500 pounds.
140
00:12:36,759 --> 00:12:40,379
- The weight of three men.
- You could put it that way.
141
00:12:40,557 --> 00:12:43,263
Or the equivalent weight in equipment.
142
00:12:43,436 --> 00:12:48,019
We use virtually every piece
of equipment in attaining orbit.
143
00:12:48,195 --> 00:12:51,151
There's very little excess weight.
144
00:12:51,325 --> 00:12:55,825
- Three of us must stay behind?
- Unless the situation changes.
145
00:12:56,000 --> 00:12:59,003
And who is to choose?
146
00:12:59,172 --> 00:13:02,709
As commanding officer,
the choice will be mine.
147
00:13:02,886 --> 00:13:04,964
You wouldn't draw lots?
148
00:13:05,141 --> 00:13:11,563
A very quaint idea, but l'm better
qualified to make the selection.
149
00:13:11,736 --> 00:13:14,275
All right. Who?
150
00:13:15,993 --> 00:13:20,242
My choice will be a logical one,
arrived at through logical means.
151
00:13:20,417 --> 00:13:23,705
Life and death are seldom logical.
152
00:13:23,882 --> 00:13:26,635
But attaining a desired goal always is.
153
00:13:26,803 --> 00:13:30,506
l suggest we move outside
to further examine the hull
154
00:13:30,685 --> 00:13:33,260
in case we've overlooked any damage.
155
00:13:35,818 --> 00:13:40,199
lf any damage was overlooked,
it was when they put his head together.
156
00:13:40,368 --> 00:13:46,577
Not his head, Mr Boma, his heart.
His heart.
157
00:14:01,029 --> 00:14:03,107
What is it?
158
00:14:03,283 --> 00:14:05,858
l don't know. lt's from up there.
159
00:14:12,674 --> 00:14:15,345
No, it's from back there.
160
00:14:21,064 --> 00:14:25,360
- lt's all around us.
- Let's get out of here.
161
00:15:00,757 --> 00:15:02,798
Come on, Boma.
162
00:15:31,435 --> 00:15:33,513
What was it?
163
00:15:33,689 --> 00:15:38,853
Something huge. Terrible.
Up there. l think l hit it.
164
00:15:42,663 --> 00:15:44,823
Did you see what it was?
165
00:15:46,461 --> 00:15:49,381
Vaguely.
lt was like a giant ape.
166
00:15:49,550 --> 00:15:52,921
- Poor Latimer.
- At least it was quick for him.
167
00:15:55,435 --> 00:15:57,808
We'll get off all right.
168
00:16:00,068 --> 00:16:02,643
- Nothing there.
- There was.
169
00:16:02,823 --> 00:16:06,657
- l don't doubt your word.
- There must be something. l hit it.
170
00:16:09,876 --> 00:16:11,502
Folsom point.
171
00:16:11,671 --> 00:16:15,008
There's a remarkable resemblance
to the Folsom point
172
00:16:15,178 --> 00:16:19,557
discovered in 1 925 Old World calendar,
New Mexico, North America.
173
00:16:19,727 --> 00:16:23,312
Bit more crude about the shaft.
Not very efficient.
174
00:16:23,483 --> 00:16:27,104
Not very efficient?
ls that all you have to say?
175
00:16:27,281 --> 00:16:29,739
Am l in error, Mr Boma?
176
00:16:29,911 --> 00:16:33,033
You? Error? lmpossible.
177
00:16:33,208 --> 00:16:36,995
- Then what?
- There's a man lying there dead.
178
00:16:37,173 --> 00:16:41,008
And you talk about stone spears.
What about Latimer?
179
00:16:43,852 --> 00:16:46,938
My concern for the dead
will not bring him back.
180
00:16:47,107 --> 00:16:52,865
ln the interest of efficiency, l don't think
we should leave his body here.
181
00:16:54,120 --> 00:16:57,906
Bringing him back to the ship
should not interfere.
182
00:16:58,085 --> 00:17:00,542
- lf you need assistance...
- We'll do it.
183
00:17:02,426 --> 00:17:05,464
Give me a hand with Latimer, will you?
184
00:17:22,001 --> 00:17:26,215
Captain's log, stardate 2822.3.
185
00:17:26,383 --> 00:17:31,631
We continue to search
but l find it more difficult each moment
186
00:17:31,810 --> 00:17:37,568
to ward off a sense of utter futility
and great loss.
187
00:17:37,737 --> 00:17:43,162
The Columbus has returned from
searching quadrant 7 79X by 534M.
188
00:17:43,330 --> 00:17:45,371
Results negative.
189
00:17:45,542 --> 00:17:49,625
- Any word on our sensors?
- They're working on them.
190
00:17:49,799 --> 00:17:52,672
- Transporters?
- Still unsafe.
191
00:17:52,846 --> 00:17:54,389
Thank you.
192
00:17:54,557 --> 00:17:57,133
- Captain.
- Yes, Commissioner.
193
00:17:57,312 --> 00:18:00,101
l don't want to abandon your crewmen.
194
00:18:00,275 --> 00:18:02,851
- However...
- l haven't forgotten.
195
00:18:03,031 --> 00:18:05,986
- You're running out of time.
- l know that.
196
00:18:06,161 --> 00:18:09,081
Use overload power
on the transporters.
197
00:18:09,250 --> 00:18:11,789
We've got to get them working.
198
00:18:12,797 --> 00:18:17,759
Uhura, order the Columbus to open
its course two degrees on every lap.
199
00:18:20,018 --> 00:18:25,811
But Captain, they'll be overlooking
a dozen miles on each search loop.
200
00:18:25,987 --> 00:18:29,987
lt gives us a chance to cover
most of the planet's surface.
201
00:18:30,161 --> 00:18:33,247
- Mind your helm, Mr Sulu.
- Yes, sir.
202
00:18:38,467 --> 00:18:41,173
24 more hours, Captain.
203
00:18:48,234 --> 00:18:52,614
Channel the second auxiliary tank
through the primary intake valve.
204
00:18:52,782 --> 00:18:56,369
lt's too delicate.
lt won't take the pressure.
205
00:18:58,042 --> 00:19:01,663
- This should save us 50 pounds.
- Excellent, Doctor.
206
00:19:01,840 --> 00:19:03,881
We can scrape up 1 00 pounds.
207
00:19:04,053 --> 00:19:07,804
Which would still leave us
1 50 pounds overweight.
208
00:19:07,976 --> 00:19:11,893
l can't believe you'd leave
someone behind. Whatever is...
209
00:19:12,067 --> 00:19:15,770
lt is more rational
to sacrifice one life than six.
210
00:19:15,948 --> 00:19:19,450
- l'm not talking about rationality.
- You might be wise to start.
211
00:19:23,586 --> 00:19:25,627
- We're ready.
- For what?
212
00:19:25,799 --> 00:19:30,594
- The services for Latimer.
- We're working against time.
213
00:19:30,765 --> 00:19:34,552
He deserves a decent burial.
You're the captain. A few words.
214
00:19:34,730 --> 00:19:39,976
- Doctor, you know the correct words.
- That's your place.
215
00:19:40,156 --> 00:19:42,994
My place is here.
lf you please, Doctor...
216
00:19:43,162 --> 00:19:47,626
We may all die here. At least
let us die like men, not machines.
217
00:19:47,794 --> 00:19:51,842
l hope to increase our chances
of staying alive.
218
00:19:55,308 --> 00:19:58,596
- Mr Scott?
- Give me a hand with this conduit.
219
00:20:08,247 --> 00:20:10,740
Pressure's dropping.
220
00:20:10,918 --> 00:20:13,292
- What happened?
- A line gave.
221
00:20:13,464 --> 00:20:17,002
The strain of coming
through the atmosphere.
222
00:20:19,474 --> 00:20:24,223
Yes, that's done it. We have no fuel.
223
00:20:25,276 --> 00:20:29,111
That would seem to solve the problem
of who to leave behind.
224
00:20:30,243 --> 00:20:34,576
- Consider the alternatives.
- We have no fuel. What alternatives?
225
00:20:34,751 --> 00:20:37,290
There are always alternatives.
226
00:20:37,464 --> 00:20:39,921
Mr Spock!
227
00:20:40,093 --> 00:20:42,848
Something's happening outside.
228
00:20:53,825 --> 00:20:56,947
What do those super-sensitive ears
make of that?
229
00:20:57,122 --> 00:20:59,794
Wood rubbing on leather.
230
00:20:59,961 --> 00:21:03,463
- They're getting ready to attack.
- Not necessarily.
231
00:21:03,634 --> 00:21:07,302
lt could be a tribal rite,
assuming a tribal culture.
232
00:21:07,474 --> 00:21:12,720
No. Their artefacts are too primitive.
More likely a loose association.
233
00:21:12,900 --> 00:21:15,607
- lf we knew more...
- We know enough.
234
00:21:15,780 --> 00:21:18,355
lf they're tribal, they'll have unity.
235
00:21:18,534 --> 00:21:21,027
- We can use that.
- How?
236
00:21:21,206 --> 00:21:25,076
By hitting them hard. Make them
think twice about attacking us.
237
00:21:25,255 --> 00:21:30,501
l agree. lf we do nothing,
we're inviting them to slaughter us.
238
00:21:30,681 --> 00:21:35,180
l'm appalled by the low regard
you Earth men have for life.
239
00:21:35,356 --> 00:21:39,308
We're practical about it.
l say we hit them before they hit us.
240
00:21:41,491 --> 00:21:43,782
- Mr Boma?
- Absolutely.
241
00:21:44,872 --> 00:21:47,496
- Dr McCoy?
- Seems logical to me.
242
00:21:48,837 --> 00:21:54,927
lt does indeed. lt seems logical to me,
also. But to take life indiscriminately...
243
00:21:55,098 --> 00:21:58,933
- The majority...
- l'm not interested in the majority.
244
00:21:59,105 --> 00:22:03,853
We must weigh the danger to ourselves
and our duties to other life-forms,
245
00:22:04,030 --> 00:22:06,238
friendly or not.
246
00:22:10,917 --> 00:22:14,003
- There's a third course.
- That could get us killed.
247
00:22:14,172 --> 00:22:17,378
l think not. Dr McCoy, Mears,
return to the ship.
248
00:22:17,553 --> 00:22:20,890
Assist Mr Scott. We'll be back shortly.
249
00:22:21,060 --> 00:22:25,227
Gentlemen, you will follow
my orders to the letter,
250
00:22:25,400 --> 00:22:28,689
firing only when so instructed
at my targets.
251
00:22:28,865 --> 00:22:32,866
- Now you're talking.
- We'll fire to frighten. Not to kill.
252
00:22:35,710 --> 00:22:39,045
Oh, for the...
You saw what they did to Latimer.
253
00:22:39,215 --> 00:22:43,168
l am in command. The orders
and the responsibility will be mine.
254
00:22:43,348 --> 00:22:45,923
Follow me.
255
00:23:49,212 --> 00:23:51,420
The mists...
256
00:23:52,300 --> 00:23:54,924
- l can't see them.
- l hear them.
257
00:23:55,097 --> 00:24:00,095
They're directly ahead of us.
Several, l believe.
258
00:24:00,272 --> 00:24:03,644
Direct your phasers to two o'clock
and ten o'clock.
259
00:24:04,613 --> 00:24:08,780
- l say we hit them dead on.
- Fortunately, l'm giving the orders.
260
00:24:08,954 --> 00:24:11,993
Take aim and fire when l give a signal.
261
00:24:23,146 --> 00:24:25,187
Fire.
262
00:24:30,784 --> 00:24:32,612
Cease fire.
263
00:24:39,757 --> 00:24:43,045
- They'll think twice now.
- We should kill them.
264
00:24:43,221 --> 00:24:46,808
lt's not necessary. Fear will do
what needs to be done.
265
00:24:46,978 --> 00:24:53,270
Mr Boma, return with me to the Galileo.
Mr Gaetano, you remain on guard here.
266
00:25:14,025 --> 00:25:17,728
- Did you find them?
- Yes. They won't bother us again.
267
00:25:19,033 --> 00:25:21,194
l hope not. Scotty has an idea.
268
00:25:22,790 --> 00:25:25,746
lt's dangerous, but it might work.
269
00:25:26,713 --> 00:25:29,337
Go, Mr Scott.
270
00:25:29,510 --> 00:25:34,057
l can adjust the reactor to function
with a substitute fuel supply.
271
00:25:34,226 --> 00:25:36,802
But we don't have a substitute supply.
272
00:25:36,981 --> 00:25:43,107
We do. Our phasers. l can adapt them
and use their energy. lt's possible.
273
00:25:43,284 --> 00:25:45,575
But they're our only defence.
274
00:25:45,747 --> 00:25:48,785
They would also seem
to be our only hope.
275
00:25:55,013 --> 00:25:59,678
- Yeoman, your phaser.
- What if the creatures attack again?
276
00:25:59,854 --> 00:26:03,142
They won't for several hours.
By then we'll be gone.
277
00:26:03,319 --> 00:26:08,150
We should achieve orbit with all hands.
But we can't maintain it long.
278
00:26:08,327 --> 00:26:10,571
We don't have to.
279
00:26:10,748 --> 00:26:15,461
ln less than 24 hours, the Enterprise
will be forced to abandon its search.
280
00:26:15,631 --> 00:26:20,131
lf we can't maintain orbit after that time,
it won't make any difference.
281
00:26:20,306 --> 00:26:24,093
lf we burn up in a decaying orbit,
or die on the planet's surface,
282
00:26:24,271 --> 00:26:27,144
we shall surely die.
283
00:26:27,319 --> 00:26:30,820
Doctor. Your phaser.
284
00:26:37,544 --> 00:26:40,417
- Go to work, Mr Scott.
- Aye, aye, sir.
285
00:27:05,718 --> 00:27:09,505
Sir, in my opinion the transporters
are now safe for humans.
286
00:27:09,683 --> 00:27:11,761
Good. This is the captain.
287
00:27:11,937 --> 00:27:15,142
Landing parties 1 , 2 and 3,
report to transporter room
288
00:27:15,318 --> 00:27:18,903
for immediate beaming down
to surface of the planet.
289
00:27:19,074 --> 00:27:23,157
Captain, it will be sheer luck
if they find anything.
290
00:27:23,332 --> 00:27:26,703
Luck is the only tool we have
that will work now.
291
00:28:39,130 --> 00:28:42,132
Take this back to Mr Scott
for conversion.
292
00:28:43,012 --> 00:28:46,098
Nobody knows
what's happened to Gaetano
293
00:28:46,267 --> 00:28:50,517
and you hand over his phaser
like nothing's happened.
294
00:28:50,691 --> 00:28:53,813
Give this to Mr Scott
in the event l don't return.
295
00:28:53,988 --> 00:28:56,029
Where are you going?
296
00:28:56,201 --> 00:29:00,201
l have a scientific curiosity
about what's become of Mr Gaetano.
297
00:29:00,375 --> 00:29:02,416
Return to the ship, please.
298
00:29:09,223 --> 00:29:13,270
l don't know.
He'll risk his neck locating Gaetano,
299
00:29:13,439 --> 00:29:17,938
and if he finds him, he's just as liable
to order him to stay behind.
300
00:29:18,114 --> 00:29:20,155
You tell me.
301
00:29:21,619 --> 00:29:24,492
Do you think the ship will ever leave?
302
00:29:24,666 --> 00:29:28,085
lt won't unless
we get these phasers back.
303
00:31:25,250 --> 00:31:29,381
Well, they didn't stay
frightened very long, did they?
304
00:31:29,549 --> 00:31:32,124
Most illogical reaction.
305
00:31:32,304 --> 00:31:37,099
- They should have fled.
- They should have respected us?
306
00:31:37,270 --> 00:31:41,735
- Of course.
- Respect is a rational process.
307
00:31:41,904 --> 00:31:45,987
Did it ever occur to you they might react
emotionally? With anger?
308
00:31:46,161 --> 00:31:48,867
l'm not responsible
for their unpredictability.
309
00:31:49,041 --> 00:31:53,671
They were perfectly predictable
to anyone with feeling.
310
00:31:53,841 --> 00:31:58,886
Admit it, Mr Spock. Your precious logic
brought them down on us.
311
00:31:59,058 --> 00:32:03,189
- Why haven't they done anything?
- They're studying us.
312
00:32:03,357 --> 00:32:07,025
- Another prediction?
- My opinion.
313
00:32:11,830 --> 00:32:15,416
- Seal the windows.
- Studying us?
314
00:32:15,587 --> 00:32:17,628
They learn rather quickly.
315
00:32:17,798 --> 00:32:22,548
- You have all the answers. What now?
- Your tone is increasingly hostile.
316
00:32:22,724 --> 00:32:25,478
My tone isn't the only thing that's hostile.
317
00:32:25,645 --> 00:32:30,691
- Curious. Most illogical.
- l'm sick and tired of your logic!
318
00:32:30,863 --> 00:32:34,234
- We could use a little inspiration.
- Strange.
319
00:32:34,411 --> 00:32:39,789
l have made the logical decisions.
And yet two men have died.
320
00:32:42,132 --> 00:32:45,468
And you've brought
our furry friends down on us.
321
00:32:45,638 --> 00:32:48,392
l did miscalculate regarding them.
322
00:32:48,561 --> 00:32:53,025
And inculcated resentment
on your parts.
323
00:32:53,193 --> 00:32:57,110
Less analysis and more action.
That's what we need.
324
00:32:58,787 --> 00:33:02,122
- How much longer?
- Another hour. Maybe two.
325
00:33:02,293 --> 00:33:06,673
- That won't be long enough.
- A phaser can only drain so fast.
326
00:33:11,057 --> 00:33:15,354
How long do you think the plates
will hold? We must do something!
327
00:33:15,523 --> 00:33:18,278
You've got your hands full.
328
00:33:21,701 --> 00:33:25,571
Captain's log, stardate 2823.1 .
329
00:33:25,750 --> 00:33:29,417
Our landing parties are on Taurus ll.
We continue to hope.
330
00:33:29,590 --> 00:33:32,795
lnstruments are returning
to an operable condition
331
00:33:32,970 --> 00:33:35,463
as the ion storm slowly disperses.
332
00:33:35,642 --> 00:33:38,728
On the ship,
we can only wait helplessly.
333
00:33:42,570 --> 00:33:45,942
- What word on the sensors?
- At last report...
334
00:33:46,119 --> 00:33:48,611
l want to know now.
335
00:33:48,789 --> 00:33:52,837
- You have two hours and 43 minutes.
- l'm aware of that.
336
00:33:53,005 --> 00:33:56,174
- l shall continue to remind you.
- You do that.
337
00:33:56,344 --> 00:34:01,175
Sensor section reporting.
lnterference creating false images.
338
00:34:01,353 --> 00:34:03,431
Estimates 80% undependable.
339
00:34:03,607 --> 00:34:06,396
- Radio communication?
- Clearing.
340
00:34:06,570 --> 00:34:09,194
lncapable of transmission or reception.
341
00:34:09,367 --> 00:34:11,694
- What do you intend to do?
- Do?
342
00:34:11,870 --> 00:34:15,492
l'll continue the search,
by candlelight if necessary,
343
00:34:15,670 --> 00:34:17,829
until the last moment.
344
00:34:18,841 --> 00:34:23,174
And if you'd keep your nose
off my bridge, l'd be thankful.
345
00:34:23,349 --> 00:34:26,471
The authorities will be pleased
by your diligence.
346
00:34:26,647 --> 00:34:29,982
l'm not sure they'll appreciate
how you address me.
347
00:34:30,152 --> 00:34:32,193
l'm in command here, Mr Ferris.
348
00:34:32,365 --> 00:34:37,493
You are, Captain.
For another two hours and 42 minutes.
349
00:34:45,345 --> 00:34:48,800
How much power do we have left
in the batteries?
350
00:34:48,977 --> 00:34:54,604
- They're fine but they won't lift us off.
- Will they electrify the ship's exterior?
351
00:34:54,779 --> 00:34:56,820
That they will!
352
00:34:56,991 --> 00:35:00,659
Get to the centre of the ship.
Don't touch the plates.
353
00:35:06,257 --> 00:35:08,334
Stand by. Are you ready?
354
00:35:08,511 --> 00:35:11,181
- Ready.
- All right. Go.
355
00:35:15,522 --> 00:35:17,731
Again!
356
00:35:18,820 --> 00:35:20,730
Again!
357
00:35:26,625 --> 00:35:29,581
l daren't use any more
if we want ignition.
358
00:35:29,756 --> 00:35:33,209
We've used enough.
Continue draining the phasers.
359
00:35:34,305 --> 00:35:37,474
- lt must have worked.
- For the moment.
360
00:35:37,644 --> 00:35:40,600
When they discover they're not hurt,
they'll be back.
361
00:35:40,774 --> 00:35:44,941
See if there's anything else
you can unload to lighten the ship.
362
00:35:45,115 --> 00:35:47,359
Mr Gaetano's body is back there.
363
00:35:47,536 --> 00:35:50,742
- lt will be left behind.
- Not without a burial.
364
00:35:50,917 --> 00:35:55,132
- The creatures won't be far away.
- Not without a burial.
365
00:35:55,300 --> 00:35:58,837
lt would expose crew members
to unnecessary peril.
366
00:35:59,014 --> 00:36:01,092
l'll take that chance.
367
00:36:01,268 --> 00:36:05,980
l would insist upon a decent burial
even if your body was back there.
368
00:36:06,151 --> 00:36:08,989
- Mr Boma!
- l'm tired of this machine!
369
00:36:09,157 --> 00:36:13,074
- That's enough!
- Gentlemen.
370
00:36:13,248 --> 00:36:17,498
You'll have your burial,
provided the creatures will permit it.
371
00:36:35,286 --> 00:36:38,205
Landing party 2
has beamed back aboard.
372
00:36:38,374 --> 00:36:41,710
They have casualties.
One dead, two injured.
373
00:36:41,880 --> 00:36:44,254
Put Lieutenant Kelowitz on visual.
374
00:36:45,261 --> 00:36:48,348
- Kelowitz, Captain.
- Report.
375
00:36:48,517 --> 00:36:51,769
We were attacked, Captain.
Huge furry creatures.
376
00:36:51,939 --> 00:36:57,068
l checked with astral anthropology.
They're order 480G, anthropoid.
377
00:36:57,240 --> 00:37:01,537
Similar to life-forms on Hansen's Planet
but much larger.
378
00:37:01,706 --> 00:37:04,995
- Ten, twelve feet in height.
- There are casualties?
379
00:37:05,170 --> 00:37:09,301
Ensign O'Neil was speared
before we knew they were around.
380
00:37:09,469 --> 00:37:15,512
Lieutenant lmmamura has a dislocated
shoulder and severe lacerations.
381
00:37:15,688 --> 00:37:21,529
The creatures are all over the place.
lf the Galileo is on that planet, l...
382
00:37:21,699 --> 00:37:25,117
Thank you, Lieutenant.
You'd better report to sickbay.
383
00:37:25,288 --> 00:37:27,448
Aye, Captain.
384
00:37:29,295 --> 00:37:31,336
Captain Kirk.
385
00:37:31,508 --> 00:37:35,674
You'll see it is 2823.8.
Your time is up.
386
00:37:35,849 --> 00:37:39,101
- But they're still out there.
- So are the plague victims.
387
00:37:39,271 --> 00:37:44,270
l now assume authority granted me
under Galactic Emergency Procedures.
388
00:37:44,446 --> 00:37:47,818
- Abandon search.
- The Columbus hasn't returned.
389
00:37:47,995 --> 00:37:50,072
l still have two search parties out.
390
00:37:50,249 --> 00:37:56,207
You're procrastinating. Recall the parties
and proceed to Makus lll.
391
00:37:59,932 --> 00:38:06,389
Lieutenant, order the transporter room
to beam up the two search parties.
392
00:38:06,568 --> 00:38:10,271
- Contact the Columbus.
- l'm in partial contact now.
393
00:38:10,450 --> 00:38:15,874
Then have them return.
Mr Sulu, prepare to abandon search.
394
00:38:16,627 --> 00:38:19,500
Set course for Makus lll.
395
00:38:30,526 --> 00:38:34,859
Captain's log, supplement.
The search parties have returned.
396
00:38:35,034 --> 00:38:39,615
The Columbus is on its way back.
l have had to abandon the search.
397
00:38:40,794 --> 00:38:44,082
The beams are working again.
398
00:38:44,258 --> 00:38:47,510
- The other systems?
- Too much interference.
399
00:38:47,680 --> 00:38:50,221
Course set for Makus lll.
400
00:38:51,729 --> 00:38:55,979
Stand ready, Mr Sulu. How long before
the Columbus comes on board?
401
00:38:56,154 --> 00:38:59,074
23 minutes, sir.
402
00:39:00,161 --> 00:39:02,736
23 minutes.
403
00:39:09,969 --> 00:39:13,637
Enterprise, this is Galileo.
Come in, please.
404
00:39:15,145 --> 00:39:17,353
Nothing, sir. Just interference.
405
00:39:17,524 --> 00:39:20,444
- That's it.
- How about weight?
406
00:39:20,613 --> 00:39:23,319
lf we shed every ounce,
we might achieve orbit.
407
00:39:23,493 --> 00:39:26,864
- How long can we hold it?
- A few hours.
408
00:39:27,040 --> 00:39:31,504
But if we time it right,
we can save enough fuel for a re-entry.
409
00:39:31,674 --> 00:39:34,879
To land here again?
Not an attractive possibility.
410
00:39:35,054 --> 00:39:37,428
We have very few alternatives.
411
00:39:41,816 --> 00:39:44,985
Dr McCoy? Mr Boma?
When can we lift off, Scott?
412
00:39:45,155 --> 00:39:48,028
Eight minutes, if the weight's right.
413
00:39:48,202 --> 00:39:53,912
Ship will lift off in exactly ten minutes.
Bury Mr Gaetano.
414
00:39:54,088 --> 00:39:59,678
lt appears to be clear outside.
l'll assist you. Hurry.
415
00:40:11,242 --> 00:40:13,866
The Columbus is aboard, sir.
416
00:40:14,038 --> 00:40:17,742
The last of the landing parties
have beamed safely up.
417
00:40:17,920 --> 00:40:21,089
All systems report secured
for warp factors.
418
00:40:21,259 --> 00:40:26,887
Mr Sulu, proceed on course for Makus lll
at space-normal speed.
419
00:40:28,897 --> 00:40:31,984
- Space-normal?
- Those are my orders.
420
00:40:32,153 --> 00:40:35,489
Order all sensor sections
to direct beams aft,
421
00:40:35,659 --> 00:40:38,781
full function, continuous operation.
422
00:40:41,127 --> 00:40:43,418
lnto the ship! lmmediate liftoff!
423
00:40:49,308 --> 00:40:54,353
Go back! Lift off!
Go back! No!
424
00:40:55,735 --> 00:40:58,739
All right, go!
425
00:41:03,165 --> 00:41:09,539
- Go, Scott! l told you to lift off!
- Don't be a fool. We couldn't leave you.
426
00:41:09,718 --> 00:41:13,849
- Get us off!
- We should be moving but we're not!
427
00:41:14,978 --> 00:41:20,652
There's somebody holding us down.
All systems are go but we're not moving.
428
00:41:20,821 --> 00:41:22,898
- What are you doing?
- Our boosters.
429
00:41:23,074 --> 00:41:25,401
- We won't hold orbit!
- You want to stay?
430
00:41:25,579 --> 00:41:27,620
No, Mr Spock.
431
00:41:30,879 --> 00:41:33,455
- We're moving!
- They let go!
432
00:41:33,634 --> 00:41:37,136
We have yet to achieve orbit,
nor can we maintain it long.
433
00:41:37,307 --> 00:41:41,438
An hour from now
we may be right back where we started.
434
00:41:53,753 --> 00:41:58,501
By coming after me, you may have
destroyed your chance for survival.
435
00:41:58,677 --> 00:42:02,428
The logical thing for you to have done
was to have left me behind.
436
00:42:02,601 --> 00:42:07,682
Remind me to tell you
that l'm sick and tired of your logic.
437
00:42:07,860 --> 00:42:10,187
That is a most illogical attitude.
438
00:42:11,700 --> 00:42:17,161
- Orbit in one minute. Fuel status?
- 1 5 pounds per square inch.
439
00:42:17,335 --> 00:42:20,338
- Enough for one orbit.
- After that?
440
00:42:20,507 --> 00:42:24,459
Tapping our boosters ended
our chance for a soft landing.
441
00:42:24,639 --> 00:42:26,300
You mean a burn-up?
442
00:42:26,475 --> 00:42:30,642
- The usual end of a decaying orbit.
- l don't want to die up here.
443
00:42:30,816 --> 00:42:34,900
Preferable to the death
we'd be granted on the planet.
444
00:42:35,074 --> 00:42:38,196
l admire your ability
to make so measured a choice.
445
00:42:38,371 --> 00:42:42,454
You said a while ago
that there were always alternatives.
446
00:42:42,628 --> 00:42:47,009
Did l? l may have been mistaken.
447
00:42:48,305 --> 00:42:51,225
At least l've lived
long enough to hear that.
448
00:42:51,394 --> 00:42:54,266
ls there anything we can do?
449
00:42:54,441 --> 00:42:58,607
The Enterprise is surely on course
for Makus lll by now.
450
00:42:58,782 --> 00:43:01,784
l for one do not believe in angels.
451
00:43:02,789 --> 00:43:06,540
Well, Mr Spock,
so ends your first command.
452
00:43:08,047 --> 00:43:12,000
Yes. My first command.
453
00:43:12,180 --> 00:43:14,851
Orbit attitude.
454
00:43:15,018 --> 00:43:19,184
With our present fuel,
that gives us about 45 minutes.
455
00:43:30,795 --> 00:43:34,547
Galileo to Enterprise. Come in, please.
456
00:43:36,138 --> 00:43:39,176
Galileo to Enterprise.
Come in, please.
457
00:43:53,334 --> 00:43:56,006
Mr Spock!
458
00:44:03,685 --> 00:44:06,973
- What happened?
- He jettisoned the fuel and ignited it.
459
00:44:07,149 --> 00:44:10,318
We need that fuel!
Are you out of your mind?
460
00:44:10,488 --> 00:44:12,566
Perhaps, Mr Boma.
461
00:44:12,742 --> 00:44:14,783
How long have we got now?
462
00:44:14,955 --> 00:44:19,620
The orbit will start decaying when
the fuel's exhausted. Six minutes.
463
00:44:41,667 --> 00:44:45,086
Captain, there's something there.
At Taurus ll.
464
00:44:49,514 --> 00:44:51,804
Sensors.
A meteorite?
465
00:44:51,977 --> 00:44:58,019
No, it's holding a lateral line.
There it is again, holding steady.
466
00:44:59,282 --> 00:45:02,201
1 80 degrees about, Mr Sulu.
467
00:45:02,370 --> 00:45:06,371
Contact transporter room.
All beams ready. Full normal speed.
468
00:45:22,238 --> 00:45:24,398
A distress signal?
469
00:45:26,579 --> 00:45:32,917
lt's like sending up a flare.
Mr Spock, that was a good gamble.
470
00:45:33,089 --> 00:45:37,137
- Perhaps it was worth it.
- No one out there to see it.
471
00:45:43,691 --> 00:45:46,647
Orbit decaying, Mr Spock.
472
00:45:47,782 --> 00:45:49,859
Ten seconds to atmosphere.
473
00:45:50,036 --> 00:45:57,289
lt may be the last action you'll ever take,
Mr Spock. But it was all human.
474
00:45:57,465 --> 00:46:03,840
- Totally illogical. There was no chance.
- That's exactly what l mean.
475
00:46:20,129 --> 00:46:22,456
lt's getting hot.
476
00:46:35,030 --> 00:46:38,733
- Transporters locked in.
- Activate beams.
477
00:46:50,181 --> 00:46:54,811
Whatever it was, Captain,
it just burned up in the atmosphere.
478
00:47:01,201 --> 00:47:05,331
The transporter room
just beamed up five persons!
479
00:47:08,839 --> 00:47:11,675
Alive and well.
480
00:47:21,694 --> 00:47:27,238
Mr Sulu...proceed on course
to Makus lll.
481
00:47:29,207 --> 00:47:32,376
- Ahead warp factor one.
- Aye, aye, sir.
482
00:47:47,697 --> 00:47:54,417
There's something l don't understand.
Maybe you can explain it to me logically.
483
00:47:54,584 --> 00:48:00,093
When you ignited the fuel, you knew
there was no chance of it being seen.
484
00:48:00,261 --> 00:48:03,929
- That seems an act of desperation.
- Quite correct.
485
00:48:04,101 --> 00:48:07,187
We all know,
and l'm sure the doctor would agree,
486
00:48:07,356 --> 00:48:11,107
that desperation
is a highly emotional state of mind.
487
00:48:11,280 --> 00:48:14,532
How does your well-known logic
explain that?
488
00:48:14,702 --> 00:48:20,081
Quite simply, Captain. l examined
the problem and it was hopeless.
489
00:48:20,253 --> 00:48:23,459
Logic informed me
that under the circumstances,
490
00:48:23,635 --> 00:48:27,172
the only action would have
to be one of desperation.
491
00:48:27,349 --> 00:48:31,480
- Logical decision, logically arrived at.
- Uh-huh. l see.
492
00:48:31,690 --> 00:48:36,521
You mean you reasoned that it was time
for an emotional outburst.
493
00:48:38,535 --> 00:48:41,906
l wouldn't put it in exactly those terms,
Captain,
494
00:48:42,083 --> 00:48:44,576
but those are essentially the facts.
495
00:48:48,344 --> 00:48:52,178
You're not going to admit
that for the first time ever,
496
00:48:52,350 --> 00:48:56,482
you committed
a purely human emotional act?
497
00:48:58,194 --> 00:49:00,568
No, sir.
498
00:49:06,625 --> 00:49:10,377
Mr Spock, you're a stubborn man.
499
00:49:12,260 --> 00:49:14,338
Yes, sir.
42776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.