All language subtitles for Star.trek.TOS.s01e08.Miri

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,890 --> 00:00:12,017 Earth-style distress signal. SOS. 2 00:00:12,193 --> 00:00:14,901 l've answered on all frequencies. No reply. 3 00:00:15,074 --> 00:00:17,321 Not a vessel. A ground source. 4 00:00:17,499 --> 00:00:22,136 The third planet in this solar system, according to my instruments. 5 00:00:23,518 --> 00:00:26,609 Directly ahead. Definitely an Earth-style signal. 6 00:00:26,779 --> 00:00:30,155 We're hundreds of light years from Earth. 7 00:00:30,332 --> 00:00:32,626 No colonies or vessels out this far. 8 00:00:39,361 --> 00:00:41,774 Measuring the planet now, Captain. 9 00:00:41,953 --> 00:00:47,586 Spheroid shape. Circumference, 24,87 4 miles. 10 00:00:47,760 --> 00:00:52,017 Mass, six times ten to the 21 st power tons. 11 00:00:52,192 --> 00:00:55,318 Mean density, 5.51 7. 12 00:00:55,494 --> 00:00:59,881 Atmosphere, oxygen-nitrogen. 13 00:01:00,050 --> 00:01:02,261 Earth. 14 00:01:03,395 --> 00:01:08,400 Not the Earth. Another Earth. 15 00:01:20,196 --> 00:01:24,203 Space - the final frontier. 16 00:01:24,376 --> 00:01:27,967 These are the voyages of the starship Enterprise. 17 00:01:28,138 --> 00:01:32,977 lts five-year mission, to explore strange new worlds, 18 00:01:33,155 --> 00:01:36,947 to seek out new life and new civilisations, 19 00:01:37,126 --> 00:01:40,300 to boldly go where no man has gone before. 20 00:02:12,446 --> 00:02:15,534 Captain's log, stardate 27 1 3.5. 21 00:02:15,703 --> 00:02:19,840 ln the distant reaches of our galaxy, we have made an astonishing discovery. 22 00:02:20,009 --> 00:02:25,727 Earth-type radio signals from a planet which is a duplicate of the Earth. 23 00:02:25,903 --> 00:02:28,995 lt seems impossible, but there it is. 24 00:02:29,164 --> 00:02:31,791 Hold us in a fixed orbit, Mr Spock. 25 00:02:31,965 --> 00:02:35,388 - Still no response? - None, Captain. 26 00:02:35,559 --> 00:02:41,576 We'll beam down. Alert security. Prepare to transport landing party to surface. 27 00:02:41,746 --> 00:02:45,583 We'll land in the vicinity of the distress signal being received. 28 00:03:17,355 --> 00:03:22,991 ldentical. Earth as it was in the early 1 900s. 29 00:03:23,166 --> 00:03:28,421 More the mid 1 900s, l would say, Captain. Approximately 1 960. 30 00:03:28,600 --> 00:03:30,645 But where is everybody? 31 00:03:30,816 --> 00:03:36,070 Readings indicate natural deterioration has been taking place for centuries. 32 00:03:36,249 --> 00:03:39,877 - You mean there's no one alive? - Not conclusive, Yeoman. 33 00:03:40,054 --> 00:03:44,688 The evidence would suggest that the distress signal is automated. 34 00:03:47,241 --> 00:03:49,285 This is marvellous. 35 00:03:49,456 --> 00:03:53,843 The most horrible conglomeration of antique architecture l've ever seen. 36 00:04:07,598 --> 00:04:09,596 Mr Spock. 37 00:04:34,014 --> 00:04:36,095 Mine! 38 00:04:41,413 --> 00:04:44,704 Mine! 39 00:05:12,842 --> 00:05:15,470 lt's broke. 40 00:05:15,643 --> 00:05:18,901 Somebody broke it. 41 00:05:20,869 --> 00:05:26,123 Fix. Somebody, please fix. 42 00:05:27,264 --> 00:05:29,511 Of course somebody will fix it. 43 00:05:29,689 --> 00:05:32,946 Definitely humanoid in spite of the distortion. 44 00:05:33,117 --> 00:05:35,530 But with the mind of a child. 45 00:05:41,852 --> 00:05:45,108 - Bones, what is it? - A seizure of some type. 46 00:05:51,548 --> 00:05:54,805 - We want to help you. - Liar! 47 00:05:55,896 --> 00:06:00,318 Fibber. Fibber! Fibber! 48 00:06:17,713 --> 00:06:20,590 lt's dead. 49 00:06:20,765 --> 00:06:23,476 - lt's incredible. - What is? 50 00:06:23,649 --> 00:06:28,904 lts metabolic rate. lt's impossibly high, as if it burned itself up. 51 00:06:29,084 --> 00:06:33,887 Almost as if it aged a century in just the past few minutes. 52 00:06:38,237 --> 00:06:40,913 Come on! 53 00:07:21,790 --> 00:07:25,463 - How old is this thing? - About 300 years. 54 00:07:34,665 --> 00:07:38,671 Come out. We mean you no harm. 55 00:07:47,830 --> 00:07:51,919 - Don't hurt me, please. - l'm not going to hurt you. 56 00:07:53,683 --> 00:07:57,523 - l didn't do anything. - l won't hurt you. 57 00:07:57,695 --> 00:08:01,952 - l only want to talk to you. - No, don't hurt. 58 00:08:02,127 --> 00:08:06,429 l won't hurt you. Come on. 59 00:08:06,598 --> 00:08:10,605 We won't hurt you, sweetheart. We're your friends. Shh. 60 00:08:12,365 --> 00:08:15,622 Take the guards. Look outside. Radioactive readings. 61 00:08:15,792 --> 00:08:18,800 - Any further sign of life. - Right, Captain. 62 00:08:21,143 --> 00:08:25,781 l wonder what happened to her that she should be so terrified of us. 63 00:09:04,865 --> 00:09:08,323 But l remember the things you grups did. 64 00:09:08,501 --> 00:09:11,626 Burning, yelling, hurting people. 65 00:09:11,801 --> 00:09:14,892 We didn't do anything like that. 66 00:09:15,062 --> 00:09:19,319 - You're not going to hurt? - No, of course not. 67 00:09:19,493 --> 00:09:22,121 We're here to help. 68 00:09:22,294 --> 00:09:24,338 Grups don't help. 69 00:09:24,510 --> 00:09:27,137 But we will. 70 00:09:27,311 --> 00:09:31,317 What happened here? Where is everybody? 71 00:09:32,410 --> 00:09:34,453 You know. 72 00:09:34,624 --> 00:09:37,668 No, l don't. Won't you tell me? 73 00:09:38,972 --> 00:09:42,679 You've got a foolie and you want me to play, but l can't. 74 00:09:42,858 --> 00:09:45,569 l don't know the rules. l've got to know them. 75 00:09:45,742 --> 00:09:48,999 - Foolie? - A game. You know. 76 00:09:49,170 --> 00:09:51,797 You can't play a game without rules. 77 00:09:51,970 --> 00:09:54,598 Even grups ought to know that. 78 00:09:54,771 --> 00:09:59,241 - What are grups? - You are. 79 00:09:59,411 --> 00:10:02,954 They were. When onlies get old. 80 00:10:03,132 --> 00:10:05,378 Grown-ups. 81 00:10:09,025 --> 00:10:13,029 You said something about the grups doing bad things. 82 00:10:13,203 --> 00:10:15,914 Yelling, hurting, burning. 83 00:10:16,087 --> 00:10:19,796 That was when they started to get sick in the before time. 84 00:10:19,974 --> 00:10:23,816 We hid, then they were gone. Am l doing all right? 85 00:10:24,949 --> 00:10:30,716 - You're doing fine. - You said the grups got sick. 86 00:10:30,885 --> 00:10:33,726 ls that why there aren't any of them around? 87 00:10:33,894 --> 00:10:37,948 Yes, they died. But that was after the awful things. 88 00:10:39,828 --> 00:10:43,536 A plague, Captain. That could explain a lot of it. 89 00:10:45,680 --> 00:10:52,148 What about the children, the onlies? Didn't the awful things affect them? 90 00:10:52,326 --> 00:10:56,334 - Of course not. We're here. - More of you? How many? 91 00:10:56,507 --> 00:10:59,134 All there are. 92 00:11:16,235 --> 00:11:18,647 What's your name? 93 00:11:18,826 --> 00:11:21,869 - Miri. - Miri. 94 00:11:23,132 --> 00:11:28,304 Pretty name for a pretty young woman. 95 00:11:32,662 --> 00:11:34,706 Pretty? 96 00:11:36,674 --> 00:11:39,087 Very pretty. 97 00:12:12,954 --> 00:12:15,582 Guards! 98 00:12:25,787 --> 00:12:28,034 Cover me. 99 00:13:21,671 --> 00:13:25,629 Children, lots of them. We couldn't begin to get close to them. 100 00:13:25,810 --> 00:13:30,980 They just seemed to scurry away, like animals. Only children. 101 00:13:31,158 --> 00:13:33,572 Miri said all the adults died. 102 00:13:33,750 --> 00:13:37,592 That creature which attacked us was certainly no child. 103 00:13:37,764 --> 00:13:41,768 Perhaps it died of the disease the girl's talking about. 104 00:13:41,942 --> 00:13:46,662 There must be records somewhere and answers to our questions. 105 00:13:48,839 --> 00:13:55,140 Miri, do you know any buildings where the doctors used to work? 106 00:13:55,319 --> 00:13:58,410 Yes, l know that. Them and their pills and things. 107 00:13:58,579 --> 00:14:00,991 - Will you take me? - lt's a bad place. 108 00:14:01,170 --> 00:14:05,592 lt's important. Please. 109 00:14:06,687 --> 00:14:08,932 All right. 110 00:14:12,161 --> 00:14:14,409 Do you have a name, too? 111 00:14:14,586 --> 00:14:18,177 - Yes, it's Jim. - l like that name. 112 00:14:18,348 --> 00:14:23,734 Good. l like yours, too. l like you. 113 00:14:25,622 --> 00:14:29,045 - Do you really? - l wouldn't lie to you. 114 00:14:31,682 --> 00:14:34,393 l wouldn't lie to you either, Jim. 115 00:14:35,444 --> 00:14:40,329 l remember the grups, but you're nice. You're different. 116 00:14:42,340 --> 00:14:44,384 Thank you. 117 00:14:49,739 --> 00:14:55,672 lt's already starting. l knew it would. Just like it did with the grups. 118 00:14:55,842 --> 00:15:00,478 lt'll spread all over and you'll yell, try to hurt everybody and then die. 119 00:15:00,648 --> 00:15:03,359 l knew it would! 120 00:15:16,782 --> 00:15:20,955 Captain's log, stardate 27 1 3.6. 121 00:15:21,130 --> 00:15:25,766 The building Miri led us to also housed an automatic transmission station, 122 00:15:25,936 --> 00:15:28,563 which sent the signal that drew us here. 123 00:15:28,736 --> 00:15:30,900 We also discovered something else. 124 00:15:31,077 --> 00:15:36,879 The blue splotches of the disease had appeared on each of us, 125 00:15:37,055 --> 00:15:39,680 with the exception of Mr Spock. 126 00:15:39,854 --> 00:15:42,101 There was a laboratory in the building. 127 00:15:42,278 --> 00:15:47,878 Dr McCoy took tissue samples from us to isolate the organism responsible. 128 00:15:48,047 --> 00:15:51,304 A veritable zoo of bacteria. 129 00:15:53,189 --> 00:15:56,731 Beam down a bio computer and a portable electronic microscope. 130 00:15:56,909 --> 00:16:00,700 lf l'm dealing with viruses, l need better equipment. 131 00:16:00,879 --> 00:16:04,255 - Yes, Doctor. Captain Kirk? - Yes, Lieutenant? 132 00:16:04,432 --> 00:16:07,438 l've got volunteers ready to help you. 133 00:16:07,607 --> 00:16:10,400 Under no circumstances will anyone beam down. 134 00:16:10,575 --> 00:16:13,582 We can't take chances with contamination. 135 00:16:13,753 --> 00:16:16,545 - lf you become too ill... - My orders stand. 136 00:16:16,721 --> 00:16:20,977 Help us by clearing the computer banks and standing by. Kirk out. 137 00:16:24,119 --> 00:16:31,216 Bones, why do you think the symptoms haven't appeared on Mr Spock? 138 00:16:32,311 --> 00:16:37,778 l don't know. Probably the little bugs have no appetite for green blood. 139 00:16:40,586 --> 00:16:44,843 Being a red-blooded human obviously has its disadvantages. 140 00:16:46,815 --> 00:16:49,228 There you have a museum piece. 141 00:16:49,407 --> 00:16:52,700 Lens-type, manually-operated, light-activated. 142 00:16:52,876 --> 00:16:55,670 Spare me the analysis, please. 143 00:16:55,844 --> 00:16:58,256 lt's enough that it works. 144 00:17:04,454 --> 00:17:09,755 lt spreads real fast. l know. When you're old, it covers you like anything. 145 00:17:20,253 --> 00:17:27,351 ''lntermediate experimentation report project on life prolongation.'' 146 00:17:29,825 --> 00:17:35,627 ''Progress report, genetic section. Life prolongation project.'' 147 00:17:35,802 --> 00:17:37,845 That's what it was. 148 00:17:42,949 --> 00:17:47,419 Life prolongation? Didn't have much luck, did they? 149 00:17:51,978 --> 00:17:55,354 Captain's log. Dr McCoy's bio computer 150 00:17:55,530 --> 00:17:59,953 and a portable electronic microscope have been beamed down. 151 00:18:00,129 --> 00:18:03,386 They'll be used with computer banks onboard ship. 152 00:18:03,557 --> 00:18:10,188 Tubular with extreme multiplicability. Have affinity for nucleic acids. 153 00:18:12,249 --> 00:18:16,506 - This was 300 years ago. - All the adults are dead. 154 00:18:16,680 --> 00:18:19,473 Only the children left alive. 155 00:18:19,648 --> 00:18:25,663 - But children become adults. - At least they have up till now. 156 00:18:35,365 --> 00:18:40,415 Doctor, there are certain glandular changes 157 00:18:40,588 --> 00:18:44,297 which take place upon entering puberty, are there not? 158 00:18:44,476 --> 00:18:48,982 Of course. lt changes the entire body system. You know that. 159 00:18:50,454 --> 00:18:52,701 Of course you know that. Why? 160 00:18:52,878 --> 00:18:56,836 ls it possible that these children, 161 00:18:57,015 --> 00:18:59,976 as they enter puberty, contract the disease? 162 00:19:01,112 --> 00:19:05,369 That would explain why there are no adults. 163 00:19:05,543 --> 00:19:09,963 Glandular, post pubescent. lt could be. 164 00:19:12,981 --> 00:19:16,573 lt's illogical. lt does not follow. 165 00:19:16,744 --> 00:19:21,381 All the adults on this planet died 300 years ago. 166 00:19:21,551 --> 00:19:24,807 But there are children in the streets. 167 00:19:24,978 --> 00:19:27,855 Who'll die when they enter adolescence. 168 00:19:28,866 --> 00:19:31,659 But how do they keep the line going? 169 00:19:33,463 --> 00:19:38,812 One thing. lf she were a wild animal ever since she's been a little girl, 170 00:19:38,979 --> 00:19:41,857 how do you explain that she wants to stay with us? 171 00:19:42,031 --> 00:19:46,121 Loneliness? Curiosity? Children have an instinctive need for adults. 172 00:19:46,295 --> 00:19:49,506 They want to be told right and wrong. 173 00:19:50,726 --> 00:19:54,815 There may be other emotions at work in this case, Captain. 174 00:19:54,989 --> 00:19:57,033 She likes you, Jim. 175 00:19:58,375 --> 00:20:00,788 She's becoming a woman. 176 00:20:12,544 --> 00:20:14,921 Mr Spock. 177 00:20:16,473 --> 00:20:17,471 Spock here. 178 00:20:17,643 --> 00:20:22,945 Here are those figures you asked for. 1 2 to the 1 0th power. 179 00:20:25,125 --> 00:20:27,836 Metabolic rate 72°/.. 180 00:20:30,685 --> 00:20:35,105 Production of nucleic acids reduced to 33°/. of normal. 181 00:20:38,207 --> 00:20:43,213 Conventional chronological progression, 1 00 by 3.6. 182 00:20:43,391 --> 00:20:45,435 Acknowledged, Lieutenant. 183 00:20:50,790 --> 00:20:54,047 l have their calculations now. 184 00:20:54,217 --> 00:20:58,223 Try again. See if you can find anything outside. 185 00:21:00,696 --> 00:21:04,700 - Clean up that desk for me, will you? - All right, Jim. 186 00:21:07,675 --> 00:21:12,644 According to their life-prolongation plan, what they thought they were doing, 187 00:21:12,816 --> 00:21:18,749 a person would age only one month for every 1 00 years of real time. 188 00:21:18,919 --> 00:21:24,935 - 1 00 years and only one month? - Exactly, Yeoman. 189 00:21:25,105 --> 00:21:28,113 Evidently, through some miscalculation, 190 00:21:28,282 --> 00:21:32,836 this virus annihilated the entire adult population in a very short period, 191 00:21:33,006 --> 00:21:35,048 leaving only the children. 192 00:21:35,220 --> 00:21:37,263 But that means these children... 193 00:21:37,435 --> 00:21:39,682 Could very well be immensely old. 194 00:21:39,859 --> 00:21:43,450 That would answer the question of what happened to their parents. 195 00:21:43,622 --> 00:21:47,213 - Answers it very well. - Children who never age. 196 00:21:47,384 --> 00:21:50,011 Eternal childhood filled with play. 197 00:21:50,185 --> 00:21:53,893 No responsibilities. lt's almost like a dream. 198 00:21:54,071 --> 00:21:58,708 l wouldn't examine it too closely. lt might not turn out to be very pretty. 199 00:21:58,879 --> 00:22:05,974 A week ago that creature that attacked us could have been like Miri. 200 00:22:07,237 --> 00:22:12,373 A child entering puberty on this planet means a death sentence. 201 00:22:14,928 --> 00:22:17,009 Do you suppose she knows? 202 00:22:19,276 --> 00:22:21,106 l don't think so. 203 00:22:21,281 --> 00:22:25,918 lf they're as old as Spock claims, they must have an idea what's happening. 204 00:22:26,089 --> 00:22:30,594 There's no adult interpretation. l think we're dealing with children. 205 00:22:30,771 --> 00:22:35,738 lmmensely old, but children. We'd better do something about the others. 206 00:22:35,910 --> 00:22:38,918 Difficult. We can't even get a glimpse of them. 207 00:22:39,087 --> 00:22:42,511 - You couldn't get close to them? - lmpossible. 208 00:22:42,683 --> 00:22:46,059 They know the area too well, like mice. 209 00:22:46,236 --> 00:22:48,863 l'm going to try. 210 00:22:51,878 --> 00:22:54,040 Miri. 211 00:22:55,891 --> 00:22:57,935 Come here. 212 00:23:03,873 --> 00:23:07,416 - Want to go someplace with me? - Sure. 213 00:23:19,924 --> 00:23:21,719 That little girl... 214 00:23:21,889 --> 00:23:26,525 ls at least 300 years older than you are, Yeoman. 215 00:23:26,696 --> 00:23:28,740 Think about it. 216 00:23:53,614 --> 00:23:58,250 But Miri is with them. Why? 217 00:23:58,420 --> 00:24:02,510 - What you gonna do, Jahn? - l don't know. 218 00:24:02,685 --> 00:24:06,939 l know what we've got to do. There's more of them than we see. 219 00:24:07,113 --> 00:24:13,130 Somewhere. Up in the sky maybe. 220 00:24:14,722 --> 00:24:17,433 They talk to each other all the time. 221 00:24:17,606 --> 00:24:21,528 You know grups. You know what they do. The hurting, killing. 222 00:24:21,701 --> 00:24:24,994 - l remember the way it was. - That's right. 223 00:24:25,171 --> 00:24:28,048 The way it was in the before time. 224 00:24:32,069 --> 00:24:36,204 They talk to the other grups with these little boxes. 225 00:24:39,173 --> 00:24:46,271 lf they didn't have those little boxes, they'd be all alone. 226 00:24:48,284 --> 00:24:50,960 But they don't see us. We hide. 227 00:24:51,127 --> 00:24:54,384 Allee, allee outs in free! 228 00:24:57,481 --> 00:24:59,811 No! 229 00:24:59,989 --> 00:25:04,993 lt's not a game. lt's real. 230 00:25:06,633 --> 00:25:10,593 They're dangerous. They're grups. Don't you understand? 231 00:25:10,772 --> 00:25:12,400 Jahn! 232 00:25:25,486 --> 00:25:27,733 All right, let's hide. 233 00:26:28,642 --> 00:26:30,687 Dead. 234 00:26:30,858 --> 00:26:34,565 l don't understand it. My phaser wasn't set to kill. 235 00:26:38,757 --> 00:26:42,014 Her name was Louise. 236 00:26:42,185 --> 00:26:46,106 She was a little bit older than l am when it happened. 237 00:26:47,200 --> 00:26:49,327 Jim! 238 00:26:57,859 --> 00:27:01,116 Data has been fed into the computers. Stand by. 239 00:27:01,287 --> 00:27:03,198 Acknowledged. 240 00:27:03,375 --> 00:27:08,012 - Are these enough, Jim? - We could use more, if you don't mind. 241 00:27:08,183 --> 00:27:10,429 No, l don't mind. 242 00:27:19,803 --> 00:27:23,511 There couldn't be any doubt about what you found here? 243 00:27:24,568 --> 00:27:29,870 This fellow made these notes in the last weeks. After the disaster began. 244 00:27:30,044 --> 00:27:32,289 l disregard these last entries. 245 00:27:32,466 --> 00:27:35,344 He said himself he was too sick, 246 00:27:35,518 --> 00:27:39,476 too far gone to be sure he wasn't already mad, and l agree. 247 00:27:39,656 --> 00:27:45,422 Based on the entries he made before that, l know how much time we have. 248 00:27:45,591 --> 00:27:48,052 The computers will verify my figures. 249 00:27:48,225 --> 00:27:53,063 Only a matter of time before we all go mad, destroy each other, 250 00:27:53,241 --> 00:27:56,582 until the last of us finally destroys himself. 251 00:28:11,214 --> 00:28:14,922 - What about Miri? - Our guess was correct. 252 00:28:15,100 --> 00:28:19,108 They contract the disease at puberty and their metabolism changes. 253 00:28:19,281 --> 00:28:23,204 The notes indicate that it doesn't become acute for a month or so. 254 00:28:23,377 --> 00:28:29,179 - l estimate she has six weeks left. - What about us? 255 00:28:29,355 --> 00:28:35,369 The older the victim, the more rapid the progress of the disease. 256 00:28:36,961 --> 00:28:40,837 And you? The disease doesn't seem to be interested in you. 257 00:28:41,016 --> 00:28:44,856 l am a carrier. Whatever happens, l can't go back to the ship. 258 00:28:46,324 --> 00:28:49,284 And l do want to go back to the ship, Captain. 259 00:28:51,884 --> 00:28:54,511 Of course, Mr Spock. 260 00:28:57,945 --> 00:29:00,656 We still don't know what we're fighting. 261 00:29:00,827 --> 00:29:02,908 But we know what it is and how fast it does it. 262 00:29:03,085 --> 00:29:06,508 lt's progressing. We'll begin to feel it soon. 263 00:29:06,680 --> 00:29:11,816 lntense fever. Great pain in the extremities, fuzziness of vision. 264 00:29:11,989 --> 00:29:15,364 Those are the early symptoms. There'll be more. 265 00:29:18,885 --> 00:29:23,022 - Are you certain about the time? - l presume my calculations are correct. 266 00:29:23,191 --> 00:29:27,827 - ls there any possibility... - This is the Enterprise. 267 00:29:27,997 --> 00:29:32,003 Computer indicates 1 70 hours, Mr Spock. 268 00:29:32,176 --> 00:29:35,137 Verified, Captain. We have seven days. 269 00:29:45,886 --> 00:29:48,133 Captain's log, supplement. 270 00:29:48,310 --> 00:29:52,186 lt is the second day of the seven left to us. We've found nothing. 271 00:29:52,365 --> 00:29:57,002 Enterprise is standing by with its labs, computers, ready to assist us. 272 00:29:57,172 --> 00:30:01,427 There's no data, no starting point. 273 00:30:02,521 --> 00:30:04,566 l've found it. 274 00:30:04,737 --> 00:30:08,410 - Janice, take Miri for a walk. - Yes, sir. 275 00:30:10,339 --> 00:30:13,595 - One half intact. - Do you know what they were up to? 276 00:30:13,765 --> 00:30:18,402 More or less. The idea was to create a new series of diseases. 277 00:30:18,572 --> 00:30:23,827 A chain reaction of viruses to extend the life of the human cell. 278 00:30:24,006 --> 00:30:29,012 Unfortunately, they weren't successful. We've seen the results. 279 00:30:31,404 --> 00:30:34,661 You two will have to recreate their thinking. 280 00:30:34,831 --> 00:30:39,468 lf you can isolate that virus, you'll be able to develop a vaccine. 281 00:30:42,312 --> 00:30:46,272 ls that all, Captain? We have five days, you know. 282 00:30:46,451 --> 00:30:48,495 l know. 283 00:30:50,213 --> 00:30:52,258 The children. 284 00:31:25,073 --> 00:31:27,321 - Anything? - No. You? 285 00:31:50,318 --> 00:31:52,946 The communicators, Captain. 286 00:31:55,795 --> 00:31:59,502 - They're gone. - We've got to have the communicators. 287 00:31:59,681 --> 00:32:04,935 Without them, we don't have the computers and we don't have a chance. 288 00:32:10,715 --> 00:32:14,425 Captain's log, stardate 27 1 7.3. 289 00:32:14,603 --> 00:32:17,611 Three days, seven hours left to us. 290 00:32:17,780 --> 00:32:22,167 The supply of food left in the area is running low. 291 00:32:22,336 --> 00:32:25,963 Unless something is done, the children will starve. 292 00:32:26,141 --> 00:32:30,061 The disease is working on us according to Dr McCoy's prediction. 293 00:32:30,235 --> 00:32:34,407 Our tempers are short and we are no further along than two days ago. 294 00:32:34,583 --> 00:32:38,839 - Haven't you found a thing yet? - Would you like to take a crack at it? 295 00:32:53,392 --> 00:32:57,731 No! No! No! 296 00:33:16,046 --> 00:33:19,304 l'm upset, Captain. So upset. 297 00:33:26,037 --> 00:33:30,589 Back on the ship, l used to try to get you to look at my legs. 298 00:33:35,189 --> 00:33:40,194 Captain, look at my legs. 299 00:34:05,284 --> 00:34:08,076 We're all frightened. 300 00:34:15,316 --> 00:34:17,943 Jim, l've found something! 301 00:34:25,640 --> 00:34:29,895 The last slide l examined, l failed to make the necessary adjustment. 302 00:34:30,070 --> 00:34:34,242 - Never mind that. What did you find? - The disease they created. 303 00:34:34,417 --> 00:34:38,340 - There's a chance. - At least it's a race now. 304 00:34:39,432 --> 00:34:41,680 And we've just wasted a minute. 305 00:34:59,203 --> 00:35:03,210 lt'd be some foolie, Miri, but do you think it would work? 306 00:35:03,383 --> 00:35:08,351 l know. Don't you think l've heard them talk? 307 00:35:08,524 --> 00:35:13,243 They have such little time to do this dumb thing of theirs. 308 00:35:13,414 --> 00:35:20,429 lf we get her away, that yeoman, that's one person less to start off with. 309 00:35:20,605 --> 00:35:26,073 But, Miri, if they're so busy, how are you going to get her away? 310 00:35:26,248 --> 00:35:31,251 lt's easy. She's always asking me about the youngest onlies. The little ones. 311 00:35:31,430 --> 00:35:34,222 ''What if they get sick, who takes care of them? 312 00:35:34,398 --> 00:35:37,107 ''Do they have enough to eat? Where do they sleep?'' 313 00:35:37,281 --> 00:35:40,990 l'll just tell her one of you fell down and got hurt. 314 00:35:41,168 --> 00:35:43,581 - Say it's me. - All right, you. 315 00:35:43,760 --> 00:35:47,017 But grups, they know things and all that. 316 00:35:47,188 --> 00:35:51,574 You know, l bet they'll be able to do it with one person less. 317 00:35:51,744 --> 00:35:57,130 Not one, two. Because he'll try to find her. 318 00:35:57,303 --> 00:35:59,133 Who? Who will, Miri? 319 00:36:01,231 --> 00:36:05,487 The captain. He'll try to find her, but he won't. 320 00:36:07,835 --> 00:36:10,628 - Mr Lovey-dovey. - Lovey-dovey. 321 00:36:10,803 --> 00:36:13,846 Bonk, bonk on the head. Bonk, bonk. 322 00:36:14,022 --> 00:36:19,241 Bonk, bonk! Bonk, bonk! 323 00:36:19,414 --> 00:36:23,171 Bonk, bonk! Bonk, bonk! Bonk, bonk! 324 00:36:33,667 --> 00:36:37,672 - lt looks right. - The nitrogen cycle. lt has to be. 325 00:36:37,846 --> 00:36:40,937 The question is, what's the dosage? 326 00:36:42,695 --> 00:36:45,323 That is a very good question. 327 00:36:45,496 --> 00:36:47,326 Where is she? Where's Janice? 328 00:36:47,502 --> 00:36:50,879 What's the matter with you? How should l know? 329 00:36:52,142 --> 00:36:54,187 Where is she? 330 00:36:56,071 --> 00:36:59,493 - Has something happened? - Don't you feel all right? 331 00:36:59,664 --> 00:37:04,052 No, l don't feel all right! None of us feel all right! 332 00:37:04,220 --> 00:37:06,847 Can't you see what's going on? 333 00:37:07,021 --> 00:37:10,278 l don't want anything to happen to you. 334 00:37:15,632 --> 00:37:19,555 - l've got to find Janice. - And those communicators. 335 00:37:19,728 --> 00:37:21,773 We're trying very hard. 336 00:37:21,944 --> 00:37:24,571 That's not good enough! This could be it. 337 00:37:24,745 --> 00:37:28,202 But we can't test it without the ship's computers. 338 00:37:28,379 --> 00:37:31,173 We've got to have those communicators. 339 00:37:31,347 --> 00:37:35,734 - This is the vaccine? - That's what the computers will tell us. 340 00:37:37,449 --> 00:37:41,706 Without them, it could be a beaker full of death. 341 00:37:52,331 --> 00:37:57,049 Did you hear them? We only have a few hours left. 342 00:37:57,220 --> 00:37:59,264 l don't care. 343 00:38:00,397 --> 00:38:03,024 You've got to care. 344 00:38:05,496 --> 00:38:10,502 Miri, l'm going to tell you something. 345 00:38:15,027 --> 00:38:21,043 You, your friends, all the onlies, are going to get the disease, 346 00:38:21,213 --> 00:38:23,460 unless we succeed in what we're doing. 347 00:38:23,638 --> 00:38:25,969 - You've seen friends get it. - Sometimes. 348 00:38:26,144 --> 00:38:29,901 Not sometimes, all the times. 349 00:38:30,073 --> 00:38:33,781 As soon as you start growing up, the way you are... 350 00:38:37,472 --> 00:38:44,569 Don't you know why you don't like to play games any more? 351 00:38:44,745 --> 00:38:48,703 Why you don't see your friends the way you used to? 352 00:38:50,305 --> 00:38:54,061 lt's because you're becoming a young woman. 353 00:38:54,234 --> 00:38:59,201 And the moment you become a young woman, you get the disease. 354 00:38:59,374 --> 00:39:02,166 - All of you. - lt just happens sometimes. 355 00:39:02,341 --> 00:39:06,894 All the time, Miri! lt's happening to you right now! 356 00:39:08,151 --> 00:39:10,398 Look at it! lt's in you! 357 00:39:10,576 --> 00:39:13,369 No! No! 358 00:39:22,072 --> 00:39:24,533 Blah, blah, blah. 359 00:39:24,705 --> 00:39:29,708 No. You got the wrong game. A teacher, l told you. 360 00:39:29,886 --> 00:39:33,595 What does a teacher say, huh? 361 00:39:33,773 --> 00:39:36,449 Yeah... 362 00:39:36,616 --> 00:39:40,872 Study, study, study, or bonk, bonk, bad kid. 363 00:39:49,282 --> 00:39:51,695 - lt's not funny. - lt's a foolie. 364 00:39:51,873 --> 00:39:55,747 - What are you going to do with me? - Think l'd tell you? 365 00:40:01,485 --> 00:40:07,084 - Miri, you're not supposed to be here. - l know. 366 00:40:07,253 --> 00:40:10,130 What's the matter? Did something go wrong? 367 00:40:10,305 --> 00:40:14,693 OK, then. Just don't stand there in the doorway. Come on in. 368 00:40:21,884 --> 00:40:24,845 - Listen to him. - You listen, Miri. 369 00:40:25,019 --> 00:40:28,275 l did. Why do you think l brought him here? 370 00:40:28,445 --> 00:40:31,701 - Tell them, Jim. - ''Tell them, Jim. Tell them, Jim.'' 371 00:40:31,872 --> 00:40:37,424 Tell them, Jim! Tell them, Jim! Tell them, Jim! 372 00:40:37,598 --> 00:40:41,273 Tell them, Jim! Tell them, Jim! Tell them, Jim! 373 00:40:41,445 --> 00:40:45,118 Tell them, Jim! Tell them, Jim! Tell them, Jim! 374 00:40:50,182 --> 00:40:52,225 Listen to me. Listen to me! 375 00:40:52,396 --> 00:40:56,651 Yelling in a classroom. Look at him. A very bad citizen. 376 00:40:56,826 --> 00:40:59,703 This isn't a game. There never was a game. 377 00:40:59,876 --> 00:41:02,290 - Call the police! - l'm the police. 378 00:41:02,468 --> 00:41:05,429 - Bonk, bonk unless you're good. - You're a teacher. 379 00:41:05,603 --> 00:41:07,648 l got two jobs. 380 00:41:07,819 --> 00:41:10,743 Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. 381 00:41:14,382 --> 00:41:19,019 Listen to me! You've got our communicators. 382 00:41:19,189 --> 00:41:23,065 The boxes we talk into. We need them to talk to the ship. 383 00:41:23,244 --> 00:41:25,239 Blah, blah, blah. 384 00:41:26,502 --> 00:41:29,213 No blah, blah, blah! 385 00:41:30,681 --> 00:41:34,819 Because if we don't talk to the ship... 386 00:41:34,987 --> 00:41:39,625 lf you don't help us, there won't be any games any more. 387 00:41:42,010 --> 00:41:45,220 There won't be anything. 388 00:41:45,396 --> 00:41:49,985 Nothing. No grups, no onlies. 389 00:41:50,161 --> 00:41:55,212 Nobody left for ever and ever. 390 00:42:00,400 --> 00:42:02,730 Captain! 391 00:42:08,551 --> 00:42:13,557 Now, listen to me. You've got to help us before it's too late. 392 00:42:13,735 --> 00:42:18,372 Let Janice go. Give me those communicators before it's too late. 393 00:42:19,963 --> 00:42:23,054 Yeah, yeah, yeah yeah, yeah. 394 00:42:23,265 --> 00:42:26,021 Yeah, yeah, yeah yeah, yeah. 395 00:42:26,190 --> 00:42:30,327 Yeah, yeah, yeah yeah, yeah. 396 00:42:36,096 --> 00:42:41,184 You've seen your friends change, one by one, as they grew up. 397 00:42:41,363 --> 00:42:45,620 Did you ever see one of them not change? They got the disease. 398 00:42:45,794 --> 00:42:51,049 They became like those creatures you're afraid of, like Louise! 399 00:42:51,229 --> 00:42:55,732 One by one, they got the disease, like l've got, like Miri has! 400 00:42:55,908 --> 00:42:58,867 Do you understand? You're not babies. 401 00:42:59,042 --> 00:43:02,003 - We can help you. - Naughty grup. 402 00:43:05,480 --> 00:43:06,894 No! Please, no! 403 00:43:17,812 --> 00:43:21,354 lt's waiting for you. Maybe only a matter of months. 404 00:43:21,532 --> 00:43:24,323 Listen to him. He's telling the truth. 405 00:43:24,498 --> 00:43:28,754 - He thinks he's funny. - Bonk, bonk, hit him! 406 00:43:28,928 --> 00:43:34,182 Look at my arms! That's what's going to happen to you. 407 00:43:34,362 --> 00:43:38,619 - Unless you let me help you. - Bonk, bonk, hit him. 408 00:43:38,793 --> 00:43:41,206 And the little ones. 409 00:43:43,643 --> 00:43:48,648 What's going to happen to them after you've turned into creatures? 410 00:43:48,825 --> 00:43:53,249 They'll still be here, but not for long, because the food's all gone. 411 00:43:53,422 --> 00:43:56,133 You've eaten it. Maybe six months left. 412 00:43:56,306 --> 00:44:02,322 And then nothing left to eat. Nobody left to take care of them. 413 00:44:02,492 --> 00:44:04,536 They'll die, too. 414 00:44:04,708 --> 00:44:08,464 Look at my arm. lt's happening to me. He's telling the truth. 415 00:44:08,637 --> 00:44:14,570 - They're grups! - Bonk! Bonk! Bonk! 416 00:44:16,412 --> 00:44:20,335 All right, you want a foolie? l dare you. 417 00:44:23,142 --> 00:44:26,432 l double dare you. 418 00:44:26,609 --> 00:44:30,913 Look at the blood on my face. Look at your hands. Blood on your hands. 419 00:44:31,082 --> 00:44:34,339 Now who's doing the hurting? Not the grups. 420 00:44:34,510 --> 00:44:37,268 lt's you hurting, yelling, maybe killing. 421 00:44:37,436 --> 00:44:40,313 Just like the grups and the creatures. 422 00:44:40,487 --> 00:44:44,743 You're acting like them and you're going to be just like them, 423 00:44:44,918 --> 00:44:47,462 unless you let me help you. 424 00:44:47,635 --> 00:44:54,316 l'm a grup and l want to help you. 425 00:44:54,489 --> 00:44:57,865 l'm begging you. Let me help you. 426 00:44:58,041 --> 00:45:04,425 Or there won't be anything left at all. Please. 427 00:45:10,791 --> 00:45:13,418 We can't wait for the communicators any longer. 428 00:45:13,591 --> 00:45:16,005 We must. The vaccine could be fatal. 429 00:45:16,183 --> 00:45:20,821 The disease certainly is. How long do we have left? Hours? Minutes? 430 00:45:20,991 --> 00:45:23,700 How much longer do you want to wait? 431 00:45:26,254 --> 00:45:30,677 Bickering is pointless. l'll check on the captain's progress. 432 00:46:17,209 --> 00:46:19,503 Spock! 433 00:46:37,647 --> 00:46:40,655 - ls he dead, Mr Spock? - Not yet. 434 00:46:50,438 --> 00:46:55,690 Three hours, 1 1 minutes left. Thank you. Keep this channel open. 435 00:47:04,648 --> 00:47:07,775 - What happened? - He injected the vaccine. 436 00:47:07,950 --> 00:47:10,578 He was unconscious when l found him. 437 00:47:14,137 --> 00:47:16,181 Look at his face. 438 00:47:21,369 --> 00:47:23,612 The blemishes are fading. 439 00:47:26,215 --> 00:47:28,676 They're fading. 440 00:47:57,647 --> 00:48:00,274 l'll never understand the medical mind. 441 00:48:13,323 --> 00:48:17,031 ls this supposed to be a good thing, Miri? 442 00:48:17,210 --> 00:48:19,254 Of course it is. 443 00:48:29,748 --> 00:48:33,457 They're just children. Simply to leave them there with a medical... 444 00:48:33,635 --> 00:48:36,429 Just children. 300 years old and more. 445 00:48:36,603 --> 00:48:40,610 l contacted Space Central. They'll send teachers, advisors. 446 00:48:40,783 --> 00:48:44,493 - And truant officers, l presume. - They'll be all right. 447 00:48:44,672 --> 00:48:48,214 Miri...she really loved you, you know? 448 00:48:50,858 --> 00:48:52,900 Yes. 449 00:48:53,990 --> 00:48:57,201 l never get involved with older women, Yeoman. 450 00:49:03,103 --> 00:49:05,682 - Mr Spock. - Captain. 451 00:49:05,862 --> 00:49:10,285 - Full ahead. Warp factor 1 . - Warp factor 1 , Captain. 37161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.