All language subtitles for Star.trek.TOS.s01e05.The.Enemy.Within

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,008 --> 00:00:24,418 That should make a good specimen. 2 00:00:27,019 --> 00:00:30,144 - Temperature's starting to drop. - Yeah. 3 00:00:30,319 --> 00:00:33,775 At night it gets down to 1 20 degrees below zero. 4 00:00:33,952 --> 00:00:35,995 That's nippy. 5 00:00:44,770 --> 00:00:48,394 - What happened? - l fell off that bank. Cut my hand. 6 00:00:48,571 --> 00:00:53,073 Let's see. Get back to the ship. Report to the sickbay. 7 00:00:53,249 --> 00:00:55,291 Yes, sir. 8 00:00:59,347 --> 00:01:02,637 Geological Technician Fisher, ready to beam up. 9 00:01:06,281 --> 00:01:08,775 Right. Locked onto you. 10 00:01:12,252 --> 00:01:14,498 Energise. 11 00:01:26,746 --> 00:01:28,991 Coadjutor engagement. 12 00:01:39,610 --> 00:01:42,318 - What happened? - l took a flop. 13 00:01:42,492 --> 00:01:45,948 - Onto what? - l don't know. Some kind of yellow ore. 14 00:01:46,126 --> 00:01:49,963 - Magnetic. Decontaminate that uniform. - Yes, sir. 15 00:01:52,057 --> 00:01:54,978 That acted like a burn-out. 16 00:02:02,165 --> 00:02:04,326 Captain Kirk, ready to beam up. 17 00:02:06,466 --> 00:02:08,758 Just one moment, Captain. 18 00:02:13,066 --> 00:02:15,441 That checks out OK now. 19 00:02:15,613 --> 00:02:19,367 You'd better get a synchronic meter so we can double-check. 20 00:02:25,721 --> 00:02:28,679 All right, Captain. Locked onto you. 21 00:02:59,716 --> 00:03:02,805 - Are you all right? - Just a little dizzy. 22 00:03:02,974 --> 00:03:06,428 - Let me give you a hand. - l can't get through there. 23 00:03:06,606 --> 00:03:09,647 Don't leave the transporter room unattended. 24 00:03:09,822 --> 00:03:12,661 Wilson will be right back, sir. 25 00:03:46,159 --> 00:03:48,998 Space - the final frontier. 26 00:03:50,085 --> 00:03:53,541 These are the voyages of the starship Enterprise. 27 00:03:53,719 --> 00:03:58,767 lts five-year mission, to explore strange new worlds, 28 00:03:58,940 --> 00:04:01,779 to seek out new life and new civilisations, 29 00:04:01,947 --> 00:04:05,951 to boldly go where no man has gone before. 30 00:04:37,950 --> 00:04:41,822 Captain's log, stardate 1 672.1 . 31 00:04:42,001 --> 00:04:45,671 Specimen gathering mission on planet Alfa 1 7 7. 32 00:04:45,844 --> 00:04:48,765 Unknown to any of us during this time, 33 00:04:48,935 --> 00:04:52,225 a duplicate of me, some strange alter ego, 34 00:04:52,401 --> 00:04:55,941 had been created by the transporter malfunction. 35 00:05:13,494 --> 00:05:18,328 Captain? Are you all right, sir? Can l give you a hand, sir? 36 00:05:20,928 --> 00:05:22,508 Captain? 37 00:05:25,981 --> 00:05:29,355 ...section to officers, check communication lines. 38 00:05:29,532 --> 00:05:30,993 Thanks. 39 00:05:31,161 --> 00:05:34,368 lt may help if McCoy gives you the once-over. 40 00:05:34,544 --> 00:05:36,623 l'll have my engines looked to. 41 00:05:46,155 --> 00:05:48,615 Ship's manifests. l think they're in order. 42 00:05:48,787 --> 00:05:50,829 - Thank you. - l've checked... 43 00:05:51,000 --> 00:05:53,875 - That's all. - Yes, sir. 44 00:06:13,847 --> 00:06:17,351 You picked a good day, Fisher. Business has been lousy. 45 00:06:17,522 --> 00:06:21,193 Did you take a fall on purpose to get a vacation? 46 00:06:22,994 --> 00:06:25,369 Saurian brandy. 47 00:06:26,795 --> 00:06:31,879 Back to duty status. l have no sympathy for clumsiness. 48 00:06:32,057 --> 00:06:34,099 No, sir. 49 00:06:35,900 --> 00:06:38,145 The hand's much better, sir. 50 00:06:43,418 --> 00:06:47,552 - What can l do for you? - l said, give me the brandy! 51 00:07:32,118 --> 00:07:34,363 Yep. 52 00:07:34,541 --> 00:07:36,583 lt's Mr Spock. 53 00:07:38,257 --> 00:07:40,337 Come in. 54 00:07:42,601 --> 00:07:44,763 Yes, Mr Spock. What is it? 55 00:07:44,940 --> 00:07:50,702 - ls there something l can do for you? - Like what? 56 00:07:50,871 --> 00:07:54,875 Well, Dr McCoy seemed to think that l should check on you. 57 00:07:55,048 --> 00:07:57,721 That's nice. 58 00:07:59,015 --> 00:08:02,936 Come on, Spock. l know that look. What is it? 59 00:08:04,070 --> 00:08:10,033 Well, our good doctor said that you were acting like...a wild man. 60 00:08:10,210 --> 00:08:14,754 - Demanded brandy. - Our good doctor's been putting you on. 61 00:08:18,850 --> 00:08:24,778 ln that case, if you'll excuse the intrusion, l'll get back to my work. 62 00:08:24,948 --> 00:08:27,490 l'll tell him you were properly annoyed. 63 00:08:27,663 --> 00:08:29,705 Captain. 64 00:08:34,471 --> 00:08:37,179 - What is it? - Transporter breakdown. 65 00:08:37,352 --> 00:08:43,031 Continue circuit testing. We beamed up this animal, and look for yourself in here. 66 00:08:47,795 --> 00:08:51,844 A few seconds after they sent this one up through the transporter, 67 00:08:52,013 --> 00:08:55,433 that duplicate appeared. Except it's not a duplicate. 68 00:08:55,605 --> 00:08:58,979 lt's an opposite. Two of the same animal, but different. 69 00:08:59,155 --> 00:09:04,073 One gentle - this. One mean and fierce - that. 70 00:09:04,250 --> 00:09:07,125 A savage, ferocious opposite. 71 00:09:07,299 --> 00:09:12,265 Captain, we don't dare send Mr Sulu and the landing party up. 72 00:09:12,437 --> 00:09:15,725 lf this should happen to a man... 73 00:09:18,199 --> 00:09:20,241 Oh, my... 74 00:09:59,047 --> 00:10:01,672 Captain, you startled me. 75 00:10:03,307 --> 00:10:05,848 ls there something that you... 76 00:10:15,545 --> 00:10:18,800 - Can l help you? - Jim will do here, Janice. 77 00:10:18,970 --> 00:10:20,799 Oh. 78 00:10:22,144 --> 00:10:24,686 You're too beautiful to ignore. 79 00:10:25,527 --> 00:10:27,856 Too much woman. 80 00:10:35,384 --> 00:10:40,386 We've both been...pretending too long. 81 00:10:42,150 --> 00:10:46,285 Stop pretending. Let's stop pretending. 82 00:10:47,705 --> 00:10:50,461 Come here. Don't fight me. 83 00:10:50,629 --> 00:10:53,170 Don't fight me, Janice. 84 00:10:58,564 --> 00:11:00,857 Just a minute, Janice. 85 00:11:03,577 --> 00:11:05,619 Just a minute! 86 00:11:25,462 --> 00:11:28,039 Call Mr Spock! 87 00:11:30,684 --> 00:11:34,353 Geological Technician Fisher. Deck 1 2, Section... 88 00:11:38,870 --> 00:11:41,994 Me? My yeoman said that? 89 00:11:42,879 --> 00:11:46,419 l've been resting here since you left me. Alone. 90 00:11:46,597 --> 00:11:51,147 Dr McCoy reports that you demanded this brandy in sickbay and left with it. 91 00:11:51,317 --> 00:11:54,191 l found this in Yeoman Rand's quarters. 92 00:11:54,365 --> 00:11:59,533 Not true. l haven't been to the sickbay. Let's find out what's going on. 93 00:12:04,640 --> 00:12:06,682 Sickbay. 94 00:12:46,658 --> 00:12:52,205 Then he kissed me and he said that he was the captain. 95 00:12:53,841 --> 00:12:56,466 That he could order me... 96 00:12:57,851 --> 00:13:00,642 l didn't know what to do. 97 00:13:02,361 --> 00:13:05,866 When you mentioned the feelings we'd been hiding... 98 00:13:06,037 --> 00:13:09,292 - And you started talking about us. - Us? 99 00:13:13,096 --> 00:13:17,051 He is the captain. l couldn't just... 100 00:13:19,194 --> 00:13:23,862 You started hurting me. l had to fight you, scratch your face. 101 00:13:25,543 --> 00:13:28,418 Yeoman? Look at me. 102 00:13:29,886 --> 00:13:32,297 Look at me. Look at my face. 103 00:13:33,395 --> 00:13:35,520 Are there any scratches? 104 00:13:39,869 --> 00:13:43,488 l was sure l scratched you. l was frightened. Maybe... 105 00:13:43,666 --> 00:13:47,504 Yeoman, l was in my room. lt wasn't me. 106 00:13:49,513 --> 00:13:52,091 Sir, Fisher saw you, too. 107 00:13:53,482 --> 00:13:54,895 Fisher... 108 00:13:55,904 --> 00:13:58,695 lf it hadn't been... 109 00:14:00,039 --> 00:14:02,331 l can understand. 110 00:14:02,503 --> 00:14:07,171 l don't want to get you into trouble. l wouldn't have even mentioned it. 111 00:14:07,348 --> 00:14:10,971 - lt wasn't me. - lt was you, sir. 112 00:14:14,825 --> 00:14:19,623 - Do you know what you're saying? - Yes, l know what l'm saying. 113 00:14:21,132 --> 00:14:24,053 Get back to that bed. Come on, let's go. 114 00:14:35,708 --> 00:14:37,834 Go now, Yeoman. 115 00:14:45,272 --> 00:14:48,112 There's only one logical answer. 116 00:14:48,906 --> 00:14:51,400 We have an impostor aboard. 117 00:14:58,513 --> 00:15:02,136 Captain's log, stardate 1 672.9. 118 00:15:02,314 --> 00:15:05,735 On the planet's surface, temperatures are beginning to drop. 119 00:15:05,905 --> 00:15:10,954 Our landing party in jeopardy due to the transporter malfunction. 120 00:15:11,127 --> 00:15:14,465 An duplicate of myself definitely exists. 121 00:15:14,635 --> 00:15:16,677 How did all this happen? 122 00:15:16,849 --> 00:15:21,932 l don't know, but when Fisher came up, his suit was covered with a yellow ore. 123 00:15:22,111 --> 00:15:26,362 lt had unusual properties. lt may have caused an overload. Can't tell yet. 124 00:15:26,536 --> 00:15:28,698 - Does the transporter work? - Yes. 125 00:15:28,876 --> 00:15:33,793 But we don't dare bring up the landing party. They might be duplicated. 126 00:15:33,971 --> 00:15:38,104 - How long will it take to find the trouble? - Can't say, sir. 127 00:15:38,272 --> 00:15:42,692 We can't leave those men down there. lt's getting dark. They'll die. 128 00:15:42,867 --> 00:15:47,286 The temperature of that planet goes down to 1 20 below zero at night. 129 00:15:47,461 --> 00:15:53,472 - We're doing everything we can, sir. - Yes, l know, Scotty. 130 00:16:02,121 --> 00:16:05,578 - About your double, Captain... - Yes. 131 00:16:05,755 --> 00:16:07,585 Yes. 132 00:16:07,760 --> 00:16:11,264 We'll have to find him. Organise search parties. 133 00:16:11,435 --> 00:16:13,846 We can't take a chance on killing it. 134 00:16:14,025 --> 00:16:17,529 We have no way of knowing what would happen to you. 135 00:16:17,701 --> 00:16:23,664 That's right. We don't know. But the men have to be armed. 136 00:16:24,801 --> 00:16:29,054 The men are to be armed with their phasers locked, 137 00:16:29,228 --> 00:16:31,937 l repeat, locked on setting number 1 . 138 00:16:33,948 --> 00:16:37,737 There can't be any chance of him being killed. 139 00:16:37,916 --> 00:16:40,078 He's to be taken without... 140 00:16:41,007 --> 00:16:45,141 lf the men are forced to fire, he can't be killed. 141 00:16:45,309 --> 00:16:49,977 How shall we explain it? That search parties are to capture you? 142 00:16:50,154 --> 00:16:52,398 Tell them... 143 00:16:53,328 --> 00:16:55,454 The search parties, Captain. 144 00:16:55,625 --> 00:16:58,714 l'll make an announcement to the entire crew. 145 00:16:58,883 --> 00:17:03,967 Tell them what happened. lt's a good crew, they deserve to know. 146 00:17:04,145 --> 00:17:09,693 Captain, no disrespect intended, but you must realise you can't tell the crew. 147 00:17:09,867 --> 00:17:14,251 You're the captain. You have no right to be vulnerable in the eyes of the crew. 148 00:17:14,420 --> 00:17:17,461 You can't afford to be less than perfect. 149 00:17:17,637 --> 00:17:21,425 lf you do, they lose faith and you lose command. 150 00:17:21,604 --> 00:17:24,395 Yes, l do know that, Mr Spock. 151 00:17:26,742 --> 00:17:28,784 What l don't know... 152 00:17:30,500 --> 00:17:32,746 ...is why l forgot that just now. 153 00:17:41,778 --> 00:17:43,820 Mr Spock... 154 00:17:47,208 --> 00:17:51,376 lf you see me slipping again, your orders... 155 00:17:53,598 --> 00:17:58,944 Your orders...are to tell me. 156 00:17:59,111 --> 00:18:01,356 Understood, Captain. 157 00:18:09,093 --> 00:18:12,716 Captain's log, stardate 1 673.1 . 158 00:18:14,731 --> 00:18:17,274 Something has happened to me. 159 00:18:17,446 --> 00:18:21,949 Somehow, in being duplicated, l have lost my strength of will. 160 00:18:23,419 --> 00:18:27,755 Decisions are becoming more and more difficult. 161 00:18:28,682 --> 00:18:32,352 This is the captain. There's an impostor aboard the ship. 162 00:18:32,524 --> 00:18:36,112 A man who looks like me and is pretending to be me. 163 00:18:36,283 --> 00:18:40,287 This man is dangerous. Utmost caution is to be observed. 164 00:18:40,460 --> 00:18:43,382 All crew members are to arm themselves. 165 00:18:43,551 --> 00:18:47,090 The impostor may be identified by scratches on his face. 166 00:18:47,268 --> 00:18:52,732 Repeat, the impostor may be identified by scratches on his face. 167 00:18:52,906 --> 00:18:57,409 Section chiefs, assign personnel to the search. 168 00:18:58,628 --> 00:19:03,630 All search parties report to Mr Spock for assignment. 169 00:19:08,068 --> 00:19:10,820 - Something? - About the phaser weapons. 170 00:19:10,988 --> 00:19:13,863 To be set for stunning force and locked. 171 00:19:15,792 --> 00:19:20,507 All hand phasers must be set on base cycle. 172 00:19:20,679 --> 00:19:26,025 Stunning force. The impostor is not to be injured. Use minimum force. 173 00:19:26,902 --> 00:19:30,442 - l'm Captain Kirk! - The impostor is not to be injured. 174 00:19:32,164 --> 00:19:34,207 l'm Captain Kirk. 175 00:19:36,634 --> 00:19:41,136 l'm Captain Kirk. l'm Captain Kirk! 176 00:19:54,427 --> 00:19:56,886 l'm Captain Kirk. 177 00:20:26,796 --> 00:20:29,505 - Wilson. - Sir? 178 00:20:29,678 --> 00:20:31,839 Wilson, give me your phaser. 179 00:20:33,227 --> 00:20:35,438 Yes, sir. 180 00:20:36,945 --> 00:20:40,116 - How have you been? - Fine, sir. 181 00:20:45,465 --> 00:20:50,384 - How's it going down there? - lt's already 20 degrees below zero. 182 00:20:50,561 --> 00:20:53,186 Can't exactly call it balmy. 183 00:20:54,487 --> 00:20:57,195 lsn't there any way we can help them? 184 00:20:57,369 --> 00:21:02,667 Thermoheaters were transported down. They duplicated. They won't operate. 185 00:21:02,840 --> 00:21:05,762 Then we've got to get those men up. 186 00:21:06,558 --> 00:21:09,432 - Mr Spock. - Spock here. 187 00:21:09,607 --> 00:21:13,527 Technician Wilson found injured near the captain's cabin. 188 00:21:13,700 --> 00:21:19,712 He says the impostor attacked him, called him by name, took his phaser. 189 00:21:21,385 --> 00:21:27,514 - Acknowledged. Continue the search. - We've got to find him before he... 190 00:21:28,611 --> 00:21:30,903 But how? 191 00:21:31,075 --> 00:21:34,197 This double, however different in temperament, 192 00:21:34,373 --> 00:21:38,791 has your knowledge of the ship, its crew, its devices. 193 00:21:39,009 --> 00:21:43,760 This being the case, we can outguess him by determining his next move. 194 00:21:46,109 --> 00:21:51,407 Knowing how the ship is laid out, where would you go to elude a search? 195 00:21:53,878 --> 00:21:56,966 The lower levels. The engineering deck. 196 00:22:13,884 --> 00:22:17,388 Set and locked on base cycle to stun, not to kill. 197 00:22:25,537 --> 00:22:28,114 What about your phaser, Captain? 198 00:22:37,148 --> 00:22:40,652 - Don't you think we should get help? - No. 199 00:22:40,824 --> 00:22:44,198 l don't want anyone else to see the... 200 00:22:44,374 --> 00:22:47,130 Captain? You ordered me to tell you... 201 00:22:47,298 --> 00:22:54,639 Mr Spock...if l'm to be the captain, l've got to act like one. 202 00:24:31,381 --> 00:24:34,256 You can't hurt me. 203 00:24:37,145 --> 00:24:39,183 You can't kill me. 204 00:24:45,494 --> 00:24:48,203 You can't. Don't you understand? 205 00:24:48,376 --> 00:24:50,502 l'm part of you. 206 00:24:52,343 --> 00:24:54,386 You need me. 207 00:24:56,896 --> 00:24:58,939 l need you. 208 00:25:06,587 --> 00:25:08,796 l don't need you. 209 00:25:29,433 --> 00:25:35,860 He'll be regaining consciousness soon. l don't think l dare give him a tranquilliser. 210 00:25:40,292 --> 00:25:43,416 - l think we'd better bind him. - Yes... 211 00:25:45,178 --> 00:25:47,389 Yes, all right. 212 00:25:52,405 --> 00:25:54,447 What's the matter with me? 213 00:25:54,618 --> 00:25:59,251 Judging from my observations, you're rapidly losing the power of decision. 214 00:25:59,422 --> 00:26:03,424 - Do you have a point? - Yes, always, Doctor. 215 00:26:03,598 --> 00:26:07,387 We have an unusual opportunity to appraise the human mind, 216 00:26:07,566 --> 00:26:12,614 or to examine, in Earth terms, the roles of good and evil in a man. 217 00:26:13,664 --> 00:26:18,831 His negative side, which you call hostility, lust, violence. 218 00:26:19,010 --> 00:26:23,643 And his positive side, which Earth people express as compassion, 219 00:26:23,813 --> 00:26:26,687 love, tenderness. 220 00:26:26,862 --> 00:26:30,866 lt's the captain's guts you're analysing. Are you aware of that? 221 00:26:31,039 --> 00:26:34,460 Yes. And what is it that makes one man an exceptional leader? 222 00:26:34,631 --> 00:26:38,218 lndications are that his negative side makes him strong. 223 00:26:38,390 --> 00:26:44,483 That his evil side, properly controlled and disciplined, is vital to his strength. 224 00:26:44,655 --> 00:26:47,826 Your negative side removed from you, 225 00:26:47,996 --> 00:26:50,954 the power of command begins to elude you. 226 00:26:52,131 --> 00:26:54,293 What is your point? 227 00:26:54,470 --> 00:26:59,138 lf your command continues to weaken, you'll be unable to function as captain. 228 00:26:59,315 --> 00:27:01,477 You must be prepared for that. 229 00:27:01,655 --> 00:27:05,574 You have your intellect. You can fight with that. 230 00:27:05,747 --> 00:27:08,206 For how long? 231 00:27:08,378 --> 00:27:12,298 lf l seem insensitive to what you're going through, 232 00:27:12,472 --> 00:27:15,561 understand it's the way l am. 233 00:27:17,400 --> 00:27:19,442 Captain Kirk. 234 00:27:24,167 --> 00:27:28,882 - Kirk here. - Mr Scott on the engineering deck. 235 00:27:29,053 --> 00:27:32,391 l've found a new trouble with the transporter. 236 00:27:32,562 --> 00:27:37,526 The casing has a wide gap in it. The main circuits have been burned through. 237 00:27:37,699 --> 00:27:41,833 The abort control circuit has gone altogether. 238 00:27:47,763 --> 00:27:51,636 Can you give us a status report? Temperature's still dropping. 239 00:27:51,814 --> 00:27:54,059 Now 41 degrees below zero. 240 00:27:54,237 --> 00:27:57,326 We've located the trouble. lt shouldn't be long. 241 00:27:57,495 --> 00:28:02,923 You think you might be able to find a long rope and lower us some coffee? 242 00:28:06,683 --> 00:28:09,143 l'll see what we can do. 243 00:28:21,635 --> 00:28:24,344 Engineering deck, Kirk here. 244 00:28:24,517 --> 00:28:28,437 - Scott here, Captain. - That unit, Scotty. 245 00:28:28,611 --> 00:28:32,067 - Status report. - The transporter unit ioniser. 246 00:28:32,245 --> 00:28:34,537 Nothing much left of it, sir. 247 00:28:35,336 --> 00:28:39,041 - How bad is it? - We can't repair it in less than a week. 248 00:28:45,568 --> 00:28:49,654 Captain's log, stardate 1 673.5. 249 00:28:50,705 --> 00:28:56,004 Transporter still inoperable. My negative self is under restraint. 250 00:28:56,177 --> 00:29:03,067 My own indecisiveness growing, my force of will steadily weakening. 251 00:29:03,235 --> 00:29:05,860 On the planet, condition critical. 252 00:29:06,034 --> 00:29:09,788 Surface temperature is 75 degrees below zero. 253 00:29:09,960 --> 00:29:12,002 Still dropping. 254 00:29:28,588 --> 00:29:31,677 We should give room service another call. 255 00:29:31,846 --> 00:29:34,305 That coffee's taking too long. 256 00:29:37,443 --> 00:29:42,491 - Enterprise, this is Sulu. - Kirk here. 257 00:29:42,664 --> 00:29:46,287 Hotline direct to the captain. Are we that far gone? 258 00:29:47,508 --> 00:29:51,048 l gave everybody the afternoon off. l'm watching the store. 259 00:29:51,226 --> 00:29:56,476 - How is it down there? - Lovely, except the frost is building up. 260 00:29:56,655 --> 00:30:00,742 We're using hand phasers to heat the rocks. 261 00:30:00,916 --> 00:30:05,334 One phaser quit on us, three still operating. 262 00:30:05,510 --> 00:30:11,019 Any possibility of getting us back aboard before the skiing season opens here? 263 00:30:14,278 --> 00:30:16,737 This is Spock, Mr Sulu. 264 00:30:16,909 --> 00:30:20,533 You'll have to hold on a little longer. There's no other way. 265 00:30:20,710 --> 00:30:25,592 - Survival procedures. - Per your training program, Mr Spock. 266 00:30:54,124 --> 00:30:58,341 - What happened? - The body weakened during duplication. 267 00:30:58,509 --> 00:31:03,143 - lt was a fact l failed to consider. - He's not dying? 268 00:31:05,067 --> 00:31:08,690 - Yes, he is. - Help me. 269 00:31:09,995 --> 00:31:13,369 How can he die? How can l survive without him? 270 00:31:13,545 --> 00:31:16,040 l don't know, Jim. 271 00:31:19,602 --> 00:31:21,846 Don't be afraid. 272 00:31:24,697 --> 00:31:26,942 Here's my hand. 273 00:31:27,119 --> 00:31:29,162 Hold on. 274 00:31:30,670 --> 00:31:33,544 You don't have to be afraid. l won't let go. 275 00:31:33,719 --> 00:31:37,473 Hold on. You won't be afraid if you use your mind. Think! 276 00:31:37,645 --> 00:31:40,484 You can do it. That's it. 277 00:31:50,634 --> 00:31:52,761 Jim, he is back. 278 00:32:02,538 --> 00:32:04,581 Jim. 279 00:32:05,587 --> 00:32:08,081 You could use that brandy now. 280 00:32:08,260 --> 00:32:13,510 - ln fact, l'll join you. - l have to take him back inside myself. 281 00:32:14,943 --> 00:32:18,898 l can't survive without him. l don't want him back, he's like an animal. 282 00:32:19,078 --> 00:32:22,416 A thoughtless, brutal animal. And yet it's me. 283 00:32:22,587 --> 00:32:24,629 Me. 284 00:32:26,763 --> 00:32:28,841 Jim... 285 00:32:29,018 --> 00:32:34,815 You're no different than anyone else. We all have our darker side. We need it. 286 00:32:34,990 --> 00:32:39,244 lt's half of what we are. lt's not really ugly, it's human. 287 00:32:39,418 --> 00:32:41,747 - Human? - Yes, human. 288 00:32:41,924 --> 00:32:45,048 Part of what he is makes you the man you are. 289 00:32:45,224 --> 00:32:48,978 God forbid l should have to agree with Spock but he was right. 290 00:32:49,150 --> 00:32:54,318 Without the negative side, you wouldn't be the captain. You couldn't be. 291 00:32:54,496 --> 00:32:58,166 Your strength of command lies mostly in him. 292 00:33:01,012 --> 00:33:04,016 - What do l have? - You have goodness. 293 00:33:04,185 --> 00:33:06,811 Not enough. l have a ship to command. 294 00:33:06,984 --> 00:33:12,117 The intelligence, the logic. lt appears your half has most of that. 295 00:33:12,289 --> 00:33:17,041 And perhaps that's where man's essential courage comes from. 296 00:33:18,178 --> 00:33:22,763 For you see, he was afraid, and you weren't. 297 00:33:24,360 --> 00:33:26,521 Captain Kirk. 298 00:33:28,160 --> 00:33:30,951 - Kirk here. - Spock here. 299 00:33:31,125 --> 00:33:35,295 Would you come to the transporter room? We may have found an answer. 300 00:33:35,470 --> 00:33:37,512 Coming. 301 00:33:51,380 --> 00:33:54,551 - What is it? - A way to get the transporter working. 302 00:33:54,722 --> 00:33:58,772 We've attached circuits to compensate for the difference. 303 00:33:58,940 --> 00:34:01,399 Tied directly into the impulse engines, 304 00:34:01,572 --> 00:34:05,575 there shouldn't be more than a five-point variation in velocity balance. 305 00:34:05,749 --> 00:34:08,754 l suggest we send the animal through. 306 00:34:11,971 --> 00:34:14,597 - Captain? - Yes. Yes, go ahead. 307 00:34:25,713 --> 00:34:29,716 l'll grab him by the scruff and hold him as long as l can. 308 00:34:38,911 --> 00:34:42,035 - Don't hurt him. - lt's painless and quick. 309 00:34:42,211 --> 00:34:45,632 The animal will be unconscious for only a few minutes. 310 00:34:56,411 --> 00:34:59,120 lf this doesn't work, l don't know what will. 311 00:35:13,244 --> 00:35:15,286 Energise. 312 00:35:36,254 --> 00:35:38,297 Reverse. 313 00:36:14,053 --> 00:36:17,843 The shock of putting him back together was too much for him. 314 00:36:18,022 --> 00:36:20,064 He's dead, Jim. 315 00:36:28,379 --> 00:36:32,430 Captain's log, stardate 1 673.1 . 316 00:36:32,598 --> 00:36:35,307 Entry made by Second Officer Spock. 317 00:36:35,480 --> 00:36:39,399 Captain Kirk retains command of this vessel, 318 00:36:39,573 --> 00:36:42,281 but his force of will rapidly fading. 319 00:36:42,454 --> 00:36:45,543 Condition of landing party critical. 320 00:36:45,712 --> 00:36:49,051 Transporter unit still under repair. 321 00:36:52,646 --> 00:36:55,223 Autopsy in-depth. Hurry. 322 00:37:00,665 --> 00:37:04,503 l don't know. The animal could have died of some kind of shock. 323 00:37:04,675 --> 00:37:09,010 - For once, l agree with you, Doctor. - l said, could have. 324 00:37:09,185 --> 00:37:12,107 We won't know until a full post-mortem. 325 00:37:12,276 --> 00:37:16,030 No autopsy is necessary to know the animal was terrified. 326 00:37:16,203 --> 00:37:18,994 lt was split into two and thrust back together. 327 00:37:19,168 --> 00:37:22,090 Thus shock, induced by blind terror. 328 00:37:22,259 --> 00:37:25,799 - Yes, that sounds likely. - lt couldn't understand. 329 00:37:25,976 --> 00:37:29,599 You can. You have intelligence controlling your fear. 330 00:37:31,364 --> 00:37:33,573 Get the transporter room ready. 331 00:37:33,745 --> 00:37:36,750 lf. Maybe. All guesswork, just theory. 332 00:37:36,919 --> 00:37:41,386 Let me do an autopsy and let Spock check out the transporter circuits again. 333 00:37:41,555 --> 00:37:45,891 That sounds reasonable. We should double-check everything. 334 00:37:46,066 --> 00:37:50,699 - Aren't you forgetting something? - No, l don't think l... 335 00:37:50,869 --> 00:37:55,039 Your men on the planet's surface. How much time do they have left? 336 00:37:55,213 --> 00:37:59,382 Yes, that's right. The men. We have to take a chance. Their lives... 337 00:37:59,556 --> 00:38:04,392 Suppose it wasn't shock. Suppose death was caused by transporter malfunction. 338 00:38:04,568 --> 00:38:07,609 Then you'd die. 339 00:38:07,784 --> 00:38:11,538 They'd die anyway. You can't risk your life on a theory. 340 00:38:11,711 --> 00:38:16,178 Being split in two halves is no theory with me, Doctor. 341 00:38:16,346 --> 00:38:21,431 l have a human half and an alien half, constantly at war with each other. 342 00:38:21,610 --> 00:38:27,454 Personal experience. l survive it because my intelligence wins out, 343 00:38:27,624 --> 00:38:32,792 makes them live together. Your intelligence will help you survive as well. 344 00:38:41,365 --> 00:38:43,574 Help me. 345 00:38:43,746 --> 00:38:47,832 Somebody...make the decision. 346 00:38:51,306 --> 00:38:54,347 Are you relinquishing your command? 347 00:38:56,067 --> 00:38:58,395 No. 348 00:38:58,573 --> 00:39:00,818 No, l'm not. 349 00:39:02,708 --> 00:39:08,090 Well, then, we can't help you, Jim. The decision is yours. 350 00:39:11,939 --> 00:39:14,480 Ready the transporter room. 351 00:39:15,280 --> 00:39:17,323 Bones... 352 00:39:17,494 --> 00:39:20,071 continue the autopsy. 353 00:39:53,330 --> 00:39:56,335 Captain Kirk, l have a tie-in with Sulu. 354 00:40:01,932 --> 00:40:03,974 Kirk here. 355 00:40:06,192 --> 00:40:09,482 Captain...Kirk. 356 00:40:09,658 --> 00:40:12,153 Sulu...here. 357 00:40:12,331 --> 00:40:18,010 1 1 7...below... 358 00:40:20,183 --> 00:40:23,188 Can't...last...much...longer. 359 00:40:30,250 --> 00:40:33,790 Can't...see...clearly. 360 00:40:33,967 --> 00:40:39,729 Doctor...to...read...top...indicator. 361 00:40:39,898 --> 00:40:47,156 Think...the cold... penetrating...communicator. 362 00:40:49,212 --> 00:40:54,177 Two men...unconscious. 363 00:40:55,811 --> 00:40:57,854 No time. 364 00:40:58,901 --> 00:41:00,944 No... 365 00:41:02,865 --> 00:41:06,488 Can't wait... No time. 366 00:41:09,255 --> 00:41:11,583 Mr Sulu. 367 00:41:11,761 --> 00:41:13,840 Mr Sulu! 368 00:41:20,950 --> 00:41:23,195 Can't wait... 369 00:41:24,500 --> 00:41:27,671 - Can't let them die. - What are you going to do? 370 00:41:29,304 --> 00:41:32,677 Go through the transporter. Both of us. 371 00:41:38,993 --> 00:41:41,666 There's nothing l can do to stop you. 372 00:41:46,051 --> 00:41:48,261 lt's what l have to do. 373 00:41:50,730 --> 00:41:53,901 lt's what l have to do. What we have to do. 374 00:41:59,584 --> 00:42:02,161 l won't fight you any more. 375 00:42:05,808 --> 00:42:07,850 l feel so weak. 376 00:42:09,733 --> 00:42:12,192 l'll be glad when this is over. 377 00:42:36,255 --> 00:42:38,666 - Janice, hello. - Captain, l... 378 00:42:38,845 --> 00:42:41,885 l owe you an explanation. Yes, l do. 379 00:42:42,061 --> 00:42:45,767 The transporter malfunctioned, created my duplicate. 380 00:42:45,945 --> 00:42:50,080 The animal part of me came to your cabin. 381 00:42:50,247 --> 00:42:53,703 He even scratched me to make us look alike. 382 00:42:55,218 --> 00:42:57,677 l'd like the chance to explain it to you. 383 00:43:00,104 --> 00:43:03,858 You don't mind if l come to your cabin later? 384 00:43:04,031 --> 00:43:07,369 - No, sir. - Good. 385 00:43:07,539 --> 00:43:09,581 Bridge. 386 00:43:14,096 --> 00:43:17,470 - No word from Mr Sulu, sir. - Prepare to leave orbit. 387 00:43:18,816 --> 00:43:21,905 Well? l gave you an order, Mr Farrell. 388 00:43:22,074 --> 00:43:25,578 - But what about... - They can't be saved. Leave orbit. 389 00:43:25,749 --> 00:43:27,495 Yes, sir. 390 00:43:27,671 --> 00:43:31,888 - l thought we planned... - l changed my mind. Go to your station. 391 00:43:43,125 --> 00:43:46,165 - Grab him. He's the impostor. - No! 392 00:43:46,340 --> 00:43:50,094 - He's fooled you. - He attacked him. 393 00:43:53,482 --> 00:43:56,903 Mr Spock, you know who l am. You know what that is. 394 00:43:57,075 --> 00:44:00,163 Which one? What do we do? 395 00:44:03,256 --> 00:44:05,548 We'll let the captain handle this. 396 00:44:05,720 --> 00:44:09,805 l'm the captain. lsn't that obvious? Look at his face. 397 00:44:09,980 --> 00:44:14,150 Remember the scratches? Look how he's tried to hide them. 398 00:44:14,324 --> 00:44:17,579 He wants you to think he's Captain Kirk. 399 00:44:17,749 --> 00:44:20,244 You know who l am. 400 00:44:31,448 --> 00:44:35,154 - Yes, l know. - You want to kill me, don't you? 401 00:44:36,794 --> 00:44:38,921 Farrell! James! 402 00:44:39,092 --> 00:44:42,596 Grab him! He'll destroy the ship. l'm the captain. 403 00:44:42,767 --> 00:44:46,022 Don't you understand? l'm captain of the ship. 404 00:44:47,278 --> 00:44:50,069 lt's my ship, my ship! lt's mine! 405 00:44:57,051 --> 00:45:02,481 - l'll kill you. - Can half a man live? 406 00:45:03,943 --> 00:45:06,402 Take another step, you'll die. 407 00:45:09,289 --> 00:45:11,416 Then we'll both die. 408 00:45:15,345 --> 00:45:17,388 Please. 409 00:45:18,394 --> 00:45:20,556 l don't want to... Don't make me. 410 00:45:20,733 --> 00:45:23,109 Don't make me. 411 00:45:28,920 --> 00:45:30,962 l want to go back. 412 00:45:31,134 --> 00:45:33,176 Please. 413 00:45:33,347 --> 00:45:37,101 - l want to live! - You will. 414 00:45:38,109 --> 00:45:40,151 Both of us. 415 00:45:41,033 --> 00:45:43,741 l want to live! 416 00:45:52,935 --> 00:45:55,609 You'll have to hold onto him, Captain. 417 00:45:56,778 --> 00:46:00,532 - Mr Spock. - Captain? 418 00:46:00,705 --> 00:46:03,080 lf this doesn't work... 419 00:46:04,672 --> 00:46:07,250 Understood, Captain. 420 00:46:19,748 --> 00:46:21,958 Mr Spock? 421 00:46:25,512 --> 00:46:27,555 Ready. 422 00:46:50,820 --> 00:46:53,314 Well, Mr Spock? 423 00:47:27,867 --> 00:47:29,697 Jim? 424 00:47:32,838 --> 00:47:38,302 - Get those men aboard fast. - Right away, Captain. 425 00:47:46,328 --> 00:47:50,034 Severe exposure, frostbite, but l think they'll make it. 426 00:47:51,549 --> 00:47:53,959 How do you feel? 427 00:47:54,138 --> 00:47:55,551 How? 428 00:47:56,602 --> 00:48:00,392 l've seen a part of myself no man should ever see. 429 00:48:09,007 --> 00:48:11,169 Status report, green. 430 00:48:11,346 --> 00:48:14,055 - All sections report ready, sir. - Good. 431 00:48:14,938 --> 00:48:18,894 Thank you, Mr Spock, from both of us. 432 00:48:20,284 --> 00:48:23,076 Shall l pass that onto the crew, sir? 433 00:48:23,249 --> 00:48:27,004 The impostor is back where he belongs. Let's forget him. 434 00:48:33,023 --> 00:48:38,867 Captain, the impostor told me what happened, who he really was. 435 00:48:39,038 --> 00:48:41,912 And l'd just like to say that... 436 00:48:42,087 --> 00:48:46,471 - Well, sir, what l'd like to say is... - Thank you, Yeoman. 437 00:48:56,705 --> 00:48:59,627 The impostor had some interesting qualities. 438 00:48:59,796 --> 00:49:02,587 Wouldn't you say, Yeoman? 439 00:49:08,066 --> 00:49:10,109 This is the captain speaking. 440 00:49:11,449 --> 00:49:14,490 Navigator, set in course correction. 441 00:49:14,665 --> 00:49:17,290 Helmsman, steady as she goes. 34957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.