All language subtitles for Spiders.Web.2002.dvdrip.XviD-CycLOPS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,569 --> 00:00:24,968 Good morning, Lauren. 2 00:00:24,969 --> 00:00:25,969 I'm just wandering way you don't call. 3 00:00:25,129 --> 00:00:27,597 Spike in Nakigomi. - It's ours. 4 00:00:27,769 --> 00:00:29,685 Harry put in a major buy last night. 5 00:00:30,221 --> 00:00:32,205 Gabe, he's betting on the damn wrong horse. 6 00:00:32,409 --> 00:00:35,367 Shimi's buying Plytek, or I eat my shoe. 7 00:00:35,529 --> 00:00:36,564 You may be right. 8 00:00:36,729 --> 00:00:41,405 But the only ones who know are Shimi, Plytek and the Nakigomi folks. 9 00:00:41,569 --> 00:00:43,304 Harry's had the Midas touch too long 10 00:00:43,621 --> 00:00:44,822 for me to argue with and keep my job. 11 00:00:45,569 --> 00:00:48,371 Rein that indignation in before you lose yours. 12 00:00:48,649 --> 00:00:51,404 If you want my advice, take your own advice. 13 00:00:51,489 --> 00:00:54,242 There's plenty of Plytek to be had. Buy yourself some. 14 00:00:54,409 --> 00:00:56,461 Okay, I don't know. 15 00:00:56,821 --> 00:00:58,259 Just keep me briefed on things, all right? 16 00:00:58,689 --> 00:01:01,283 Tilt that camera down and we have a deal. 17 00:01:01,449 --> 00:01:03,533 It's not fail I only get to see your face. 18 00:01:03,849 --> 00:01:06,101 Sayonara, Gabe. 19 00:01:07,449 --> 00:01:10,680 Who are you talking to? - My man in Tokyo. 20 00:01:10,849 --> 00:01:12,806 Too far to do much for you here. 21 00:01:13,382 --> 00:01:14,607 You'd be surprised. 22 00:01:16,809 --> 00:01:19,448 I love looking at you. 23 00:01:19,609 --> 00:01:21,884 So I see. 24 00:01:26,249 --> 00:01:28,524 Well, aren't you the cat's meow. 25 00:01:29,289 --> 00:01:31,200 Just shut up. 26 00:02:00,209 --> 00:02:02,862 Hey, what the hell's wrong with you? - Plenty. 27 00:02:02,969 --> 00:02:05,068 But you're not the man to make me well. 28 00:02:06,227 --> 00:02:07,610 It's morning, we're done. 29 00:02:07,645 --> 00:02:10,401 I have a meeting I'll be late for so it's time for you to go. 30 00:02:10,649 --> 00:02:13,290 Make it official, put some money on the dresser. 31 00:02:13,529 --> 00:02:16,327 How much do you think you're worth? 32 00:02:18,209 --> 00:02:21,360 All right. Who knows where the ball is? 33 00:02:21,569 --> 00:02:24,800 Wherever the ball is, that's where the money at. 34 00:02:24,969 --> 00:02:26,368 Yeah, you know. 35 00:02:26,529 --> 00:02:28,247 What about you? 36 00:02:29,089 --> 00:02:31,842 Now that, kiddo, is a losing game. 37 00:02:32,009 --> 00:02:33,840 Yeah, yeah, here we go. 38 00:02:34,009 --> 00:02:35,727 You got something for me? 39 00:02:37,049 --> 00:02:39,581 Wanna tell me why I'm chasing suits 40 00:02:39,949 --> 00:02:41,786 to every expensive restaurant in town? 41 00:02:42,169 --> 00:02:44,761 To restaurants? He's eating out? 42 00:02:45,169 --> 00:02:47,248 A more expensive place each night. 43 00:02:47,609 --> 00:02:51,024 This joint, a week's wages for a side of fries. 44 00:02:51,369 --> 00:02:52,727 So what? 45 00:02:52,969 --> 00:02:54,687 So everything. 46 00:02:54,849 --> 00:02:57,735 This suit of ours runs Plytek Electronics. 47 00:02:57,770 --> 00:03:00,375 In talks with Sony, looking for a buyout... 48 00:03:00,449 --> 00:03:03,429 Negotiations that my boss says are doomed. 49 00:03:04,129 --> 00:03:05,886 Tell me something, Manny... 50 00:03:06,969 --> 00:03:09,802 ...does this look like somebody who's failed to you? 51 00:03:09,969 --> 00:03:12,722 You have any extra cash, put it in Plytek soon... 52 00:03:12,889 --> 00:03:15,449 ...because this stock is gonna move. 53 00:03:15,609 --> 00:03:18,806 Okay, I'm late. - So go. 54 00:03:26,209 --> 00:03:27,847 Thanks. 55 00:03:28,569 --> 00:03:30,400 Manny... 56 00:03:30,649 --> 00:03:32,958 ... I really appreciate it. 57 00:03:33,129 --> 00:03:35,165 You know that, don't you? 58 00:03:35,569 --> 00:03:38,242 Hey, kiddo... 59 00:03:38,409 --> 00:03:40,798 ...you gave me a break. 60 00:03:52,849 --> 00:03:57,047 The boy will never understand the word " respect." 61 00:03:57,289 --> 00:04:01,601 We'll give him a few more minutes. - What are we waiting for anyway? 62 00:04:01,769 --> 00:04:03,487 Him. 63 00:04:07,129 --> 00:04:10,678 Sorry I'm late. - Late was 15 minutes ago, Clay. 64 00:04:11,449 --> 00:04:15,681 Sorry, Dad. Traffic's murder, I made a wrong turn. 65 00:04:17,089 --> 00:04:18,681 He's late on purpose. 66 00:04:18,849 --> 00:04:22,046 He's always been a sanctimonious little prick. 67 00:04:22,529 --> 00:04:25,680 All right, let's get down to basics. 68 00:04:25,681 --> 00:04:27,494 Persu... on Law of the land 69 00:04:27,926 --> 00:04:30,487 Harding Glass and Mr. Harding's personal holdings... 70 00:04:30,522 --> 00:04:33,921 ...will be held in a blind trust by De Winter & Hathaway. 71 00:04:34,089 --> 00:04:37,718 Harry, you have a few things to say on that, I'm sure. 72 00:04:37,929 --> 00:04:43,606 Thank you, Mr.De Winter. 73 00:04:43,607 --> 00:04:44,607 Turn to page six in your financial statement. 74 00:04:47,529 --> 00:04:51,602 ...approaching the 800 million mark, proven return for the fiscal year... 75 00:04:51,769 --> 00:04:57,207 ...is a full 3.1 % in excess of the 10.3 % projected last quarter. 76 00:04:57,809 --> 00:04:59,720 Ms. Bishop. - Yes, sir. 77 00:05:06,529 --> 00:05:10,647 But first, don't you think 78 00:05:10,648 --> 00:05:11,648 we should discuss the G.N. question? 79 00:05:11,209 --> 00:05:13,040 Excuse me? 80 00:05:13,209 --> 00:05:15,439 Is this some kind of joke? 81 00:05:16,009 --> 00:05:19,558 You've promised to divest of your stock options, have you not? 82 00:05:19,729 --> 00:05:21,447 Divest? 83 00:05:22,929 --> 00:05:24,487 You mean, give up? 84 00:05:25,009 --> 00:05:27,204 And after five years on the board? 85 00:05:27,369 --> 00:05:29,405 I think what Ms. Bishop means... 86 00:05:29,569 --> 00:05:33,403 We believe there is a way for you to give up your position... 87 00:05:33,609 --> 00:05:35,839 ...while keeping it at the same time. 88 00:05:36,009 --> 00:05:40,321 A way the administration will give its blessing to. 89 00:05:40,889 --> 00:05:42,402 And how is that? 90 00:05:42,569 --> 00:05:44,525 Give it to charity. 91 00:05:44,689 --> 00:05:49,240 Or, more specifically, a charitable trust that you yourself endow. 92 00:05:49,809 --> 00:05:51,606 All the same in the end. 93 00:05:51,769 --> 00:05:54,727 It's only an option, of course. An option that anyone... 94 00:05:54,889 --> 00:05:59,963 ...wishing to run for public office in the future 95 00:05:59,964 --> 00:06:00,964 might find beneficial. 96 00:06:00,169 --> 00:06:05,527 I have taken a temporary post by the invitation of the president... 97 00:06:05,689 --> 00:06:08,886 ... Ms. Whatever-Your-Name-is. 98 00:06:09,049 --> 00:06:13,088 But what makes you think I would ever run for office? 99 00:06:14,449 --> 00:06:16,917 If I were a betting woman... 100 00:06:17,089 --> 00:06:20,320 ...I'd say you want to be governor. 101 00:06:22,209 --> 00:06:25,804 Of course, "Senator Harding" has a good ring to it too. 102 00:06:25,969 --> 00:06:27,641 Why not president? 103 00:06:31,889 --> 00:06:35,962 Thank you very much, Ms. Bishop. That was very ably put. 104 00:06:36,289 --> 00:06:37,642 Good work, Harry. 105 00:06:37,809 --> 00:06:41,768 I don't mind telling you, 106 00:06:41,769 --> 00:06:42,769 I was worried when Leland promoted... 107 00:06:41,929 --> 00:06:44,727 ...so young a man, but I was wrong. 108 00:06:45,489 --> 00:06:47,909 You run one hell of a team. - Thank you, sir. 109 00:06:48,687 --> 00:06:50,662 Good morning, De Winter & Hathaway. Hold on. 110 00:06:52,398 --> 00:06:53,325 It was nice meeting you. 111 00:06:53,769 --> 00:06:54,758 Harry. 112 00:06:54,759 --> 00:06:56,594 Good morning, De Winter & Hathaway. 113 00:06:57,752 --> 00:06:58,630 One moment, please. 114 00:06:58,665 --> 00:07:00,373 My office. Now. 115 00:07:02,124 --> 00:07:03,466 De Winter & Hathaway, can you hold please? 116 00:07:04,689 --> 00:07:06,595 Good afternoon, De Winter & Hathaway. 117 00:07:09,249 --> 00:07:10,841 You're fired. 118 00:07:12,049 --> 00:07:13,880 I want you out from building by 5. 119 00:07:14,049 --> 00:07:17,724 Give your keys and your passwords to the office manager. 120 00:07:17,889 --> 00:07:19,766 You can't be serious. He liked it. 121 00:07:19,929 --> 00:07:23,342 Not even Doug, who has 10 years seniority on me, 122 00:07:23,981 --> 00:07:24,842 and hates my guts... 123 00:07:25,224 --> 00:07:26,608 or any of the other managers for that metter, 124 00:07:26,888 --> 00:07:29,897 would not have allowed himselves to do, what you just did. 125 00:07:31,009 --> 00:07:33,616 I approve of what we do and do not pitch. 126 00:07:33,929 --> 00:07:36,966 I expect loyalty in conference with clients. 127 00:07:37,129 --> 00:07:41,908 Especially from a damn tech analyst. - Chief technology analyst. 128 00:07:41,943 --> 00:07:44,452 Right, right, right. You've had your skirt in a twist 129 00:07:44,758 --> 00:07:46,423 ever since you set foot in this place, haven't you? 130 00:07:46,543 --> 00:07:47,318 Excuse me? 131 00:07:47,489 --> 00:07:49,736 First female analyst at De Winter & Hathaway. 132 00:07:50,062 --> 00:07:52,022 First women on a fucking moon. 133 00:07:52,620 --> 00:07:55,843 Well, congratulations, honey. 134 00:07:56,277 --> 00:07:57,612 Now you're the first one to get fired. 135 00:07:58,849 --> 00:08:00,601 Get out. 136 00:08:26,609 --> 00:08:28,998 Here's to being first. 137 00:08:37,889 --> 00:08:40,005 Not interested. 138 00:08:41,329 --> 00:08:43,638 You haven't heard the offer yet. 139 00:08:43,969 --> 00:08:47,120 Look, it hasn't been a banner day. 140 00:09:06,369 --> 00:09:07,961 So... 141 00:09:09,569 --> 00:09:12,242 First off, allow me to get you another drink. 142 00:09:13,089 --> 00:09:16,240 Belvedere martini, straight up. 143 00:09:17,409 --> 00:09:21,004 Young ladies should never have to pay their own way. 144 00:09:21,249 --> 00:09:23,001 Young ladies? 145 00:09:23,169 --> 00:09:25,364 I think I have a couple of years on you. 146 00:09:25,529 --> 00:09:26,518 Yeah? 147 00:09:26,689 --> 00:09:29,408 It so happens that I have prized experience. 148 00:09:30,369 --> 00:09:31,358 Very smooth. 149 00:09:32,409 --> 00:09:35,003 Actually, yes. Bob Smooth. 150 00:09:38,529 --> 00:09:40,485 Well, Mr. Smooth... 151 00:09:40,649 --> 00:09:42,685 ...l'll be right back. 152 00:10:07,569 --> 00:10:10,766 I should have eaten something. - Don't you worry. 153 00:10:10,929 --> 00:10:13,966 I'll get you home nice and safe and sound. 154 00:10:18,089 --> 00:10:21,399 This it? That's your car? - Yeah. 155 00:10:21,569 --> 00:10:23,321 Okay. 156 00:10:25,209 --> 00:10:27,165 There you go. 157 00:10:30,689 --> 00:10:33,078 Your chariot awaits. 158 00:10:35,049 --> 00:10:36,960 And this is your ride. 159 00:10:37,129 --> 00:10:40,678 It's a little more rough than smooth. Oh, yeah! 160 00:10:40,849 --> 00:10:44,046 But you like that, don't you, honey? Come on. 161 00:10:44,209 --> 00:10:45,403 Come on, lean. 162 00:10:45,569 --> 00:10:48,686 Wait. - This is gonna be great. 163 00:10:52,929 --> 00:10:56,888 She wanted it. - Get out of here, now! 164 00:11:37,609 --> 00:11:38,678 Put that down. 165 00:11:43,009 --> 00:11:44,965 You know where you are? 166 00:11:47,809 --> 00:11:49,720 I know where I am. 167 00:11:49,889 --> 00:11:52,005 You know I brought you here? 168 00:11:53,569 --> 00:11:55,480 I know what you did. 169 00:11:57,529 --> 00:11:59,485 Who was that guy? 170 00:12:00,289 --> 00:12:03,565 Bob. - Bob who? 171 00:12:03,729 --> 00:12:05,640 I don't know. 172 00:12:08,449 --> 00:12:12,124 There's a Coke in the fridge. Will you get it for me, please? 173 00:12:16,329 --> 00:12:18,968 He must have slipped you something. 174 00:12:21,489 --> 00:12:23,844 You weren't just drunk. 175 00:12:24,169 --> 00:12:25,761 I don't get drunk. 176 00:12:26,489 --> 00:12:29,128 What were you doing there? 177 00:12:29,289 --> 00:12:33,407 First you're on the Continent and now you're everywhere I go. 178 00:12:44,649 --> 00:12:48,688 You know, the customary thing to say at a time like this... 179 00:12:50,609 --> 00:12:52,486 ...is "thank you." 180 00:12:56,089 --> 00:12:57,841 Wait. 181 00:12:58,009 --> 00:13:01,365 Where are you going now? - Anywhere you're not. 182 00:13:04,409 --> 00:13:07,003 Wait. Please? 183 00:13:34,529 --> 00:13:36,281 I'll do it. 184 00:13:41,929 --> 00:13:43,647 Thank you. 185 00:14:00,449 --> 00:14:02,360 A snap decision? 186 00:14:04,449 --> 00:14:06,167 To save me? 187 00:14:08,209 --> 00:14:09,437 My only choice. 188 00:14:13,249 --> 00:14:17,242 You didn't have to stay. - I wanted to be sure you were all right. 189 00:14:17,409 --> 00:14:19,161 And what now? 190 00:14:20,529 --> 00:14:23,043 What's the customary thing to do? 191 00:14:32,009 --> 00:14:35,638 There's nothing customary about our meeting, Lauren. 192 00:14:44,849 --> 00:14:47,409 I'm open to suggestions. 193 00:15:01,889 --> 00:15:03,641 So am I. 194 00:17:08,289 --> 00:17:10,439 I thought you didn't like... 195 00:17:10,609 --> 00:17:13,760 ... De Winter & Hathaway types. 196 00:17:18,489 --> 00:17:20,400 I don't. 197 00:17:22,129 --> 00:17:24,848 And you don't work there anymore. 198 00:17:27,209 --> 00:17:29,723 News travels fast. How did you know? 199 00:17:32,369 --> 00:17:33,927 I called your office. 200 00:17:34,089 --> 00:17:38,162 I heard that Harry let you go. It wasn't hard to figure out why. 201 00:17:39,209 --> 00:17:43,168 You called my office? Why? 202 00:17:47,529 --> 00:17:50,487 You could read French upside down. 203 00:17:51,649 --> 00:17:56,086 What about your girlfriend at the bar? 204 00:17:56,087 --> 00:17:57,087 What language could she read for you? 205 00:17:58,169 --> 00:18:00,046 Emily. 206 00:18:00,369 --> 00:18:02,280 She's just a friend. 207 00:18:03,449 --> 00:18:07,920 Old college buddy. It was just a reunion drink. 208 00:18:08,809 --> 00:18:10,527 How chivalrous. 209 00:18:14,289 --> 00:18:16,439 A drink with one... 210 00:18:18,249 --> 00:18:20,843 ...a roll with another. 211 00:18:30,409 --> 00:18:32,286 Don't move. 212 00:18:39,649 --> 00:18:41,560 Hey. Glad you're up. 213 00:18:42,489 --> 00:18:44,605 Holy Jesus! 214 00:18:45,209 --> 00:18:46,608 What is it, Gabe? 215 00:18:46,769 --> 00:18:48,043 Nothlng big. 216 00:18:48,209 --> 00:18:53,237 Shimi just announced they're buylng Plytek for 3 bllllon dollars cash. 217 00:18:53,409 --> 00:18:55,525 Aren't you glad you bought some for yourself? 218 00:18:55,689 --> 00:18:57,797 I better go before someone sees 219 00:18:58,133 --> 00:18:59,421 a naked lady on my screen. 220 00:18:59,689 --> 00:19:01,486 I'll see you soon. 221 00:19:02,169 --> 00:19:03,761 Good news? 222 00:19:03,929 --> 00:19:05,840 That depends. 223 00:19:06,849 --> 00:19:08,601 On what? 224 00:19:09,329 --> 00:19:14,198 On whether you'd still like me 225 00:19:14,199 --> 00:19:15,199 if I was a De Winter & Hathaway type again. 226 00:19:14,369 --> 00:19:17,805 She brought these to your attention... 227 00:19:17,969 --> 00:19:19,800 ...and you disregarded them? 228 00:19:19,969 --> 00:19:24,645 I thought they were inconclusive, sir. - Inconclusive. 229 00:19:25,209 --> 00:19:28,679 What was our position on Nakigomi Electronics yesterday? 230 00:19:28,849 --> 00:19:31,647 15.7 million spread out over seven trusts. 231 00:19:31,809 --> 00:19:34,198 And today? - 5.3 million. 232 00:19:34,369 --> 00:19:37,486 Plytek? - Stock is up 123 %. 233 00:19:37,649 --> 00:19:39,640 Is that a conclusive amount? 234 00:19:39,809 --> 00:19:43,927 Look. It was my call, Leland, I take responsibility for that. 235 00:19:44,849 --> 00:19:47,204 Glad to see you're taking credit. 236 00:19:47,369 --> 00:19:50,964 Glad to see you just 237 00:19:50,965 --> 00:19:51,965 don't take credit for other people's ideas. 238 00:19:51,129 --> 00:19:54,485 The Harding charity was Ms. Bishop's idea also, wasn't it? 239 00:19:54,649 --> 00:19:57,163 Yes, it was. 240 00:19:57,329 --> 00:20:00,002 And, for that, she was fired. 241 00:20:00,169 --> 00:20:04,208 I made a mistake. Okay? I know that, Leland, I do. 242 00:20:04,369 --> 00:20:08,248 Take me one quarter to catch up, and I will catch up. 243 00:20:08,249 --> 00:20:09,249 You won't have to do that. 244 00:20:08,409 --> 00:20:11,879 I wouldn't want to put you under such undue pressure. 245 00:20:12,049 --> 00:20:14,358 You see, it was my mistake. 246 00:20:15,009 --> 00:20:17,523 I gave you my trust. 247 00:20:18,089 --> 00:20:20,205 Talk to Jeffers about severance. 248 00:20:21,969 --> 00:20:25,564 Leland, please. - That's all. 249 00:20:32,289 --> 00:20:33,802 All right. 250 00:20:39,489 --> 00:20:40,888 Now... 251 00:20:41,049 --> 00:20:42,198 ... Ms. Bishop. 252 00:20:42,369 --> 00:20:46,203 I've just made Doug Caulfield head of our Trust Department... 253 00:20:46,369 --> 00:20:50,203 ...and I was wondering if you'd consider coming back to work for him. 254 00:20:52,129 --> 00:20:53,528 Twenty percent raise? 255 00:20:54,449 --> 00:20:58,044 I'd be delighted, sir. Thank you. 256 00:21:03,489 --> 00:21:05,127 Wow. 257 00:21:05,409 --> 00:21:07,604 You're amazing. 258 00:21:09,449 --> 00:21:11,724 So tell me about Daddy. 259 00:21:12,489 --> 00:21:14,320 Daddy. 260 00:21:14,689 --> 00:21:18,318 Well, I wouldn't say he hates me. 261 00:21:18,489 --> 00:21:19,412 I think he envies me, 262 00:21:20,156 --> 00:21:21,277 because I never wanted to be him. 263 00:21:22,689 --> 00:21:25,408 That's an interesting distinction. - Yeah. 264 00:21:25,569 --> 00:21:30,165 Now he's going to make me pay for it 265 00:21:30,166 --> 00:21:31,166 by trying to force me into compliance. 266 00:21:30,329 --> 00:21:34,607 So I guess that'll show you how much I know about business. 267 00:21:35,369 --> 00:21:38,202 And you, the heir to a glass fortune. 268 00:21:38,369 --> 00:21:41,805 Well, plate glass and ketchup bottles. 269 00:21:41,969 --> 00:21:43,368 Thanks. 270 00:21:43,529 --> 00:21:45,406 That's what everybody thinks. 271 00:21:45,569 --> 00:21:47,400 But, you know, my family... 272 00:21:47,569 --> 00:21:51,642 ...created some beautiful hand-blown glass back in the '30s. 273 00:21:51,809 --> 00:21:54,687 We have a lovely collection back at the house. 274 00:21:54,849 --> 00:21:58,364 Really? I'm impressed. 275 00:21:58,569 --> 00:22:01,242 I'd be glad to show it to you sometime. 276 00:22:01,409 --> 00:22:04,082 Well, there's no time like the present. 277 00:22:05,649 --> 00:22:07,446 Okay. 278 00:22:42,569 --> 00:22:44,764 This is nice. 279 00:22:45,329 --> 00:22:47,423 Plate glass and ketchup bottles. 280 00:22:47,969 --> 00:22:48,951 Mr. Harding. 281 00:22:49,551 --> 00:22:51,567 I'm afraid your father isn't back yet from the gym, sir. 282 00:22:52,375 --> 00:22:53,487 No problem, Ms. Wilkins. 283 00:22:53,929 --> 00:22:58,002 I'm just giving my associate here the grand tour. 284 00:22:58,769 --> 00:23:01,647 Very good, sir. - Thank you. 285 00:23:09,689 --> 00:23:12,157 Very good, sir. 286 00:23:17,329 --> 00:23:20,719 Would you like the rest of the tour? - I'd love it. 287 00:23:32,449 --> 00:23:34,326 Jesus. 288 00:23:35,329 --> 00:23:40,164 These are the finer pieces from the collection of the 1930s. 289 00:23:49,089 --> 00:23:50,841 You like that one? 290 00:23:51,649 --> 00:23:53,560 It's beautiful. 291 00:23:53,729 --> 00:23:55,481 You have a good eye. 292 00:23:55,649 --> 00:23:57,879 That one's my favorite. 293 00:23:59,489 --> 00:24:02,526 You know what I like most about this collection? 294 00:24:03,409 --> 00:24:07,482 They had nothing to do with what created the family's wealth. 295 00:24:09,009 --> 00:24:10,727 These are... 296 00:24:10,889 --> 00:24:12,720 For living. 297 00:24:14,849 --> 00:24:16,202 Exactly. 298 00:24:17,329 --> 00:24:20,241 Would you like to see the rest of the kingdom? 299 00:24:20,769 --> 00:24:22,327 No. 300 00:24:22,849 --> 00:24:27,365 I'd rather play with the prince, now that I have him alone. 301 00:24:27,529 --> 00:24:30,680 Don't you think that's a bit of a risk? 302 00:24:32,449 --> 00:24:34,963 The king might be coming back soon. 303 00:24:36,129 --> 00:24:38,359 Well, then we'd better hurry. 304 00:24:38,529 --> 00:24:40,724 Ms. Wilkins! 305 00:24:41,809 --> 00:24:43,879 Good afternoon, sir. 306 00:24:44,769 --> 00:24:48,000 Good workout? - Always. 307 00:24:49,569 --> 00:24:53,039 Could you have the car in front in 15 minutes? 308 00:24:53,209 --> 00:24:55,564 I'll make whatever calls on the ride to the senator's. 309 00:24:55,729 --> 00:24:57,321 Very good, sir. 310 00:24:58,689 --> 00:24:59,963 Very good, sir. 311 00:25:10,689 --> 00:25:14,364 He works out every day. He's as healthy as a horse. 312 00:25:14,889 --> 00:25:17,005 This is funny. 313 00:25:18,689 --> 00:25:22,364 I feel like a little kid that's hiding from Daddy. 314 00:25:22,769 --> 00:25:24,455 Yeah, but there's a difference. 315 00:25:26,809 --> 00:25:28,363 You're not a little kid anymore. 316 00:26:32,075 --> 00:26:34,660 What time will you be coming home after your meeting with the senator? 317 00:26:35,877 --> 00:26:38,846 I have things to finish at the office 318 00:26:39,485 --> 00:26:40,979 before I leave for Washington. 319 00:26:41,129 --> 00:26:42,926 Very good, sir. 320 00:26:53,449 --> 00:26:55,838 So you like taking risks? 321 00:26:56,169 --> 00:26:58,683 I like sharing risks. 322 00:27:08,289 --> 00:27:09,927 What now? 323 00:27:10,409 --> 00:27:12,923 We see what sort of dividends the venture pays. 324 00:27:13,409 --> 00:27:19,086 We check our quarterly reports 325 00:27:19,087 --> 00:27:20,087 and see if it's a short-term or long-term play. 326 00:27:33,089 --> 00:27:36,161 You easy little whore. 327 00:27:36,449 --> 00:27:39,168 So goddamn predictable. 328 00:28:01,649 --> 00:28:02,798 Lauren, come on in. 329 00:28:02,969 --> 00:28:06,200 I was going over your proposals. - Anything you like? 330 00:28:06,369 --> 00:28:08,644 We'll put it to committee at the next planning meeting. 331 00:28:08,809 --> 00:28:11,767 I especially like this Bio-Mark prospectus. Could be a winner. 332 00:28:11,929 --> 00:28:13,236 I'd bet the house on it. 333 00:28:13,649 --> 00:28:14,852 We play our cards right, 334 00:28:15,188 --> 00:28:16,397 we could own this company outright. 335 00:28:21,409 --> 00:28:24,446 Not just a social visit I see. - Come on, Doug. 336 00:28:24,649 --> 00:28:28,119 Paul Kittridge is retiring soon, his accounts need a manager. 337 00:28:28,289 --> 00:28:30,280 You said you'd... - Close the door. 338 00:28:38,089 --> 00:28:39,522 Well? 339 00:28:40,409 --> 00:28:42,445 I put it to De Winter, and he shot me down. 340 00:28:42,609 --> 00:28:46,079 Just like that? - He promised the accounts to Garber. 341 00:28:46,449 --> 00:28:49,247 Why? - He didn't tell me. 342 00:28:49,489 --> 00:28:50,888 Well, then guess. 343 00:28:51,929 --> 00:28:54,602 He'd never admit it, Lauren, but you heard the man. 344 00:28:54,769 --> 00:28:58,239 He talks about the Continent, for chrissake. He lives like a Victorian. 345 00:28:58,409 --> 00:29:02,561 The client roster's a bunch of old men. You saw Harding at the meeting. 346 00:29:02,849 --> 00:29:05,966 Everybody in the room knew the charity idea was yours... 347 00:29:06,129 --> 00:29:08,404 ...but who did he congratulate? 348 00:29:08,569 --> 00:29:09,922 De Winter knows that. 349 00:29:10,089 --> 00:29:12,323 He won't take a chance of losing the confidence of the families 350 00:29:12,692 --> 00:29:14,324 that keep trusts here for century more. 351 00:29:14,489 --> 00:29:16,957 Wait. Just wait a minute. 352 00:29:18,089 --> 00:29:20,080 It's because I'm a woman. - Lorene. 353 00:29:20,249 --> 00:29:22,660 Three years, Doug, I've been here three years. 354 00:29:23,732 --> 00:29:25,143 Don't get discouraged. Give me time. 355 00:29:25,430 --> 00:29:27,567 I just can't organise that. De Winter's watching me like a hawk. 356 00:29:28,529 --> 00:29:31,043 I gotta do good before he listens to me. 357 00:29:31,209 --> 00:29:33,643 But I think I can get you another raise soon. 358 00:29:36,929 --> 00:29:39,807 Harry said to give him time, and now you too? 359 00:29:39,969 --> 00:29:42,642 I do my best. - So do I. 360 00:29:43,649 --> 00:29:47,562 My best only seems to help the men around here. 361 00:29:47,849 --> 00:29:49,362 Lauren, hang on. 362 00:30:16,009 --> 00:30:18,239 Stop thinking about it. 363 00:30:20,049 --> 00:30:22,279 What should I think about? 364 00:30:26,929 --> 00:30:29,443 You want me to give you a hint? 365 00:30:40,489 --> 00:30:42,117 What's that look? 366 00:30:47,061 --> 00:30:48,186 Admiration. 367 00:30:52,913 --> 00:30:54,712 It's not easy to slug it out with the big boys. 368 00:30:58,982 --> 00:31:00,670 Best look of admiration I've ever seen. 369 00:31:07,009 --> 00:31:09,728 Maybe because it's more than that. 370 00:31:11,369 --> 00:31:13,121 Don't. 371 00:31:13,289 --> 00:31:16,964 Don't talk like that just yet, okay? 372 00:31:24,169 --> 00:31:25,158 Why? 373 00:31:27,329 --> 00:31:29,923 Quarterly report not good enough? 374 00:31:57,169 --> 00:31:58,761 What are you doing? 375 00:31:58,929 --> 00:32:00,203 Packing. 376 00:32:00,369 --> 00:32:02,564 Let's go back to town. 377 00:32:04,169 --> 00:32:05,727 Clay... 378 00:32:06,009 --> 00:32:09,285 ...my life didn't just start when I met you, you know. 379 00:32:11,569 --> 00:32:13,002 I've been married. 380 00:32:14,009 --> 00:32:16,887 Okay, so you've been married. 381 00:32:20,889 --> 00:32:26,247 I worked three jobs to put him through school. 382 00:32:26,248 --> 00:32:27,248 My life for his. 383 00:32:26,409 --> 00:32:28,798 I didn't think about it twice. 384 00:32:29,889 --> 00:32:32,278 And then he just up and left you. 385 00:32:32,689 --> 00:32:35,840 Just left? No. 386 00:32:36,009 --> 00:32:40,161 He did an outstanding job of leaving. - And I'm not him. 387 00:32:40,329 --> 00:32:44,208 And how long before you tire of me, Clay? 388 00:32:44,209 --> 00:32:45,209 A year, five years? 389 00:32:44,369 --> 00:32:46,963 What's gonna happen...? - Stop it! 390 00:33:02,889 --> 00:33:04,402 For you. 391 00:33:05,169 --> 00:33:06,841 Clay. 392 00:33:08,169 --> 00:33:10,160 I stole it. 393 00:33:10,889 --> 00:33:12,038 Took a risk. 394 00:33:14,329 --> 00:33:15,648 You know why? 395 00:33:20,889 --> 00:33:23,881 Because when I look at that, I see beauty. 396 00:33:24,809 --> 00:33:28,484 But when my dad looks at it, he sees an asset. 397 00:33:30,089 --> 00:33:32,603 So that makes it mine... 398 00:33:32,889 --> 00:33:35,562 ...probably more than his. 399 00:33:38,369 --> 00:33:41,441 He called me last night from Washington. 400 00:33:41,929 --> 00:33:46,923 Said he's got a job for me. 401 00:33:46,924 --> 00:33:47,924 One of the plants in Tennessee needs a manager. 402 00:33:47,089 --> 00:33:49,239 It got me thinking... 403 00:33:50,609 --> 00:33:52,645 ...good things. 404 00:33:53,209 --> 00:33:55,598 About you and me here. 405 00:33:56,209 --> 00:33:58,404 It feels good. 406 00:33:59,369 --> 00:34:03,078 So I thought, "Tell him no." 407 00:34:07,609 --> 00:34:10,407 All that money's going to be mine someday. 408 00:34:10,569 --> 00:34:13,879 If I could have it now, I'd share it with you. 409 00:34:16,809 --> 00:34:18,959 We'll be okay. 410 00:34:20,969 --> 00:34:22,118 We'll survive. 411 00:34:29,249 --> 00:34:31,205 It's funny. 412 00:34:33,289 --> 00:34:37,123 You'll go to work for men who will never respect you. 413 00:34:37,449 --> 00:34:41,442 And I'll go to work for a company I couldn't care less about. 414 00:34:41,443 --> 00:34:42,443 Nous ne cone l'avons jamais la vie. 415 00:34:49,769 --> 00:34:52,124 We never would have lived. 416 00:35:05,129 --> 00:35:07,359 You sure you don't want any coffee while we wait? 417 00:35:07,529 --> 00:35:10,919 No, thanks. 418 00:35:10,920 --> 00:35:11,920 If I have any more, I think I'll bounce in place. 419 00:35:11,089 --> 00:35:16,322 We wouldn't fly you all the way out here for nothing, Fran. Remember that. 420 00:35:18,169 --> 00:35:20,399 Sorry to have kept you waiting. - Mr. De Winter. 421 00:35:20,609 --> 00:35:23,521 Sir, this is Jim Herman, CEO of Bio-Mark. 422 00:35:23,689 --> 00:35:26,806 This is Mr. Phil Kelmenson, chief scientist. 423 00:35:27,009 --> 00:35:29,807 And Ms. Fran Crawford, chief financial officer. 424 00:35:29,969 --> 00:35:32,039 How do you do? Did you have a nice flight? 425 00:35:32,249 --> 00:35:36,003 That depends on how it ends, sir. 426 00:35:36,004 --> 00:35:37,004 We're still up in the air. 427 00:35:36,649 --> 00:35:41,962 This may be an inappropriate metaphor, 428 00:35:41,963 --> 00:35:42,963 but prepare yourself for landing. 429 00:35:43,209 --> 00:35:45,643 Gentlemen, by this time next month... 430 00:35:45,809 --> 00:35:51,566 ... Bio-Mark Inc. Should be fully funded 431 00:35:51,567 --> 00:35:52,567 for phase one of the human trials. 432 00:35:52,289 --> 00:35:55,998 So suppose we talk particulars. 433 00:35:57,049 --> 00:35:58,880 You were right. 434 00:35:59,849 --> 00:36:01,567 That money's yours. 435 00:36:01,769 --> 00:36:05,842 The only thing that separates you from your wealth is time. 436 00:36:06,049 --> 00:36:08,961 Your father dies, it's all yours, correct? 437 00:36:09,169 --> 00:36:12,764 Look, Lauren, I know what I said. 438 00:36:12,969 --> 00:36:16,166 We were just talking, okay? 439 00:36:16,329 --> 00:36:18,718 Next you'll say we should have him killed, huh? 440 00:36:18,889 --> 00:36:20,800 Don't be ridiculous. 441 00:36:20,969 --> 00:36:26,726 This isn't a ridiculous conversation? - No, it's doable. 442 00:36:26,727 --> 00:36:27,727 And I can do it. 443 00:36:27,289 --> 00:36:30,008 I want to be with you, Clay. 444 00:36:31,249 --> 00:36:34,764 Listen, let's forget the money. 445 00:36:35,529 --> 00:36:38,885 If you mean what you say, let's just get out of here. 446 00:36:39,049 --> 00:36:43,565 You have enough money. 447 00:36:43,566 --> 00:36:44,566 I know a place in Prague we can rent for nothing. 448 00:36:43,769 --> 00:36:47,523 And then what? 449 00:36:47,524 --> 00:36:48,524 What happens when that runs out, huh? 450 00:36:47,689 --> 00:36:51,204 The one thing I'm not gonna do is go back to nothing. 451 00:36:51,409 --> 00:36:56,005 Lauren... - I've been there, and you haven't. 452 00:37:05,289 --> 00:37:09,441 This is the way the world works. You take what you can. 453 00:37:10,609 --> 00:37:13,407 The timing couldn't be more perfect either. 454 00:37:13,609 --> 00:37:18,364 The money's in a blind trust. 455 00:37:18,365 --> 00:37:19,365 Your dad won't even know, not for a while. 456 00:37:18,569 --> 00:37:20,924 How would something like this work? 457 00:37:21,129 --> 00:37:22,721 Like that. 458 00:37:23,209 --> 00:37:25,439 We play a little shell game. 459 00:37:27,729 --> 00:37:31,768 Sorry, you lose. How you doing? 460 00:37:46,169 --> 00:37:48,478 Who's cheating on who? 461 00:37:49,209 --> 00:37:51,040 I don't even know any more. 462 00:38:00,849 --> 00:38:04,922 All right, so what is it that's so important it couldn't wait? 463 00:38:09,649 --> 00:38:12,482 What do you mean "disappear"? 464 00:38:13,769 --> 00:38:15,919 You know exactly what I mean. 465 00:38:16,769 --> 00:38:21,001 Are you in trouble or something? - No. But I plan to be. 466 00:38:23,049 --> 00:38:25,358 Shit, kid. Change that plan. 467 00:38:25,569 --> 00:38:26,718 I can't. 468 00:38:26,929 --> 00:38:28,601 I won't. 469 00:38:29,329 --> 00:38:32,321 There's plenty in it for you if you help. 470 00:38:34,249 --> 00:38:37,286 I promised your father I'd look out for you. 471 00:38:38,169 --> 00:38:39,841 Then do it. 472 00:38:41,289 --> 00:38:45,248 You know the kind of people I need to pull this off, don't you? 473 00:38:45,449 --> 00:38:47,838 I know every kind of people. 474 00:38:48,569 --> 00:38:52,357 I thought I knew you. - You do know me. 475 00:38:52,569 --> 00:38:56,005 And you also know that I won't play a losing game. 476 00:38:57,809 --> 00:39:00,482 All right. Let's hear it. 477 00:39:00,689 --> 00:39:04,648 But tell me everything, and I mean everything. 478 00:39:07,809 --> 00:39:10,562 There's a large block of cash... 479 00:39:10,729 --> 00:39:15,849 ... 40 million or so, in your father's account, 480 00:39:15,850 --> 00:39:16,850 waiting for a major play. 481 00:39:16,049 --> 00:39:17,277 Okay. 482 00:39:17,489 --> 00:39:22,324 Doug's been searching for a availible start-up company 483 00:39:22,325 --> 00:39:23,325 for just such an investment. 484 00:39:22,529 --> 00:39:24,759 Bio-Mark is that company. 485 00:39:25,609 --> 00:39:27,167 Okay. 486 00:39:27,889 --> 00:39:32,724 We wait until the investment is approved, 487 00:39:32,725 --> 00:39:33,725 and it will be within weeks... 488 00:39:32,929 --> 00:39:37,445 ...then we make sure the money isn't transferred into Bio-Mark's account... 489 00:39:37,609 --> 00:39:40,043 ...but into one that we've set up. 490 00:39:40,249 --> 00:39:41,648 How do we do that? 491 00:39:41,849 --> 00:39:44,158 It's the shell game. 492 00:39:44,329 --> 00:39:46,320 The con is... 493 00:39:46,529 --> 00:39:48,187 ...we distract the mark long enough 494 00:39:48,552 --> 00:39:50,301 to simply roll the ball off the table... 495 00:39:51,252 --> 00:39:52,398 ...so that, no matter where you look, 496 00:39:53,309 --> 00:39:54,461 there's nothing there. 497 00:39:55,169 --> 00:39:57,558 First, we steal Doug's passwords. 498 00:39:58,529 --> 00:40:01,441 We'll need that surveillance camera of yours. 499 00:40:01,609 --> 00:40:04,561 And then all we do is set up a duplicate account. 500 00:40:07,169 --> 00:40:08,606 You know, it's ... 501 00:40:09,613 --> 00:40:12,229 not some secretary's paycheck you're depositing, kiddo. 502 00:40:12,289 --> 00:40:15,281 Doesn't this Doug guy double-check his paperwork... 503 00:40:15,489 --> 00:40:19,448 ...before sending $40 million to some fake bank account? 504 00:40:19,929 --> 00:40:22,204 Or, one that's similar. 505 00:40:22,889 --> 00:40:26,086 Come on now, Lauren. - I make up that paperwork. 506 00:40:26,249 --> 00:40:29,161 I'm the liaison between Doug and the bank. 507 00:40:29,369 --> 00:40:30,936 With his passwords, 508 00:40:31,471 --> 00:40:33,440 we change the file in the computer to match... 509 00:40:34,078 --> 00:40:37,813 ...he checks one against the other... By then, we're gone. 510 00:40:40,889 --> 00:40:42,527 First thing's first. 511 00:40:43,809 --> 00:40:47,438 We're going to need a forger. Really good one. Manny? 512 00:40:52,409 --> 00:40:53,888 I got somebody. 513 00:40:58,529 --> 00:41:00,008 How many? 514 00:41:00,569 --> 00:41:02,321 One for him. 515 00:41:03,249 --> 00:41:04,443 Two for me. 516 00:41:05,369 --> 00:41:07,883 What, we're an only child? 517 00:41:08,809 --> 00:41:12,768 Mike, what's the fucking price? - Depends on the quality. 518 00:41:12,969 --> 00:41:15,164 So Herbert Hoover couldn't tell. 519 00:41:15,369 --> 00:41:18,122 It's 40 a pop. It gets you your passport... 520 00:41:18,409 --> 00:41:21,606 ...driver's, social, medical records... 521 00:41:22,169 --> 00:41:24,967 ...everything. - A hundred grand for all three... 522 00:41:25,169 --> 00:41:27,205 ...or we go to what's-his-name. 523 00:41:27,369 --> 00:41:29,087 Dicky Sacks. 524 00:41:29,289 --> 00:41:32,406 Dicky Sacks? Dicky Sacks can suck my dick. 525 00:41:32,729 --> 00:41:36,278 Want a fake I.D. to get into a bar? Go to Dicky Sacks. 526 00:41:36,769 --> 00:41:39,408 You want identities, you pay the price. 527 00:41:39,889 --> 00:41:42,926 It's three human beings I have to create. 528 00:41:43,129 --> 00:41:44,528 Two. 529 00:41:44,729 --> 00:41:48,165 One is already there, I just need to duplicate her. 530 00:41:51,369 --> 00:41:53,087 Francine Crawford. 531 00:41:53,529 --> 00:41:57,522 Chief financial officer, Bio-Mark Inc. 532 00:41:58,249 --> 00:42:01,525 You're in for a score, lady. No discounts. 533 00:42:03,489 --> 00:42:04,888 Nice tat. 534 00:42:05,929 --> 00:42:07,328 Thanks. 535 00:42:07,529 --> 00:42:11,044 Wouldn't expect it from a sweet college boy like you. 536 00:42:11,889 --> 00:42:14,926 It was a good way to piss off Daddy. 537 00:42:17,689 --> 00:42:19,919 Fine. $120.000. 538 00:42:21,609 --> 00:42:23,201 Great. 539 00:42:23,449 --> 00:42:25,485 Let's mix up some DNA. 540 00:43:19,489 --> 00:43:21,286 Hey. Try these. 541 00:43:31,449 --> 00:43:32,564 Smile. 542 00:43:44,209 --> 00:43:45,278 Voila. 543 00:43:47,049 --> 00:43:48,323 Voila. 544 00:43:48,809 --> 00:43:49,878 Not bad. 545 00:43:58,169 --> 00:43:59,488 Wow. 546 00:44:00,089 --> 00:44:03,001 You weren't kidding about this view. 547 00:44:06,249 --> 00:44:07,762 Nice. 548 00:44:08,249 --> 00:44:10,843 Very nice indeed. 549 00:44:24,889 --> 00:44:25,958 I'll take it. 550 00:44:32,569 --> 00:44:35,447 There It Is. - Okay. 551 00:44:35,649 --> 00:44:37,765 And here we go. 552 00:44:45,929 --> 00:44:47,328 What do you got? 553 00:44:47,529 --> 00:44:49,476 Here are the Bio-Mark documents you wanted. 554 00:44:50,251 --> 00:44:51,580 And this week's fund transfers. 555 00:44:51,889 --> 00:44:53,112 Right. 556 00:44:53,695 --> 00:44:57,339 I'd do them, but I don't have clearance to move that kind of money around. 557 00:44:57,489 --> 00:44:58,731 Yet. 558 00:44:59,449 --> 00:45:01,602 Right. Yet. 559 00:45:02,129 --> 00:45:03,708 They need to be approved by end of business, 560 00:45:04,059 --> 00:45:05,796 so don't forget. - Will do. 561 00:45:18,169 --> 00:45:19,602 That's it. 562 00:45:23,529 --> 00:45:25,350 Perfect. 563 00:45:27,289 --> 00:45:28,566 Wait. Hold it right there. 564 00:45:30,609 --> 00:45:31,924 I-M... 565 00:45:31,959 --> 00:45:36,236 T-H-E-M-A-N. 566 00:45:38,009 --> 00:45:39,522 " I'm the man." 567 00:45:39,729 --> 00:45:41,242 That's cute. 568 00:45:42,049 --> 00:45:45,121 That's his general I.D. that gets us into the main screen. 569 00:45:45,289 --> 00:45:47,415 We need his Harding transfer password. 570 00:45:47,830 --> 00:45:48,965 There it is. 571 00:45:50,689 --> 00:45:54,921 S-A-N-D-M-A-N. 572 00:45:55,129 --> 00:45:57,040 "Sandman." 573 00:45:59,369 --> 00:46:01,041 Why "sandman"? 574 00:46:01,769 --> 00:46:03,964 Because sand makes glass. 575 00:46:06,289 --> 00:46:08,086 This should be everything, Ms. Crawford. 576 00:46:08,289 --> 00:46:10,688 Bio-Mark corporation now has a full-service accaunt 577 00:46:11,000 --> 00:46:11,970 with Fulton Bank and Trust. 578 00:46:13,089 --> 00:46:15,530 Catchy name, Bio-Mark. - Thank you. 579 00:46:15,565 --> 00:46:17,426 You'll be seeing a lot of it in future. 580 00:46:17,936 --> 00:46:20,017 We just got funding to take us to market. 581 00:46:20,329 --> 00:46:21,672 Congratulations. 582 00:46:22,649 --> 00:46:26,767 There will be some large deposits in the next few weeks. 583 00:46:26,802 --> 00:46:28,798 Forty million dollars on the first... 584 00:46:29,289 --> 00:46:32,087 then $10 million every week for one year. 585 00:46:32,649 --> 00:46:34,020 We'll be ready for it. 586 00:46:35,169 --> 00:46:39,029 How long before we can transfer? 587 00:46:39,449 --> 00:46:42,516 As long as the funds originate stateside, you're looking at a day. 588 00:46:43,769 --> 00:46:45,006 Great. 589 00:46:47,409 --> 00:46:50,606 Thank you for choosing Fulton Bank. - I assure you... 590 00:46:50,809 --> 00:46:53,084 ...it was the only choice. 591 00:46:58,209 --> 00:47:00,564 I'd like a terminal, please. 592 00:47:00,769 --> 00:47:03,567 I'll need a credit card. - Sure. 593 00:47:11,609 --> 00:47:15,238 Ready to take a risk? - You ready to share one? 594 00:47:15,449 --> 00:47:16,677 No turning back. 595 00:47:18,049 --> 00:47:19,846 Let's do it. 596 00:47:27,249 --> 00:47:29,604 You know, I don't understand. 597 00:47:29,889 --> 00:47:31,450 If we have the password, 598 00:47:31,739 --> 00:47:33,507 why can't we wire the money straight to Switzerland? 599 00:47:33,908 --> 00:47:36,523 Forty million dollars sends up red flags. 600 00:47:36,769 --> 00:47:39,610 Your father's bank calls Doug for a verbal okay... 601 00:47:40,402 --> 00:47:44,310 ...and he won't give one unless the money is meant to be transferred. 602 00:47:47,369 --> 00:47:50,247 That gives us the 24 hours we need. 603 00:47:50,449 --> 00:47:54,124 Enter the Bio-Mark Corporation. 604 00:47:54,649 --> 00:47:57,368 And now the Fulton Bank of Washington... 605 00:47:57,649 --> 00:48:00,959 becomes the Fulton Bank and Trust. 606 00:48:04,809 --> 00:48:06,447 Good job. 607 00:48:42,249 --> 00:48:43,841 Lauren? 608 00:48:47,209 --> 00:48:48,847 Francine? 609 00:49:14,529 --> 00:49:16,645 I love you, Lauren. 610 00:49:18,809 --> 00:49:20,811 No, Clay, you don't. 611 00:49:24,649 --> 00:49:27,925 You love Francine Crawford. 612 00:50:21,569 --> 00:50:23,480 Doug? - Hey. What's up? 613 00:50:23,689 --> 00:50:26,044 The transfer protocol for Bio-Mark. 614 00:50:26,249 --> 00:50:27,822 Leland approved it. It just needs yours. 615 00:50:29,849 --> 00:50:31,307 I just got a phone with them. 616 00:50:32,187 --> 00:50:34,299 Fran Crawford asked when she can expect the transfer. 617 00:50:34,569 --> 00:50:36,207 Well, aren't they antsy. 618 00:50:37,089 --> 00:50:39,000 Forty million reasons to be. 619 00:50:40,089 --> 00:50:41,363 End of business. 620 00:50:41,529 --> 00:50:42,469 I'll let her know. 621 00:50:43,862 --> 00:50:46,243 Oh. A... I have a drink meeting. 622 00:50:46,556 --> 00:50:47,943 Is anything you need before I take off? 623 00:50:49,631 --> 00:50:51,335 A,... no, no. I'm all right. 624 00:50:59,503 --> 00:51:01,548 Miss Craford, pleaese. Lorene Bishop calling. 625 00:51:04,428 --> 00:51:05,675 Fran, hi. Lauren. 626 00:51:06,371 --> 00:51:08,131 So sorry to keep you guys waiting. 627 00:51:09,358 --> 00:51:10,454 Doug got on the ball. 628 00:51:11,128 --> 00:51:13,494 No, we haven't forgotten about you guys. 629 00:51:14,743 --> 00:51:16,789 The transfer should be there end of business tomorrow. 630 00:51:18,789 --> 00:51:19,757 Sure. 631 00:51:20,161 --> 00:51:21,256 No problem. 632 00:51:21,808 --> 00:51:22,856 You too. 633 00:51:31,508 --> 00:51:33,061 Well? - He's doing it now. 634 00:51:43,173 --> 00:51:44,683 Shit. - What's the matter? 635 00:51:45,412 --> 00:51:48,659 He's stuck on the bank info. - What do you mean "stuck"? 636 00:51:49,059 --> 00:51:50,020 Wait. 637 00:51:51,275 --> 00:51:52,615 Now he's holding up a pad. 638 00:51:53,168 --> 00:51:54,353 Oh, God. 639 00:52:01,094 --> 00:52:02,186 Fly. - What? 640 00:52:02,816 --> 00:52:03,755 He just killed a fly. 641 00:52:04,208 --> 00:52:05,967 Jesus, Clay, give me a heart attack. 642 00:52:14,311 --> 00:52:15,213 What's golng on? 643 00:52:18,375 --> 00:52:19,576 Clay? 644 00:52:24,239 --> 00:52:25,331 Clay? 645 00:52:26,364 --> 00:52:27,533 It's done. 646 00:52:28,507 --> 00:52:29,852 He did it. I can't believe it worked. 647 00:52:32,084 --> 00:52:33,061 Believe it. 648 00:52:34,196 --> 00:52:35,822 Pack everythlng out of there. Don't leave a trace. 649 00:52:37,221 --> 00:52:38,183 Yes, ma'am. 650 00:52:45,477 --> 00:52:46,463 Piece of cake. 651 00:52:48,366 --> 00:52:49,630 Leave some prints, won't you? 652 00:52:52,349 --> 00:52:53,391 It would be my pleasure. 653 00:53:42,442 --> 00:53:43,375 These are good. 654 00:53:45,423 --> 00:53:47,437 How do I know one day you don't get popped like smocked wind 655 00:53:47,785 --> 00:53:49,493 and the cops find records of me, and make me chains? 656 00:53:50,127 --> 00:53:51,223 I'm not an amateur. 657 00:53:51,689 --> 00:53:53,116 It's not Dicky Sacks you're talking to. 658 00:53:54,368 --> 00:53:56,247 I'm professional. I purge after every job. 659 00:53:57,920 --> 00:53:59,030 That's how I stay in business. 660 00:54:01,127 --> 00:54:03,367 Just to keep it professional, I brought a little bonus. 661 00:54:22,655 --> 00:54:25,551 This place yours, or do you rent? 662 00:54:25,552 --> 00:54:26,552 It's mine, Bob. 663 00:54:27,432 --> 00:54:28,440 It's all mine. 664 00:54:29,350 --> 00:54:31,958 Wow. Unbelievable. 665 00:54:33,334 --> 00:54:35,103 Could use a few naked girls around the pool. 666 00:54:42,653 --> 00:54:46,029 This chick I gotta fuck, it's not your mother, is it? 667 00:54:46,767 --> 00:54:51,054 No. No. She just doesn't get out of the house much. 668 00:54:52,047 --> 00:54:55,512 You're sort of a surprise for her. - Am I her type? 669 00:54:56,294 --> 00:54:58,998 Yeah, you're her type. You're her type. 670 00:54:59,311 --> 00:55:00,736 She really goes for a perfect set of teeth. 671 00:55:02,024 --> 00:55:05,169 Teeth? That's what gets this chick going, teeth? 672 00:55:05,961 --> 00:55:10,695 Yeah, perfect teeth. No cavities, not a one. 673 00:55:11,904 --> 00:55:13,887 What does not having cavities have to do with it? 674 00:55:14,565 --> 00:55:16,573 You got no dental records of consequence. 675 00:55:20,036 --> 00:55:21,066 Huh? 676 00:55:23,651 --> 00:55:24,932 Neither does Clay Harding. 677 00:56:04,352 --> 00:56:06,591 Excuse me. You look very familiar. 678 00:56:06,592 --> 00:56:07,592 I'm sorry. 679 00:56:07,630 --> 00:56:10,198 I'm sure I'd remember someone as lovely as you. 680 00:56:10,731 --> 00:56:12,100 Emily, right? 681 00:56:12,741 --> 00:56:14,383 You were here the other night with Clay Harding? 682 00:56:15,550 --> 00:56:17,621 You went to school together. Clay Harding? 683 00:56:18,629 --> 00:56:22,148 Darling, I really can't talk right now. 684 00:56:22,901 --> 00:56:24,049 I'm on the clock with a date. 685 00:56:26,369 --> 00:56:30,146 Call me if you'd like to get together sometime to talk. 686 00:57:08,378 --> 00:57:09,506 What's going on? 687 00:57:13,995 --> 00:57:15,331 I had to mess the place up a bit. 688 00:57:16,409 --> 00:57:17,490 I see that, Clay. 689 00:57:20,170 --> 00:57:21,450 Why? 690 00:57:23,468 --> 00:57:24,979 So you'd look despondent. 691 00:57:26,684 --> 00:57:28,460 That's how suicidal men live. 692 00:58:26,165 --> 00:58:27,479 Goddamn it. 693 00:58:37,286 --> 00:58:38,331 Give me the phone. 694 00:58:43,635 --> 00:58:44,836 And your gun. 695 00:58:54,947 --> 00:58:56,067 Eyes on the road. 696 00:58:58,962 --> 00:59:02,082 Harry bought too much Nakigomi stock on purpose, didn't he? 697 00:59:04,547 --> 00:59:07,561 And he had himself fired to be above suspicion. 698 00:59:08,905 --> 00:59:11,151 This has been a setup all along. 699 00:59:12,605 --> 00:59:14,679 And all that suspicion is gonna point right back to him... 700 00:59:16,014 --> 00:59:18,367 when they find Lauren's fingerprints in his apartment. 701 00:59:20,357 --> 00:59:23,396 Ironic, isn't it? All this just to piss off Daddy. 702 00:59:25,155 --> 00:59:28,787 Right up here. On the corner. Corner building. Park. 703 00:59:35,156 --> 00:59:36,169 Turn the car off. 704 00:59:40,617 --> 00:59:41,679 Get out. 705 00:59:44,170 --> 00:59:45,344 Mike? 706 01:00:09,866 --> 01:00:14,712 Come on, Manny, pick up. Pick up. 707 01:00:22,511 --> 01:00:24,904 Hello. - Who is this? 708 01:00:25,832 --> 01:00:27,131 Are you calllng for Emmanuel Molka? 709 01:00:28,140 --> 01:00:29,293 Yes, who is this? 710 01:00:30,210 --> 01:00:31,665 This is Detective Nick Perez. 711 01:00:32,625 --> 01:00:33,977 I'm gonna have to ask to know who you are. 712 01:00:35,570 --> 01:00:36,792 I have your number on the phone, ma'am. 713 01:00:37,825 --> 01:00:38,801 I can find out. 714 01:00:41,105 --> 01:00:44,241 Lauren. Lauren Bishop. 715 01:00:45,041 --> 01:00:46,037 Are you a relation, ma'am? 716 01:00:47,946 --> 01:00:50,475 I'm the closest thing he has to a relation. What's going on? 717 01:00:51,722 --> 01:00:53,174 Miss Bishop, I'm afraid I have some bad news for you. 718 01:00:54,343 --> 01:00:57,245 Your friend, it looks like he fell from a roof... 719 01:00:57,589 --> 01:00:58,632 ...he was working surveillance on. 720 01:00:59,985 --> 01:01:01,544 It appears he'd been drinking. 721 01:01:02,201 --> 01:01:03,104 I'm sorry for say that, ma'am. 722 01:01:03,446 --> 01:01:05,180 He did not survive the fall. - Oh, God. 723 01:01:10,149 --> 01:01:11,485 What's the matter? - Ma'am? 724 01:01:13,943 --> 01:01:14,904 Ma'am, are you stlll there? 725 01:01:19,190 --> 01:01:20,379 What should I do? Should I come down there? 726 01:01:21,099 --> 01:01:22,377 No, ma'am, not necessary. 727 01:01:23,396 --> 01:01:25,129 We're taking him to the morg for an autopsy. 728 01:01:26,187 --> 01:01:29,077 But If you could come down tomorrow to identify the body? 729 01:01:30,057 --> 01:01:31,897 Yes, of course. 730 01:01:33,217 --> 01:01:34,581 I'm very sorry for your loss, ma'am. 731 01:01:35,724 --> 01:01:37,901 So am I. Thank you. 732 01:01:44,540 --> 01:01:47,467 Hey. What? 733 01:01:50,499 --> 01:01:53,572 It's Manny, Clay. He's dead. 734 01:01:55,163 --> 01:01:58,410 Fell off a roof. He was working, it was... 735 01:01:59,163 --> 01:02:00,401 I'm so sorry. 736 01:02:02,636 --> 01:02:04,041 I know how much he meant to you. 737 01:02:15,686 --> 01:02:16,855 Hey. 738 01:02:19,406 --> 01:02:20,534 It's gonna be okay. 739 01:02:23,695 --> 01:02:25,005 Hey. 740 01:02:25,864 --> 01:02:28,464 Wait a minute. What are you doing here? 741 01:02:29,312 --> 01:02:30,375 You shouldn't be here. 742 01:02:30,741 --> 01:02:32,108 No, somebody could see you. - Who? 743 01:02:33,117 --> 01:02:34,827 Somebody. Somebody could see you come in. 744 01:02:35,962 --> 01:02:37,203 It's gonna be okay. 745 01:02:39,841 --> 01:02:41,356 It's gonna be all over after tonight. 746 01:02:44,155 --> 01:02:45,620 I'm gonna go to Paris. 747 01:02:46,308 --> 01:02:47,493 You're gonna meet me in one week. 748 01:02:49,186 --> 01:02:50,435 Hey. 749 01:02:53,876 --> 01:02:55,107 I love you. 750 01:03:02,325 --> 01:03:03,716 I love you too, Clay. 751 01:03:07,290 --> 01:03:08,531 I love you too. 752 01:06:07,097 --> 01:06:08,467 Get up. We have a lot to do today. 753 01:06:28,740 --> 01:06:29,858 What are you doing? 754 01:06:31,370 --> 01:06:33,785 It's bad luck to leave broken glass around. 755 01:06:38,275 --> 01:06:39,292 I never heard of that. 756 01:06:44,612 --> 01:06:47,181 And you, the heir to a glass fortune. 757 01:06:59,706 --> 01:07:02,578 Okay. Repeat it back to me. 758 01:07:06,145 --> 01:07:07,320 I got it right here, Lauren. 759 01:07:08,080 --> 01:07:10,455 Passwords, Fulton Bank, Swiss Bank, everything. 760 01:07:12,624 --> 01:07:15,295 I went to college, you know. I didn't do well, but I got in. 761 01:07:19,281 --> 01:07:22,064 You just have to keep logging in to see if it's cleared. 762 01:07:22,429 --> 01:07:23,917 Every half-hour or so. - Baby, I know. 763 01:07:25,158 --> 01:07:28,829 We have to make it appear like everything is normal. You said that. 764 01:07:29,781 --> 01:07:31,581 Right. - Not give them anything to worry about. 765 01:07:34,309 --> 01:07:35,443 Hey. 766 01:07:38,205 --> 01:07:41,772 Don't worry. It's gonna go fine. 767 01:07:43,213 --> 01:07:45,605 I'll call you on the cell phone when the money is in Switzerland. 768 01:07:47,566 --> 01:07:48,575 Okay? 769 01:07:58,213 --> 01:08:01,580 No turning back? - No turning back. 770 01:08:44,828 --> 01:08:49,002 Keep your eye on the ball. That's where the money is. 771 01:08:49,379 --> 01:08:50,396 Keep your eye on the ball. 772 01:08:50,820 --> 01:08:53,515 And who knows? What about you? You know? You know? 773 01:08:53,836 --> 01:08:55,226 Which one is it? What we got over here? 774 01:08:58,451 --> 01:08:59,651 Now you see it, now you don't. 775 01:09:00,332 --> 01:09:01,825 All right. Where is it, lady? 776 01:09:05,531 --> 01:09:08,370 I'm sorry, lady. I thought you won, really did. 777 01:09:08,975 --> 01:09:10,039 Like another chance? 778 01:09:10,575 --> 01:09:12,791 Not with a thief like you. - Now, now, now. 779 01:09:13,495 --> 01:09:17,015 Police! Police! - Come on. What'd you do that for? 780 01:09:17,944 --> 01:09:19,222 Look, I play an honest game. 781 01:09:19,924 --> 01:09:21,829 We needed a little privacy. - Say what? 782 01:09:25,380 --> 01:09:26,972 He's not gonna do what he's supposed to do. 783 01:09:29,611 --> 01:09:30,931 He's got another Swiss account. 784 01:09:32,997 --> 01:09:35,148 I need you to watch his hands. Get his password. 785 01:09:36,060 --> 01:09:39,268 Do you understand? - Yeah, I understand all right. 786 01:09:39,643 --> 01:09:41,626 You talking something in the neighborhood of three to five. 787 01:09:42,810 --> 01:09:46,136 I'm also talking money. - Yeah? How much? 788 01:09:51,385 --> 01:09:52,530 It's just a down payment. 789 01:09:53,320 --> 01:09:54,956 You name your price next time you see me. 790 01:09:55,956 --> 01:09:58,893 Believe me, it'll be a lot more than you expect. 791 01:10:01,547 --> 01:10:03,364 Is this Candid Camera? 792 01:10:04,370 --> 01:10:06,480 You a cop? - It's real. 793 01:10:08,358 --> 01:10:09,343 Fuck you. 794 01:10:10,423 --> 01:10:12,383 Well, if that's a deal breaker, that too. 795 01:10:14,840 --> 01:10:15,976 That's me. 796 01:10:18,217 --> 01:10:21,160 If I screw you, you can always turn me over to the cops. 797 01:10:23,642 --> 01:10:27,538 Get the information and meet me at that address. Just ask for me. 798 01:10:29,848 --> 01:10:32,016 Please, Jerry. Please say yes. 799 01:10:35,223 --> 01:10:36,391 All right. 800 01:10:37,391 --> 01:10:38,878 I'll take a look at what he does. 801 01:10:41,197 --> 01:10:42,237 One more thing. 802 01:10:43,582 --> 01:10:45,003 I need you to punch me in the eye. 803 01:10:46,932 --> 01:10:47,923 Say what? 804 01:10:48,627 --> 01:10:50,981 I need a bruise. It's quite essential. 805 01:11:28,652 --> 01:11:29,849 Taxi! 806 01:11:44,105 --> 01:11:45,090 Morning. 807 01:11:51,251 --> 01:11:52,323 Doug? 808 01:11:53,224 --> 01:11:56,377 My God, Lauren! What happened? - I fell into a bedpost. 809 01:11:57,986 --> 01:12:00,128 Doug, I had some really awful news last night. 810 01:12:00,950 --> 01:12:02,055 My friend was killed. 811 01:12:02,814 --> 01:12:04,294 I didn't know you considered him a friend. 812 01:12:05,493 --> 01:12:07,957 Mis. Bishop isn't talking about the same person. 813 01:12:08,781 --> 01:12:09,782 What's going on? 814 01:12:11,390 --> 01:12:13,955 Harry Burnham committed suicide. 815 01:12:16,707 --> 01:12:18,907 And Robert Harding's son... You remember Clay? 816 01:12:20,146 --> 01:12:21,923 There was an explosion at his house in Malibu. 817 01:12:27,020 --> 01:12:29,011 What the hell's going on in the world? 818 01:12:30,316 --> 01:12:31,360 That's what I'd like to know. 819 01:12:32,438 --> 01:12:34,259 May I have a few minutes of your time, Miss Bishop? 820 01:12:40,170 --> 01:12:42,241 Never did like those joint accounts. 821 01:12:56,449 --> 01:12:57,401 What you looking at? 822 01:13:09,760 --> 01:13:12,441 I'm telling you, I haven't talked to Harry in two months. 823 01:13:13,337 --> 01:13:15,617 And I don't even know Clay Harding socially at all. 824 01:13:16,441 --> 01:13:18,336 I've only seen him at once that meeting. 825 01:13:18,830 --> 01:13:20,639 You sure about that? - Yes. 826 01:13:22,807 --> 01:13:26,820 I don't know. It's just some freak coincidence or something. 827 01:13:27,787 --> 01:13:31,657 No, it's no coincidence for sure. - What do you mean? 828 01:13:32,538 --> 01:13:35,949 For one, Clay and Harry were best friends since college. 829 01:13:37,039 --> 01:13:38,524 Fraternity brothers. 830 01:13:41,076 --> 01:13:42,841 So, what are you saying... 831 01:13:43,282 --> 01:13:47,198 ...that Harry killed Clay and then killed himself? 832 01:13:48,422 --> 01:13:50,135 Interesting, but no. 833 01:13:51,238 --> 01:13:53,272 Mr. Molka fits a description of a man fleeing... 834 01:13:53,671 --> 01:13:55,799 ...from the building at Mr. Burnham's place last night. 835 01:13:56,835 --> 01:13:58,375 Do you know of any reason Mr. Molka... 836 01:13:58,768 --> 01:14:00,268 ...and Mr. Burnham could've known each other? 837 01:14:04,339 --> 01:14:05,132 Nope. 838 01:14:05,444 --> 01:14:06,701 How long have you known Mr. Molka? 839 01:14:08,910 --> 01:14:12,726 He was a childhood friend of my father's. So my whole life. 840 01:14:13,124 --> 01:14:15,011 So you know of his problems as a police officer? 841 01:14:15,364 --> 01:14:17,628 With taking bribes? - Of course. 842 01:14:18,925 --> 01:14:21,905 But Manny's been living the life of a monk for years. 843 01:14:22,264 --> 01:14:24,157 Yeah. Here's my problem, Ms. Bishop. 844 01:14:25,754 --> 01:14:27,567 Stop me before I go off the deep end here, 845 01:14:27,991 --> 01:14:29,591 but somehow all these deaths are connected... 846 01:14:29,975 --> 01:14:32,239 ...and the only one who's connected to all three is you. 847 01:14:34,014 --> 01:14:37,559 Fine. What do you want me to do? Confess that I killed them all? 848 01:14:38,504 --> 01:14:40,072 I heard that Manny is dead, and then... 849 01:14:43,502 --> 01:14:45,988 We're not accusing you of anything. - How did you get that bruise? 850 01:14:46,732 --> 01:14:50,731 He is. I told you. Bedpost. 851 01:14:51,675 --> 01:14:54,602 I talked to you on the phone, I felt faint and I fell. 852 01:14:55,418 --> 01:14:58,986 All right, Ms. Bishop. Take it easy and just calm down. 853 01:14:59,711 --> 01:15:01,417 Fuck you. - Miss. Bishop. 854 01:15:01,799 --> 01:15:03,393 What?! 855 01:15:16,649 --> 01:15:21,226 Yes, Bob? Yes. - It's done. 856 01:15:22,172 --> 01:15:24,684 I'm in a meeting right now. Is this very important? 857 01:15:25,378 --> 01:15:26,418 Call me when you can. 858 01:15:27,291 --> 01:15:29,497 Yes, okay, lunch will be fine. Where? 859 01:15:31,738 --> 01:15:32,690 I'll see you there. 860 01:15:35,682 --> 01:15:37,576 My friend Bob. Do you wanna question him as well? 861 01:15:41,384 --> 01:15:42,022 Not now Miss Veg. 862 01:15:42,446 --> 01:15:44,216 It's Miss. Crawford from Bio-Mark, ser. 863 01:15:44,726 --> 01:15:45,866 You said to interupt you... 864 01:15:46,172 --> 01:15:48,915 All right, tell her to hold. Excuse me for a minute. 865 01:15:56,237 --> 01:15:56,810 Excuse me. 866 01:15:57,146 --> 01:15:59,378 Robert Hardlng is on the line for Detectlve Perez. 867 01:15:59,858 --> 01:16:01,027 Did you wanna take lt? - I'll be right there. 868 01:16:12,252 --> 01:16:13,708 Well, Mr. De Winter? 869 01:16:19,397 --> 01:16:21,045 Shouldn't you be calling Robert Harding too? 870 01:16:21,556 --> 01:16:24,756 I beg your pardon? - Well, his son just died. 871 01:16:25,844 --> 01:16:27,151 If I were you, I'd make an effort. 872 01:16:27,831 --> 01:16:28,960 Keep his trust. 873 01:16:29,820 --> 01:16:31,591 I don't like your tone, Miss. Bishop. 874 01:16:32,802 --> 01:16:35,663 We don't condone that attitude here at De Winter & Hathaway. 875 01:16:38,164 --> 01:16:39,595 If I had balls you would. 876 01:17:09,905 --> 01:17:11,526 Lauren? - Yeah. 877 01:17:12,879 --> 01:17:15,108 I just got off the phone with Mrs. Crawford. 878 01:17:19,916 --> 01:17:21,196 Whenn did you tell her the money will be there? 879 01:17:21,923 --> 01:17:23,838 I said it'd clear at the end bussines today. Why? 880 01:17:24,550 --> 01:17:28,677 Nothing. She said you told her it would be sent today. 881 01:17:29,427 --> 01:17:31,635 No. Sent yesterday, clear today. 882 01:17:32,523 --> 01:17:34,503 It's banks, Doug, it takes a day. - I understand. 883 01:17:34,930 --> 01:17:37,775 You're telling me I can't do my job? - No, Lauren. No. 884 01:17:39,611 --> 01:17:40,523 It's just that... 885 01:17:42,716 --> 01:17:44,268 All this and the police. 886 01:17:47,076 --> 01:17:48,069 I know. 887 01:17:50,981 --> 01:17:52,173 I'm sorry. 888 01:17:55,676 --> 01:17:57,637 Yes? - There's a "Jerry" here for you. 889 01:17:58,286 --> 01:18:00,421 Right. Tell him I'll be right there. - Okay. 890 01:18:01,906 --> 01:18:03,950 Delivery. I didn't get a chance to eat this morning. 891 01:18:39,326 --> 01:18:40,405 Good morning, De Winter & Hathaway. 892 01:18:41,854 --> 01:18:44,811 Get me the hell out of here. - Come on, I'm very busy today. 893 01:18:45,691 --> 01:18:48,529 Can you hold, please? - You want something from the lobby? 894 01:18:49,266 --> 01:18:50,057 No, but... - Jerry. 895 01:18:51,298 --> 01:18:53,041 Good afternoon, De Winter & Hathaway. - Going down? 896 01:19:04,178 --> 01:19:06,905 Lauren. Where is she? - She's gone. She just left. 897 01:19:07,680 --> 01:19:09,527 It's Ms. Crawford again. - Not now. 898 01:19:10,214 --> 01:19:11,418 She said the funds aren't there. 899 01:19:12,322 --> 01:19:14,587 Not cleared, you mean? - No, I mean not there. 900 01:19:16,052 --> 01:19:17,995 Lauren! Lauren! 901 01:19:32,357 --> 01:19:33,476 Taxi! 902 01:19:40,560 --> 01:19:41,463 Airport, now. 903 01:19:51,218 --> 01:19:54,626 You got a set of brass ones, lady. Brass ones. 904 01:19:56,224 --> 01:19:58,159 So did you get it? - Yeah. 905 01:19:58,522 --> 01:19:59,586 Password? - Yeah. 906 01:20:01,353 --> 01:20:06,408 Saw the dollar amount too. A lot of zeros. 907 01:20:07,455 --> 01:20:11,079 How much do I get? - How does half sound? 908 01:20:25,088 --> 01:20:26,118 Hello. - Doug. 909 01:20:27,324 --> 01:20:28,653 Lauren. It's her. 910 01:20:31,580 --> 01:20:33,551 Doug, I did it. I admit it. 911 01:20:34,592 --> 01:20:35,911 I helped Clay steal the money. 912 01:20:36,936 --> 01:20:38,672 All right. Just tell me where you are. 913 01:20:39,479 --> 01:20:42,646 I'm scared. He's gonna klll me too. - Who? 914 01:20:43,374 --> 01:20:47,279 Clay. He's not dead, Doug. I saw him just this morning. 915 01:20:47,783 --> 01:20:48,630 He's killing people. 916 01:20:49,150 --> 01:20:53,175 I never said I'd... He hit me, Doug, he threatened me. 917 01:20:53,702 --> 01:20:56,262 He's gonna kill me too. - Ms. Bishop, we'll protect you. 918 01:20:56,758 --> 01:20:59,480 You have my word, just come back. - I fell in love. 919 01:21:01,568 --> 01:21:04,103 Where are you? - He's leaving tonight to Paris. 920 01:21:04,579 --> 01:21:06,825 Air France. - Tell me where you are. 921 01:21:08,918 --> 01:21:11,399 You catch him first. And then I'll come in. 922 01:21:12,384 --> 01:21:13,435 But you catch him first. 923 01:21:25,381 --> 01:21:27,380 Yes, dispatch, this is Detective Nick Perez. 924 01:21:27,721 --> 01:21:29,361 I need to patch me through to the Airport Police. 925 01:21:39,289 --> 01:21:40,519 They found her car at the bus station. 926 01:21:42,102 --> 01:21:43,139 It's got blood all over it. 927 01:21:44,403 --> 01:21:45,363 Samples in the trunk. 928 01:21:47,329 --> 01:21:48,258 Yeah, he got to her all right. 929 01:21:49,239 --> 01:21:50,998 Fakes his own death, points fingers at her. 930 01:21:53,191 --> 01:21:54,891 He kills her and dumps her so there's no trace. 931 01:21:57,643 --> 01:22:00,043 Like she did it all herself and skipped town. 932 01:22:02,339 --> 01:22:03,348 Smart little fucker. 933 01:22:04,652 --> 01:22:06,157 That Swiss account he's given us is empty. 934 01:22:08,797 --> 01:22:10,020 So, what's the story about that? 935 01:22:13,412 --> 01:22:16,860 Says that she stole it. - How? 936 01:22:18,361 --> 01:22:19,531 Says he doesn't know. 937 01:22:22,314 --> 01:22:25,410 Subtitles by SDI Media Group 68046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.