All language subtitles for Special Ops 2020 S01E05 Hindi 720p WEBRip x264 AAC ESubs - LOKiHD - Telly_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,120 --> 00:00:24,000 -Hello. -Greetings, Amjad. 2 00:00:24,400 --> 00:00:27,520 Abu Hassan calling from heaven. Is everything all right? 3 00:00:32,760 --> 00:00:36,080 Bravo! Great job! Wonderful! 4 00:00:43,560 --> 00:00:46,160 But I left my phone there. 5 00:00:51,600 --> 00:00:53,840 -Hamid? -Amjad. 6 00:00:54,720 --> 00:00:57,240 As per the call records of this phone, 7 00:00:57,320 --> 00:00:58,560 Abu Hassan and you 8 00:00:58,880 --> 00:01:00,640 kept talking over the phone till his death 9 00:01:00,720 --> 00:01:02,760 and kept hatching some conspiracy. 10 00:01:04,040 --> 00:01:06,360 Yet you lied to Mr. Ismail 11 00:01:07,000 --> 00:01:09,240 that it had been ages since you met Abu. 12 00:01:13,320 --> 00:01:14,960 Why is that, Amjad? 13 00:01:16,000 --> 00:01:18,480 -What do you want? -Courier charges. 14 00:01:19,480 --> 00:01:22,440 It's my wish to have this phone delivered to you. 15 00:01:24,520 --> 00:01:27,280 Otherwise, who knows what trouble one will land in. 16 00:01:27,600 --> 00:01:30,200 -How much do you want? -$50,000. 17 00:01:30,720 --> 00:01:32,160 I'll call you in an hour. 18 00:01:32,880 --> 00:01:34,920 Hamid. Hamid? 19 00:01:53,880 --> 00:01:56,440 -How's my tiger doing? -I'm screwed, Mr. Taxi. 20 00:01:56,840 --> 00:01:58,040 Now, listen to me carefully. 21 00:02:06,880 --> 00:02:08,160 Mr. Hamid. 22 00:02:08,280 --> 00:02:10,400 We should go straight to Mr. Ismail. 23 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Let's find out if I underestimated the price of his lie 24 00:02:15,080 --> 00:02:16,960 or overestimated it. 25 00:02:17,960 --> 00:02:19,280 First, I'll take the payment from Amjad 26 00:02:19,360 --> 00:02:21,200 and then from Mr. Ismail. 27 00:02:22,320 --> 00:02:25,680 If two ATMs are beckoning me, why should I go to just one? 28 00:03:17,520 --> 00:03:18,600 Yes. 29 00:03:19,280 --> 00:03:20,400 Yes. 30 00:03:24,520 --> 00:03:27,240 You needn't worry. I'll look into it. 31 00:03:28,360 --> 00:03:30,120 We're bound to come up with a solution. 32 00:03:30,880 --> 00:03:32,040 If God wills. 33 00:03:32,920 --> 00:03:35,680 -Greetings, Mr. Hafiz. -Greetings, Ismail. 34 00:03:37,640 --> 00:03:40,760 Mr. Ikhlaq was asking what we should do. 35 00:03:41,640 --> 00:03:44,680 Those bloody swines have wrecked all our plans. 36 00:03:44,800 --> 00:03:46,880 All our bank accounts have been frozen. 37 00:03:48,200 --> 00:03:52,680 All businesses and investments of Jamaat have been frozen. 38 00:03:52,760 --> 00:03:55,600 -The bomb blast in Rawalpindi-- -Mr. Noor wasn't behind it. 39 00:03:56,400 --> 00:03:59,240 Jamaat had nothing to do with that blast, Ismail. 40 00:04:00,320 --> 00:04:02,920 So, for the Baku oil field deal that's taking place tomorrow, 41 00:04:03,000 --> 00:04:05,360 we can't use Jamaat's company, Mr. Hafiz. 42 00:04:06,080 --> 00:04:07,560 That's why I called for you, Ismail. 43 00:04:08,440 --> 00:04:09,720 What should we do? 44 00:04:11,040 --> 00:04:13,120 If we don't go through with this deal tomorrow, 45 00:04:13,200 --> 00:04:14,960 well, I hope you know how Russians tend to be. 46 00:04:17,000 --> 00:04:18,200 Don't worry, Mr. Hafiz. 47 00:04:18,760 --> 00:04:21,000 We'll close this deal tomorrow through another company. 48 00:04:21,680 --> 00:04:23,240 Do you have one in mind? 49 00:04:23,760 --> 00:04:25,760 There's a holding company that Amjad Sharif owns. 50 00:04:26,200 --> 00:04:29,000 Its valuation is excellent. It even has great subsidiaries. 51 00:04:29,440 --> 00:04:31,680 I think it would be apt for this deal. 52 00:04:33,600 --> 00:04:35,160 Amjad Sharif... 53 00:04:36,760 --> 00:04:39,280 Isn't that the guy linked to demonetisation? 54 00:04:40,400 --> 00:04:41,400 That's right. 55 00:04:43,040 --> 00:04:44,920 You know him for quite some time, don't you? 56 00:04:46,000 --> 00:04:47,080 That's right. 57 00:04:48,200 --> 00:04:50,880 Tell me something about his bad habits, Ismail. 58 00:04:53,920 --> 00:04:55,280 What, Mr. Hafiz? 59 00:04:57,360 --> 00:04:58,760 Ismail. 60 00:04:59,120 --> 00:05:02,440 Two people cannot know each other inside out 61 00:05:03,000 --> 00:05:06,720 until they know about each other's bad habits. 62 00:05:08,960 --> 00:05:11,560 Well, I'd have let you know that if he had just one bad habit. 63 00:05:11,640 --> 00:05:13,800 Amjad has so many flaws 64 00:05:13,880 --> 00:05:15,720 that the Devil himself would be ashamed of his misdeeds. 65 00:05:22,360 --> 00:05:25,280 The operation is on the verge of completion, sir. 66 00:05:26,440 --> 00:05:28,080 We almost have Ikhlaq Khan in our custody. 67 00:05:28,440 --> 00:05:30,400 What on earth do you mean, Himmat Singh? 68 00:05:30,840 --> 00:05:32,400 What exactly do you know about him? 69 00:05:33,120 --> 00:05:35,160 You're just chasing a name, a theory. 70 00:05:36,200 --> 00:05:38,120 You're just building castles in the air! 71 00:05:38,200 --> 00:05:39,120 Exactly! 72 00:05:39,440 --> 00:05:41,960 You don't even know how he looks. 73 00:05:43,200 --> 00:05:45,120 And even Osama bin Laden 74 00:05:45,200 --> 00:05:47,120 was killed after being captured, which took only ten years. 75 00:05:49,640 --> 00:05:50,840 Tell me something. 76 00:05:51,400 --> 00:05:53,520 If this person called Ikhlaq Khan really exists 77 00:05:54,000 --> 00:05:56,200 and he hasn't been caught in 19 long years, 78 00:05:57,720 --> 00:05:59,080 don't you think, Himmat Singh, 79 00:05:59,840 --> 00:06:02,080 it raises a question on your competence? 80 00:06:07,000 --> 00:06:08,320 Actually, sir, 81 00:06:08,400 --> 00:06:10,880 everyone believed that there is someone called Osama bin Laden. 82 00:06:11,720 --> 00:06:13,240 But despite the passage of 19 years, 83 00:06:13,320 --> 00:06:14,760 neither the government, Delhi Police, 84 00:06:14,840 --> 00:06:16,920 ATS, IB, CBI 85 00:06:17,000 --> 00:06:18,560 nor any motherfucker is ready to believe 86 00:06:18,640 --> 00:06:19,680 that Ikhlaq Khan really exists. 87 00:06:26,920 --> 00:06:27,960 Sorry. 88 00:06:30,880 --> 00:06:33,120 One tends to lose control in the heat of the moment. 89 00:06:35,400 --> 00:06:37,000 -Mathur, remember... -Sir. 90 00:06:38,920 --> 00:06:40,400 ...we'll have to beep the curse word. 91 00:06:41,000 --> 00:06:42,920 Sir, we can even mute it. 92 00:06:45,960 --> 00:06:47,800 Then beep it first and mute it. 93 00:06:49,160 --> 00:06:50,320 Okay, sir. 94 00:06:58,280 --> 00:07:01,360 Himmat, you gave a requisition of Rs. 50 lakh to us. 95 00:07:02,840 --> 00:07:05,160 -Urgently? -Yes, sir. 96 00:07:07,560 --> 00:07:11,160 The operation is on its last leg, so we'll be needing money for it. 97 00:07:13,240 --> 00:07:14,400 How is that going to be possible? 98 00:07:16,920 --> 00:07:19,160 I mean... till now... 99 00:07:19,480 --> 00:07:20,840 this enquiry... 100 00:07:25,120 --> 00:07:26,760 Sir, please. 101 00:07:28,400 --> 00:07:29,880 For such a meagre amount, 102 00:07:29,960 --> 00:07:31,080 please don't shut down the operation of this scale-- 103 00:07:31,160 --> 00:07:32,040 Fifty! 104 00:07:33,240 --> 00:07:35,680 You think Rs. 50 lakh is a meagre amount, Himmat Singh? 105 00:07:41,680 --> 00:07:43,720 In 2011, sir, 106 00:07:44,080 --> 00:07:45,600 I was in Russia. 107 00:07:47,160 --> 00:07:50,720 The Telecom Minister back then was the honourable Sujata Thapar. 108 00:07:51,920 --> 00:07:54,520 -Did my name come up anywhere? -No, ma'am. 109 00:07:54,760 --> 00:07:56,000 It will. 110 00:07:56,600 --> 00:07:58,640 And, Mr. Chaddha, when my name comes up, 111 00:07:58,960 --> 00:08:01,520 you'll have to take care of me. 112 00:08:02,240 --> 00:08:03,560 There... 113 00:08:03,640 --> 00:08:05,240 -there was a tech deal-- -Hey... 114 00:08:05,360 --> 00:08:07,160 There is no need to digress, Himmat. 115 00:08:07,720 --> 00:08:09,000 Just stick to the audit. 116 00:08:09,400 --> 00:08:11,920 Talking about random things is of no use. 117 00:08:12,000 --> 00:08:12,960 Yes. 118 00:08:13,360 --> 00:08:15,440 I agree with Mr. Chaddha. 119 00:08:18,080 --> 00:08:20,760 We're going to end the proceedings for the day here. Thank you. 120 00:08:21,480 --> 00:08:22,760 Okay. 121 00:08:23,800 --> 00:08:25,360 Thank you, sir. 122 00:08:27,040 --> 00:08:28,520 Okay, sir. 123 00:08:31,000 --> 00:08:32,120 Excuse me, sir. 124 00:08:33,080 --> 00:08:35,080 Last week, we had intercepted a call. 125 00:08:35,360 --> 00:08:36,800 It was from Colombo, Sri Lanka. 126 00:08:37,760 --> 00:08:41,480 When the call package was tracked with the help of the software, 127 00:08:42,120 --> 00:08:43,280 it was found 128 00:08:43,720 --> 00:08:45,120 that the call was made from Karachi. 129 00:08:46,160 --> 00:08:48,040 The caller talked about random things first. 130 00:08:48,120 --> 00:08:49,440 Then at one point of time, he said, 131 00:08:49,880 --> 00:08:52,000 Brother, we'll meet in Sham. 132 00:08:52,480 --> 00:08:54,280 Let's have a feast there next week. 133 00:08:54,640 --> 00:08:56,440 The kids will be there well in advance. 134 00:08:56,920 --> 00:08:59,160 "Brother, we'll meet in Sham. 135 00:09:00,000 --> 00:09:02,120 "Let's have a feast there next week." 136 00:09:04,200 --> 00:09:07,560 -You two know that "Sham" means-- -Delhi. 137 00:09:08,120 --> 00:09:10,320 -"Feast"... -Bomb blast. 138 00:09:10,480 --> 00:09:11,600 Exactly, sir. 139 00:09:11,680 --> 00:09:14,280 Someone was talking about causing a bomb blast in Delhi in that call. 140 00:09:15,440 --> 00:09:17,000 "The kids will be there well in advance." 141 00:09:17,080 --> 00:09:18,680 Well, that line is self-explanatory. 142 00:09:19,720 --> 00:09:22,120 We ran the profile, sir. 143 00:09:23,600 --> 00:09:26,280 That is someone from Jamaat. 144 00:09:27,880 --> 00:09:29,680 Maybe... I hope so. 145 00:09:30,160 --> 00:09:31,600 I might just be right. 146 00:09:31,880 --> 00:09:33,720 Okay, so, what are we doing about it? 147 00:09:33,920 --> 00:09:35,040 What can we possibly do, sir? 148 00:09:36,600 --> 00:09:38,480 All this is nothing but castles in the air, right? 149 00:09:42,200 --> 00:09:43,480 Good day. 150 00:10:13,840 --> 00:10:14,400 Yes, Mr. Taxi? 151 00:10:16,400 --> 00:10:18,600 There are three people, including Hamid, in the Yacht Club. 152 00:10:18,880 --> 00:10:20,840 -How's the weather there? -It's hot. 153 00:10:21,600 --> 00:10:22,880 There's not a soul in sight. 154 00:10:23,040 --> 00:10:24,000 How many cars are there? 155 00:10:25,600 --> 00:10:26,320 Zero. 156 00:10:27,040 --> 00:10:29,760 But is there any guarantee that Hamid still has Abu's phone? 157 00:10:31,440 --> 00:10:33,920 Mr. Taxi, I don't know why, but I have a feeling that he does. 158 00:10:34,000 --> 00:10:34,840 I'll call you. 159 00:10:36,800 --> 00:10:38,280 -What is it, Hamid? -Amjad. 160 00:10:39,400 --> 00:10:40,800 I hope my money is ready. 161 00:10:41,200 --> 00:10:44,120 I'm on my way to the bank. I'll call you in half an hour. 162 00:10:56,040 --> 00:10:58,080 -Yes, Mr. Ismail? -Where are you, Amjad? 163 00:10:58,440 --> 00:11:00,480 Well, I'm on my way to a meeting. 164 00:11:02,400 --> 00:11:04,320 Mr. Hafiz wants to meet you this evening. 165 00:11:04,400 --> 00:11:06,320 Cancel everything and come to Al Ubeira. 166 00:11:06,640 --> 00:11:09,160 -Mr. Hafiz... -Yes, yes. Leave at once. 167 00:11:09,240 --> 00:11:10,520 You'll meet Sonya at the jetty. 168 00:11:10,600 --> 00:11:11,840 Okay? Bye. 169 00:11:12,080 --> 00:11:13,240 But, Mr. Ismail... 170 00:11:15,080 --> 00:11:16,160 Fuck! 171 00:11:52,240 --> 00:11:54,120 -Purse. -Why? 172 00:11:55,040 --> 00:11:56,080 No. 173 00:13:13,400 --> 00:13:14,480 Oh, no. 174 00:13:21,880 --> 00:13:23,840 I didn't do anything. Those were sir's orders. 175 00:13:23,920 --> 00:13:25,080 Where is he? 176 00:13:30,000 --> 00:13:32,840 -So, Karan... -Sir. 177 00:13:33,600 --> 00:13:34,840 What's the status? 178 00:13:35,600 --> 00:13:37,160 Sir, everyone is getting mad at me. 179 00:13:37,280 --> 00:13:38,800 What kind of a test is this? 180 00:13:40,080 --> 00:13:41,760 It's very important to warm up before a match. 181 00:13:43,040 --> 00:13:45,080 This is the biggest operation of our lives. 182 00:13:46,040 --> 00:13:48,200 Everyone has to be physically and mentally 183 00:13:48,800 --> 00:13:50,480 up to the mark. 184 00:13:51,400 --> 00:13:52,440 Are you done testing everyone? 185 00:13:52,520 --> 00:13:54,200 No, sir, Juhi's test is about to start. 186 00:13:57,720 --> 00:13:59,680 -Where is this? -In Russia, sir. 187 00:15:01,800 --> 00:15:03,200 What's she doing? 188 00:15:51,320 --> 00:15:52,880 I think she's ready. 189 00:15:54,400 --> 00:15:56,880 -Any news on Farooq? -No, sir. 190 00:17:49,160 --> 00:17:51,400 -Where are you? -Mr. Ismail, 191 00:17:51,800 --> 00:17:53,280 I just have to sign one more document. 192 00:17:53,360 --> 00:17:54,480 I'll be there in ten minutes. 193 00:17:54,880 --> 00:17:56,120 Okay. Be quick. 194 00:19:34,560 --> 00:19:36,480 Hello. Please sit. 195 00:19:36,640 --> 00:19:37,840 -You sit too. -Sure. 196 00:19:40,840 --> 00:19:41,720 How are you? 197 00:19:41,840 --> 00:19:43,400 I'm good, ma'am, by God's grace. 198 00:19:45,040 --> 00:19:47,160 -So, how is everything? -Great, ma'am. 199 00:19:49,160 --> 00:19:50,520 How's everyone at home? 200 00:19:51,800 --> 00:19:52,920 Everyone's doing well, ma'am. 201 00:19:53,200 --> 00:19:54,360 Would you like to have something? 202 00:19:54,440 --> 00:19:55,200 -Hey, there! -No, no... 203 00:19:55,360 --> 00:19:56,920 I don't want anything. 204 00:19:57,120 --> 00:19:58,440 -Coffee? -No, thank you. 205 00:19:58,520 --> 00:19:59,640 -Sure? -Yes, yes. Sure. 206 00:20:03,120 --> 00:20:04,480 Well, Pari's boyfriend, 207 00:20:05,360 --> 00:20:08,640 his family, his relatives... 208 00:20:09,000 --> 00:20:11,640 Do you have all the information on them? 209 00:20:11,800 --> 00:20:14,360 Well, ma'am, sir said 210 00:20:14,440 --> 00:20:16,320 -that-- -Yes, yes. Of course, of course. 211 00:20:16,400 --> 00:20:17,840 I didn't call you here regarding that. 212 00:20:22,040 --> 00:20:23,520 I need a favour, Abbas. 213 00:20:26,440 --> 00:20:27,920 Come on, ma'am... 214 00:20:28,360 --> 00:20:29,480 Just give me the order. 215 00:20:31,480 --> 00:20:33,040 Himmat was attacked yesterday. 216 00:20:35,640 --> 00:20:37,040 You should be aware of that, right? 217 00:20:37,680 --> 00:20:38,960 That's why I've called you here. 218 00:20:42,400 --> 00:20:43,560 Yes. 219 00:20:45,000 --> 00:20:46,480 Do you know, Abbas, 220 00:20:47,240 --> 00:20:49,360 that he's only two years away from his retirement? 221 00:20:50,120 --> 00:20:52,360 He won't be quitting his job before that, you know. 222 00:20:54,120 --> 00:20:56,080 I hope these two years just fly by. 223 00:20:56,600 --> 00:20:59,360 Then we will... we'll move to Nainital. 224 00:21:00,920 --> 00:21:02,360 Himmat refuses to agree to it... 225 00:21:03,760 --> 00:21:05,280 but I'll be able to convince him. 226 00:21:06,920 --> 00:21:09,200 -No... I mean... -Ma'am. 227 00:21:10,840 --> 00:21:12,520 Nothing will happen to Mr. Himmat. 228 00:21:13,080 --> 00:21:14,360 Don't worry about it. 229 00:21:19,000 --> 00:21:20,080 Now I won't worry about it. 230 00:21:20,480 --> 00:21:22,640 -Thank you. -It's okay. 231 00:21:51,280 --> 00:21:53,560 -Yes, Abbas? -Extremely sorry, ma'am. 232 00:21:54,080 --> 00:21:56,520 It's a bit urgent. I need to meet you for a few minutes. 233 00:21:56,600 --> 00:21:58,600 You can call up Mr. Gupta tomorrow morning. 234 00:21:59,040 --> 00:22:00,720 Forgive me, ma'am, but it's really very urgent. 235 00:22:01,000 --> 00:22:02,320 It's regarding the problem pertaining to Russia. 236 00:22:02,400 --> 00:22:03,560 Just two minutes, please. 237 00:22:04,200 --> 00:22:05,800 Come to the office this evening. 238 00:22:06,240 --> 00:22:07,320 Thank you, ma'am. 239 00:22:14,680 --> 00:22:15,920 How are you, you cunt? 240 00:22:19,600 --> 00:22:21,640 Didn't I ask you to take care of Himmat Singh? 241 00:22:22,760 --> 00:22:24,480 You can't do one thing right, can you? 242 00:22:27,600 --> 00:22:29,040 What do you mean you're in the hospital? 243 00:22:31,160 --> 00:22:32,360 How did you get diarrhoea? 244 00:22:34,280 --> 00:22:36,160 You ass! You should've called! 245 00:22:36,440 --> 00:22:38,160 What the hell do I do with your apologies now? 246 00:22:38,600 --> 00:22:39,920 You jackass! 247 00:22:40,960 --> 00:22:44,360 Sorry, sorry, sorry. 248 00:23:01,240 --> 00:23:02,760 Look straight ahead. 249 00:23:02,840 --> 00:23:04,680 -I'm just looking... -No! 250 00:23:06,360 --> 00:23:08,720 By the way, what we bought... 251 00:23:09,560 --> 00:23:10,960 This... 252 00:23:13,360 --> 00:23:14,360 Hey... 253 00:23:17,560 --> 00:23:19,880 -Farah. -Please. 254 00:23:20,640 --> 00:23:24,000 Last one. I won't ask you to buy me anything else. Promise. Please! 255 00:23:24,080 --> 00:23:25,480 It's the last one. 256 00:23:25,800 --> 00:23:27,040 I won't ask you to buy me anything else. 257 00:23:27,920 --> 00:23:28,920 Please? 258 00:23:30,560 --> 00:23:31,840 Please... 259 00:23:32,960 --> 00:23:34,280 Thank you, thank you, thank you. 260 00:23:35,640 --> 00:23:38,120 I won't buy you any more dresses, okay? 261 00:24:06,160 --> 00:24:07,040 Hello. 262 00:24:07,160 --> 00:24:08,880 Motherfucker, didn't I ask you not to leave the room? 263 00:24:09,280 --> 00:24:11,240 -Where the hell are you? -I've come to the mall. 264 00:24:12,000 --> 00:24:13,640 You cunt! What the hell are you doing at the mall? 265 00:24:13,880 --> 00:24:15,120 You're flying too fucking high! 266 00:24:15,600 --> 00:24:16,720 Don't hurl abuses at me, motherfucker! 267 00:24:18,800 --> 00:24:20,640 Order one chicken pizza and one chicken burger! 268 00:24:20,720 --> 00:24:21,560 I'm coming! 269 00:24:31,560 --> 00:24:32,880 What did he say, Mr. Lallan? 270 00:24:33,480 --> 00:24:35,160 What would he have said? He's screwed now. 271 00:24:35,880 --> 00:24:37,240 He's coming. Don't laugh! 272 00:24:38,240 --> 00:24:39,600 How the hell did he get out? 273 00:24:39,840 --> 00:24:41,240 -I'm not a CCTV camera-- -Shut up! 274 00:24:41,520 --> 00:24:42,680 CCTV... 275 00:25:19,760 --> 00:25:20,840 How are you? 276 00:25:23,560 --> 00:25:24,920 A bit hungry. 277 00:25:27,280 --> 00:25:28,680 Well, let's grab something to eat. 278 00:25:29,800 --> 00:25:31,080 After the meet? 279 00:26:05,400 --> 00:26:07,320 Ask Mr. Sharma 280 00:26:07,400 --> 00:26:09,360 to find a solution to this matter. 281 00:26:09,440 --> 00:26:11,680 You know the High Command 282 00:26:11,760 --> 00:26:15,280 won't tolerate any irresponsibility in this regard. 283 00:26:16,520 --> 00:26:18,280 It's about development. 284 00:26:20,520 --> 00:26:23,080 -Okay, it'll be done. Bye. -Goodbye... 285 00:26:27,600 --> 00:26:28,680 Jai Hind, ma'am. 286 00:26:28,920 --> 00:26:31,840 -How are you, Abbas? -I'm good, ma'am. 287 00:26:33,280 --> 00:26:35,440 -Sorry. You're really busy and I... -No, no. 288 00:26:35,520 --> 00:26:37,280 Well, there was... It's okay. 289 00:26:37,360 --> 00:26:38,600 What brings you here? 290 00:26:40,040 --> 00:26:42,720 Ma'am, you said that we need to keep an eye on Himmat Singh. 291 00:26:43,480 --> 00:26:45,080 That we need to have him followed. 292 00:26:46,040 --> 00:26:47,280 -Yes, so? -So... 293 00:26:47,520 --> 00:26:50,240 Didn't I ask you to talk to Mr. Gupta? 294 00:26:50,440 --> 00:26:51,680 He'll take care of the expenses. 295 00:26:54,560 --> 00:26:56,240 Yes, well, I've had a word with him. 296 00:26:56,320 --> 00:26:57,640 -The work-- -So, what's the problem? 297 00:27:01,600 --> 00:27:04,280 Ma'am, there was an attack on Himmat Singh yesterday. 298 00:27:07,280 --> 00:27:08,360 So? 299 00:27:10,880 --> 00:27:12,160 So, ma'am, 300 00:27:13,360 --> 00:27:16,240 you said that you want someone to keep an eye on Himmat Singh. 301 00:27:17,920 --> 00:27:20,120 Fine. I did that. 302 00:27:22,080 --> 00:27:23,440 But, if Himmat Singh's life lands in danger 303 00:27:23,520 --> 00:27:25,480 without me having information on it... 304 00:27:28,440 --> 00:27:31,040 Well, forgive me, ma'am, my name is Abbas Sheikh. 305 00:27:31,800 --> 00:27:33,280 I promise you 306 00:27:34,280 --> 00:27:36,880 that if someone even thinks of this, I'll torture him so much 307 00:27:38,120 --> 00:27:40,160 that he'll spend the rest of his life 308 00:27:40,240 --> 00:27:41,360 on medicines and prayers. 309 00:27:44,760 --> 00:27:46,680 You people need to stay away from Himmat Singh. 310 00:27:48,360 --> 00:27:49,520 Goodbye. 311 00:28:01,760 --> 00:28:02,560 Where were you, pal? 312 00:28:02,640 --> 00:28:03,680 We had been waiting for you since forever. 313 00:28:03,760 --> 00:28:04,680 Sorry, Mr. Ismail. 314 00:28:23,040 --> 00:28:24,280 Let's go. 315 00:28:41,000 --> 00:28:43,120 If God wills. Goodbye. 316 00:28:54,360 --> 00:28:55,520 Greetings, Mr. Hafiz. 317 00:28:56,360 --> 00:28:58,560 Greetings, Amjad. 318 00:29:01,880 --> 00:29:03,240 You two go ahead and talk. 319 00:29:03,320 --> 00:29:05,360 I'm right here. Call me if you need me, Mr. Hafiz. 320 00:29:05,960 --> 00:29:07,320 Thank you, Ismail. 321 00:29:10,480 --> 00:29:11,800 Amjad Sharif... 322 00:29:13,240 --> 00:29:14,960 Your name is Amjad, isn't it? 323 00:29:17,360 --> 00:29:19,280 Pardon me, Mr. Hafiz, but... 324 00:29:20,160 --> 00:29:22,840 -didn't your men tell you all that? -Who? 325 00:29:23,880 --> 00:29:26,800 Well, the ones you were talking to over the phone just now. 326 00:29:28,040 --> 00:29:29,880 Those who are searching my flat right now. 327 00:29:36,360 --> 00:29:39,160 -Did you get offended? -No, Mr. Hafiz. 328 00:29:40,080 --> 00:29:42,600 Had I been in your place, I'd have done the same. 329 00:29:44,640 --> 00:29:46,480 Do you want to take my place? 330 00:29:50,320 --> 00:29:52,720 That's... that's not what I meant, Mr. Hafiz. 331 00:29:56,640 --> 00:29:58,880 You had helped me three years ago... 332 00:30:00,080 --> 00:30:01,600 during demonetisation. 333 00:30:02,640 --> 00:30:03,600 Why? 334 00:30:08,200 --> 00:30:09,360 Mr. Hafiz. 335 00:30:11,600 --> 00:30:13,560 Mr. Hafiz, my real name isn't Amjad Sharif. 336 00:30:14,800 --> 00:30:17,600 The passport your men are looking at in my flat is fake. 337 00:30:19,000 --> 00:30:21,480 Amjad is an alias of mine. That's how I live here in Dubai, 338 00:30:21,560 --> 00:30:24,800 run my business and offer help to people like you. 339 00:30:26,840 --> 00:30:28,920 But Amjad Sharif is not my real name, Mr. Hafiz. 340 00:30:31,480 --> 00:30:33,080 My real name is Rashid Malik. 341 00:30:34,520 --> 00:30:36,560 I used to work for Indian Mujahideen with Riyaz. 342 00:30:39,000 --> 00:30:41,160 Mr. Hafiz, meeting you is not only my destiny 343 00:30:41,240 --> 00:30:42,560 but also a compulsion. 344 00:30:50,040 --> 00:30:53,960 -This one? -Yes. 345 00:30:54,720 --> 00:30:57,520 My men aren't just looking inside your flat. 346 00:30:58,240 --> 00:31:01,320 They are extracting all details on you, Rashid. 347 00:31:03,960 --> 00:31:06,160 Sir, there's traffic in Farooq's green file. 348 00:31:08,480 --> 00:31:09,960 -What do you mean? -Sir, please... 349 00:31:19,640 --> 00:31:21,480 Sir, this is chicken feed to gain trust. 350 00:31:21,560 --> 00:31:24,080 We created a backdated foolproof alibi 351 00:31:24,160 --> 00:31:26,200 and identity for Farooq under the name Rashid Malik. 352 00:31:26,280 --> 00:31:27,760 Association with IM, the works. 353 00:31:28,040 --> 00:31:30,480 And we had decided that he'll use it only when... 354 00:31:31,440 --> 00:31:32,920 Farooq is with Hafiz. 355 00:31:34,280 --> 00:31:35,640 Will you work for me? 356 00:31:36,840 --> 00:31:40,120 Just give me the order, Mr. Hafiz. I can give my life for you. 357 00:31:42,160 --> 00:31:44,760 For the time being, all I need is your company. 358 00:31:45,840 --> 00:31:48,000 And may I never have to take your life. 359 00:31:48,560 --> 00:31:50,040 Please pray for that. 360 00:31:54,960 --> 00:31:57,800 I was supposed to buy an oil company in Baku tomorrow. 361 00:31:58,480 --> 00:32:01,120 All the formalities were done. 362 00:32:01,360 --> 00:32:05,280 But there was a small problem, 363 00:32:06,280 --> 00:32:09,600 and now I can't do this deal with the help of our company. 364 00:32:11,480 --> 00:32:13,280 Ismail suggested that, for the time being, 365 00:32:13,360 --> 00:32:15,680 I should do this deal through your company. 366 00:32:17,440 --> 00:32:19,320 The money will be transferred to your company, 367 00:32:19,600 --> 00:32:20,920 and you'll be making the deal. 368 00:32:22,040 --> 00:32:23,880 And when the time comes, 369 00:32:24,320 --> 00:32:26,560 you'll sell this company to me. 370 00:32:27,640 --> 00:32:30,800 Pricing, profit, formalities, 371 00:32:31,360 --> 00:32:33,640 Ismail will take care of everything. 372 00:32:35,560 --> 00:32:37,640 Do you agree to it, Rashid? 373 00:32:41,280 --> 00:32:43,280 You're embarrassing me by asking me that, Mr. Hafiz. 374 00:32:46,400 --> 00:32:49,080 Are you aware of what my real work is, Rashid? 375 00:32:50,920 --> 00:32:52,000 Yes, a little. 376 00:32:53,240 --> 00:32:54,600 And to be honest, seeing your passion 377 00:32:54,680 --> 00:32:55,960 and zeal for our people and our religion 378 00:32:56,040 --> 00:32:57,360 is immensely inspiring, Mr. Hafiz. 379 00:32:59,360 --> 00:33:02,080 Jamaat's plans for Kashmir are very important for me. 380 00:33:04,880 --> 00:33:07,800 And people like you are important for Jamaat, Rashid. 381 00:33:08,040 --> 00:33:12,120 If God wills, tomorrow, in Baku, you'll meet that link of Jamaat's 382 00:33:12,360 --> 00:33:14,360 which keeps all of us together. 383 00:33:17,840 --> 00:33:19,040 Ismail. 384 00:33:23,320 --> 00:33:24,960 You like Ismail's Sonya? 385 00:33:28,360 --> 00:33:30,520 Her clothes were there in your flat. 386 00:33:31,080 --> 00:33:34,440 It's evident that she didn't send them there for laundry. 387 00:33:40,800 --> 00:33:42,480 -Ismail. -Yes? 388 00:33:42,760 --> 00:33:44,560 You were right about him. 389 00:33:46,000 --> 00:33:47,560 He has many flaws. 390 00:33:49,360 --> 00:33:50,600 It's good. 391 00:33:52,560 --> 00:33:54,360 When is Zaigham's daughter's wedding? 392 00:33:55,360 --> 00:33:56,680 Tomorrow, Mr. Hafiz. 393 00:33:57,040 --> 00:33:58,720 We're going to Baku tomorrow, 394 00:33:59,280 --> 00:34:01,160 so let's take part in their celebrations as well. 395 00:34:01,960 --> 00:34:03,000 Certainly. 396 00:34:22,120 --> 00:34:24,680 Let's wait for some time, Karan. He'll definitely contact... 397 00:34:41,800 --> 00:34:43,640 -Where's Pari? -What? 398 00:34:44,480 --> 00:34:47,000 Pari? She has gone to Tina's house 399 00:34:47,640 --> 00:34:50,600 -for night studies. -Hey, you... you... 400 00:34:50,920 --> 00:34:53,840 -Come on... -I can't understand you. 401 00:34:54,440 --> 00:34:56,720 Night studies aren't right, you know. 402 00:34:57,080 --> 00:34:57,960 What? 403 00:34:58,120 --> 00:34:59,640 Don't you remember our night studies? 404 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 Bye. 405 00:35:09,640 --> 00:35:10,680 What the... 406 00:35:11,000 --> 00:35:12,600 I'll be back in a bit. Okay? 407 00:35:12,680 --> 00:35:14,480 -All okay, sir? -All fine. All fine. 408 00:36:36,680 --> 00:36:37,920 Surprise! 409 00:36:38,000 --> 00:36:41,800 -Hi! -Happy birthday! 410 00:36:43,240 --> 00:36:45,640 -Happy birthday! -Happy birthday! 411 00:36:46,440 --> 00:36:47,760 Happy birthday! 412 00:36:54,640 --> 00:36:57,160 Yes, Saroj? It's nothing. She's with some friends. 413 00:36:58,120 --> 00:37:00,680 I think it's a surprise birthday party. 414 00:37:01,280 --> 00:37:02,520 Okay. 415 00:37:03,040 --> 00:37:05,600 By the way, where are you? 416 00:37:06,600 --> 00:37:08,160 In the... in the office. 417 00:37:10,200 --> 00:37:12,080 Himmat? Is that true? 418 00:37:17,520 --> 00:37:19,600 I'll be leaving in a bit. Bye. 419 00:37:23,840 --> 00:37:26,320 Thank you. Thank you. 420 00:37:29,360 --> 00:37:30,320 -Thank you. -Happy birthday. 421 00:37:30,400 --> 00:37:31,920 -Thank you. -Your phone is blinking. 422 00:37:32,400 --> 00:37:33,680 I better make this call. 423 00:37:33,760 --> 00:37:36,000 Guys. Hush! It's Dad's call. Please! 424 00:37:43,680 --> 00:37:44,800 Hello. Hi, Dad. 425 00:37:44,880 --> 00:37:46,680 Hi, dear. Where are you? 426 00:37:47,320 --> 00:37:48,840 At Tina's place, Dad. 427 00:37:48,920 --> 00:37:50,640 Didn't Mom tell you that we're doing night studies? 428 00:37:50,840 --> 00:37:52,680 Oh, yes! She did tell me that. 429 00:37:53,320 --> 00:37:54,360 I forgot. 430 00:37:55,480 --> 00:37:57,400 I'm getting old, you see. 431 00:37:57,560 --> 00:37:59,120 Yeah. See you, then. 432 00:38:00,240 --> 00:38:01,920 You grew up so bloody fast. 433 00:38:03,640 --> 00:38:05,520 Sorry, Dad, I didn't hear you. What? 434 00:38:06,480 --> 00:38:08,920 Nothing... Well... I was just saying... 435 00:38:10,040 --> 00:38:11,520 I... I miss you. 436 00:38:12,000 --> 00:38:15,560 -Good night, dear. -Okay. Good night, Dad. Bye. 437 00:38:32,840 --> 00:38:33,960 -What happened? -Nothing. 438 00:38:34,040 --> 00:38:35,760 My dad just got a little weird. Never mind. 439 00:38:36,440 --> 00:38:38,520 -Beer? -No, I'm good. Thanks. 440 00:38:38,600 --> 00:38:40,560 -Have it. -No, pal, I don't want it. 441 00:38:41,200 --> 00:38:42,280 Fine. 442 00:38:43,120 --> 00:38:44,480 -Let's go, then. -Let's go. 443 00:39:43,400 --> 00:39:44,360 Sir. 444 00:39:48,680 --> 00:39:51,160 -How are you? -Fit and fine, sir. 445 00:39:52,040 --> 00:39:53,480 Sir, I met Hafiz today. 446 00:39:55,080 --> 00:39:56,040 How was it? 447 00:39:58,000 --> 00:39:59,760 Sir, today, after a long time... 448 00:40:00,720 --> 00:40:01,840 I felt a little scared. 449 00:40:04,240 --> 00:40:05,560 Fear is a good thing, Farooq. 450 00:40:07,040 --> 00:40:09,160 It keeps you level-headed and on your toes. 451 00:40:10,160 --> 00:40:11,560 You're the limit, sir. 452 00:40:11,640 --> 00:40:13,480 You find something good even in the worst of things. 453 00:40:15,000 --> 00:40:16,680 Sir, we're leaving for Baku tomorrow. 454 00:40:17,360 --> 00:40:18,800 The location is Fali Oil Fields. 455 00:40:19,520 --> 00:40:21,480 Everyone will gather for the signing and takeover. 456 00:40:22,560 --> 00:40:24,720 Sir, Hafiz hinted that even Ikhlaq Khan will be there. 457 00:40:26,320 --> 00:40:27,600 Sir, this is a golden opportunity. 458 00:40:28,360 --> 00:40:30,600 We can't let Ikhlaq Khan slip from our grasp, sir. 459 00:40:32,000 --> 00:40:33,280 I'll gather everyone. 460 00:40:34,600 --> 00:40:36,480 -When will you be leaving? -11 o'clock. 461 00:40:37,120 --> 00:40:38,320 Will our team be able to reach there, sir? 462 00:40:38,400 --> 00:40:40,840 Yes, absolutely. Everyone's on standby. 463 00:40:42,920 --> 00:40:44,480 Sir, Hafiz has his eye on me. 464 00:40:45,280 --> 00:40:48,480 Abu's incident was pretty recent. He's very alert. 465 00:40:49,160 --> 00:40:52,240 -Congratulations for getting Abu. -Thank you, sir. 466 00:40:53,080 --> 00:40:55,080 Sir, tell the team not to take them lightly. 467 00:40:56,360 --> 00:40:58,320 I'll be coordinating this op myself tomorrow. 468 00:40:59,440 --> 00:41:01,240 I'll be needing your location. 469 00:41:02,040 --> 00:41:03,320 Sir, I'll try to do something about it. 470 00:41:03,640 --> 00:41:04,960 Be ready for the transmission. 471 00:41:05,440 --> 00:41:07,240 I'll contact you only when I'm 100% sure 472 00:41:07,320 --> 00:41:08,440 that Ikhlaq Khan is coming there. 473 00:41:09,920 --> 00:41:12,600 -Good night. -Good night, Farooq. 474 00:41:28,480 --> 00:41:29,680 -Hi. -Hi. 475 00:41:32,240 --> 00:41:35,800 -Who did all this? -Mr. Hafiz's men. 476 00:41:36,880 --> 00:41:37,880 Why? 477 00:41:39,040 --> 00:41:42,200 He just wanted to know about me. 478 00:41:43,880 --> 00:41:45,440 He could've asked me, you know. 479 00:41:45,920 --> 00:41:47,520 What was the need to do all this? 480 00:41:49,720 --> 00:41:51,320 I swear... 481 00:41:52,200 --> 00:41:54,720 Really... He could've asked you, couldn't he? 482 00:41:55,720 --> 00:41:56,960 Absolutely. 483 00:41:57,840 --> 00:42:00,640 By the way, he knows about us. 484 00:42:01,360 --> 00:42:02,400 What rubbish. 485 00:42:02,480 --> 00:42:03,520 -Yes. -How? 486 00:42:04,920 --> 00:42:06,960 You had left your clothes here for laundry, right? 487 00:42:07,720 --> 00:42:10,320 That's it. That was a dead giveaway. 488 00:42:36,440 --> 00:42:38,840 -Happy? -Thank you. 489 00:42:41,760 --> 00:42:42,960 Always be happy. 490 00:42:45,360 --> 00:42:46,520 I'll be back in a bit. 491 00:43:39,640 --> 00:43:41,760 Brother, we'll meet in Sham. 492 00:43:42,320 --> 00:43:44,040 Let's have a feast there next week. 493 00:43:44,560 --> 00:43:46,560 The kids will be there well in advance. 35430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.