All language subtitles for Special Ops 2020 S01E03 Hindi 720p WEBRip x264 AAC ESubs - LOKiHD - Telly_Subtitles01.ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,200 --> 00:00:53,640
It is 11:30 p.m.
2
00:00:54,120 --> 00:00:55,560
She said
she would return at 12 a.m.
3
00:00:55,760 --> 00:00:58,200
-And you were fine with it.
-Himmat...
4
00:00:58,600 --> 00:01:00,840
we need to be considerate
towards children of this age.
5
00:01:00,880 --> 00:01:02,880
How old is she now?
6
00:01:03,240 --> 00:01:04,240
She is just 16!
7
00:01:04,320 --> 00:01:06,040
What's with this partying?
8
00:01:06,320 --> 00:01:08,360
Why not go on a science trip
and explore nature?
9
00:01:09,200 --> 00:01:11,440
-Fucking partying at this age!
-Himmat!
10
00:01:12,200 --> 00:01:14,880
You... you are spoiling her.
11
00:01:15,720 --> 00:01:16,720
-Am I?
-Yes.
12
00:01:16,800 --> 00:01:17,960
-What did I do?
-Mark my words.
13
00:01:18,040 --> 00:01:19,160
If she goes astray,
14
00:01:19,240 --> 00:01:23,640
-you will beg me for help.
-Beg you? Really?
15
00:01:23,880 --> 00:01:25,640
She is your daughter as well,
isn't she?
16
00:01:27,160 --> 00:01:28,440
By the way, I know
17
00:01:28,760 --> 00:01:30,520
what's on your mind right now.
18
00:01:30,760 --> 00:01:33,800
What? What is it?
19
00:01:34,440 --> 00:01:36,080
You are reminded
of your youthful days.
20
00:01:36,400 --> 00:01:38,160
What! Hey!
21
00:01:40,400 --> 00:01:42,880
I was the most innocent one
in my batch.
22
00:01:43,080 --> 00:01:44,200
-Innocent?
-Yes.
23
00:01:44,400 --> 00:01:45,720
-You?
-Of course!
24
00:01:47,320 --> 00:01:49,640
My batchmates,
they all were reckless.
25
00:01:49,800 --> 00:01:51,280
They always made me the scapegoat...
26
00:01:53,840 --> 00:01:56,240
How did all this
end up being about me?
27
00:01:58,880 --> 00:02:01,080
How can you be so relaxed,
Saroj?
28
00:02:01,360 --> 00:02:02,480
I know
29
00:02:03,040 --> 00:02:05,080
you must have deputed someone
to keep an eye
30
00:02:05,600 --> 00:02:06,680
on Pari.
31
00:02:07,720 --> 00:02:09,080
I know your tactics well.
32
00:02:10,440 --> 00:02:12,280
Anyway, I am going to bed now.
33
00:02:12,840 --> 00:02:14,160
Good night.
34
00:02:26,240 --> 00:02:27,000
What's the time?
35
00:02:27,320 --> 00:02:28,760
-Time?
-It is 12:40 a.m.
36
00:02:29,720 --> 00:02:31,320
I am getting late.
Let's go.
37
00:02:52,480 --> 00:02:54,000
Did you call for a cab?
38
00:02:54,040 --> 00:02:56,840
Yes, it is almost here.
39
00:03:04,000 --> 00:03:05,080
What does it say?
40
00:03:06,280 --> 00:03:07,760
We follow it strictly.
41
00:03:08,080 --> 00:03:10,240
We do not let underage people
enter the premises.
42
00:03:10,920 --> 00:03:12,920
They all were below 18.
43
00:03:13,480 --> 00:03:14,840
Should I get your license cancelled?
44
00:03:14,920 --> 00:03:16,720
No! No, sir. Sorry, sir.
45
00:03:26,080 --> 00:03:27,080
Sorry, Dad.
46
00:03:34,360 --> 00:03:35,960
Okay. Thanks.
47
00:06:27,960 --> 00:06:29,000
Please give it to me.
48
00:06:37,040 --> 00:06:39,920
Sir, you told me I have to tap
the phone of a broker.
49
00:06:40,000 --> 00:06:42,200
-This is a girl's phone.
-You two-bit ethical hacker!
50
00:06:42,360 --> 00:06:44,640
-Just do as you are told.
-Hand me your phone, please.
51
00:06:44,960 --> 00:06:45,800
Your phone...
52
00:06:58,360 --> 00:06:59,320
It is done.
53
00:06:59,800 --> 00:07:00,760
Here you go.
54
00:07:29,960 --> 00:07:33,360
-How was it?
-All fine.
55
00:07:34,040 --> 00:07:34,960
They were all kids.
56
00:07:36,360 --> 00:07:37,640
They seemed to be
from good families.
57
00:07:38,440 --> 00:07:40,720
"Good families"?
Are you sure about that?
58
00:07:41,480 --> 00:07:42,560
Sir...
59
00:07:44,280 --> 00:07:45,240
they are just kids.
60
00:07:45,960 --> 00:07:48,720
They are expected to enjoy.
They were not doing drugs.
61
00:07:52,680 --> 00:07:53,640
I mean...
62
00:07:55,280 --> 00:07:57,040
if you are being considerate...
63
00:07:59,200 --> 00:08:02,080
Though you are a constantly drunk,
you preach well.
64
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
Sorry, sir.
65
00:08:05,440 --> 00:08:08,040
What did the hacker say?
What do I have access to?
66
00:08:08,120 --> 00:08:10,680
Everything, sir.
The GPS, WhatsApp,
67
00:08:10,760 --> 00:08:12,080
Facebook, Instagram
and everything else.
68
00:08:12,160 --> 00:08:14,520
You can also hear conversations
when this green light glows.
69
00:08:21,640 --> 00:08:22,640
Fine.
70
00:08:22,800 --> 00:08:24,640
-Good. Thank you.
-Welcome.
71
00:08:25,040 --> 00:08:26,320
-Jai Hind, sir.
-Well...
72
00:08:27,640 --> 00:08:30,040
Why do you say that
when you do me a personal favour?
73
00:08:31,560 --> 00:08:32,520
Fine, sir.
74
00:08:36,760 --> 00:08:40,600
You can go on Haj this time
with your family.
75
00:08:41,480 --> 00:08:42,880
You'll get a call
the day after tomorrow.
76
00:08:44,120 --> 00:08:45,680
I am not surprised.
You were on it.
77
00:08:46,320 --> 00:08:47,480
Thank you very much, sir.
78
00:08:49,040 --> 00:08:51,800
-May I say something, sir?
-Go ahead.
79
00:08:53,160 --> 00:08:54,680
She's your daughter.
80
00:08:56,680 --> 00:08:57,760
You should trust her.
81
00:08:58,600 --> 00:08:59,800
She can never go wrong.
82
00:09:02,640 --> 00:09:03,600
Bye, sir.
83
00:09:24,720 --> 00:09:25,680
Jai Hind, ma'am.
84
00:09:25,840 --> 00:09:27,520
Hello, Abbas. How are you?
85
00:09:27,600 --> 00:09:29,440
I'm fine, ma'am.
What about you?
86
00:09:29,720 --> 00:09:33,480
Abbas, I needed information
on a person.
87
00:09:33,840 --> 00:09:35,320
I want information
on his movements.
88
00:09:35,600 --> 00:09:37,320
Send me his picture.
I'll get it done.
89
00:09:37,800 --> 00:09:38,800
I'll send it right away.
90
00:09:38,880 --> 00:09:40,600
-Jai Hind, ma'am.
-Jai Hind.
91
00:09:43,520 --> 00:09:45,480
I can't believe
these are the leaders of our country.
92
00:09:54,120 --> 00:09:56,120
Open the barricade.
93
00:10:12,720 --> 00:10:14,240
Day three of inquiry.
94
00:10:17,360 --> 00:10:20,160
So, you kidnapped
Wasim Karachiwala
95
00:10:20,360 --> 00:10:22,160
from the airport.
96
00:10:22,320 --> 00:10:24,400
Yes, Farooq and my team did.
97
00:10:24,560 --> 00:10:28,760
So far, 12 attempts were made
to assassinate him.
98
00:10:29,200 --> 00:10:32,200
One of them was attempted
by the FBI and the US SEALs.
99
00:10:33,080 --> 00:10:37,720
So, are you telling us
that a rookie from your team
100
00:10:38,280 --> 00:10:40,400
did what no one ever could?
101
00:10:40,560 --> 00:10:41,520
Really?
102
00:10:41,960 --> 00:10:44,040
Sir, do you remember July 2002,
London?
103
00:10:45,640 --> 00:10:47,640
-What is it about?
-India versus England.
104
00:10:47,720 --> 00:10:49,360
First test, fourth innings.
105
00:10:50,120 --> 00:10:52,480
Sachin scored 12 runs,
106
00:10:52,920 --> 00:10:55,040
and Sourav Ganguly
was out for a duck,
107
00:10:56,280 --> 00:10:58,520
but Agarkar scored a century, sir.
108
00:11:00,400 --> 00:11:02,600
109, not out.
109
00:11:04,800 --> 00:11:06,160
Unbelievable!
110
00:11:07,400 --> 00:11:09,040
Was Sourav Ganguly
dismissed for a duck?
111
00:11:11,400 --> 00:11:15,200
Where were you interrogating
Wasim Karachiwala in Dubai?
112
00:11:15,400 --> 00:11:19,320
We had a safe house
in Deira.
113
00:11:36,440 --> 00:11:37,960
We know everything about you.
114
00:11:41,880 --> 00:11:43,440
That is what you think.
115
00:11:45,560 --> 00:11:49,040
Firdaus Sheikh
alias Jalaal Mansoor...
116
00:11:49,320 --> 00:11:50,960
alias Wasim Karachiwala.
117
00:11:52,320 --> 00:11:53,840
Whom do you meet in Dubai?
118
00:11:59,800 --> 00:12:02,160
Your mother.
119
00:12:07,560 --> 00:12:08,960
What are you doing?
Stop!
120
00:12:09,560 --> 00:12:12,520
What are you doing?
Stop it!
121
00:12:13,600 --> 00:12:15,360
Stop her!
What is she up to?
122
00:12:25,720 --> 00:12:26,760
Do you need a smoke?
123
00:12:27,840 --> 00:12:30,000
-No, I don't smoke.
-Even I don't.
124
00:12:32,880 --> 00:12:35,560
Now Karachiwala will find out
125
00:12:35,680 --> 00:12:37,560
how much a woman
can torture someone.
126
00:12:39,680 --> 00:12:40,720
I'm Ravinder Singh.
127
00:12:42,160 --> 00:12:43,840
Mr. Himmat calls me Taxi.
128
00:12:44,760 --> 00:12:48,120
-Farooq.
-Farooq. Nice.
129
00:12:57,560 --> 00:12:58,680
Will you speak up now?
130
00:13:03,400 --> 00:13:05,520
Dead people don't talk.
131
00:13:07,720 --> 00:13:09,600
She is an expert in dealing
with such people.
132
00:13:10,960 --> 00:13:12,440
She can make even
the dead talk.
133
00:13:23,320 --> 00:13:24,480
Who is on the call?
134
00:13:28,040 --> 00:13:29,240
Who is on the call?
135
00:13:35,960 --> 00:13:37,240
What is your name?
136
00:13:38,920 --> 00:13:40,000
What does it matter?
137
00:13:42,320 --> 00:13:43,880
You're a Muslim, right?
138
00:13:45,080 --> 00:13:46,280
I know it.
139
00:13:52,560 --> 00:13:54,000
Look into my eyes.
140
00:13:56,000 --> 00:13:57,680
You're Allah's servant.
141
00:13:58,840 --> 00:14:00,720
We're Allah's army.
142
00:14:02,280 --> 00:14:04,400
Why are you standing
with the infidels?
143
00:14:05,920 --> 00:14:07,200
Pick up your gun
144
00:14:07,720 --> 00:14:10,120
and kill these scoundrels.
145
00:14:12,120 --> 00:14:14,360
We've tormented India enough.
146
00:14:15,000 --> 00:14:16,800
By God's grace,
we will continue to do so.
147
00:14:18,000 --> 00:14:19,480
Do you think they can stop us?
148
00:14:20,760 --> 00:14:24,240
2001, Parliament. 2007.
149
00:14:24,920 --> 00:14:26,080
26/11.
150
00:14:28,520 --> 00:14:29,560
Should I remind you more?
151
00:14:32,120 --> 00:14:33,800
They are not worthy.
152
00:14:34,480 --> 00:14:35,760
Join us.
153
00:14:36,600 --> 00:14:38,120
Allah will guide you.
154
00:14:43,680 --> 00:14:46,120
Your Ajmal Kasab has told us
everything, Wasim.
155
00:14:48,200 --> 00:14:49,680
He's missing you a lot.
156
00:14:51,760 --> 00:14:53,240
When we were coming here
to get you,
157
00:14:53,600 --> 00:14:54,800
he requested us...
158
00:14:55,800 --> 00:14:57,960
not to kill you.
159
00:14:58,520 --> 00:14:59,840
He asked us to bring you to him.
160
00:15:01,720 --> 00:15:04,600
That's where we got the idea
161
00:15:05,000 --> 00:15:07,680
to take you back.
162
00:15:08,400 --> 00:15:09,720
We'll parade you around.
163
00:15:10,440 --> 00:15:14,760
We'll show everyone
what a puny jihadi looks like.
164
00:15:16,560 --> 00:15:18,680
You and the commander
had placed a bet
165
00:15:19,360 --> 00:15:22,280
that Kasab and his men
would kill more than 150.
166
00:15:22,640 --> 00:15:23,920
You scumbag!
167
00:15:24,240 --> 00:15:27,480
We will kill you
and the commander.
168
00:15:32,160 --> 00:15:34,440
Stop fooling around.
169
00:15:36,680 --> 00:15:39,320
You don't need to address him
as commander.
170
00:15:40,720 --> 00:15:42,200
Do you want to know his name?
171
00:15:43,880 --> 00:15:47,640
When we attacked
your parliament in 2001,
172
00:15:48,200 --> 00:15:50,040
why didn't you nab him?
173
00:15:50,880 --> 00:15:52,160
He was right there.
174
00:15:53,640 --> 00:15:57,720
He was just 50 feet away
from Mr. Advani.
175
00:16:02,080 --> 00:16:04,440
You, your government,
176
00:16:04,480 --> 00:16:05,920
your police, army,
177
00:16:06,000 --> 00:16:10,160
he escaped from
right under your noses.
178
00:16:20,320 --> 00:16:21,720
He's not an ordinary human.
179
00:16:22,800 --> 00:16:24,880
He is the embodiment of evil.
180
00:16:27,240 --> 00:16:30,360
You scoundrels
can never nab him!
181
00:16:33,080 --> 00:16:34,120
Wasim.
182
00:16:35,880 --> 00:16:38,280
That sixth person,
the commander...
183
00:16:38,880 --> 00:16:41,440
his name is Ikhlaq Khan, right?
184
00:16:44,400 --> 00:16:47,000
He is the embodiment of evil.
185
00:16:47,600 --> 00:16:48,760
Ikhlaq Khan.
186
00:16:54,720 --> 00:16:58,840
Leave the devil alone,
and he might return the favour.
187
00:17:02,680 --> 00:17:03,960
Wasim!
188
00:17:04,280 --> 00:17:05,480
-Wasim!
-Taxi!
189
00:17:05,600 --> 00:17:06,680
Taxi!
190
00:17:09,200 --> 00:17:11,600
That's it? Was that his end?
191
00:17:12,880 --> 00:17:13,960
Yes.
192
00:17:15,840 --> 00:17:18,160
What did he say in Arabic?
193
00:17:18,560 --> 00:17:20,080
Leave the devil alone...
194
00:17:21,240 --> 00:17:24,840
and he might return
the favour.
195
00:17:26,600 --> 00:17:27,720
Then?
196
00:17:28,760 --> 00:17:30,240
The usual, Mr. Chaddha.
197
00:17:30,560 --> 00:17:33,280
What we call a life-changing moment.
198
00:17:34,800 --> 00:17:38,160
Every agent gets
to a point of no return.
199
00:17:40,080 --> 00:17:41,760
If he goes past it,
200
00:17:42,960 --> 00:17:47,280
his life would be one of deceit
and hopelessness.
201
00:17:49,200 --> 00:17:53,240
He can't differentiate
between truth and artifice.
202
00:17:57,520 --> 00:18:00,240
Farooq Ali
203
00:18:01,160 --> 00:18:03,560
was at the point
of no return that day.
204
00:18:05,240 --> 00:18:06,440
Sir, I'll find out.
205
00:18:06,600 --> 00:18:08,240
I'll find out
who Wasim would meet here
206
00:18:08,320 --> 00:18:09,560
and all his activities.
207
00:18:09,640 --> 00:18:12,280
Sir, it might take time,
but I'll find out everything.
208
00:18:12,680 --> 00:18:15,840
Sir, if we follow these leads,
we'll surely get to Ikhlaq Khan.
209
00:18:16,920 --> 00:18:19,200
Sir, this proves your conjecture.
210
00:18:19,440 --> 00:18:22,120
Farooq, Wasim's flight
might be landing in Karachi.
211
00:18:22,600 --> 00:18:23,880
If he doesn't get down there,
212
00:18:24,240 --> 00:18:25,520
everybody will be alerted.
213
00:18:25,680 --> 00:18:26,800
They will go berserk.
214
00:18:27,200 --> 00:18:31,080
The ISI and Dubai Police
will be on your tail.
215
00:18:31,240 --> 00:18:32,200
How will you escape?
216
00:18:32,640 --> 00:18:35,040
Sir, I'll stay underground
for a few months
217
00:18:35,120 --> 00:18:36,800
and get back to work
when things are calm.
218
00:18:37,600 --> 00:18:40,080
Moreover,
I have Ravinder with me.
219
00:18:42,080 --> 00:18:44,600
It's too bloody risky, okay?
220
00:18:44,720 --> 00:18:47,640
-Ravinder?
-Sir, I don't know him.
221
00:18:47,760 --> 00:18:49,080
I'll do as you say.
222
00:18:49,560 --> 00:18:50,800
Sir, please.
223
00:19:03,720 --> 00:19:04,800
Ravinder...
224
00:19:05,720 --> 00:19:09,240
shift Farooq
to the harbour in Al Ain.
225
00:19:09,880 --> 00:19:10,760
Okay, sir.
226
00:19:10,840 --> 00:19:13,640
-Juhi, leave for Muscat by road.
-Sir.
227
00:19:14,160 --> 00:19:15,520
-Farooq.
-Yes, sir.
228
00:19:17,240 --> 00:19:19,920
-I will not ask you again--
-Sir, I want to stay.
229
00:19:29,440 --> 00:19:31,360
-All the best then.
-Thank you, sir.
230
00:19:32,680 --> 00:19:34,320
I hope you know what you're doing.
In the heat of the moment--
231
00:19:34,400 --> 00:19:35,720
I know, Ravinder!
232
00:19:47,040 --> 00:19:48,120
Fuck!
233
00:19:48,840 --> 00:19:49,880
You know shit.
234
00:19:50,920 --> 00:19:53,760
Pardon the language, sir,
but Ravinder was right.
235
00:19:54,240 --> 00:19:56,800
Farooq knew shit
about what awaited him.
236
00:19:58,520 --> 00:20:01,680
The ISI and Dubai Police
237
00:20:02,680 --> 00:20:05,040
searched for him for six months.
238
00:20:05,720 --> 00:20:10,520
During that time, Farooq realised
what it meant to be an agent.
239
00:20:12,080 --> 00:20:14,800
His whole world was confined
to a cubbyhole.
240
00:20:16,240 --> 00:20:18,680
A tiny window was the only link
to the outside world,
241
00:20:18,840 --> 00:20:21,800
from where he could see the sky.
242
00:20:23,160 --> 00:20:27,160
He watched the same movie
20 times on the VCR.
243
00:20:47,040 --> 00:20:50,720
This is where Farooq Ali's
real story begins.
244
00:20:52,520 --> 00:20:53,720
When things calmed down,
245
00:20:54,080 --> 00:20:56,400
we shifted him to Dubai.
246
00:21:06,560 --> 00:21:09,000
This is your room.
On the first floor, as per your request.
247
00:21:17,160 --> 00:21:18,720
You may open the windows.
248
00:21:20,600 --> 00:21:21,640
Keep this with you.
249
00:21:22,560 --> 00:21:24,120
Fine, I'll leave.
250
00:21:25,080 --> 00:21:26,040
Take care.
251
00:21:26,080 --> 00:21:26,920
-Thank you.
-Okay?
252
00:21:27,000 --> 00:21:28,080
I'll call you.
253
00:21:35,760 --> 00:21:37,200
Farooq spent months
254
00:21:37,560 --> 00:21:39,520
in search of the clue
255
00:21:39,840 --> 00:21:43,280
which would tell him
of Wasim Karachiwala's Dubai links.
256
00:22:19,240 --> 00:22:21,880
-Hello, Mom.
-Hello?
257
00:22:23,320 --> 00:22:24,600
Mom, it's me, Farooq.
258
00:22:25,800 --> 00:22:28,720
Only he knew what
he was going through.
259
00:22:31,760 --> 00:22:35,400
Farooq got to Illiyaas Hassan
in 2012.
260
00:22:39,480 --> 00:22:43,440
Illiyaas was Wasim Karachiwala's
driver in Dubai a few times.
261
00:22:43,880 --> 00:22:47,080
Amjad, nice man!
262
00:22:48,240 --> 00:22:49,240
-Amjad...
-Yes?
263
00:22:50,040 --> 00:22:51,160
Arrange for a car.
264
00:22:51,760 --> 00:22:54,400
Get a car,
and I will get customers.
265
00:22:54,760 --> 00:22:58,520
Yes. From India, Pakistan,
Muscat,
266
00:22:59,040 --> 00:23:01,040
Thailand, Saudi...
267
00:23:02,680 --> 00:23:04,840
-Customers from across the world.
-Wow!
268
00:23:07,720 --> 00:23:10,160
-You know Shah Rukh Khan?
-Yes.
269
00:23:10,240 --> 00:23:11,760
Whenever he visits Dubai,
270
00:23:11,920 --> 00:23:14,600
he always asks for me.
271
00:23:16,960 --> 00:23:18,920
-He has his own car.
-Okay.
272
00:23:19,040 --> 00:23:21,280
But here he needs Illiyaas.
273
00:23:21,360 --> 00:23:22,360
-Really?
-Yes.
274
00:23:23,320 --> 00:23:25,480
He's very nice.
He's very close to me.
275
00:23:27,120 --> 00:23:28,880
And that actress...
276
00:23:29,720 --> 00:23:31,320
I forgot her name...
277
00:23:32,840 --> 00:23:33,880
That...
278
00:23:34,320 --> 00:23:37,800
The girl who dances...
279
00:23:39,680 --> 00:23:43,840
She too always asks for me.
280
00:23:44,240 --> 00:23:46,440
-Always!
-You're amazing, Illiyaas.
281
00:23:46,800 --> 00:23:49,480
You changed the topic from
Wasim Karachiwala to her.
282
00:23:50,960 --> 00:23:52,640
What about Karachiwala?
283
00:23:52,920 --> 00:23:56,000
You told me that he comes here...
284
00:23:56,040 --> 00:23:57,800
-Yes, he does come here.
-Yes.
285
00:23:58,320 --> 00:23:59,440
-You're talking about Wasim, right?
-Yes.
286
00:23:59,520 --> 00:24:00,520
Yes, he does come.
287
00:24:03,840 --> 00:24:07,440
Wasim is a dangerous man.
288
00:24:08,160 --> 00:24:09,320
Very dangerous!
289
00:24:10,760 --> 00:24:12,640
He would be here
three days a month.
290
00:24:13,400 --> 00:24:15,520
He goes to the hotel
from the airport,
291
00:24:16,080 --> 00:24:18,320
and then back.
292
00:24:19,200 --> 00:24:21,760
His security cover is amazing.
293
00:24:22,160 --> 00:24:23,280
Really tight.
294
00:24:24,200 --> 00:24:26,120
It is impregnable.
295
00:24:27,240 --> 00:24:28,280
It cannot be broken into.
296
00:24:30,080 --> 00:24:31,960
I do not know
where he is these days.
297
00:24:33,440 --> 00:24:36,560
Some days ago,
I heard from someone
298
00:24:38,920 --> 00:24:39,880
that he's in America.
299
00:24:41,400 --> 00:24:43,280
He has joined America.
300
00:24:48,160 --> 00:24:49,200
Well...
301
00:24:50,440 --> 00:24:52,640
Whom did he meet here?
302
00:24:52,840 --> 00:24:53,840
Who?
303
00:24:54,240 --> 00:24:57,720
You were talking about
Wasim Karachiwala.
304
00:24:57,800 --> 00:24:59,480
-He came here to meet big shots...
-Yes.
305
00:24:59,560 --> 00:25:00,880
He did. He did.
306
00:25:01,480 --> 00:25:03,080
He would meet big shots.
307
00:25:03,160 --> 00:25:04,160
The name...
308
00:25:05,600 --> 00:25:06,920
I don't remember the name.
309
00:25:07,200 --> 00:25:10,440
But the security was very tight.
310
00:25:12,400 --> 00:25:13,960
Don't you know
whom he would meet?
311
00:25:14,160 --> 00:25:16,400
Of course, I remember.
312
00:25:16,600 --> 00:25:17,560
I do remember.
313
00:25:18,680 --> 00:25:19,840
No...
314
00:25:23,120 --> 00:25:26,560
He came here to meet
Ismail Hassan.
315
00:25:27,720 --> 00:25:29,680
-Ismail Hassan?
-Do you know who he is?
316
00:25:30,400 --> 00:25:31,520
Who is he?
317
00:25:32,000 --> 00:25:36,600
In all the huge buildings
in Dubai,
318
00:25:38,080 --> 00:25:39,640
in every one of them,
319
00:25:39,920 --> 00:25:42,120
he owns space.
320
00:25:42,160 --> 00:25:43,400
I'm sure.
321
00:25:45,840 --> 00:25:47,080
-One day...
-Yes.
322
00:25:47,720 --> 00:25:50,280
-...Mr. Ismail boarded my car...
-Okay.
323
00:25:51,560 --> 00:25:52,720
-...with Wasim.
-Okay.
324
00:25:55,040 --> 00:25:57,600
Can you guess what
they were talking about?
325
00:25:59,160 --> 00:26:00,240
What were they talking about?
326
00:26:00,400 --> 00:26:01,440
Take a guess.
327
00:26:06,800 --> 00:26:08,440
You can't guess.
328
00:26:13,040 --> 00:26:14,280
-Illiyaas.
-Yes.
329
00:26:15,440 --> 00:26:16,600
What did they talk about?
330
00:26:17,320 --> 00:26:18,320
Who?
331
00:26:22,200 --> 00:26:23,680
-Be careful...
-Why did you slap me?
332
00:26:24,160 --> 00:26:25,280
Why did you slap me?
333
00:26:25,320 --> 00:26:27,200
Illiyaas,
you wanted me to slap you.
334
00:26:29,800 --> 00:26:31,040
Then it's okay.
335
00:26:34,000 --> 00:26:35,240
-Illiyaas.
-Yes.
336
00:26:35,360 --> 00:26:39,960
-You're talking about Ismail Hassan--
-Yes.
337
00:26:40,040 --> 00:26:42,200
I was talking about
Ismail Hassan.
338
00:26:42,480 --> 00:26:44,040
-What?
-Listen.
339
00:26:44,560 --> 00:26:49,320
Ismail Hassan funds Wasim.
340
00:26:50,320 --> 00:26:52,480
He would give Wasim
as much as he would ask for.
341
00:26:53,800 --> 00:26:56,000
It is a known fact that
342
00:26:57,480 --> 00:27:02,280
Ismail Hassan invests
Hafiz Ali's money in the market.
343
00:27:04,120 --> 00:27:07,080
Both were planning
something dangerous.
344
00:27:08,200 --> 00:27:09,520
-One day...
-Okay.
345
00:27:10,080 --> 00:27:14,440
...Ismail boarded my car
with Wasim.
346
00:27:15,240 --> 00:27:18,520
While sitting in the car,
347
00:27:19,080 --> 00:27:22,080
they planned two bomb blasts
in India.
348
00:27:22,720 --> 00:27:23,840
Right from inside the car.
349
00:27:26,280 --> 00:27:28,400
Both of them were speaking
in Pashto.
350
00:27:29,320 --> 00:27:31,320
They thought
351
00:27:32,280 --> 00:27:34,600
I didn't know Pashto.
352
00:27:36,440 --> 00:27:37,840
And I pretended...
353
00:29:05,920 --> 00:29:09,760
Ismail Hassan used to work
for shipping tycoon Hafiz Ali.
354
00:29:17,200 --> 00:29:18,920
We didn't understand
355
00:29:19,920 --> 00:29:22,400
what Wasim had to do
with Hafiz Ali.
356
00:29:22,480 --> 00:29:23,920
Sir, Ismail a finance guy.
357
00:29:24,400 --> 00:29:26,520
He owns audit firms
and financial institutions.
358
00:29:27,040 --> 00:29:29,640
Sir, he's the link between
Wasim Karachiwala and Hafiz Ali.
359
00:29:30,080 --> 00:29:32,560
Sir, if someone
can take us to Ikhlaq Khan,
360
00:29:32,640 --> 00:29:33,720
it is Hafiz Ali.
361
00:29:33,880 --> 00:29:36,720
And Ismail Hassan can get us
to Hafiz Ali.
362
00:29:38,000 --> 00:29:40,080
But how will you get
to Ismail Hassan?
363
00:29:40,680 --> 00:29:42,840
-Sir, Javed Khalil.
-Who is that?
364
00:30:29,760 --> 00:30:31,760
He has been throwing money
for a while now.
365
00:30:32,480 --> 00:30:34,840
Aren't people
supposed to do that
366
00:30:34,920 --> 00:30:36,000
in this club?
367
00:30:36,920 --> 00:30:38,880
He is throwing Malaysian
and Indian currency notes.
368
00:30:39,400 --> 00:30:40,720
And also dollar and pound notes.
369
00:30:41,120 --> 00:30:42,440
How much has he thrown so far?
370
00:30:42,880 --> 00:30:44,440
About 50,000 dirhams.
371
00:31:12,960 --> 00:31:15,240
-Sorry, I can't.
-One drink.
372
00:31:15,280 --> 00:31:16,520
-We're closed.
-Please.
373
00:31:16,600 --> 00:31:17,600
No.
374
00:31:18,560 --> 00:31:20,240
-Please. One drink.
-No.
375
00:31:26,640 --> 00:31:27,920
One drink.
376
00:31:29,040 --> 00:31:30,080
Only one and a half minutes.
377
00:31:31,560 --> 00:31:33,280
Do you want me
to come back tomorrow, or...
378
00:31:56,520 --> 00:31:59,280
Farooq started a trend.
379
00:32:06,920 --> 00:32:09,280
Mr. Javed, something's wrong.
380
00:32:09,600 --> 00:32:10,600
What happened?
381
00:32:10,720 --> 00:32:11,760
That guy.
382
00:32:13,680 --> 00:32:15,040
-Is he here again?
-Yes.
383
00:32:15,200 --> 00:32:16,400
How long has it been that
he's been coming here?
384
00:32:16,440 --> 00:32:17,440
He has been coming here
two to three times every week
385
00:32:17,520 --> 00:32:18,840
for one and a half months now.
386
00:32:19,360 --> 00:32:21,680
Where does he get
so much money from?
387
00:32:22,720 --> 00:32:23,840
Yes, we were giving him money.
388
00:32:25,560 --> 00:32:28,880
Finally, the day came when...
389
00:32:31,040 --> 00:32:32,160
Sir.
390
00:32:32,680 --> 00:32:33,960
Sir, who are you?
391
00:32:34,320 --> 00:32:35,360
Amjad.
392
00:32:35,640 --> 00:32:38,960
People address me as Amjad.
393
00:32:39,520 --> 00:32:42,360
Sir, you have become
a regular visitor now,
394
00:32:42,640 --> 00:32:44,200
so I had to meet you.
395
00:32:44,600 --> 00:32:45,640
I'm Javed.
396
00:32:45,800 --> 00:32:46,840
I'm the manager
of this club.
397
00:32:48,360 --> 00:32:50,320
You don't look like an Arab.
398
00:32:50,680 --> 00:32:51,840
Where are you from?
399
00:32:55,760 --> 00:32:57,120
Kuala Lumpur.
400
00:33:03,520 --> 00:33:04,600
We'll meet again.
401
00:33:04,840 --> 00:33:07,840
When our target tries
to get close to us,
402
00:33:07,880 --> 00:33:09,320
we tend to go away.
403
00:33:09,640 --> 00:33:11,800
It is a cliché,
but it still works.
404
00:33:25,680 --> 00:33:27,680
Sir, the manager wants to meet you.
405
00:33:28,240 --> 00:33:29,320
Tell him that I'm busy.
406
00:33:35,280 --> 00:33:37,040
Mr. Javed, he said he is busy.
407
00:33:47,360 --> 00:33:48,600
Sir...
408
00:33:49,720 --> 00:33:51,960
Sir, I had a request.
409
00:33:53,240 --> 00:33:54,360
Go ahead.
410
00:33:55,160 --> 00:33:57,240
Do you know how much money
you have spent so far?
411
00:33:59,000 --> 00:34:00,040
What does it matter?
412
00:34:00,720 --> 00:34:01,920
Does it not matter?
413
00:34:02,120 --> 00:34:03,160
Why?
414
00:34:04,040 --> 00:34:05,480
The source of the funds
415
00:34:05,560 --> 00:34:06,480
is blessed by affluence.
416
00:34:07,200 --> 00:34:08,320
You don't have to worry.
417
00:34:09,720 --> 00:34:13,080
You're the first person
I've met who doesn't love money.
418
00:34:14,120 --> 00:34:17,560
-You've spent so much money that--
-Listen...
419
00:34:18,800 --> 00:34:20,000
we can talk tomorrow.
420
00:34:20,920 --> 00:34:23,840
Make sure you talk to me
before my evening begins.
421
00:34:24,120 --> 00:34:25,240
Sure, sir.
422
00:34:28,600 --> 00:34:31,880
When the prey comes
to the predator,
423
00:34:31,960 --> 00:34:34,920
that's when you realise
it's the right time.
424
00:34:37,920 --> 00:34:42,120
-I've seen the place. We can--
-Javed.
425
00:34:43,840 --> 00:34:45,320
Why are you wasting time?
426
00:34:46,560 --> 00:34:47,720
Tell me something significant.
427
00:34:48,160 --> 00:34:49,880
Introduce me to a hotshot.
428
00:34:50,640 --> 00:34:51,720
Listen.
429
00:34:53,120 --> 00:34:55,240
Some of my funds are stuck
in Nigeria and Italy.
430
00:34:56,040 --> 00:34:58,080
Do you have someone
who can help me?
431
00:34:58,800 --> 00:34:59,840
Of course!
432
00:35:00,520 --> 00:35:02,560
Mr. Ismail can get it done
in no time.
433
00:35:03,040 --> 00:35:04,840
He is a very influential man.
434
00:35:07,200 --> 00:35:08,240
Ask him.
435
00:35:08,960 --> 00:35:11,400
-Will he have a cup of tea?
-Sure.
436
00:35:46,400 --> 00:35:47,680
Mr. Ismail.
437
00:35:48,160 --> 00:35:49,080
How are you, sir?
438
00:35:49,360 --> 00:35:51,160
-How are you, Javed?
-I'm fine.
439
00:35:52,400 --> 00:35:53,400
Mr. Amjad.
440
00:35:53,600 --> 00:35:55,080
I had told you about him.
441
00:35:56,080 --> 00:35:59,000
I've heard a lot about you.
442
00:36:00,480 --> 00:36:02,720
Even I've heard
a lot of good things about you.
443
00:36:05,080 --> 00:36:06,160
This is Sonya.
444
00:36:06,840 --> 00:36:10,560
If we do business together,
she'll handle your account.
445
00:36:10,920 --> 00:36:12,200
-Hi, Sonya.
-Hi.
446
00:36:13,880 --> 00:36:15,840
Mr. Ismail is not sure yet.
447
00:36:16,680 --> 00:36:19,880
But I have no doubts about it.
448
00:36:20,160 --> 00:36:21,240
That's it.
449
00:36:23,200 --> 00:36:24,920
So, this is the story
about Farooq Ali.
450
00:36:27,360 --> 00:36:30,760
We have some other names
with us as well.
451
00:36:32,040 --> 00:36:35,440
Like... Ruhani Khan.
452
00:36:41,440 --> 00:36:43,480
Himmat Singh, why did we pay
453
00:36:43,520 --> 00:36:46,120
the three nights and four days
Abu Dhabi's vacation bill
454
00:36:46,200 --> 00:36:47,680
for her and her husband?
455
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
Answer me.
456
00:37:25,200 --> 00:37:27,800
Mr. Banerjee, I've been hiding
these people for years,
457
00:37:28,480 --> 00:37:31,920
and you've found out
about them in three days.
458
00:37:35,720 --> 00:37:36,920
I have more.
459
00:37:38,040 --> 00:37:38,920
Avinash.
460
00:37:57,720 --> 00:38:00,440
Avinash goes to Moscow
to watch a football match,
461
00:38:00,480 --> 00:38:03,320
and we sponsor it. Why?
462
00:38:07,640 --> 00:38:08,560
Juhi...
463
00:38:10,960 --> 00:38:13,520
A business-class ticket
to Kuala Lumpur,
464
00:38:13,560 --> 00:38:16,160
a five-star stay at Marriott.
465
00:38:16,200 --> 00:38:17,920
And the purpose of visit... holiday.
466
00:38:18,160 --> 00:38:19,920
But we are sponsoring it all.
467
00:38:20,200 --> 00:38:21,560
Why?
468
00:38:39,760 --> 00:38:40,680
Balakrishna...
469
00:38:42,880 --> 00:38:45,440
He goes to Azerbaijan
for a couple of days
470
00:38:45,920 --> 00:38:48,320
to attend a food festival.
471
00:38:48,360 --> 00:38:52,000
And we sponsor that as well.
472
00:38:52,600 --> 00:38:53,640
Why?
473
00:39:00,760 --> 00:39:03,960
You have associated
Farooq's story with your theory.
474
00:39:04,680 --> 00:39:06,760
How do you justify
475
00:39:07,680 --> 00:39:11,400
these expenses?
476
00:39:12,400 --> 00:39:14,400
Everyone has a job to do.
477
00:39:14,560 --> 00:39:15,960
Some are there to defend,
478
00:39:16,080 --> 00:39:17,760
and some to render
the enemy weak.
479
00:39:40,640 --> 00:39:42,680
It is a very good offer,
Mr. Hafiz.
480
00:39:42,760 --> 00:39:45,000
It is good...
481
00:40:27,560 --> 00:40:29,760
-Mr. Marshall?
-Yeah, yeah, yeah.
482
00:40:30,320 --> 00:40:31,520
Anyway, like I was saying,
483
00:40:32,120 --> 00:40:34,240
if you can consider
your partner's project,
484
00:40:34,280 --> 00:40:36,680
we will be highly excited
to have you on board.
485
00:40:42,960 --> 00:40:44,040
Ismail.
486
00:40:49,680 --> 00:40:52,400
Mr. Marshall,
this is Ismail.
487
00:40:53,360 --> 00:40:56,360
He will be closing the deal
from my end.
488
00:40:57,560 --> 00:40:59,600
Ismail is my accountant,
489
00:40:59,640 --> 00:41:01,480
my shadow and my life.
490
00:41:01,880 --> 00:41:03,760
He will get in touch with you.
491
00:41:03,800 --> 00:41:06,640
-Thank you.
-Thank you. Bye.
492
00:41:10,360 --> 00:41:13,680
-Well done, Ismail.
-Thank you, sir.
493
00:41:20,400 --> 00:41:23,320
-Thank you.
-May God bless you.
494
00:41:27,760 --> 00:41:30,080
How are you, Ismail?
495
00:41:30,680 --> 00:41:33,760
I am fine.
Thank you, sir.
496
00:41:33,840 --> 00:41:35,920
And your family?
497
00:41:36,680 --> 00:41:40,960
-Don't they stay in London?
-Yes.
498
00:41:41,280 --> 00:41:42,800
Thanks to the Almighty.
499
00:41:45,760 --> 00:41:47,680
Do you know him, Ismail?
500
00:41:48,040 --> 00:41:51,280
-Ismail!
-Yes, sir.
501
00:41:52,040 --> 00:41:53,560
Who is he?
502
00:41:54,960 --> 00:41:57,880
He is my younger brother, Abu.
503
00:41:59,480 --> 00:42:04,040
I hope you know why
he has been brought here.
504
00:42:06,480 --> 00:42:09,960
-Ismail.
-He has...
505
00:42:10,000 --> 00:42:12,840
betrayed you, sir.
506
00:42:15,800 --> 00:42:18,440
Wonderfully said.
507
00:42:21,160 --> 00:42:23,640
This is why I like you.
508
00:42:24,480 --> 00:42:27,680
Your choice of words
is impeccable.
509
00:42:29,640 --> 00:42:34,320
-Your younger brother, Abu...
-Ismail...
510
00:42:37,120 --> 00:42:40,200
...he stole 10 million
from our company accounts.
511
00:42:40,920 --> 00:42:43,640
Everyone here,
except for you, thinks
512
00:42:44,480 --> 00:42:46,480
that is why
I am upset with him.
513
00:42:47,360 --> 00:42:49,920
Because he has stolen money.
514
00:42:50,680 --> 00:42:53,040
But the fact is that
515
00:42:53,480 --> 00:42:56,680
I am upset
516
00:42:56,720 --> 00:42:59,640
because he has betrayed me.
517
00:43:00,960 --> 00:43:02,720
There's a difference.
518
00:43:07,800 --> 00:43:10,320
He should have known, sir,
519
00:43:10,800 --> 00:43:12,720
who you are and what consequences
he would have to bear
520
00:43:13,480 --> 00:43:16,280
if he betrayed you.
521
00:43:17,200 --> 00:43:19,920
We think alike, Ismail.
522
00:43:21,320 --> 00:43:23,360
So, I ask you.
523
00:43:23,760 --> 00:43:27,080
Am I being unfair?
524
00:43:30,920 --> 00:43:32,360
No, sir.
525
00:43:33,960 --> 00:43:35,080
Thanks.
526
00:43:38,440 --> 00:43:40,880
He might want
to tell you something.
527
00:43:48,000 --> 00:43:52,800
Ismail...
528
00:43:54,320 --> 00:43:55,480
Why did you do it?
529
00:43:55,680 --> 00:44:00,520
Ismail...
530
00:45:26,200 --> 00:45:27,880
Sir, Ismail's brother,
Abu Hassan, is dead.
531
00:45:31,880 --> 00:45:33,560
-Sir, I must leave.
-What is it?
532
00:45:33,880 --> 00:45:35,080
Bad news?
533
00:45:35,960 --> 00:45:38,000
No, a regular crisis.
534
00:45:38,360 --> 00:45:39,880
Excuse me.
535
00:46:06,760 --> 00:46:08,400
Mr. Chaddha...
536
00:46:08,800 --> 00:46:11,680
he seems devious.
537
00:46:12,400 --> 00:46:15,840
How do we find out
if he is lying?
538
00:46:20,880 --> 00:46:22,320
Sorry, Mr. Banerjee.
539
00:46:22,360 --> 00:46:24,320
My wife had messaged.
540
00:46:24,640 --> 00:46:25,960
Did you say something?
541
00:46:26,560 --> 00:46:29,200
Nothing important.
No problem.
542
00:46:30,360 --> 00:46:33,880
I was asking if you remember
the test match
543
00:46:33,920 --> 00:46:35,280
Himmat Singh was talking about
544
00:46:35,760 --> 00:46:38,200
in which Sourav
was out for a duck?
545
00:46:41,040 --> 00:46:42,680
I don't remember it either.
546
00:46:43,640 --> 00:46:46,600
-Keep messaging.
-I am done. Okay.
547
00:47:09,040 --> 00:47:10,600
-Hello, sir.
-Yes, Karan.
548
00:47:11,920 --> 00:47:14,760
All the agents deployed,
put them through a test
549
00:47:15,040 --> 00:47:17,280
and send me a report
detailing who are mission-ready.
550
00:47:17,480 --> 00:47:19,480
That will take some time, sir.
551
00:47:19,520 --> 00:47:21,000
We do not have time.
552
00:47:42,920 --> 00:47:44,720
Hello, sir? Hello!
37469