All language subtitles for Searching.For.Sugar.Man.2012.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT] 00.19.37

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,271 --> 00:00:22,148 Sugar Man 2 00:00:22,857 --> 00:00:25,068 D�p�che-toi 3 00:00:26,027 --> 00:00:29,781 Parce que j'en ai assez de ce d�cor 4 00:00:30,615 --> 00:00:32,784 Contre une pi�ce bleue 5 00:00:33,702 --> 00:00:35,578 Viens redonner 6 00:00:36,538 --> 00:00:39,582 Des couleurs � mes r�ves 7 00:00:41,835 --> 00:00:45,088 Vaisseaux d'argent magiques 8 00:00:45,422 --> 00:00:49,008 Remplis d'excitante coke 9 00:00:49,175 --> 00:00:51,553 De douce Marie-Jeanne 10 00:00:54,264 --> 00:00:56,933 Le Cap Afrique du Sud 11 00:00:57,142 --> 00:00:59,185 Mon surnom vient de cette chanson. 12 00:00:59,769 --> 00:01:03,773 � l'arm�e, mon nom, Segerman, on le pronon�ait "Sugarman". 13 00:01:04,357 --> 00:01:07,360 On a commenc� � m'appeler Sugar, d'o� mon surnom. 14 00:01:08,653 --> 00:01:12,073 �a fait 40 ans que ce 33 tours, Cold Fact, 15 00:01:12,782 --> 00:01:14,367 de Rodriguez est sorti. 16 00:01:14,659 --> 00:01:17,829 En Afrique du Sud, l'album a eu beaucoup de succ�s. 17 00:01:18,121 --> 00:01:20,331 Une des plus grosses ventes de l'�poque. 18 00:01:20,623 --> 00:01:23,668 Le truc, c'est qu'on savait pas qui �tait ce type. 19 00:01:23,835 --> 00:01:26,838 Sur les autres stars du rock, on avait plein d'infos. 20 00:01:27,005 --> 00:01:29,132 Mais sur ce type ? Rien. 21 00:01:29,466 --> 00:01:32,719 Puis, on a appris qu'il s'�tait suicid�. 22 00:01:32,886 --> 00:01:35,221 Il s'�tait immol� sur sc�ne 23 00:01:35,388 --> 00:01:37,640 et avait p�ri carbonis� en public. 24 00:01:38,767 --> 00:01:41,311 Incroyable. Ce n'�tait pas qu'un suicide, 25 00:01:41,478 --> 00:01:45,315 c'�tait le suicide le plus grotesque de l'histoire du rock. 26 00:02:36,407 --> 00:02:40,245 SUGAR MAN 27 00:03:57,989 --> 00:04:02,452 Mon premier souvenir de lui, en fait... 28 00:04:02,744 --> 00:04:04,996 c'est quand Mike Theodore m'a appel� et m'a dit : 29 00:04:05,163 --> 00:04:07,916 "Il y a un artiste que je veux te montrer. 30 00:04:08,082 --> 00:04:11,794 "Il s'appelle Rodriguez et il bosse pr�s du fleuve Detroit. 31 00:04:11,961 --> 00:04:16,799 "Il y a un bar l�-bas, pr�s des quais le long du fleuve. 32 00:04:16,966 --> 00:04:19,260 "Allons le voir ce soir, il va te plaire." 33 00:04:20,178 --> 00:04:22,305 Je nous revois ce soir-l�, 34 00:04:22,680 --> 00:04:26,768 on s'est gar�s dans ce coin tr�s isol� de Detroit, 35 00:04:26,935 --> 00:04:29,145 le long de la berge du fleuve. 36 00:04:29,312 --> 00:04:32,899 On sentait le brouillard qui venait du fleuve. 37 00:04:33,232 --> 00:04:36,778 On est entr�s dans le bar et en passant la porte, 38 00:04:36,945 --> 00:04:41,366 on entendait le bruit des cargos qui descendaient le fleuve. 39 00:04:41,532 --> 00:04:44,661 Comme si on �tait dans un roman de Sherlock Holmes. 40 00:04:44,827 --> 00:04:48,247 On sort du brouillard, on entre dans cet endroit, 41 00:04:48,414 --> 00:04:52,418 et dedans, c'est rempli de fum�e, il y a du brouillard l� aussi. 42 00:04:53,044 --> 00:04:55,421 Boum ! Comme un mur de fum�e. 43 00:04:57,090 --> 00:05:00,301 C'est jonch� de bi�re et de cacahu�tes, le bordel. 44 00:05:01,052 --> 00:05:02,470 Puis, on entend 45 00:05:02,887 --> 00:05:04,931 ce bruit de raclement. 46 00:05:05,556 --> 00:05:07,600 Raclements et coups sur la guitare. 47 00:05:09,936 --> 00:05:11,729 Puis, on entend cette voix. 48 00:05:12,855 --> 00:05:14,357 Une voix �trange. 49 00:05:14,607 --> 00:05:16,234 On traverse le brouillard, 50 00:05:16,401 --> 00:05:19,195 je regarde et je vois dans un coin recul�... 51 00:05:19,612 --> 00:05:22,782 Je vois l'ombre d'un homme sans voir son visage. 52 00:05:22,949 --> 00:05:25,827 J'ai dit : "C'est quoi, �a ?" On s'approche... 53 00:05:27,662 --> 00:05:29,372 On voit ce type, 54 00:05:30,498 --> 00:05:32,208 de dos. 55 00:05:32,583 --> 00:05:35,670 On ne voit que son dos et il est dans un coin 56 00:05:35,837 --> 00:05:37,088 en train de chanter. 57 00:05:37,797 --> 00:05:41,050 C'�tait une sc�ne �th�r�e. 58 00:05:41,676 --> 00:05:43,636 Du brouillard, des cornes de brume, 59 00:05:43,803 --> 00:05:46,597 une fum�e �paisse � n'y rien voir. 60 00:05:47,473 --> 00:05:49,142 Puis, cette voix. 61 00:05:49,976 --> 00:05:53,730 On �coutait les paroles car on ne voyait pas son visage. 62 00:05:53,896 --> 00:05:57,316 On lui a parl� et on a voulu faire un album avec lui. 63 00:05:58,401 --> 00:06:02,989 Le seul compositeur de ce genre � l'�poque, c'�tait Bob Dylan. 64 00:06:03,156 --> 00:06:05,366 C'�tait aussi bien �crit. 65 00:06:28,765 --> 00:06:31,476 �tait-ce un chasseur ou un joueur 66 00:06:31,684 --> 00:06:34,187 Qui t'a fait payer le prix ? 67 00:06:34,353 --> 00:06:37,106 Qui adopte maintenant un air d�tendu 68 00:06:37,273 --> 00:06:39,942 Et prostitue ta perte 69 00:06:40,151 --> 00:06:42,820 �tais-tu tortur� par la soif 70 00:06:42,987 --> 00:06:45,448 Dans ces plaisirs que tu recherches 71 00:06:45,782 --> 00:06:48,284 Qui ont fait de toi Tom le Curieux 72 00:06:48,451 --> 00:06:51,037 Qui ont fait de toi James le Faible ? 73 00:07:01,422 --> 00:07:05,635 Tu pr�tends qu'il se passe quelque chose 74 00:07:08,471 --> 00:07:11,599 Quelque chose que tu qualifies d'unique 75 00:07:14,310 --> 00:07:17,355 Mais je vois que tu t'apitoies sur toi-m�me 76 00:07:19,899 --> 00:07:22,235 Les larmes glissent sur tes joues 77 00:07:25,279 --> 00:07:28,574 Il �tait l'esprit nomade de cette ville. 78 00:07:30,034 --> 00:07:32,286 Parfois, il arrivait que je le coince. 79 00:07:32,453 --> 00:07:36,833 Detroit a son lot d'endroits ravag�s. 80 00:07:37,250 --> 00:07:39,127 Je le voyais de temps en temps 81 00:07:40,336 --> 00:07:42,964 Loin de The Brewery, et je me demandais... 82 00:07:43,131 --> 00:07:45,716 �a ne faisait que contribuer au mythe. 83 00:07:45,883 --> 00:07:49,095 Mais que fait-il ? De quoi il vit ? 84 00:07:49,303 --> 00:07:51,848 On m'avait dit qu'il posait des toitures... 85 00:07:52,098 --> 00:07:54,100 qu'il faisait des chantiers. 86 00:07:54,517 --> 00:07:56,144 Il gagnait sa vie comme �a. 87 00:07:57,270 --> 00:08:02,275 Il �tait, et je le dis avec affection, avec respect, mais... 88 00:08:02,441 --> 00:08:04,443 je pensais qu'il �tait juste... 89 00:08:05,069 --> 00:08:08,489 Pas plus qu'un SDF. 90 00:08:09,448 --> 00:08:11,534 Il n'�tait pas stable. 91 00:08:13,578 --> 00:08:15,913 J'ignorais s'il avait une maison. 92 00:08:16,455 --> 00:08:20,251 On aurait dit qu'il allait de foyer en foyer. 93 00:08:25,840 --> 00:08:28,259 Detroit, dans les ann�es 70, �tait une ville dure. 94 00:08:28,426 --> 00:08:29,844 Elle l'est encore. 95 00:08:30,011 --> 00:08:32,889 Beaucoup de d�labrement, de maisons en ruine. 96 00:08:33,055 --> 00:08:35,141 La vraie pauvret� y existe. 97 00:08:35,308 --> 00:08:38,561 Ces rues �taient l'habitat naturel de Rodriguez. 98 00:08:38,811 --> 00:08:41,856 Quand on se voyait pour parler de ce qu'on faisait, 99 00:08:42,023 --> 00:08:45,776 il nous rejoignait dans un coin de son quartier. 100 00:08:46,068 --> 00:08:48,362 Il ne venait pas chez moi. 101 00:08:48,529 --> 00:08:51,532 Il me disait de le retrouver au coin de telle rue 102 00:08:51,699 --> 00:08:53,201 et on y allait. 103 00:08:53,784 --> 00:08:56,329 Avec Mike, on se garait, on descendait, 104 00:08:56,495 --> 00:08:59,790 on attendait au coin et il apparaissait d'un coup. 105 00:08:59,957 --> 00:09:01,083 Il �tait l�. 106 00:09:01,542 --> 00:09:03,920 Il �tait le po�te des quartiers pauvres. 107 00:09:04,086 --> 00:09:08,007 Les po�mes qu'il mettait en musique parlaient de ce qu'il voyait. 108 00:09:08,299 --> 00:09:11,052 C'�tait un regard tr�s r�aliste 109 00:09:11,219 --> 00:09:14,764 sur la vie dans les rues de Detroit, sur son quartier. 110 00:09:14,931 --> 00:09:16,974 Sur qui marchait dans ces rues. 111 00:09:17,141 --> 00:09:22,021 Sa fa�on de le traduire en chanson �tait tr�s int�ressante. 112 00:09:22,855 --> 00:09:26,150 On bossait au studio d'enregistrement Tera-Shirma. 113 00:09:26,317 --> 00:09:30,571 Quand il se mettait � chanter, on disait : "Ce type a du talent." 114 00:09:30,988 --> 00:09:32,281 Rodriguez, 115 00:09:33,032 --> 00:09:36,410 � cette �poque, avait toutes les cartes en main. 116 00:09:37,370 --> 00:09:41,082 Des appuis, de l'argent. La situation �tait id�ale. 117 00:09:41,249 --> 00:09:45,878 Pourquoi n'a-t-il pas perc� ? Cette question continue de me hanter. 118 00:09:46,254 --> 00:09:49,423 A-t-il fait assez de promotion ? Assez de concerts ? 119 00:09:50,466 --> 00:09:52,385 �tait-il trop politique ? 120 00:09:54,011 --> 00:09:55,638 �tait-ce ceci ou cela ? 121 00:09:55,805 --> 00:09:58,015 Aurait-il fallu du vert au lieu de l'orange ? 122 00:09:58,182 --> 00:10:00,851 Un violon � la place du hautbois ? 123 00:10:01,435 --> 00:10:03,145 C'est sans fin. 124 00:10:04,021 --> 00:10:07,775 Mais si on l'�coute encore aujourd'hui, on se dit : 125 00:10:07,942 --> 00:10:10,278 "Je ne comprends pas, il est parfait." 126 00:10:13,572 --> 00:10:16,117 Je ne l'ai entendu jouer qu'une fois. 127 00:10:16,284 --> 00:10:20,037 Une des chansons de son album s'appelait... 128 00:10:21,205 --> 00:10:24,667 The Sugar Man. C'est bien le titre de la chanson ? 129 00:10:25,418 --> 00:10:27,461 Je connaissais ce type, Sugar Man. 130 00:10:27,628 --> 00:10:31,007 Il s'appelait Volkswagen Frank. 131 00:10:31,173 --> 00:10:34,635 Il habitait dans le coin. On allait dans la Volvo de Frank. 132 00:10:34,885 --> 00:10:37,972 On montait et on prenait un petit "sucre". 133 00:11:26,103 --> 00:11:29,023 J'ai des photos que j'aimerais vous montrer. 134 00:11:29,190 --> 00:11:33,110 Je les ai gard�es depuis mon s�jour en Angleterre 135 00:11:33,277 --> 00:11:35,029 avec Rodriguez. 136 00:11:36,781 --> 00:11:40,242 �a doit �tre dans cet album, j'ai oubli� o�. 137 00:11:41,369 --> 00:11:44,372 Ce sont mes photos quand j'�tais acteur. 138 00:11:44,538 --> 00:11:48,626 C'est moi. Et l�, Jimmy Dean. C'�tait en 1955. 139 00:11:48,959 --> 00:11:51,545 Attendez, je crois que je les ai trouv�es. 140 00:11:51,796 --> 00:11:53,214 Elles doivent �tre l�. 141 00:11:54,924 --> 00:11:56,217 Les voil�. 142 00:11:58,803 --> 00:12:00,596 Mon Dieu, elles sont l�. 143 00:12:02,098 --> 00:12:05,434 Je n'ai pas vu ces photos depuis au moins 35 ans. 144 00:12:07,728 --> 00:12:10,106 Il reste mon artiste le plus m�morable. 145 00:12:11,565 --> 00:12:14,360 J'en ai produit des super, mais... 146 00:12:16,821 --> 00:12:18,656 Il est le plus m�morable. 147 00:12:19,490 --> 00:12:21,158 Ce n'est pas que son talent. 148 00:12:24,620 --> 00:12:28,416 Il est comme un sage, un proph�te. 149 00:12:28,749 --> 00:12:31,794 Il va bien au-del� d'un artiste musical. 150 00:12:32,128 --> 00:12:35,840 Il aurait certainement cartonn� si on avait continu�. 151 00:12:36,006 --> 00:12:38,759 Ils m'ont pr�sent� � lui en disant : "Rodriguez, 152 00:12:38,926 --> 00:12:41,595 "voici Steve Rowland, il adore ton album." 153 00:12:41,762 --> 00:12:46,225 Rodriguez m'a alors dit : "Vous avez aim� Cold Fact ?" 154 00:12:46,392 --> 00:12:50,312 Je lui ai r�pondu : "Je l'ai trouv� vraiment g�nial. 155 00:12:50,479 --> 00:12:54,442 "Je n'en reviens pas que cet album n'ait pas march�. 156 00:12:54,608 --> 00:12:56,444 "C'est un album fantastique." 157 00:12:57,528 --> 00:13:02,825 Il a mis son nouvel album, c'�tait sur cassettes � l'�poque. 158 00:13:03,117 --> 00:13:05,077 Il avait une d�mo de l'album 159 00:13:05,244 --> 00:13:08,122 qu'il voulait appeler Coming From Reality. 160 00:13:09,457 --> 00:13:14,378 J'ai dit : "�a va faire un malheur. Les chansons sont super. 161 00:13:14,545 --> 00:13:17,923 "C'est un petit peu diff�rent des autres. 162 00:13:18,090 --> 00:13:20,384 "Mais elles sont super. 163 00:13:20,551 --> 00:13:23,345 "Certaines sont tr�s tristes." 164 00:13:23,512 --> 00:13:26,682 Il y en a une qui est carr�ment mortelle. 165 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 Une des chansons les plus tristes... 166 00:13:29,018 --> 00:13:34,023 Je ris, mais c'est une des chansons les plus tristes que je connaisse. 167 00:13:34,190 --> 00:13:37,735 C'est une chanson tr�s simple. Je vais la mettre. 168 00:13:37,902 --> 00:13:39,487 �coutez les paroles. 169 00:13:52,917 --> 00:13:55,461 J'ai perdu mon boulot 170 00:13:57,963 --> 00:14:00,841 Deux semaines avant No�l 171 00:14:06,263 --> 00:14:09,391 J'ai parl� � J�sus � The Sewer 172 00:14:11,227 --> 00:14:15,314 Le Pape a dit que c'�tait pas son putain de probl�me 173 00:14:19,693 --> 00:14:22,780 Pendant que la pluie buvait du champagne 174 00:14:24,698 --> 00:14:28,619 Mon archange estonien est venu et m'a laiss� bourr� 175 00:14:33,165 --> 00:14:36,377 Car le baiser le plus doux que j'aie jamais re�u 176 00:14:38,212 --> 00:14:41,882 C'est celui que je n'ai jamais go�t� 177 00:14:44,885 --> 00:14:47,429 �a me rend vraiment triste 178 00:14:47,846 --> 00:14:50,432 car c'�tait le dernier titre qu'on a enregistr�. 179 00:14:51,267 --> 00:14:55,145 La derni�re chanson que Rodriguez ait enregistr�e. 180 00:14:58,065 --> 00:15:00,276 Ce qui est encore plus triste, 181 00:15:00,442 --> 00:15:04,154 c'est que l'album est sorti en novembre 1971. 182 00:15:05,197 --> 00:15:07,157 On avait de grandes esp�rances. 183 00:15:07,616 --> 00:15:09,868 Il n'a rien fait du tout. 184 00:15:11,537 --> 00:15:14,832 Deux semaines avant No�l, 185 00:15:16,208 --> 00:15:18,752 le label Sussex l'a laiss� tomber. 186 00:15:19,128 --> 00:15:22,214 La premi�re phrase de la chanson 187 00:15:23,173 --> 00:15:24,842 �tait vraiment pr�monitoire : 188 00:15:25,009 --> 00:15:28,178 "J'ai perdu mon boulot deux semaines avant No�l". 189 00:15:31,307 --> 00:15:32,933 Je n'arr�te pas d'y penser. 190 00:15:33,851 --> 00:15:38,105 Ce type m�rite d'�tre reconnu. 191 00:15:38,480 --> 00:15:42,818 Personne aux �tats-Unis n'a entendu parler de lui. 192 00:15:43,777 --> 00:15:45,070 Personne... 193 00:15:47,531 --> 00:15:50,784 �a n'int�ressait m�me personne de l'�couter. 194 00:15:53,579 --> 00:15:55,956 Comment est-ce possible ? 195 00:15:56,206 --> 00:15:58,042 Un type qui �crit comme �a. 196 00:16:02,046 --> 00:16:06,008 On m'a dit que tout le monde devait payer sa part 197 00:16:07,217 --> 00:16:10,346 J'ai expliqu� que j'avais trop pay� 198 00:16:15,726 --> 00:16:18,562 L'odeur de son parfum 199 00:16:21,273 --> 00:16:24,652 Flotte encore dans ma t�te 200 00:17:08,529 --> 00:17:12,658 Je me demande combien de fois tu t'es fait avoir 201 00:17:12,825 --> 00:17:17,329 Je me demande combien de projets ont mal tourn� 202 00:17:17,830 --> 00:17:21,667 Je me demande combien de fois t'as fait l'amour 203 00:17:21,834 --> 00:17:26,505 Je me demande si tu sais qui sera le suivant 204 00:17:27,548 --> 00:17:31,343 On se demande comment le 1er album est arriv� en Afrique du Sud. 205 00:17:31,510 --> 00:17:33,178 On m'a racont� l'histoire 206 00:17:33,345 --> 00:17:36,807 d'une Am�ricaine qui �tait venue voir son petit ami 207 00:17:36,974 --> 00:17:39,184 en apportant une copie avec elle. 208 00:17:39,643 --> 00:17:42,146 Ce couple et tous leurs amis ont ador�, 209 00:17:42,312 --> 00:17:44,773 ont voulu l'acheter mais sans succ�s. 210 00:17:44,940 --> 00:17:47,818 Ils ont fait des copies et les ont fait circuler. 211 00:17:47,985 --> 00:17:50,654 Mais c'est ici qu'il a atterri et a germ�. 212 00:17:50,821 --> 00:17:54,158 Une fois ici, il s'est r�pandu tr�s vite. 213 00:18:11,967 --> 00:18:13,010 Je me souviens... 214 00:18:14,011 --> 00:18:15,804 J'�tais au lyc�e 215 00:18:16,346 --> 00:18:20,434 et on a entendu cette chanson, I Wonder How Many Times You've Had Sex. 216 00:18:20,642 --> 00:18:23,228 Le pays �tait alors tr�s conservateur. 217 00:18:23,395 --> 00:18:25,606 C'�tait l'apog�e de l'apartheid. 218 00:18:26,440 --> 00:18:28,525 Il n'y avait pas de t�l�vision. 219 00:18:28,692 --> 00:18:32,029 C'est dire si le pays �tait conservateur, car la t�l� �tait communiste. 220 00:18:32,196 --> 00:18:35,157 C'�tait vraiment incroyable. 221 00:18:35,991 --> 00:18:39,119 Tout �tait restreint, tout �tait censur�, tout �tait... 222 00:18:39,286 --> 00:18:40,746 Et ce type chantait �a. 223 00:18:41,789 --> 00:18:44,208 Qui est-ce ? J'ai dit : "Rodriguez." 224 00:18:44,583 --> 00:18:49,004 Il est devenu une sorte d'ic�ne rebelle. 225 00:18:49,296 --> 00:18:51,965 Le truc �trange, c'est qu'on a tous achet� ses disques. 226 00:18:52,132 --> 00:18:54,885 Toutes mes connaissances l'avaient. I Wonder... 227 00:18:55,636 --> 00:18:58,555 c'�tait la grande chanson qu'on chantait tous. 228 00:18:58,722 --> 00:19:02,017 Il �tait sur la jaquette, un hippie avec des lunettes de soleil. 229 00:19:02,643 --> 00:19:05,646 Personne ne savait rien sur lui, c'�tait un myst�re. 230 00:19:05,813 --> 00:19:09,441 � la diff�rence de ce qu'on lisait sur d'autres artistes, 231 00:19:09,608 --> 00:19:13,237 pour en savoir plus, il n'y avait que dalle. 232 00:19:13,403 --> 00:19:16,073 Personne ne savait rien, c'�tait un myst�re. 233 00:19:16,323 --> 00:19:18,575 On n'avait que cette photo. 234 00:19:19,535 --> 00:19:21,745 Tu restes l�, assis � r�fl�chir 235 00:19:22,454 --> 00:19:24,540 Mal dans ta peau 236 00:19:24,957 --> 00:19:27,501 Le fou du Roi 237 00:19:27,668 --> 00:19:30,170 Pr�tend qu'il n'y pas de rem�de 238 00:19:31,004 --> 00:19:33,257 Retourne dans ta chambre 239 00:19:33,423 --> 00:19:36,009 Les yeux riv�s au mur 240 00:19:36,176 --> 00:19:38,345 Car t'as personne � �couter 241 00:19:39,096 --> 00:19:41,139 T'as personne � appeler 242 00:19:43,767 --> 00:19:45,394 Tu trouves que je suis �trange 243 00:19:46,103 --> 00:19:47,521 L'album a eu un �norme succ�s. 244 00:19:47,688 --> 00:19:50,649 En Afrique du Sud, il a �t� la BO de notre vie. 245 00:19:51,358 --> 00:19:55,863 Si vous alliez dans une maison de la classe moyenne blanche lib�rale 246 00:19:56,029 --> 00:19:58,574 qui avait une platine et un tas de disques, 247 00:19:58,740 --> 00:20:02,911 vous y trouviez toujours Abbey Road des Beatles, 248 00:20:03,078 --> 00:20:06,456 Bridge Over Troubled Water de Simon et Garfunkel, 249 00:20:06,623 --> 00:20:09,251 et toujours Cold Fact de Rodriguez. 250 00:20:09,418 --> 00:20:12,546 Pour nous, c'�tait l'un des disques les plus c�l�bres. 251 00:20:13,297 --> 00:20:15,924 Le message �tait : "Soyez anti-establishment". 252 00:20:16,091 --> 00:20:18,343 Un des titres : Anti-Establishment Blues. 253 00:20:18,510 --> 00:20:22,264 On ignorait ce mot jusqu'� la chanson de Rodriguez. 254 00:20:22,431 --> 00:20:24,016 On a compris que c'�tait normal 255 00:20:24,516 --> 00:20:29,396 de protester contre la soci�t�, d'�tre en col�re contre elle. 256 00:20:30,063 --> 00:20:32,566 Parce qu'on vivait dans une soci�t� 257 00:20:33,066 --> 00:20:38,280 o� tout �tait fait pour emp�cher que l'apartheid ne prenne fin. 258 00:20:40,616 --> 00:20:44,286 Cet album avait en quelque sorte des paroles 259 00:20:44,453 --> 00:20:49,750 qui nous ont pratiquement lib�r�s en tant qu'opprim�s. 260 00:20:52,044 --> 00:20:53,712 Chaque r�volution a son hymne. 261 00:20:54,171 --> 00:20:58,967 En Afrique du Sud, Cold Fact a �t� l'album qui a permis aux gens 262 00:20:59,384 --> 00:21:04,181 de lib�rer leur esprit et de commencer � r�fl�chir diff�remment. 263 00:21:04,348 --> 00:21:06,350 Le maire dissimule la criminalit� 264 00:21:06,516 --> 00:21:08,477 La femme du conseil a h�sit� 265 00:21:08,644 --> 00:21:12,356 Le public est irrit� Mais oublie d'aller voter 266 00:21:12,522 --> 00:21:14,691 Ce syst�me va bient�t s'�crouler 267 00:21:14,858 --> 00:21:16,485 Devant un air plein de col�re 268 00:21:16,652 --> 00:21:19,154 C'est un fait concret 269 00:21:19,655 --> 00:21:22,574 Notez que les maisons de disques sud-africaines 270 00:21:22,741 --> 00:21:25,077 n'ont pas cherch� � retrouver Rodriguez. 271 00:21:25,243 --> 00:21:30,123 Mais � cette �poque, on �tait en plein apartheid, � son apog�e. 272 00:21:30,290 --> 00:21:33,377 L'Afrique du Sud �tait boycott�e par le monde entier. 273 00:21:33,585 --> 00:21:35,921 Ses musiciens ne pouvaient pas jouer � l'�tranger. 274 00:21:36,338 --> 00:21:39,049 Aucun spectacle �tranger ne venait. 275 00:21:39,216 --> 00:21:43,011 La porte �tait ferm�e entre l'Afrique du Sud et le reste du monde. 276 00:21:43,720 --> 00:21:47,474 Je me suis r�veill� ce matin J'avais la t�te qui tournait 277 00:21:47,641 --> 00:21:51,269 J'ai jet� mes fringues et hors du lit, j'ai saut� 278 00:21:51,770 --> 00:21:55,440 J'ai ouvert la fen�tre pour �couter les nouvelles du moment 279 00:21:55,816 --> 00:21:59,695 Mais je n'ai entendu que le blues de l'establishment 280 00:22:00,320 --> 00:22:03,615 Le monde entier s'acharnait sur le gouvernement 281 00:22:04,074 --> 00:22:07,452 mais nous l'ignorions car ils contr�laient les infos. 282 00:22:07,744 --> 00:22:10,539 La majorit� de la population �tait marginalis�e 283 00:22:10,706 --> 00:22:13,917 et avait �t� �cart�e de l'�conomie. 284 00:22:14,084 --> 00:22:17,879 C'�tait ce qui s'�tait pass� dans l'Allemagne nazie, 285 00:22:18,046 --> 00:22:20,924 mais si un journal publiait �a, il �tait poursuivi. 286 00:22:21,091 --> 00:22:24,970 Ainsi, l'Afrique du Sud �tait devenue le paria du monde. 287 00:22:25,137 --> 00:22:27,681 Il y avait des boycotts culturels et sportifs. 288 00:22:27,848 --> 00:22:31,643 C'�tait une soci�t� tr�s isol�e, coup�e de tout. 289 00:22:31,852 --> 00:22:36,314 L'apartheid �tait mal mais il y avait peu de choses, en tant que Blanc, 290 00:22:36,481 --> 00:22:38,692 qu'on pouvait faire. Le syst�me �tait tr�s strict. 291 00:22:38,859 --> 00:22:40,986 C'�tait un �tat militaire. 292 00:22:41,153 --> 00:22:44,656 Si on critiquait l'apartheid, on risquait 3 ans de prison. 293 00:22:45,282 --> 00:22:48,035 Beaucoup de Blancs luttaient, 294 00:22:48,660 --> 00:22:50,203 mais pas la majorit�. 295 00:22:50,370 --> 00:22:52,080 On �tait surveill�, espionn�. 296 00:22:52,247 --> 00:22:54,207 C'�tait effrayant, les gens flippaient. 297 00:22:54,374 --> 00:22:57,127 Mais de la communaut� afrikaner a �merg� 298 00:22:57,294 --> 00:23:00,172 un groupe de musiciens afrikaans, de compositeurs. 299 00:23:00,756 --> 00:23:03,216 Quand ils ont entendu Rodriguez, 300 00:23:03,383 --> 00:23:07,387 c'�tait comme si une voix leur disait : "Mecs, il y a une solution." 301 00:23:07,721 --> 00:23:10,265 Il y a une solution. Secouez la musique. 302 00:23:10,432 --> 00:23:13,351 Secouez l'imagerie. Chantez, faites des concerts. 303 00:23:13,518 --> 00:23:17,147 C'�tait vraiment la premi�re opposition � l'apartheid 304 00:23:17,314 --> 00:23:19,900 au sein de la communaut� afrikaner. 305 00:23:20,067 --> 00:23:23,320 C'�tait ces jeunes Afrikaans et, sans exception, 306 00:23:23,487 --> 00:23:25,947 ils avoueront l'influence de Rodriguez. 307 00:23:26,114 --> 00:23:28,200 Koos Kombuis, Willem M�ller, 308 00:23:28,366 --> 00:23:30,077 le regrett� Johannes Kerkorrel. 309 00:23:30,243 --> 00:23:35,749 Ces types �taient vus comme les ic�nes de la r�volution musicale afrikaner. 310 00:23:36,124 --> 00:23:38,210 Pour eux, Rodriguez �tait leur homme. 311 00:23:42,130 --> 00:23:46,551 C'�tait un mouvement d'artistes afrikaner qui chantaient contre l'apartheid. 312 00:23:47,052 --> 00:23:49,513 On a tous �cout� Rodriguez � un moment donn�. 313 00:23:49,846 --> 00:23:54,101 �a a �t� un �norme choc. �a vous faisait entrevoir une autre voie. 314 00:23:54,643 --> 00:23:58,480 Ce que pr�sentait l'establishment n'�tait pas tout. 315 00:23:58,647 --> 00:24:00,148 Afrikaners alternatifs 316 00:24:00,315 --> 00:24:03,151 Les mots deviennent des armes contre l'apartheid 317 00:24:03,318 --> 00:24:05,946 L'universit� Potch bannit les rebelles culturels 318 00:24:06,822 --> 00:24:08,698 Le plus gros tube a �t� Set It Off 319 00:24:09,866 --> 00:24:12,994 pendant la pr�sidence de P.W. Botha. 320 00:24:13,161 --> 00:24:14,704 Le vrai m�chant. 321 00:24:14,913 --> 00:24:16,832 � la t�l�, il parlait comme �a. 322 00:24:18,667 --> 00:24:21,628 Cette chanson disait : "�teignez la t�l�". 323 00:24:27,300 --> 00:24:30,345 Archives de mat�riel censur� 324 00:24:30,512 --> 00:24:32,931 Quelles phrases ont pos� probl�me ? 325 00:24:33,098 --> 00:24:34,558 Toutes. 326 00:24:35,100 --> 00:24:38,812 "Sugar Man, d�p�che-toi car j'en ai assez Contre une pi�ce bleue 327 00:24:39,437 --> 00:24:42,274 "Viens redonner des couleurs � mes r�ves." 328 00:24:42,691 --> 00:24:45,610 La plus difficile : "Vaisseaux d'argent magiques 329 00:24:45,777 --> 00:24:48,613 remplis d'excitante coke, de douce Marie-Jeanne." 330 00:24:48,864 --> 00:24:50,031 Pourquoi ? 331 00:24:52,617 --> 00:24:54,327 � vous de d�cider. 332 00:24:55,704 --> 00:24:58,039 - Il s'agit de drogues. - Certainement. 333 00:24:58,248 --> 00:25:02,002 Pendant l'apartheid, il �tait impossible de la passer. 334 00:25:02,169 --> 00:25:04,045 Qu'arrivait-il, sinon ? 335 00:25:04,212 --> 00:25:05,505 On ne pouvait pas. 336 00:25:06,089 --> 00:25:07,591 Je vais vous montrer pourquoi. 337 00:25:12,304 --> 00:25:14,931 On a l'album, le vinyle. 338 00:25:15,223 --> 00:25:18,518 Au dos, on voir un autocollant qui dit : "� �viter". 339 00:25:18,810 --> 00:25:22,647 Mais quand on sort le disque de la pochette, 340 00:25:23,273 --> 00:25:26,693 on voit qu'ils ont ray� juste cette chanson 341 00:25:27,235 --> 00:25:30,488 avec une pointe pour �tre s�r qu'on ne la passerait pas. 342 00:25:31,448 --> 00:25:34,701 C'�tait leur fa�on d'interdire la musique, 343 00:25:34,868 --> 00:25:36,995 une fa�on brutale � mes yeux 344 00:25:37,162 --> 00:25:39,789 pour s'assurer qu'on ne l'entendrait pas. 345 00:25:41,041 --> 00:25:44,336 La plupart des titres �taient interdits sur SABC 346 00:25:44,502 --> 00:25:47,672 qui contr�lait l'industrie de la diffusion. 347 00:25:47,839 --> 00:25:50,634 Il n'y avait aucune radio ou t�l� ind�pendantes. 348 00:25:51,009 --> 00:25:55,138 D�s qu'il a �t� interdit de diffusion, �a a rendu l'album... 349 00:25:55,764 --> 00:25:57,057 d�sirable. 350 00:25:57,807 --> 00:26:01,228 C'est comme face � un interdit. On a 16, 17 ans 351 00:26:01,394 --> 00:26:04,773 et il y a quelque chose qui est interdit. C'est parfait. 352 00:26:25,252 --> 00:26:27,921 N� dans une ville agit�e 353 00:26:28,880 --> 00:26:31,633 � Rock and Roll, USA 354 00:26:32,259 --> 00:26:35,762 � l'ombre du plus grand �difice 355 00:26:36,596 --> 00:26:39,266 J'ai jur� de rompre les amarres 356 00:26:40,600 --> 00:26:43,478 J'ai �cout� les acteurs du dimanche 357 00:26:44,229 --> 00:26:46,690 Mais ils ne disaient qu'une chose 358 00:26:46,856 --> 00:26:50,318 Qu'on ne peut pas s'en tirer 359 00:26:50,485 --> 00:26:52,654 Non, on ne peut pas s'en tirer 360 00:26:53,697 --> 00:26:56,241 Cold Fact �tait juste un de nos albums. 361 00:26:57,200 --> 00:27:00,495 Pendant 20 ans, c'�tait juste un disque qu'on �coutait 362 00:27:00,662 --> 00:27:01,788 et qu'on aimait. 363 00:27:02,205 --> 00:27:05,792 Mais un �v�nement cl� est survenu qui a tout chang� pour moi. 364 00:27:05,959 --> 00:27:08,420 On �tait sur la plage de Camp's Bay, 365 00:27:09,212 --> 00:27:12,757 et une de mes amies, une femme d'Afrique du Sud 366 00:27:12,924 --> 00:27:17,053 qui venait de se marier et qui avait �migr� � Los Angeles, 367 00:27:17,345 --> 00:27:21,599 me dit : "O� je peux acheter Cold Fact en Afrique du Sud ?" 368 00:27:21,766 --> 00:27:23,518 Je me retourne et lui indique 369 00:27:23,685 --> 00:27:26,396 un magasin de CD de l'autre c�t� de la rue. 370 00:27:26,563 --> 00:27:28,523 "Tu peux l'acheter l�-bas." 371 00:27:29,024 --> 00:27:32,360 "Vraiment ? Parce qu'on ne le trouve pas aux USA. 372 00:27:32,527 --> 00:27:34,779 "Personne n'en a jamais entendu parler." 373 00:27:35,196 --> 00:27:37,324 C'�tait un moment cl� car je l'ignorais. 374 00:27:37,490 --> 00:27:41,161 Je pensais que tout le monde connaissait Rodriguez, surtout aux USA. 375 00:27:41,536 --> 00:27:44,956 Je me suis dit : "Rodriguez ! C'est int�ressant." 376 00:27:45,123 --> 00:27:47,125 J'ai ressorti mon disque de Rodriguez 377 00:27:47,459 --> 00:27:51,921 qui ne disait rien sur lui ni d'o� il venait. 378 00:27:52,130 --> 00:27:54,132 Sur Cold Fact, il y a quatre noms. 379 00:27:54,299 --> 00:27:56,885 Sur le devant, il n'y a que Rodriguez. 380 00:27:57,177 --> 00:27:59,179 Mais si on regarde la vignette, 381 00:28:00,138 --> 00:28:02,932 Le nom de l'artiste est Sixto Rodriguez. 382 00:28:03,099 --> 00:28:08,396 Mais si vous regardez les titres, six sont au cr�dit de Jesus Rodriguez 383 00:28:08,938 --> 00:28:12,859 et quatre au cr�dit de Sixth Prince. 384 00:28:13,026 --> 00:28:15,945 Qui a �crit les chansons et qui sont ces gens ? 385 00:28:16,112 --> 00:28:18,948 On n'avait pas d'autre info qu'un disque 386 00:28:19,240 --> 00:28:22,827 une photo de lui, avec un chapeau et des lunettes de soleil. 387 00:28:22,994 --> 00:28:26,122 On ignorait s'il �tait grand car il �tait assis. 388 00:28:26,331 --> 00:28:29,501 Comment r�soudre un myst�re ? Il faut utiliser chaque info. 389 00:28:29,667 --> 00:28:32,921 Qu'avions-nous ? Un disque avec des paroles. 390 00:28:33,088 --> 00:28:35,882 On a �tudi� ce que disaient les paroles, 391 00:28:36,174 --> 00:28:38,968 tr�s peu avaient des r�f�rences g�ographiques. 392 00:28:39,135 --> 00:28:41,679 You Can't Get Away commence par... 393 00:28:41,846 --> 00:28:45,767 "N� dans une ville agit�e � Rock and Roll, USA." 394 00:28:46,184 --> 00:28:47,477 Quelle ville agit�e ? 395 00:28:47,644 --> 00:28:49,896 Elles l'�taient toutes dans les ann�es 60. 396 00:28:50,063 --> 00:28:52,107 "� l'ombre du plus grand �difice". 397 00:28:52,273 --> 00:28:54,484 Le plus grand est � New York. 398 00:28:54,651 --> 00:28:58,571 Plus bas, il est dit : "Dans une chambre d'h�tel � Amsterdam". 399 00:28:59,572 --> 00:29:04,452 Puis : "Longeant une route poussi�reuse de G�orgie". La G�orgie ? 400 00:29:04,619 --> 00:29:08,081 On avait Amsterdam, la G�orgie et l'�difice le plus haut du monde. 401 00:29:09,124 --> 00:29:10,500 Pas grand-chose. 402 00:29:18,591 --> 00:29:23,304 On m'a racont�, mais il y a beaucoup de versions diff�rentes, 403 00:29:23,471 --> 00:29:27,350 qu'il n'avait pas jou� en concert depuis tr�s longtemps. 404 00:29:28,977 --> 00:29:31,479 Un impresario a mont� un concert. 405 00:29:32,105 --> 00:29:34,232 Il esp�rait que �a serait super. 406 00:29:34,399 --> 00:29:37,527 �a ne s'est pas du tout pass� comme �a. 407 00:29:37,861 --> 00:29:41,573 Le son n'�tait pas bon, la salle n'�tait pas bien. 408 00:29:41,739 --> 00:29:44,284 Beaucoup de param�tres n'�taient pas bons. 409 00:29:44,451 --> 00:29:46,244 Au fur et � mesure du concert, 410 00:29:46,411 --> 00:29:48,621 �a n'a fait qu'empirer. 411 00:29:49,330 --> 00:29:54,002 Les gens ont commenc� � ricaner, � siffler, 412 00:29:54,169 --> 00:29:58,798 prouvant que le concert ne se passait pas bien du tout. 413 00:29:58,965 --> 00:30:02,427 On est arriv� au point o�, tr�s calmement, doucement, 414 00:30:02,594 --> 00:30:04,053 il a chant� sa derni�re chanson. 415 00:30:04,429 --> 00:30:06,681 "Merci pour ton temps, Remercie-moi du mien 416 00:30:06,848 --> 00:30:08,808 "Laisse tomber." 417 00:30:09,100 --> 00:30:11,478 Il a alors sorti une arme 418 00:30:12,061 --> 00:30:13,521 et a appuy� sur la g�chette. 419 00:30:14,481 --> 00:30:16,983 C'�tait la fin tr�s tragique 420 00:30:17,233 --> 00:30:19,903 de ce qui �tait une non-carri�re. 421 00:30:50,808 --> 00:30:54,145 En 1996, le label de musique sud-africain 422 00:30:55,104 --> 00:30:58,942 sort le second album de Rodriguez, Coming From Reality, 423 00:30:59,400 --> 00:31:01,861 en CD pour la 1�re fois en Afrique du Sud. 424 00:31:02,195 --> 00:31:04,614 Pensant que j'en savais beaucoup sur lui, 425 00:31:04,781 --> 00:31:08,701 on m'a demand� de co�crire le texte de pr�sentation. 426 00:31:08,993 --> 00:31:11,162 Je vais vous lire des passages. 427 00:31:11,663 --> 00:31:13,331 �a commence par : 428 00:31:13,540 --> 00:31:16,834 "S'il y a eu un air de myst�re autour d'un artiste pop, 429 00:31:17,001 --> 00:31:19,546 "c'est bien autour de Rodriguez. 430 00:31:19,754 --> 00:31:22,882 "Il n'y a aucun myst�re autour de lui ailleurs dans le monde 431 00:31:23,049 --> 00:31:26,010 "parce que ses albums, Coming From Reality et Cold Fact 432 00:31:26,177 --> 00:31:28,555 "ont �t� des flops monumentaux partout." 433 00:31:29,430 --> 00:31:31,140 L�, le point le plus important. 434 00:31:31,307 --> 00:31:35,186 "Il n'y avait aucun fait concret sur l'artiste Rodriguez. 435 00:31:35,353 --> 00:31:37,605 "Y a-t-il un inspecteur en musicologie ?" 436 00:31:38,273 --> 00:31:40,942 C'est la phrase qui a tout chang�. 437 00:31:42,235 --> 00:31:46,155 Je faisais des recherches sur Rodriguez et un jour, � l'arm�e, 438 00:31:46,322 --> 00:31:48,658 quelqu'un a dit : "Comment est mort Rodriguez ?" 439 00:31:48,825 --> 00:31:52,579 Par co�ncidence, � l'�poque, je pr�parais un article sur lui. 440 00:31:52,870 --> 00:31:55,540 J'avais �crit cinq sujets sur un papier. 441 00:31:55,707 --> 00:31:59,043 Le N� 4 : "Trouver comment est mort Rodriguez". 442 00:31:59,961 --> 00:32:01,713 Je pensais que �a ferait un bon papier. 443 00:32:01,879 --> 00:32:03,965 J'avais gard� �a en t�te pendant des ann�es 444 00:32:04,132 --> 00:32:07,260 et des ann�es plus tard, je tombe sur... 445 00:32:08,303 --> 00:32:10,388 Le CD ressorti de Coming From Reality. 446 00:32:10,555 --> 00:32:13,600 Dans le texte d'accompagnement, il est dit : 447 00:32:13,766 --> 00:32:17,145 "Il n'y a aucun fait concret sur l'artiste Rodriguez. 448 00:32:17,312 --> 00:32:19,897 "Y a-t-il un inspecteur en musicologie ?" 449 00:32:20,982 --> 00:32:23,985 Cette question, je l'ai prise comme une invitation. 450 00:32:24,152 --> 00:32:26,154 Je me suis dit : "Peut-�tre, c'est moi". 451 00:32:28,740 --> 00:32:32,744 Ma premi�re piste a �t� de suivre l'argent. 452 00:32:33,161 --> 00:32:35,830 En suivant l'argent, on arrive au fond de tout. 453 00:32:36,581 --> 00:32:38,875 Mais o� va l'argent des morts ? 454 00:32:39,042 --> 00:32:41,294 J'�tais sid�r� qu'on ne sache rien sur lui. 455 00:32:41,461 --> 00:32:45,673 C'est dire combien l'industrie de la musique �tait mauvaise, 456 00:32:45,840 --> 00:32:47,592 connue pour arnaquer les gens. 457 00:32:48,051 --> 00:32:51,346 S'ils avaient dit : "Ah oui, 458 00:32:52,180 --> 00:32:56,017 "on envoie l'argent � X ou Y", 459 00:32:56,184 --> 00:32:58,394 mais ils ne faisaient qu'�tre vagues. 460 00:32:58,770 --> 00:33:01,230 En insistant aupr�s de quelqu'un, 461 00:33:01,397 --> 00:33:03,816 j'ai obtenu une adresse, j'ai appel�, 462 00:33:03,983 --> 00:33:06,736 j'ai oubli� si j'ai parl� � quelqu'un ou laiss� un message, 463 00:33:06,903 --> 00:33:09,447 mais le lendemain, le num�ro avait chang�. 464 00:33:09,989 --> 00:33:12,033 �a, c'est un cadeau 465 00:33:12,200 --> 00:33:14,911 pour qui veut devenir d�tective. 466 00:33:15,244 --> 00:33:19,082 Il y a un obstacle et un obstacle est source d'inspiration. 467 00:33:19,248 --> 00:33:21,709 Trouver facilement n'est pas stimulant. 468 00:33:21,876 --> 00:33:24,379 C'�tait �norme qu'on ait chang� de num�ro. 469 00:33:24,545 --> 00:33:29,634 J'ai renifl� alors une sale histoire d'argent. 470 00:33:29,926 --> 00:33:33,179 Si on compare � d'autres artistes, c'�tait beaucoup ? 471 00:33:33,346 --> 00:33:35,306 Chaque mois, �a se vendait. 472 00:33:35,473 --> 00:33:37,975 � chaque f�te, � chaque endroit, 473 00:33:38,434 --> 00:33:40,645 on l'entendait au moins une fois. 474 00:33:40,895 --> 00:33:43,022 Je ne pense pas pouvoir imaginer 475 00:33:43,189 --> 00:33:45,191 combien d'albums il vendait ici 476 00:33:45,358 --> 00:33:47,652 car c'est sur une longue p�riode. 477 00:33:48,277 --> 00:33:50,321 Qu'est-ce qui serait probable ? 478 00:33:54,158 --> 00:33:58,079 J'imagine, peut-�tre 500 000 disques sur cette p�riode. 479 00:33:59,080 --> 00:34:01,999 �a fait beaucoup, surtout pour un petit pays. 480 00:34:02,166 --> 00:34:04,794 10 fois Disque d'or. 481 00:34:05,044 --> 00:34:08,881 Rodriguez ignorait son succ�s en Afrique du Sud. Pourquoi ? 482 00:34:09,048 --> 00:34:10,049 Je sais pas. 483 00:34:10,633 --> 00:34:13,928 Il aurait d� le savoir, je trouve �a �trange. 484 00:34:15,054 --> 00:34:16,264 Je n'ai aucune id�e. 485 00:34:16,431 --> 00:34:18,391 Mais vous envoyiez des royalties ? 486 00:34:18,558 --> 00:34:21,185 Bien s�r, on les envoyait � AM Records. 487 00:34:21,352 --> 00:34:23,396 Le label s'appelait AM Sussex. 488 00:34:23,563 --> 00:34:26,441 S'ils �taient associ�s ou pas, je l'ignore. 489 00:34:27,316 --> 00:34:30,069 Mon id�e, c'est que si vous trouvez 490 00:34:30,236 --> 00:34:33,072 le propri�taire de Sussex Records, 491 00:34:33,865 --> 00:34:36,576 vous trouverez o� a atterri l'argent. 492 00:34:37,535 --> 00:34:39,328 C'est �trange, non ? 493 00:34:39,495 --> 00:34:41,038 C'est tr�s �trange. 494 00:34:42,790 --> 00:34:47,211 L'album avait-il autant de succ�s que les Rolling Stones ou les Doors ? 495 00:34:47,378 --> 00:34:50,465 Il avait plus de succ�s que les Rolling Stones. 496 00:34:51,215 --> 00:34:54,051 En ressortant le disque, avez-vous tent� de le contacter ? 497 00:34:54,218 --> 00:34:55,595 Non, pas du tout. 498 00:34:56,137 --> 00:35:00,391 Parce qu'� l'�poque, la l�gende �tait... 499 00:35:01,100 --> 00:35:03,853 Il y avait un artiste comme Jimi Hendrix. 500 00:35:04,020 --> 00:35:06,647 Avec le catalogue d'Hendrix, on comprend. 501 00:35:06,814 --> 00:35:08,524 Si vous avez juste Jimi Hendrix, 502 00:35:08,691 --> 00:35:12,195 et que vous avez une licence pour ce territoire, 503 00:35:12,361 --> 00:35:15,907 vous n'allez pas essayer de le joindre parce qu'il est mort. 504 00:35:16,073 --> 00:35:17,867 Mais � qui avez-vous pay� les royalties ? 505 00:35:18,034 --> 00:35:20,077 - � Sussex Music. - � Clarence ? 506 00:35:20,244 --> 00:35:23,080 � Sussex Music qui est sa soci�t�. 507 00:35:23,790 --> 00:35:25,708 J'ai d�cid� de faire un sch�ma. 508 00:35:25,875 --> 00:35:29,003 De mettre par �crit le parcours que j'essayais d'�laborer. 509 00:35:29,170 --> 00:35:31,756 Tous les d�tails, toutes les maisons de disques, 510 00:35:31,923 --> 00:35:35,218 tous ceux qui �taient li�s � Rodriguez et � son album. 511 00:35:35,384 --> 00:35:37,261 J'ai �labor� ce document. 512 00:35:37,470 --> 00:35:38,805 J'ai d�couvert 3 soci�t�s 513 00:35:38,971 --> 00:35:39,972 en Afrique du Sud 514 00:35:40,139 --> 00:35:42,517 qui avaient sorti ses disques. 515 00:35:42,683 --> 00:35:46,270 Ce qui m'a men� jusqu'� une maison de disques aux USA. 516 00:35:46,437 --> 00:35:49,857 Elle avait sign� Rodriguez et produit son 1er album, 517 00:35:50,024 --> 00:35:51,275 Sussex. 518 00:35:51,901 --> 00:35:53,945 J'ai fait des recherches sur Sussex. 519 00:35:54,111 --> 00:35:58,908 Ce qui m'a amen� � d�couvrir le propri�taire de Sussex Records. 520 00:35:59,158 --> 00:36:00,409 Clarence Avant. 521 00:36:00,785 --> 00:36:03,037 Il avait �t� � la t�te de la Motown, 522 00:36:03,204 --> 00:36:06,707 un des postes les plus prestigieux dans le monde de la musique. 523 00:36:06,999 --> 00:36:10,044 Dans ma qu�te pour retrouver la trace de Clarence Avant, 524 00:36:10,211 --> 00:36:14,048 je ne trouvais que des portes ferm�es, je n'arrivais pas � le trouver. 525 00:36:26,310 --> 00:36:28,688 J'ignore si vous connaissez cette photo. 526 00:36:31,524 --> 00:36:32,775 C'est lui. 527 00:36:34,527 --> 00:36:36,279 C'est Rodriguez. 528 00:36:37,780 --> 00:36:39,949 J'ignore quand elle a �t� prise. 529 00:36:40,116 --> 00:36:42,076 En 1970, je crois. 530 00:36:45,705 --> 00:36:47,331 C'est bien lui. 531 00:36:51,794 --> 00:36:54,255 Ne me faites pas pleurer, putain. 532 00:36:54,547 --> 00:36:57,216 Vous m'avez �mu, je ne veux pas �tre �mu 533 00:36:57,383 --> 00:36:59,135 pendant que je vous parle. 534 00:37:00,636 --> 00:37:04,807 Si je devais citer 10 artistes auxquels j'ai �t� li�, 535 00:37:05,057 --> 00:37:07,727 Rodriguez serait dans les cinq premiers. 536 00:37:07,894 --> 00:37:09,854 Je n'avais jamais rien entendu de tel. 537 00:37:10,021 --> 00:37:12,940 Les gens diraient Bob Dylan, pas moi. 538 00:37:13,524 --> 00:37:15,902 Bob Dylan �tait l�ger � c�t�. 539 00:37:16,152 --> 00:37:17,820 Est-ce que �a a rapport� ? 540 00:37:18,237 --> 00:37:20,197 Pour juger les chansons aux USA, 541 00:37:20,406 --> 00:37:23,075 on dit : Est-ce que c'�tait dans le top 100 ? 542 00:37:23,868 --> 00:37:27,538 Est-ce qu'il �tait N� 12 ? 543 00:37:28,122 --> 00:37:31,751 Est-ce que �a passait � la radio ? La r�ponse est non. 544 00:37:32,752 --> 00:37:35,046 Personne ne le passait. Rodriguez ? 545 00:37:36,422 --> 00:37:39,133 Ce nom ne marquait pas les esprits. 546 00:37:39,759 --> 00:37:42,053 M�me s'il avait l'air d'�tre blanc... 547 00:37:42,219 --> 00:37:45,473 Tout le monde connaissait Rodriguez, c'est un nom espagnol. 548 00:37:45,723 --> 00:37:48,267 Latin, mais la musique latine ne marchait pas. 549 00:37:48,684 --> 00:37:51,103 Combien de disques a-t-il vendu en Am�rique ? 550 00:37:51,270 --> 00:37:53,022 En Am�rique ? Six. 551 00:37:53,564 --> 00:37:55,566 Ma femme en a peut-�tre achet� un. Ma fille. 552 00:37:55,733 --> 00:37:59,403 Elle ne pouvait pas � l'�poque. Dennis, peut-�tre. 553 00:37:59,570 --> 00:38:00,988 �a n'a pas d'importance. 554 00:38:01,697 --> 00:38:03,991 �a ne s'est pas vendu ici. 555 00:38:04,784 --> 00:38:06,953 Il y a eu de l'excitation autour de lui. 556 00:38:07,203 --> 00:38:11,707 Deux agents l'avaient entendu et ont voulu l'emmener en Californie. 557 00:38:12,875 --> 00:38:16,963 En Californie, il �tait nerveux et il a tourn� le dos au public. 558 00:38:17,129 --> 00:38:19,215 Les gens ont dit : "C'est quoi, ce bordel ?" 559 00:38:19,382 --> 00:38:23,511 Mais il a vendu des centaines de milliers de disques dans un autre pays. 560 00:38:23,678 --> 00:38:27,390 Je devrais pister en Afrique du Sud un vendeur de disques ? Pas question. 561 00:38:27,556 --> 00:38:29,850 Vous saviez qu'il avait du succ�s l�-bas ? 562 00:38:30,309 --> 00:38:32,979 Rodriguez, jeune homme, n'a pas eu lieu 563 00:38:33,145 --> 00:38:35,272 en ce qui me concerne. 564 00:38:35,815 --> 00:38:36,774 Point final. 565 00:38:37,191 --> 00:38:40,861 Si je dois suivre la piste de l'argent, comment faire ? 566 00:38:41,654 --> 00:38:45,032 C'est l'argent qui est important ? Ou Rodriguez ? 567 00:38:45,199 --> 00:38:49,245 C'est l'histoire de Rodriguez ou l'argent qui vous int�ressent ? 568 00:38:49,412 --> 00:38:53,666 Il y a combien d'habitants l�-bas ? 40 millions ? 569 00:38:53,833 --> 00:38:55,710 Il y a 40 millions d'habitants. 570 00:38:56,127 --> 00:38:58,838 Ils sont libres depuis quand ? 3 heures ? 571 00:38:59,296 --> 00:39:02,174 Qu'est-ce que �a veut dire ? Vous m'avez dit 572 00:39:02,341 --> 00:39:04,802 qu'ils rayaient les disques... 573 00:39:04,969 --> 00:39:08,139 Ce mouvement underground �tait grand comment ? 574 00:39:08,931 --> 00:39:11,225 - Grand comment ? - Il y a vendu 500 000 disques. 575 00:39:11,392 --> 00:39:14,895 Il en a vendu 500 000, et alors ? J'ignore � qui. 576 00:39:15,062 --> 00:39:18,149 Il avait combien de distributeurs ? Aucune id�e. 577 00:39:18,399 --> 00:39:20,651 J'ai parl� � trois maisons de disques. 578 00:39:20,818 --> 00:39:21,569 Lesquelles ? 579 00:39:21,736 --> 00:39:25,281 Bosses, en Afrique du Sud, a vendu ses disques. 580 00:39:26,407 --> 00:39:28,868 Allez lui dire de m'envoyer un rapport. 581 00:39:29,035 --> 00:39:31,495 Vous pensez qu'un contrat de 1970 m'int�resse ? 582 00:39:31,662 --> 00:39:33,914 Si c'est le cas, vous �tes dingue. 583 00:39:34,331 --> 00:39:36,500 Buddha Records a cess� ses activit�s. 584 00:39:36,667 --> 00:39:38,502 J'ai cess� mes activit�s. 585 00:39:39,211 --> 00:39:41,547 Vous croyez pas qu'ils s'en fichent ? 586 00:39:41,714 --> 00:39:43,299 Moi, je m'en foutrais. 587 00:39:46,052 --> 00:39:49,055 J'ai cherch� longtemps des infos sur Rodriguez. 588 00:39:50,014 --> 00:39:53,225 J'ai ouvert une page sur le web, "� la recherche de Rodriguez", 589 00:39:53,392 --> 00:39:56,979 dans l'espoir que quelqu'un sur le Net laisserait un message 590 00:39:57,146 --> 00:39:59,940 pour me donner la moindre info. 591 00:40:00,816 --> 00:40:02,026 Mais rien. 592 00:40:03,027 --> 00:40:04,820 J'ai alors rencontr� Craig, 593 00:40:04,987 --> 00:40:08,365 Le d�tective en musicologie qui avait lu mon texte 594 00:40:08,532 --> 00:40:10,493 et qui cherchait aussi Rodriguez. 595 00:40:10,659 --> 00:40:13,704 Il est venu au Cap et on s'est rencontr�s dans un caf�. 596 00:40:13,871 --> 00:40:16,582 On s'est �chang� toutes les infos qu'on avait. 597 00:40:16,916 --> 00:40:19,085 Tr�s peu, malheureusement. 598 00:40:19,335 --> 00:40:23,422 On s'est dit alors qu'il valait peut-�tre mieux arr�ter. 599 00:40:23,589 --> 00:40:25,925 J'�tais perdu, j'�tais dans une impasse. 600 00:40:26,092 --> 00:40:28,469 Je ne savais plus o� chercher. 601 00:40:28,677 --> 00:40:30,930 J'�tais all� sur les lieux qu'il chantait. 602 00:40:31,097 --> 00:40:33,015 J'�tais all� � Londres. Rien. 603 00:40:33,516 --> 00:40:36,185 J'�tais all� � Amsterdam. 604 00:40:36,352 --> 00:40:37,228 Rien. 605 00:40:37,436 --> 00:40:40,147 Un jour, j'ai abandonn�. "�a suffit !" 606 00:40:40,314 --> 00:40:45,277 Un jour, j'�coutais par hasard dans ma voiture Inner City Blues. 607 00:40:45,820 --> 00:40:47,571 J'entends alors cette phrase : 608 00:40:47,863 --> 00:40:49,740 "J'ai rencontr� une fille � Dearborn, 609 00:40:49,949 --> 00:40:52,785 "� 6 heures ce matin. Fait concret." 610 00:40:52,952 --> 00:40:56,080 Je me suis dit : "Attends un peu." Je n'avais pas v�rifi� Dearborn. 611 00:40:56,247 --> 00:40:59,875 J'ignorais si c'�tait une ville mais �a y ressemblait. 612 00:41:00,417 --> 00:41:03,712 Je me suis dit alors : "V�rifie dans un atlas." 613 00:41:03,879 --> 00:41:08,884 Je suis all� voir dans mon vieil atlas que j'ai ressorti. 614 00:41:09,426 --> 00:41:12,096 "Voyons voir ce que je peux trouver. 615 00:41:12,346 --> 00:41:14,348 "Si Dearborn existe." 616 00:41:17,476 --> 00:41:20,312 Je l'ai trouv�. Dearborn, Wayne, Michigan. 617 00:41:20,604 --> 00:41:21,564 F.7. 618 00:41:28,195 --> 00:41:29,989 Dearborn, une partie de Detroit. 619 00:41:30,322 --> 00:41:32,908 C'�tait une d�couverte capitale. 620 00:41:33,659 --> 00:41:37,955 Detroit, la ville de la Motown, de Marvin Gaye, de Stevie Wonder 621 00:41:38,455 --> 00:41:41,375 et de Mike Theodore, le producteur de l'album. 622 00:41:44,211 --> 00:41:46,172 Ao�t 1997 623 00:41:46,338 --> 00:41:48,591 J'�tais assis dans mon appart 624 00:41:49,175 --> 00:41:52,803 en train de boire un caf�. Je regardais l'oc�an par la fen�tre. 625 00:41:53,095 --> 00:41:54,346 Le t�l�phone sonne. 626 00:41:55,764 --> 00:41:59,018 C'est un appel de l'�tranger, d'Afrique du Sud. 627 00:42:00,853 --> 00:42:03,606 D'un �crivain, Craig Bartholomew. 628 00:42:05,191 --> 00:42:09,236 Il commence � me raconter cette histoire incroyable. 629 00:42:10,654 --> 00:42:15,284 "Savez-vous que Rodriguez se vend en Afrique du Sud depuis 25 ans ? 630 00:42:15,451 --> 00:42:17,578 "Ses albums se vendent par millions." 631 00:42:18,204 --> 00:42:19,371 J'ai dit : "Quoi ?" 632 00:42:20,080 --> 00:42:23,709 Il vient me voir et me raconte toutes ces histoires. 633 00:42:23,876 --> 00:42:25,920 Il me dit : "Comment est mort Rodriguez ?" 634 00:42:26,086 --> 00:42:29,089 Il me donne les informations qu'il a, 635 00:42:29,256 --> 00:42:33,302 que Rodriguez s'est tir� une balle en pleine t�te sur sc�ne, 636 00:42:33,469 --> 00:42:35,763 ou qu'il s'est suicid� en s'immolant. 637 00:42:36,388 --> 00:42:38,182 J'avais 100 questions � lui poser. 638 00:42:38,349 --> 00:42:41,602 J'esp�rais qu'il r�pondrait � toutes mes questions. 639 00:42:42,353 --> 00:42:45,856 "Pourquoi a-t-il �crit ces paroles ? O� a-t-il �crit ? 640 00:42:46,023 --> 00:42:48,817 "O� a-t-il enregistr� cet album ?" 641 00:42:48,984 --> 00:42:52,613 On a parl�, je lui ai pos� un tas de questions, c'�tait g�nial. 642 00:42:52,780 --> 00:42:55,741 C'�tait un feu d'artifice de questions et r�ponses. 643 00:42:55,908 --> 00:43:00,496 C'�tait un moment d'euphorie d'avoir enfin d�couvert quelque chose. 644 00:43:00,663 --> 00:43:04,500 J'ai finalement pos� la question � laquelle je voulais une r�ponse. 645 00:43:04,750 --> 00:43:07,836 "Comment est-il mort ? S'est-il suicid� sur sc�ne ? 646 00:43:08,003 --> 00:43:11,048 "Quelle est cette histoire tragique ? 647 00:43:11,507 --> 00:43:16,095 "Essayons de savoir imm�diatement ce qui s'est pass�." 648 00:43:17,596 --> 00:43:21,225 Mike Theodore me dit : "Mort ? Il n'est pas mort. 649 00:43:22,935 --> 00:43:26,522 "Sixto est en vie. Il est en vie et se la coule douce. 650 00:43:26,689 --> 00:43:29,316 "Le chanteur Sixto Rodriguez 651 00:43:29,483 --> 00:43:32,403 "est en vie et se la coule douce � Detroit." 652 00:43:37,324 --> 00:43:39,702 J'ai oubli� qui m'a dit : "On l'a trouv�." 653 00:43:39,868 --> 00:43:41,453 J'ai dit : "Non ! 654 00:43:42,496 --> 00:43:44,748 "Tu te fiches de moi. C'est pas..." 655 00:43:46,166 --> 00:43:50,379 Au d�but, j'ai cru que c'�tait un canular, une plaisanterie. 656 00:43:53,007 --> 00:43:56,510 C'est comme trouver la momie dans la tombe de Toutankhamon. 657 00:43:56,677 --> 00:43:58,012 "Il est vivant !" 658 00:43:58,512 --> 00:44:01,640 Je me souviens avoir dans�, d'�tre au t�l�phone 659 00:44:01,807 --> 00:44:05,477 et avec Craig, on sautait et on disait : "On l'a trouv� !" 660 00:44:05,644 --> 00:44:07,980 C'�tait excitant, on avait r�ussi. 661 00:44:10,524 --> 00:44:15,654 Juste d'entendre une chanson qu'on a partag�e 662 00:44:16,405 --> 00:44:21,201 Font resurgir les souvenirs de toi � mes c�t�s 663 00:44:22,494 --> 00:44:27,249 De ton sourire, de ton rire enlev� 664 00:44:28,334 --> 00:44:33,297 Des tes baisers, de ces moments d'apr�s 665 00:44:33,464 --> 00:44:35,883 Je pense � toi 666 00:44:39,428 --> 00:44:43,682 C'�tait termin�. C'�tait la fin de l'histoire. 667 00:44:43,849 --> 00:44:45,476 J'enqu�tais sur un homme mort. 668 00:44:45,642 --> 00:44:47,853 Un jour, je d�couvrais un homme vivant. 669 00:44:48,103 --> 00:44:50,898 C'�tait la fin de l'histoire. J'ai �crit mon article... 670 00:44:51,315 --> 00:44:53,317 intitul� : "� la recherche de J�sus". 671 00:44:53,484 --> 00:44:56,070 Je l'ai fax� � pas mal de gens impliqu�s, 672 00:44:56,236 --> 00:45:00,866 mais d'une fa�on ou d'une autre, l'article a travers� l'Atlantique 673 00:45:01,033 --> 00:45:03,243 et atterri en Am�rique. 674 00:45:03,410 --> 00:45:06,038 Ce que je pensais �tre la fin de l'histoire 675 00:45:06,288 --> 00:45:09,041 n'�tait en fait que le d�but d'une autre. 676 00:45:09,208 --> 00:45:11,752 Le meilleur �tait � venir. 677 00:45:13,879 --> 00:45:16,382 J'ignore o� c'est. �a peut prendre du temps. 678 00:45:16,548 --> 00:45:18,092 Ils ont les dates. 679 00:45:18,675 --> 00:45:21,053 3 ans de recherches pour un chanteur mort. 680 00:45:21,637 --> 00:45:24,932 Ao�t 1997, j'�tais dans le Kansas. 681 00:45:26,141 --> 00:45:28,852 J'ai eu une copie au boulot. Je bossais, 682 00:45:29,019 --> 00:45:30,979 je me suis mise � surfer sur le Net 683 00:45:31,146 --> 00:45:35,401 et c'est l� que j'ai d�couvert le site. 684 00:45:35,818 --> 00:45:39,405 Sur le Net, il y avait une brique de lait avec une photo. 685 00:45:41,740 --> 00:45:45,077 Avec �crit dessus : "Recherch�", "Avez-vous vu cet homme ?" 686 00:45:45,702 --> 00:45:48,622 Je me suis dit : "En fait, j'ai d�j� vu cet homme..." 687 00:45:50,124 --> 00:45:51,750 J'ai r�pondu : 688 00:45:52,167 --> 00:45:54,670 "Rodriguez est mon p�re. Je suis s�rieuse. 689 00:45:55,212 --> 00:45:57,965 "Vous voulez vraiment avoir de ses nouvelles ? 690 00:45:58,132 --> 00:46:01,468 "Parfois, il vaut mieux maintenir le fantasme." 691 00:46:01,718 --> 00:46:03,720 J'ignore pourquoi j'ai dit �a. 692 00:46:03,887 --> 00:46:06,932 Puis, j'ai donn� mon adresse e-mail, mes num�ros... 693 00:46:07,766 --> 00:46:10,894 pour me contacter. Il m'a appel�e. 694 00:46:16,692 --> 00:46:20,279 On avait d�couvert qu'il �tait vivant, j'avais parl� � Craig. 695 00:46:20,446 --> 00:46:21,822 Je suis arriv� au boulot 696 00:46:21,989 --> 00:46:25,451 et Alex, qui bossait avec moi sur le site, m'a dit : 697 00:46:25,617 --> 00:46:28,287 "Tu ne vas pas croire ce qu'il y a sur le site." 698 00:46:28,454 --> 00:46:32,040 Il y avait un forum o� on pouvait laisser des messages 699 00:46:32,332 --> 00:46:36,503 et il y en avait un qui disait : "Je suis Eva, la fille de Rodriguez." 700 00:46:36,670 --> 00:46:39,965 Elle avait laiss� un num�ro et voulait entrer en contact avec nous. 701 00:46:40,883 --> 00:46:42,968 Je l'ai appel�e le soir m�me. 702 00:46:43,260 --> 00:46:45,721 J'ai dit : "Salut, je suis Sugar" et elle : "Eva". 703 00:46:45,888 --> 00:46:48,223 On a eu une conversation incroyable. 704 00:46:48,390 --> 00:46:52,394 Elle m'a expliqu� qui �tait son p�re, ce qu'il avait fait, o� il �tait all�. 705 00:46:52,561 --> 00:46:56,106 Elle m'a demand� qui j'�tais et j'ai expliqu� mon surnom de Sugar 706 00:46:56,273 --> 00:46:58,484 et comment j'avais particip� au site. 707 00:46:58,775 --> 00:47:00,819 � la fin, je lui ai dit : 708 00:47:00,986 --> 00:47:03,197 "C'est vraiment incroyable, 709 00:47:03,363 --> 00:47:07,034 "ce serait super de pouvoir parler � votre p�re. 710 00:47:07,201 --> 00:47:08,994 "J'adorerais pouvoir le saluer." 711 00:47:09,161 --> 00:47:13,665 Pour moi, c'�tait la fin de ma qu�te et je voulais juste parler � cet homme. 712 00:47:13,832 --> 00:47:15,125 Puis, je suis all� me coucher. 713 00:47:15,751 --> 00:47:19,338 � 1 h du mat cette nuit-l�, le t�l�phone sonne. 714 00:47:19,796 --> 00:47:23,258 Ma femme r�pond parce qu'il est de son c�t�. 715 00:47:23,425 --> 00:47:25,636 Je me souviens qu'elle a d�croch� 716 00:47:25,802 --> 00:47:30,432 et que son visage s'est transform�. L'air stup�faite, elle m'a dit : 717 00:47:30,599 --> 00:47:32,059 "C'est lui." 718 00:47:33,101 --> 00:47:37,397 J'�tais sous le choc. J'ai couru dans mon bureau, 719 00:47:37,564 --> 00:47:40,025 j'ai d�croch� et elle a raccroch�. 720 00:47:40,192 --> 00:47:42,861 J'ai dit : "All� ?" et une voix a dit : 721 00:47:43,028 --> 00:47:44,696 "All�, c'est Sugar ?" 722 00:47:44,863 --> 00:47:48,367 J'ai su que c'�tait lui, j'ai reconnu sa voix. 723 00:47:48,575 --> 00:47:52,120 Je l'avais entendue tellement de fois, je savais que c'�tait lui. 724 00:47:52,287 --> 00:47:53,997 Je parlais � Rodriguez. 725 00:47:54,873 --> 00:47:57,834 C'est l'un des plus grands moments de ma vie. 726 00:49:07,821 --> 00:49:09,156 Quand vous voulez. 727 00:49:11,283 --> 00:49:15,746 C'est bon ? Je dois faire quelque chose ? Tenir un verre d'eau ? 728 00:49:15,912 --> 00:49:16,913 C'est bon ? 729 00:49:17,247 --> 00:49:19,666 - Vous en voulez un ? - J'aimerais bien. 730 00:49:21,084 --> 00:49:23,086 Je suis cens� �tre � l'aise. 731 00:49:33,305 --> 00:49:37,476 Reposez votre question, que je l'entende bien. 732 00:49:38,560 --> 00:49:39,936 Dans les ann�es 70 et 80, 733 00:49:40,103 --> 00:49:43,357 avez-vous eu un contact avec l'Afrique du Sud ? 734 00:49:44,274 --> 00:49:45,609 Non, aucun. 735 00:49:47,361 --> 00:49:51,406 Ils n'avaient peut-�tre pas de num�ro o� me joindre. 736 00:49:51,657 --> 00:49:55,994 Que ressentez-vous ? Vous ignoriez un fait qui aurait pu changer votre vie. 737 00:49:56,161 --> 00:49:58,413 Certainement pour le mieux. 738 00:49:59,665 --> 00:50:01,625 J'ignore si �a aurait �t� le cas, 739 00:50:01,792 --> 00:50:05,087 mais �a fait r�fl�chir. 740 00:50:05,962 --> 00:50:09,591 �a n'aurait pas �t� super de savoir que vous �tiez une star ? 741 00:50:15,764 --> 00:50:17,766 Je ne sais pas quoi r�pondre. 742 00:50:18,308 --> 00:50:22,521 Apr�s Coming From Reality, vous vouliez faire d'autres albums ? 743 00:50:22,688 --> 00:50:25,190 J'aurais aim� continuer 744 00:50:25,357 --> 00:50:29,403 mais rien ne vaut "Reality", alors, je suis retourn� bosser. 745 00:50:30,112 --> 00:50:31,405 Qu'avez-vous fait ? 746 00:50:32,739 --> 00:50:35,742 Je suis ouvrier � la journ�e. Je d�molis... 747 00:50:36,076 --> 00:50:38,870 ou r�nove des b�timents... 748 00:50:39,538 --> 00:50:40,997 et des maisons... 749 00:50:42,082 --> 00:50:44,084 Je fais de la restauration... 750 00:50:44,751 --> 00:50:46,044 �a vous plaisait ? 751 00:50:46,211 --> 00:50:47,504 Oui, �a me pla�t. 752 00:50:47,921 --> 00:50:51,091 �a maintient en vie et en forme. 753 00:50:51,466 --> 00:50:53,385 Mais c'est tr�s loin de la musique. 754 00:50:54,511 --> 00:50:57,639 Oui, plut�t. C'est diff�rent. 755 00:50:57,806 --> 00:51:00,267 Vous avez continu� � faire de la musique ? 756 00:51:00,434 --> 00:51:03,520 Je continue. Je joue de la guitare, j'adore �a. 757 00:51:03,687 --> 00:51:07,733 Mais j'adore �couter, j'adore aller aux concerts. 758 00:51:08,066 --> 00:51:10,110 Mais j'ai continu�. 759 00:51:29,629 --> 00:51:34,426 Gar�on des rues T'es dehors depuis trop longtemps 760 00:51:35,427 --> 00:51:39,389 Gar�on des rues �a vaut le coup de rentrer chez toi 761 00:51:39,556 --> 00:51:44,311 Gar�on des rues Tu vas finir seul 762 00:51:44,478 --> 00:51:46,897 T'as besoin d'amour et d'�coute 763 00:51:47,063 --> 00:51:51,026 Pas de cette vie sans perspective d'avenir 764 00:51:59,159 --> 00:52:03,497 Tu retournes chez toi mais tu ne peux pas rester 765 00:52:03,955 --> 00:52:07,709 Car toujours quelque chose t'en �loigne 766 00:52:08,752 --> 00:52:10,796 Tu dis vite adieu 767 00:52:11,254 --> 00:52:13,131 Tu dis vite salut 768 00:52:13,673 --> 00:52:17,928 Tu n'es qu'un gamin des rues, la lumi�re dans les yeux 769 00:52:18,553 --> 00:52:20,972 Tu ferais bien de te ressaisir 770 00:52:21,181 --> 00:52:23,266 Cherche quelque chose de mieux 771 00:52:23,433 --> 00:52:26,728 Il n'a jamais parl� d'�tre d�prim�. 772 00:52:27,562 --> 00:52:31,233 On a continu� � survivre parce qu'on ne peut pas abandonner. 773 00:52:31,399 --> 00:52:32,984 Qu'a-t-il fait � la place ? 774 00:52:33,610 --> 00:52:35,028 Il a beaucoup lu. 775 00:52:35,237 --> 00:52:38,657 Il s'est impliqu� en politique, dans la vie de la communaut�. 776 00:52:38,824 --> 00:52:41,326 Il participait aux manifestations 777 00:52:41,493 --> 00:52:44,830 pour les causes auxquelles il croyait. Il nous y emmenait. 778 00:52:45,038 --> 00:52:49,167 Il �tait toujours partisan de travailler pour les gens 779 00:52:49,334 --> 00:52:53,713 qui n'avaient pas l'occasion de faire entendre leur voix. 780 00:52:53,922 --> 00:52:56,550 Les ouvriers, les pr�caires... 781 00:52:59,845 --> 00:53:02,430 Il avait de l'exp�rience dans ce domaine. 782 00:53:04,432 --> 00:53:07,769 Il avait une approche du travail diff�rente des autres. 783 00:53:07,936 --> 00:53:09,688 Il prenait �a tr�s au s�rieux. 784 00:53:09,855 --> 00:53:12,190 Comme quelque chose de sacr�. 785 00:53:12,357 --> 00:53:16,862 Il faisait ce sale boulot pendant huit ou dix heures... 786 00:53:17,028 --> 00:53:19,531 Mais il �tait habill� en smoking. 787 00:53:21,575 --> 00:53:24,369 Il avait cette sorte de qualit� magique 788 00:53:24,536 --> 00:53:27,372 qu'ont tous les vrais po�tes et les artistes, 789 00:53:27,539 --> 00:53:31,877 il exaltait les choses, pour s'�lever au-dessus du banal, du commun. 790 00:53:32,043 --> 00:53:35,380 Les conneries, la m�diocrit� qui sont partout. 791 00:53:36,339 --> 00:53:37,591 L'artiste... 792 00:53:39,217 --> 00:53:40,844 est un pr�curseur. 793 00:53:41,553 --> 00:53:46,308 M�me si ses espoirs musicaux ont �t� d��us, l'esprit est rest�. 794 00:53:46,808 --> 00:53:50,520 Il devait juste trouver un endroit, affiner la marche � suivre 795 00:53:50,729 --> 00:53:52,564 pour se l'appliquer � lui-m�me. 796 00:53:53,440 --> 00:53:56,735 Il savait qu'il y avait plus que �a. Au d�but des ann�es 80, 797 00:53:56,902 --> 00:54:00,488 il voulait faire quelque chose de juste, qui ferait la diff�rence. 798 00:54:00,655 --> 00:54:02,365 C'est alors 799 00:54:04,367 --> 00:54:06,661 qu'il a voulu se faire �lire maire. 800 00:54:07,913 --> 00:54:09,956 "Que Dieu te b�nisse, Rodriguez. 801 00:54:10,123 --> 00:54:13,460 "Si tu peux �tre maire de Detroit, alors tout est possible." 802 00:54:14,878 --> 00:54:18,840 J'ai rencontr� une fille � Dearborn T�t ce matin � six heures 803 00:54:19,007 --> 00:54:20,342 Fait concret 804 00:54:23,470 --> 00:54:26,973 Questionn� sur les sacs La banlieue, c'est la barbe 805 00:54:27,140 --> 00:54:28,683 On y retournera 806 00:54:31,811 --> 00:54:34,773 Car papa m'interdit 807 00:54:34,940 --> 00:54:37,317 les nouvelles id�es 808 00:54:39,694 --> 00:54:41,947 Des vieux souvenirs � lui. 809 00:54:45,033 --> 00:54:46,701 C'est un autocollant 810 00:54:46,952 --> 00:54:49,996 de la 1�re fois o� il s'est pr�sent� � la mairie. 811 00:54:52,457 --> 00:54:55,585 Je pense que c'est une copie du vote. 812 00:54:56,127 --> 00:54:58,380 Il n'a jamais gagn� une �lection. 813 00:54:58,755 --> 00:55:00,090 139. 814 00:55:00,256 --> 00:55:04,177 Il y avait 169 candidats pour 9 �lus. 815 00:55:05,011 --> 00:55:06,638 Ils ont mal �crit son nom. 816 00:55:15,522 --> 00:55:20,235 Les membres de ma famille du c�t� de ma m�re 817 00:55:20,402 --> 00:55:23,530 sont d'origine europ�enne et indienne d'Am�rique. 818 00:55:23,863 --> 00:55:28,868 La famille de mon p�re est mexicaine. Mon grand-p�re est venu de Mexico. 819 00:55:29,327 --> 00:55:33,331 Les Mexicains sont venus � Detroit pour travailler dans l'automobile. 820 00:55:33,498 --> 00:55:36,418 On �tait des ouvriers, 821 00:55:36,584 --> 00:55:39,546 des cols bleus, on bossait dur. 822 00:55:40,338 --> 00:55:43,133 On a v�cu dans 26 maisons diff�rentes. 823 00:55:43,883 --> 00:55:47,595 Certaines n'avaient pas de chambres, d'autres de toilettes. 824 00:55:48,346 --> 00:55:50,265 Ce n'�taient pas des maisons. 825 00:55:50,432 --> 00:55:52,809 Juste des endroits o� on vivait. 826 00:55:52,976 --> 00:55:55,061 Mais d'�tre pauvre, 827 00:55:55,228 --> 00:56:00,608 d'avoir peu, ne veut pas dire qu'on n'a pas de grands r�ves, 828 00:56:00,775 --> 00:56:03,778 ni que notre �me n'est pas riche. 829 00:56:05,572 --> 00:56:08,408 C'est l� qu'on voit d'o� viennent les pr�jug�s, 830 00:56:08,575 --> 00:56:10,910 car il y a une diff�rence entre vous et moi, 831 00:56:11,077 --> 00:56:12,787 entre eux et nous. 832 00:56:15,749 --> 00:56:18,501 "J'ai jou� dans tous les endroits possibles. 833 00:56:21,171 --> 00:56:25,300 "J'ai jou� dans des bars de p�d�s, de putes, � des enterrements de motards, 834 00:56:26,676 --> 00:56:30,680 "dans des op�ras, des salles, des centres de r�adaptation. 835 00:56:37,479 --> 00:56:40,565 "J'ai trouv� que tous ces endroits o� j'ai jou�, 836 00:56:43,443 --> 00:56:46,321 "tous les gens pour qui j'ai jou� sont les m�mes. 837 00:56:48,198 --> 00:56:51,659 "Si vous �coutez bien, vous reconna�trez peut-�tre quelqu'un. 838 00:56:53,745 --> 00:56:55,830 "Une chanson d�go�tante." 839 00:56:58,208 --> 00:57:00,502 Il ne faisait pas que la menuiserie. 840 00:57:00,710 --> 00:57:03,129 Il nettoyait les maisons � fond, 841 00:57:03,296 --> 00:57:06,508 il faisait ce que personne d'autre ne voulait faire. 842 00:57:07,008 --> 00:57:09,511 Le boulot que personne ne voulait faire. 843 00:57:10,470 --> 00:57:14,557 Il revenait � la maison couvert de poussi�re 844 00:57:14,724 --> 00:57:17,560 et de peinture apr�s sa journ�e de travail. 845 00:57:17,811 --> 00:57:19,062 De longues journ�es. 846 00:57:19,771 --> 00:57:24,109 Je l'ai vu porter un r�frig�rateur sur le dos dans des escaliers. 847 00:57:25,193 --> 00:57:26,903 C'�tait juste un jour de travail pour lui, 848 00:57:27,070 --> 00:57:31,658 mais je savais qu'il travaillait plus que d'autres p�res. 849 00:57:32,992 --> 00:57:35,453 Cette ville vous dit de ne pas trop r�ver, 850 00:57:35,620 --> 00:57:38,373 de ne rien attendre de plus. 851 00:57:38,540 --> 00:57:42,585 Il m'emmenait toujours dans des endroits o� seule l'�lite 852 00:57:42,752 --> 00:57:44,921 pouvait aller. 853 00:57:45,672 --> 00:57:47,924 Il m'a appris que je pouvais aller o� je voulais, 854 00:57:48,091 --> 00:57:52,804 sans me soucier de mon compte en banque et j'y vais. 855 00:57:53,555 --> 00:57:55,473 Il �tait comme �a. 856 00:57:55,849 --> 00:57:58,017 Il m'a montr� les �tages sup�rieurs. 857 00:57:58,476 --> 00:58:00,937 Il disait : "Je suis aussi bien qu'eux." 858 00:58:01,187 --> 00:58:04,274 Il s'�tait sp�cialis� en philosophie � l'universit�. 859 00:58:05,191 --> 00:58:08,736 Mon p�re nous a beaucoup expos�es � l'art. 860 00:58:08,903 --> 00:58:14,409 Il nous laissait aller dans les biblioth�ques, les mus�es... 861 00:58:14,742 --> 00:58:17,412 C'�tait nos centres a�r�s. 862 00:58:18,663 --> 00:58:22,917 On visitait les salles du mus�e, � San Diego Rivera. 863 00:58:23,334 --> 00:58:25,461 Il y avait des Picasso, 864 00:58:25,879 --> 00:58:27,255 des Delacroix... 865 00:58:27,547 --> 00:58:31,342 On a commenc� � apprendre la vie en dehors de la ville, 866 00:58:31,509 --> 00:58:34,179 dans les livres, les tableaux et la musique. 867 00:58:35,847 --> 00:58:38,391 Les juges aux c�urs format�s 868 00:58:38,683 --> 00:58:41,644 Ordonnent que la justice de supermarch� soit appliqu�e 869 00:58:42,812 --> 00:58:45,440 Enfants gel�s des quartiers d�sh�rit�s 870 00:58:48,401 --> 00:58:50,612 Marcheurs sous une pluie de papier 871 00:58:51,029 --> 00:58:53,907 Attendent en vain l'arriv�e des chevaliers 872 00:58:55,158 --> 00:58:58,536 Les d�tourn�s peinent � s'enjoliver 873 00:59:00,914 --> 00:59:05,001 Les pluies nocturnes battent ma fen�tre 874 00:59:07,086 --> 00:59:10,882 Les vents de mes pens�es d�filent 875 00:59:13,593 --> 00:59:17,388 Elle a ri quand j'ai tent� de lui dire 876 00:59:19,766 --> 00:59:23,353 Qu'un bonjour ne se termine qu'en adieu 877 00:59:47,168 --> 00:59:49,045 J'ai commenc� � jouer � 16 ans 878 00:59:49,212 --> 00:59:51,589 avec une guitare de famille. 879 00:59:52,382 --> 00:59:57,178 J'ai jou� dans pas mal de bars en ville, de bo�tes et des petites salles. 880 00:59:58,930 --> 01:00:01,683 J'ai rencontr� Mike Theodore et Dennis Coffey. 881 01:00:01,849 --> 01:00:04,477 Ils �taient venus me voir jouer. 882 01:00:04,644 --> 01:00:08,481 Je donnais un concert dans un endroit appel� The Sewer. 883 01:00:08,898 --> 01:00:11,150 C'�tait au bord du fleuve Detroit. 884 01:00:11,317 --> 01:00:14,737 On a sign� un contrat avec Clarence Avant, 885 01:00:14,904 --> 01:00:16,531 c'est comme �a que �a a commenc�. 886 01:00:16,698 --> 01:00:20,451 Mais toutes ces premi�res ann�es, c'�tait en dehors du boulot. 887 01:00:21,119 --> 01:00:24,831 Je bossais � l'usine Chrysler qui s'appelait Dodge Maine. 888 01:00:24,998 --> 01:00:28,042 Je bossais aussi � Eldon & Lynch Road � Detroit. 889 01:00:28,209 --> 01:00:31,504 Dans un atelier de traitement. 890 01:00:31,671 --> 01:00:33,339 C'�tait un boulot difficile. 891 01:00:33,506 --> 01:00:35,675 Mais ce fut une super ann�e pour moi. 892 01:00:36,009 --> 01:00:37,969 L'album Cold Fact. 893 01:00:38,594 --> 01:00:42,682 J'avais accompli ce que j'essayais de faire, un album. 894 01:00:42,849 --> 01:00:45,310 Je trouvais que tout allait tr�s bien. 895 01:00:45,476 --> 01:00:48,938 Qu'est-ce que j'ai ressenti ? Un sentiment de r�ussite. 896 01:00:49,647 --> 01:00:51,232 Une �l�vation. 897 01:00:51,399 --> 01:00:53,693 C'�tait un bon album, d'apr�s vous ? 898 01:00:55,320 --> 01:00:57,697 J'ai fait de mon mieux. 899 01:00:59,365 --> 01:01:01,242 Les critiques �taient bonnes. 900 01:01:03,494 --> 01:01:05,621 Je le trouvais bon. 901 01:01:07,248 --> 01:01:09,584 Ce n'est pas � moi qu'il faut demander. 902 01:01:12,253 --> 01:01:13,629 Mais continuez. 903 01:01:13,963 --> 01:01:16,591 Vous avez �t� surpris qu'il ne se vende pas ? 904 01:01:18,384 --> 01:01:20,094 J'�tais moins surpris. 905 01:01:20,386 --> 01:01:24,682 C'est le monde de la musique, il n'y a aucune garantie. 906 01:01:30,355 --> 01:01:32,523 J'ai dit : "Vous �tes plus grand qu'Elvis" 907 01:01:32,690 --> 01:01:34,025 et il a dit : "Comment �a ?" 908 01:01:34,192 --> 01:01:37,695 "En Afrique du Sud, vous �tes plus c�l�bre qu'Elvis Presley." 909 01:01:38,112 --> 01:01:41,324 J'ai senti qu'il pensait que c'�tait un canular 910 01:01:41,657 --> 01:01:45,286 et qu'il allait raccrocher. J'ai dit : "Attendez, �coutez-moi ! 911 01:01:46,079 --> 01:01:48,873 "C'est promis, venez ici, vous ne serez pas d��u." 912 01:01:49,415 --> 01:01:52,126 Il bossait dur � Woodbridge. 913 01:01:52,335 --> 01:01:54,879 Un jour, il a apport� cette photo de lui 914 01:01:55,046 --> 01:01:56,631 sur une brique de lait. 915 01:01:58,257 --> 01:02:02,804 Il m'a dit : "Emmerson, regarde. Ils me recherchent." 916 01:02:04,806 --> 01:02:08,267 J'ai dit : "Vraiment ? Pourquoi ?" 917 01:02:09,268 --> 01:02:12,480 Le lendemain, il m'a dit : "Emmerson, je pars en tourn�e." 918 01:02:13,022 --> 01:02:15,191 Je lui ai dit : "T'es s�rieux ?" 919 01:02:15,358 --> 01:02:17,235 En tant que journaliste, j'ai dout�. 920 01:02:17,402 --> 01:02:19,695 �a n'arrive pas dans un monde rationnel. 921 01:02:20,238 --> 01:02:23,157 C'est contre les lois de Dieu et de la nature. 922 01:02:23,324 --> 01:02:25,576 Ce mec en tourn�e doit �tre un imposteur. 923 01:02:26,035 --> 01:02:28,371 Une belle arnaque de relations publiques. 924 01:02:28,538 --> 01:02:32,125 C'est m�me pas une belle arnaque, mais plut�t stupide. 925 01:02:32,291 --> 01:02:36,170 �a ne peut pas �tre vrai. Seuls les idiots peuvent y croire. 926 01:02:39,048 --> 01:02:40,299 Mais j'avais tort. 927 01:02:42,385 --> 01:02:44,887 2 mars 1998 928 01:02:48,891 --> 01:02:52,186 On �tait angoiss�s de sortir de l'avion. C'�tait un long vol. 929 01:02:52,353 --> 01:02:56,607 Mais on est sortis, on a pris nos sacs, 930 01:02:57,191 --> 01:02:58,526 ils �taient lourds, 931 01:02:59,277 --> 01:03:01,821 et on s'est dirig�s vers l'a�roport. 932 01:03:02,447 --> 01:03:06,284 Soudain, trois limousines se sont arr�t�es. 933 01:03:08,077 --> 01:03:10,204 On �tait s�rs que ce n'�tait pas pour nous. 934 01:03:10,371 --> 01:03:12,832 On les a contourn�es. 935 01:03:12,999 --> 01:03:15,376 Genre : "Poussons-nous, 936 01:03:15,543 --> 01:03:18,796 "�a doit �tre des gens importants." Mais elles �taient pour nous. 937 01:03:19,630 --> 01:03:24,677 C'est comme �a que �a a commenc�. C'�tait un autre monde. 938 01:03:25,178 --> 01:03:30,224 C'�tait comme si Madonna apparaissait... 939 01:03:30,516 --> 01:03:33,227 s'avan�ant dans le vent. 940 01:03:33,686 --> 01:03:36,105 Les paparazzi, 941 01:03:37,690 --> 01:03:42,028 tous les assistants et tout le monde l'accueillaient 942 01:03:42,195 --> 01:03:45,156 et on nous a accompagn�s dans un salon priv�. 943 01:03:45,323 --> 01:03:46,991 De la moquette blanche. 944 01:03:47,325 --> 01:03:49,452 C'�tait quelque chose 945 01:03:49,827 --> 01:03:54,081 dont on n'aurait jamais r�v�, marcher sur de la moquette blanche. 946 01:03:54,248 --> 01:03:55,958 Surtout avec nos chaussures. 947 01:03:57,251 --> 01:03:59,587 Une limousine l'a conduit en ville. 948 01:03:59,754 --> 01:04:02,006 Le long du chemin, sur les r�verb�res, 949 01:04:02,173 --> 01:04:04,550 il y avait des affiches du concert. 950 01:04:04,717 --> 01:04:07,470 Il a vu son visage sur tous les r�verb�res. 951 01:04:07,637 --> 01:04:09,013 "C'est moi !" 952 01:04:10,306 --> 01:04:13,059 On a rencontr� tout le monde. 953 01:04:13,226 --> 01:04:14,894 Craig Bartholomew, 954 01:04:15,061 --> 01:04:17,188 leur famille, leurs gosses 955 01:04:17,355 --> 01:04:19,398 et Stephen Segerman. 956 01:04:19,774 --> 01:04:24,153 Tout le monde �tait tellement content, excit�. On l'�tait encore plus. 957 01:04:24,904 --> 01:04:26,405 Stephen a appel� et m'a dit : 958 01:04:26,572 --> 01:04:28,241 "Tu vas pas y croire, 959 01:04:29,659 --> 01:04:33,663 "mais Rodriguez vient en concert et on est en premi�re partie. 960 01:04:33,829 --> 01:04:36,499 "�a te branche ?" J'ai dit : "Bien s�r." 961 01:04:38,793 --> 01:04:40,545 "O� est-il ?" 962 01:04:40,711 --> 01:04:43,339 Ils l'ont retrouv�, il est vivant. 963 01:04:43,506 --> 01:04:47,426 Il vient faire une tourn�e et on sera en premi�re partie. 964 01:04:47,718 --> 01:04:49,929 Je n'arrivais pas � y croire. 965 01:04:51,180 --> 01:04:55,059 Puis, j'ai eu toutes les infos. Il vit � Detroit. 966 01:04:55,810 --> 01:04:59,814 Un peu plus tard, il m'a dit : "Il n'a pas de groupe. 967 01:05:00,356 --> 01:05:03,734 "On peut �tre son groupe ?" 968 01:05:04,735 --> 01:05:06,279 Je me souviens que m�me alors, 969 01:05:07,405 --> 01:05:08,823 on �tait un peu � se dire : 970 01:05:09,907 --> 01:05:11,576 "C'est vraiment Rodriguez ?" 971 01:05:11,742 --> 01:05:14,203 On le saura s'il peut chanter ces chansons. 972 01:05:14,370 --> 01:05:17,582 On n'en sait rien. Si c'�tait quelqu'un d'autre ? 973 01:05:18,291 --> 01:05:20,459 Un jour, on en a entendu parler, 974 01:05:20,626 --> 01:05:23,170 et le lendemain, on �tait l�, 975 01:05:24,422 --> 01:05:26,215 � essayer d'y croire. 976 01:05:26,382 --> 01:05:29,135 On pensait que c'�tait tr�s choquant. 977 01:05:29,302 --> 01:05:31,721 Il s'en est sorti facile. 978 01:05:31,887 --> 01:05:34,682 Il est arriv�, il a fait son truc 979 01:05:34,849 --> 01:05:37,351 et j'�tais �pat�e qu'il le fasse aussi bien. 980 01:05:37,560 --> 01:05:40,646 Mais il n'a pas la t�te dans les nuages, 981 01:05:41,063 --> 01:05:43,190 il a un peu trop les pieds sur terre. 982 01:05:43,649 --> 01:05:47,320 Il n'a pas profit� de tous les agr�ments. 983 01:05:47,486 --> 01:05:50,114 Il n'a pas dormi dans le lit King Size. 984 01:05:50,323 --> 01:05:53,701 Il s'est lov� sur la causeuse, c'est l� que je l'ai trouv�. 985 01:05:55,453 --> 01:05:58,456 Il ne voulait pas que quelqu'un ait � faire un autre lit. 986 01:05:59,582 --> 01:06:03,002 Un jour, j'�tais rest�e � la maison 987 01:06:03,961 --> 01:06:05,713 et tout le monde �tait sorti. 988 01:06:05,880 --> 01:06:09,383 Le t�l�phone s'est mis � sonner et j'ai d�cid� de r�pondre. 989 01:06:09,717 --> 01:06:11,093 C'�tait une journaliste 990 01:06:11,260 --> 01:06:16,307 qui voulait parler � Rodriguez et l'interviewer. 991 01:06:16,766 --> 01:06:19,602 Avant qu'elle ne raccroche, 992 01:06:19,769 --> 01:06:23,856 apr�s que je lui ai dit de rappeler plus tard, 993 01:06:24,190 --> 01:06:28,569 elle m'a dit qu'elle voulait savoir, entre elle et moi, 994 01:06:28,736 --> 01:06:30,571 si c'�tait le vrai Rodriguez. 995 01:06:33,574 --> 01:06:35,493 On r�p�tait avec un CD 996 01:06:35,660 --> 01:06:39,246 les chansons qu'on allait jouer, ici, dans le studio au Cap. 997 01:06:39,872 --> 01:06:43,626 Le jour o� il est arriv� de l'a�roport, 998 01:06:43,793 --> 01:06:45,670 on �tait en pleine chanson. 999 01:06:45,836 --> 01:06:49,173 Quand il est entr�, il a pris le micro et il a termin� la chanson. 1000 01:06:49,340 --> 01:06:52,551 On a �teint le lecteur de CD et c'�tait... 1001 01:06:52,760 --> 01:06:54,387 parfaitement raccord. 1002 01:06:54,804 --> 01:06:56,097 Parfaitement raccord. 1003 01:06:56,263 --> 01:06:58,224 C'est vraiment lui. 1004 01:06:58,391 --> 01:07:02,228 On savait tous que �a allait �tre vraiment sp�cial. 1005 01:07:20,329 --> 01:07:22,373 Merci, Le Cap ! 1006 01:07:24,959 --> 01:07:27,002 Quand on est mont�s dans l'avion, 1007 01:07:27,169 --> 01:07:31,257 je pensais qu'il y aurait, avec un peu de chance, vingt spectateurs, 1008 01:07:32,049 --> 01:07:33,467 avec un peu de chance. 1009 01:07:34,552 --> 01:07:37,388 Mais �a s'est av�r� tr�s diff�rent. 1010 01:07:37,638 --> 01:07:40,307 Il y a des vieux et des jeunes 1011 01:07:41,058 --> 01:07:43,394 qui viennent assister au concert. 1012 01:07:43,602 --> 01:07:47,606 Mon p�re est sur sc�ne. Avant qu'il monte sur sc�ne, 1013 01:07:48,357 --> 01:07:51,944 j'ai pris une photo du public parce que personne ne le croira. 1014 01:07:52,111 --> 01:07:56,323 C'�tait comme voir Elvis revenu d'entre les morts. 1015 01:07:56,490 --> 01:07:59,910 Le public n'en revient pas. Ils sont l�, au concert. 1016 01:08:00,244 --> 01:08:03,372 Ils ont pay�, ils ont encore du mal � croire que Rodriguez 1017 01:08:03,706 --> 01:08:05,249 va vraiment monter sur sc�ne. 1018 01:08:06,292 --> 01:08:08,669 6 mars 1998 1019 01:08:32,401 --> 01:08:34,570 Vous �tes pr�ts ? 1020 01:08:37,406 --> 01:08:38,949 Voici... 1021 01:08:39,700 --> 01:08:41,118 Rodriguez ! 1022 01:09:19,532 --> 01:09:23,494 Il n'avait m�me pas besoin de jouer, ils �taient contents de le voir. 1023 01:09:23,744 --> 01:09:28,123 Pendant un moment, ils voulaient se rencontrer. 1024 01:09:28,749 --> 01:09:30,167 C'�tait une r�union. 1025 01:09:32,127 --> 01:09:35,631 C'�tait compl�tement diff�rent. C'�tait pour tout le monde 1026 01:09:35,965 --> 01:09:39,385 Le concert le plus excitant, parce qu'unique. 1027 01:09:39,593 --> 01:09:41,345 On n'avait jamais vu Rodriguez. 1028 01:09:41,887 --> 01:09:44,348 On n'entendait que le bassiste qui jouait... 1029 01:09:49,103 --> 01:09:51,564 Rodriguez s'est avanc� sur le devant 1030 01:09:51,856 --> 01:09:53,357 et le bassiste s'est arr�t�. 1031 01:09:53,524 --> 01:09:55,484 Pendant 5 ou 10 minutes, 1032 01:09:55,651 --> 01:09:58,821 les gens ont hurl�. 1033 01:10:21,010 --> 01:10:22,887 Merci de me garder en vie. 1034 01:11:22,363 --> 01:11:25,324 Je pense que passer du statut de paria... 1035 01:11:26,533 --> 01:11:27,952 � celui... 1036 01:11:29,370 --> 01:11:31,121 de qui il �tait r�ellement. 1037 01:11:31,288 --> 01:11:36,502 Parce c'�tait qui il �tait, 1038 01:11:36,710 --> 01:11:40,047 un musicien sur sc�ne, jouant pour ses fans. 1039 01:11:44,176 --> 01:11:46,595 �a n'a pas march� Mais ne doute jamais 1040 01:11:46,762 --> 01:11:50,307 De mes sentiments pour toi 1041 01:11:54,478 --> 01:11:57,940 Merci pour ton temps 1042 01:12:01,777 --> 01:12:04,989 Je pensais qu'il serait abasourdi 1043 01:12:05,197 --> 01:12:07,408 devant ces gens qui le regardaient. 1044 01:12:07,908 --> 01:12:11,120 C'�tait le contraire. J'ai vu une grande tranquillit�. 1045 01:12:11,286 --> 01:12:13,664 Son visage �tait totalement serein. 1046 01:12:13,998 --> 01:12:14,873 Compl�tement. 1047 01:12:15,374 --> 01:12:17,918 C'�tait comme s'il �tait arriv� � �a, 1048 01:12:18,085 --> 01:12:21,296 � ce qu'il avait essay� de trouver toute sa vie. 1049 01:12:21,797 --> 01:12:23,924 Un foyer est synonyme d'acceptation. 1050 01:12:24,425 --> 01:12:27,845 Voil� un type qui vit de l'autre c�t� de la terre 1051 01:12:28,012 --> 01:12:31,098 et c'�tait comme s'il avait trouv� sa maison. 1052 01:12:31,265 --> 01:12:33,183 En voyant les gens autour de moi, 1053 01:12:33,350 --> 01:12:36,937 je me suis dit que c'�tait une exp�rience unique dans une vie. 1054 01:12:37,104 --> 01:12:40,315 �a n'arrivera plus jamais. 1055 01:13:31,241 --> 01:13:32,993 N'est-ce pas �a, le destin ? 1056 01:13:33,827 --> 01:13:36,497 Les r�ves qu'on a de nous-m�mes, 1057 01:13:36,663 --> 01:13:39,917 celui d'�tre un jour reconnu, 1058 01:13:40,250 --> 01:13:42,753 que notre talent et tout le reste 1059 01:13:43,796 --> 01:13:46,298 deviennent visibles pour le monde. 1060 01:13:46,465 --> 01:13:49,134 La plupart d'entre nous meurent sans atteindre, 1061 01:13:49,301 --> 01:13:54,056 de pr�s ou de loin, cette esp�ce de magie. 1062 01:13:54,556 --> 01:13:58,936 J'ai essay� de le faire parler sur l'�tranget� de cette situation, 1063 01:13:59,103 --> 01:14:02,356 mais je n'ai eu aucun retour, aucune r�action. 1064 01:14:02,523 --> 01:14:05,859 Je ne savais pas s'il �tait paralys� par la timidit� 1065 01:14:06,026 --> 01:14:10,322 ou si je posais la mauvaise question ou s'il y avait un probl�me de langue... 1066 01:14:10,948 --> 01:14:16,161 C'�tait peut-�tre mieux de pr�server le myst�re. 1067 01:14:16,620 --> 01:14:17,955 Je suis sorti de l'interview 1068 01:14:18,122 --> 01:14:20,916 en me disant : "C'est trop �trange pour �tre vrai." 1069 01:14:21,083 --> 01:14:23,502 �a reste trop �trange pour �tre vrai. 1070 01:14:23,877 --> 01:14:26,171 C'est l'�poque des miracles. 1071 01:14:38,725 --> 01:14:44,231 Rodriguez a donn� 6 concerts � guichet ferm� en 1998 en Afrique du Sud 1072 01:14:49,653 --> 01:14:52,823 Ils �taient adorables, je n'en revenais pas. 1073 01:14:53,824 --> 01:14:57,995 J'en reviens toujours pas. Quand je suis arriv� sur sc�ne, 1074 01:14:59,204 --> 01:15:01,290 5 000 si�ges, 1075 01:15:01,665 --> 01:15:04,168 des si�ges blancs... 1076 01:15:08,881 --> 01:15:10,632 Quand j'ai jou�, 1077 01:15:10,799 --> 01:15:13,468 ils ont fonc� vers la sc�ne. 1078 01:15:15,179 --> 01:15:19,433 L'Afrique du Sud m'a fait me sentir comme un prince. 1079 01:15:20,017 --> 01:15:23,812 Puis, il a sign� des autographes pendant deux heures. 1080 01:15:24,229 --> 01:15:26,023 Les gens faisaient la queue 1081 01:15:26,190 --> 01:15:29,651 pour faire signer leur guitare, leur CD... 1082 01:15:29,818 --> 01:15:31,195 Le plus incroyable 1083 01:15:31,361 --> 01:15:34,156 reste l'homme tatou� d'un "Cold Fact". 1084 01:15:34,323 --> 01:15:36,033 C'est Rodriguez en personne. 1085 01:15:36,200 --> 01:15:38,327 �a m'a fait halluciner. 1086 01:15:38,493 --> 01:15:41,413 Je me disais : "C'est compl�tement dingue." 1087 01:15:44,458 --> 01:15:48,879 C'est pour les ventes de Cold Fact. 1088 01:15:54,676 --> 01:15:57,304 Dites �a aux USA, d'accord ? 1089 01:15:58,472 --> 01:16:02,267 Le chanteur am�ricain Rodriguez est en vie et en pleine forme. 1090 01:16:02,434 --> 01:16:04,811 Il est avec nous ce soir. Bienvenue. 1091 01:16:04,978 --> 01:16:06,188 C'est tr�s gentil. 1092 01:16:06,355 --> 01:16:09,191 On raconte des histoires fascinantes sur votre mort. 1093 01:16:09,358 --> 01:16:12,277 �a va d'une immolation par le feu sur sc�ne 1094 01:16:12,611 --> 01:16:14,071 pour se suicider, 1095 01:16:14,238 --> 01:16:17,699 � une overdose fatale en prison. 1096 01:16:27,542 --> 01:16:30,879 C'�tait tellement beau, 1097 01:16:31,046 --> 01:16:33,298 un r�ve magnifique... 1098 01:16:35,300 --> 01:16:36,802 Puis, il a fallu rentrer. 1099 01:16:38,178 --> 01:16:41,181 Mon p�re disait qu'il avait deux vies. 1100 01:16:41,807 --> 01:16:46,019 Le carrosse qui se transforme en citrouille. 1101 01:16:46,353 --> 01:16:50,816 Les gens � Detroit vous ont-ils cru quand vous �tes revenus ? 1102 01:16:51,692 --> 01:16:55,779 Les habitants de Detroit ont besoin d'entendre du positif. 1103 01:16:56,571 --> 01:16:58,699 J'ignore jusqu'� quel point ils y ont cru 1104 01:16:58,865 --> 01:17:01,118 car c'est une histoire �norme. 1105 01:17:02,494 --> 01:17:07,249 On dirait une histoire invent�e pour se vanter. 1106 01:17:08,333 --> 01:17:10,794 Il �tait vraiment c�l�bre. 1107 01:17:10,961 --> 01:17:12,796 Il d�molissait 1108 01:17:12,963 --> 01:17:17,259 une vieille cabane ou il balayait les d�bris, les salet�s. 1109 01:17:18,677 --> 01:17:20,387 Un jour, je ne le croyais pas, 1110 01:17:20,554 --> 01:17:24,141 il m'a parl� de l'album et du succ�s qu'il avait eu. 1111 01:17:24,433 --> 01:17:27,227 Quelqu'un avait une copie pirate qui a circul� 1112 01:17:27,394 --> 01:17:30,272 chez tout le monde. �a a eu tellement de succ�s 1113 01:17:30,439 --> 01:17:33,025 que les enfants pouvaient la r�citer 1114 01:17:33,191 --> 01:17:37,404 et chanter la chanson mot pour mot. La chanson enti�re. 1115 01:17:37,571 --> 01:17:39,239 Je ne connaissais pas l'album, 1116 01:17:39,406 --> 01:17:42,409 je lui en ai demand� un, mais il n'en avait m�me pas. 1117 01:17:42,576 --> 01:17:45,245 C'�tait aussi obscur que �a. 1118 01:17:45,412 --> 01:17:48,665 Mais il avait toutes les photos, 1119 01:17:48,832 --> 01:17:53,378 avec des foules immenses, 20 000 personnes, comme � Woodstock. 1120 01:17:53,545 --> 01:17:55,047 "Tu plaisantes ? C'est toi ?" 1121 01:17:56,465 --> 01:17:59,301 Je croyais que c'�tait truqu�, je n'y croyais pas. 1122 01:17:59,468 --> 01:18:03,096 Mais il avait eu toutes ces foules et il se satisfaisait 1123 01:18:03,555 --> 01:18:06,892 de ratisser les pelouses des gens 1124 01:18:07,059 --> 01:18:09,936 ou de nettoyer et faire du travail manuel. 1125 01:18:10,103 --> 01:18:11,271 Il est rest�. 1126 01:18:12,022 --> 01:18:13,482 Il vit... 1127 01:18:14,566 --> 01:18:17,361 une existence tr�s modeste. 1128 01:18:19,446 --> 01:18:20,447 Vraiment. 1129 01:18:21,448 --> 01:18:23,658 Il n'y a vraiment aucun exc�s 1130 01:18:25,577 --> 01:18:30,540 et il bosse toujours aussi dur pour joindre les deux bouts. 1131 01:18:33,502 --> 01:18:36,713 Il n'y a aucun glamour dans sa vie. 1132 01:18:36,880 --> 01:18:38,715 Mais il doit �tre riche, non ? 1133 01:18:39,549 --> 01:18:40,509 Non. 1134 01:18:41,802 --> 01:18:45,847 Riche de plein de choses mais pas mat�riellement. 1135 01:18:46,098 --> 01:18:47,933 �a n'est jamais arriv�. 1136 01:18:48,141 --> 01:18:51,228 Il a vendu des milliers de disques en Afrique du Sud. 1137 01:18:51,395 --> 01:18:52,437 Oui. 1138 01:18:53,897 --> 01:18:57,984 J'imagine qu'il doit y avoir beaucoup de piratage, 1139 01:18:59,069 --> 01:19:00,821 quelque chose comme �a. 1140 01:19:03,448 --> 01:19:05,325 D'autres sont peut-�tre riches. 1141 01:19:17,754 --> 01:19:22,092 Extrait du 3e album inachev� de Rodriguez 1142 01:19:24,553 --> 01:19:28,557 J'oublie la fille qui a dit non 1143 01:19:29,975 --> 01:19:33,645 Je dirai � qui je veux o� aller 1144 01:19:34,312 --> 01:19:38,191 J'oublierai tes mensonges et ta trahison 1145 01:19:39,151 --> 01:19:43,155 Tes tentatives pour �tre aussi discr�te 1146 01:19:43,655 --> 01:19:45,866 Aujourd'hui peut-�tre 1147 01:19:48,827 --> 01:19:50,871 Je m'esquiverai 1148 01:19:54,416 --> 01:19:57,627 Tu peux garder tes symboles de succ�s 1149 01:19:58,462 --> 01:20:02,549 Je poursuivrai mon propre bonheur 1150 01:20:03,175 --> 01:20:06,428 Tu peux garder tes montres et ta routine 1151 01:20:06,595 --> 01:20:10,015 Quand je repense au soir o� j'ai parl� avec Eva, 1152 01:20:10,891 --> 01:20:15,479 je n'imaginais pas que nos vies allaient changer apr�s cet appel. 1153 01:20:15,812 --> 01:20:17,939 Eva a fait la tourn�e avec Rodriguez. 1154 01:20:18,106 --> 01:20:21,651 On leur avait affect� un garde du corps pour les conduire 1155 01:20:21,818 --> 01:20:24,404 et ils sont tomb�s amoureux. Ils ont un enfant. 1156 01:20:24,571 --> 01:20:29,159 Rodriguez a donc un petit-fils sud-africain. 1157 01:20:29,534 --> 01:20:32,537 J'�tais bijoutier � Johannesburg. 1158 01:20:32,787 --> 01:20:35,081 Je vis au Cap et j'ai un magasin de disques. 1159 01:20:35,248 --> 01:20:37,751 Les choses ont tellement chang� pour nous. 1160 01:20:38,210 --> 01:20:41,338 Sauf pour une personne, Rodriguez. Pour lui, 1161 01:20:41,505 --> 01:20:42,881 rien n'a chang�. 1162 01:20:43,048 --> 01:20:46,384 Sa vie d'avant est toujours la m�me qu'aujourd'hui. 1163 01:20:46,801 --> 01:20:48,470 Ce qu'il a clairement prouv�, 1164 01:20:48,637 --> 01:20:50,472 c'est qu'on a le choix. 1165 01:20:50,722 --> 01:20:53,767 Il a pris toutes ces affres, cette angoisse, 1166 01:20:53,934 --> 01:20:55,894 ce trouble, cette douleur 1167 01:20:56,061 --> 01:20:58,522 et il en a fait quelque chose de beau. 1168 01:20:59,397 --> 01:21:01,399 Il est comme un ver � soie. 1169 01:21:01,942 --> 01:21:04,903 Vous prenez la mati�re brute 1170 01:21:05,320 --> 01:21:07,155 et vous la transformez. 1171 01:21:07,489 --> 01:21:10,700 Vous en faites quelque chose qui n'existait pas. 1172 01:21:10,867 --> 01:21:13,954 Quelque chose de beau. De transcendant, peut-�tre. 1173 01:21:14,120 --> 01:21:15,664 D'�ternel, peut-�tre. 1174 01:21:16,206 --> 01:21:20,377 En ce sens, je pense qu'il est repr�sentatif 1175 01:21:20,710 --> 01:21:23,088 de l'esprit humain, de ce qui est possible. 1176 01:21:23,255 --> 01:21:24,881 On a le choix 1177 01:21:25,340 --> 01:21:28,593 et �a �t� mon choix de vous offrir Sugar Man. 1178 01:21:29,135 --> 01:21:31,972 Avez-vous fait �a ? Posez-vous la question. 1179 01:22:13,013 --> 01:22:16,641 Rodriguez est retourn� en Afrique du Sud 4 fois 1180 01:22:16,808 --> 01:22:19,561 et y a donn� plus de 30 concerts 1181 01:22:23,523 --> 01:22:26,234 Il a donn� la plupart de l'argent 1182 01:22:26,401 --> 01:22:29,237 qu'il avait gagn� avec ses concerts 1183 01:22:32,490 --> 01:22:34,993 Rodriguez vit toujours � Detroit 1184 01:22:35,160 --> 01:22:38,371 dans la m�me maison qu'il habite depuis 40 ans 1185 01:22:38,705 --> 01:22:41,207 Tu sauras bient�t que je te quitte 1186 01:22:41,374 --> 01:22:43,918 Je ne regarderai jamais en arri�re 1187 01:22:44,085 --> 01:22:46,838 Je suis n� dans le but 1188 01:22:47,005 --> 01:22:49,549 Qui crucifie ton esprit 1189 01:22:49,716 --> 01:22:52,302 Persuade ton miroir 1190 01:22:52,552 --> 01:22:55,138 Comme tu l'as toujours fait 1191 01:22:55,430 --> 01:22:58,016 Donne de la substance aux ombres 1192 01:22:58,183 --> 01:23:00,769 Donnes-en encore plus 1193 01:23:10,987 --> 01:23:15,825 Tu affirmes avoir quelque chose � offrir 1194 01:23:18,244 --> 01:23:20,955 Secrets brillants et nouveaux 1195 01:23:23,958 --> 01:23:26,920 Mais combien y a-t-il en toi de r�p�tition 1196 01:23:29,631 --> 01:23:32,842 Que tu ne lui as pas murmur� non plus 1197 01:25:57,862 --> 01:26:00,031 Adaptation : Christian Jeune 1198 01:26:02,826 --> 01:26:05,078 Sous-titrage : C.M.C. - Paris99232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.