All language subtitles for Sea.Fever.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,054 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:04,706 --> 00:00:09,307 Dust welcomes you to a special viewing experience. 3 00:00:09,309 --> 00:00:13,078 We thank you for joining us to explore the depths 4 00:00:13,080 --> 00:00:18,085 of the unknown in a dark, isolated, and quiet place... 5 00:00:18,418 --> 00:00:20,018 the ocean. 6 00:00:20,020 --> 00:00:24,690 It goes largely unexplored, and yet holds so much. 7 00:00:24,692 --> 00:00:29,160 A different life exists beneath its undulating surface. 8 00:00:29,162 --> 00:00:31,496 You may have sensed its edges, 9 00:00:31,498 --> 00:00:34,266 ventured only to a shallow depth, 10 00:00:34,268 --> 00:00:39,874 but science is our most curious passenger, and it seeks more. 11 00:00:40,508 --> 00:00:43,341 This is "Sea Fever." 12 00:00:43,343 --> 00:00:49,884 ♪♪ 13 00:00:58,826 --> 00:01:04,364 ♪♪ 14 00:01:09,102 --> 00:01:15,108 ♪♪ 15 00:01:19,313 --> 00:01:24,719 ♪♪ 16 00:01:28,923 --> 00:01:32,727 ♪♪ 17 00:01:38,398 --> 00:01:44,739 ♪♪ 18 00:01:47,875 --> 00:01:54,448 ♪♪ 19 00:01:57,384 --> 00:02:00,418 [WATER SPLASHES] 20 00:02:00,420 --> 00:02:06,894 ♪♪ 21 00:02:12,934 --> 00:02:19,607 ♪♪ 22 00:02:25,713 --> 00:02:32,086 ♪♪ 23 00:02:37,959 --> 00:02:39,625 [LAUGHTER] 24 00:02:39,627 --> 00:02:41,527 Oh, thank you! 25 00:02:41,529 --> 00:02:43,361 Aw, nice to meet you! 26 00:02:43,363 --> 00:02:45,131 Good to see you. 27 00:02:45,133 --> 00:02:46,732 Did you get some cake? 28 00:02:46,734 --> 00:02:48,102 Not joining in? 29 00:02:49,937 --> 00:02:51,704 I don't do joining in. 30 00:02:51,706 --> 00:02:54,339 Look, this parasite isn't hadal. 31 00:02:54,341 --> 00:02:55,508 It's in totally the wrong place. 32 00:02:55,510 --> 00:02:57,843 No, you are in totally the wrong place! 33 00:02:57,845 --> 00:02:59,411 What time are you supposed to be on board? 34 00:02:59,413 --> 00:03:02,581 3:00? But this is important, Professor. 35 00:03:02,583 --> 00:03:04,217 And your doctorate isn't? 36 00:03:06,420 --> 00:03:08,353 You wouldn't fail me for not going? 37 00:03:08,355 --> 00:03:10,725 I would have no choice. 38 00:03:12,325 --> 00:03:13,859 Off you go. 39 00:03:13,861 --> 00:03:16,962 But I-I know my strengths, I'm a good observer, 40 00:03:16,964 --> 00:03:18,396 I'm good at seeing patterns. 41 00:03:18,398 --> 00:03:20,900 You are an excellent scientist. That's not in question. 42 00:03:20,902 --> 00:03:23,234 I need my own space, I can't do other people. 43 00:03:23,236 --> 00:03:25,236 This environment is much more in the form of... 44 00:03:25,238 --> 00:03:28,206 Siobhan! There's some birthday cake over here. 45 00:03:28,208 --> 00:03:31,079 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 46 00:03:32,080 --> 00:03:35,614 Do you have any friends in this department? 47 00:03:35,616 --> 00:03:37,348 - But I... - Get going! 48 00:03:37,350 --> 00:03:41,219 Get your hands dirty, make a few friends. 49 00:03:41,221 --> 00:03:45,093 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 50 00:03:49,163 --> 00:03:52,767 [SEAGULLS SQUAWKING] 51 00:03:55,069 --> 00:03:56,769 As I was starting to think you weren't coming! 52 00:03:56,771 --> 00:03:58,204 Sorry. 53 00:03:58,206 --> 00:04:00,438 Skipper would have my guts for garters. 54 00:04:00,440 --> 00:04:01,941 That's a horrible thought! 55 00:04:01,943 --> 00:04:03,909 [LAUGHS] 56 00:04:03,911 --> 00:04:06,581 There she is! Niamh Cinn-Oir! 57 00:04:08,616 --> 00:04:09,751 She's here! 58 00:04:10,084 --> 00:04:11,351 .Okay... 59 00:04:20,561 --> 00:04:23,396 Trick is, don't think, just jump. 60 00:04:24,632 --> 00:04:27,235 Go on, give her a hand. 61 00:04:36,443 --> 00:04:38,210 Siobhan, this is my auntie Ciara. 62 00:04:38,212 --> 00:04:40,447 You're the scientist, I hear. 63 00:04:43,084 --> 00:04:44,484 She's a charmer! 64 00:04:45,418 --> 00:04:47,686 Have I ever let you down? 65 00:04:47,688 --> 00:04:49,657 Apart from the times I let you down, I mean. 66 00:04:51,959 --> 00:04:53,491 We'll need a miracle. 67 00:04:53,493 --> 00:04:54,593 [KNOCKING] 68 00:04:54,595 --> 00:04:56,128 [DOOR CREAKS] 69 00:04:56,130 --> 00:04:57,495 Want to meet our student? 70 00:04:57,497 --> 00:05:00,166 Ah, here she is at last. 71 00:05:00,168 --> 00:05:02,134 I am Gerard the skipper, 72 00:05:02,136 --> 00:05:04,570 this is Freya, the real boss. 73 00:05:04,572 --> 00:05:07,474 She's a Viking. Keeps us all afloat. 74 00:05:07,875 --> 00:05:09,143 Siobhan, is it? 75 00:05:11,813 --> 00:05:14,515 Gerard? Don't forget to talk to Omid. 76 00:05:15,516 --> 00:05:16,984 Johnny. 77 00:05:18,152 --> 00:05:20,487 [WHEEL CREAKS] 78 00:05:21,622 --> 00:05:23,691 [WATER FLOWING] 79 00:05:32,900 --> 00:05:34,836 You're getting worried about this. 80 00:05:36,170 --> 00:05:39,538 It's our water, it's important. 81 00:05:39,540 --> 00:05:42,041 So when's the heir to the throne arriving? 82 00:05:42,043 --> 00:05:44,610 - Three weeks. - Oh, yeah? 83 00:05:44,612 --> 00:05:46,712 Then I'm definitely gonna start looking for something else. 84 00:05:46,714 --> 00:05:49,648 So your job is up for grabs, huh? 85 00:05:49,650 --> 00:05:53,319 Take it easy now, I said I'm gonna start looking. 86 00:05:53,321 --> 00:05:55,623 Yeah, you're always saying that. 87 00:05:57,024 --> 00:05:58,389 Alright, lads? 88 00:05:58,391 --> 00:06:00,358 - Good to go? - Yeah. 89 00:06:00,360 --> 00:06:02,393 Just, uh, checked over his work, 90 00:06:02,395 --> 00:06:04,198 made some corrections. 91 00:06:06,100 --> 00:06:08,035 Now listen, 92 00:06:08,736 --> 00:06:11,739 - we owe you money. - Aw, great. 93 00:06:12,907 --> 00:06:15,241 You'll get your last share on top of this share. 94 00:06:15,243 --> 00:06:17,176 - What? - Soon as we get back, 95 00:06:17,178 --> 00:06:20,014 you have my word. Sound okay? 96 00:06:20,380 --> 00:06:21,881 Eh... 97 00:06:21,883 --> 00:06:23,782 Skip, you know, I have the baby coming. 98 00:06:23,784 --> 00:06:27,519 I know, I know. You'll get your shares. 99 00:06:27,521 --> 00:06:28,923 Are we good to go? 100 00:06:32,126 --> 00:06:33,592 - Yeah. - Alright! 101 00:06:33,594 --> 00:06:35,428 I'll make it up to ya! 102 00:06:36,864 --> 00:06:40,735 [SIGHS] We need a big fucking haul this time. 103 00:06:41,401 --> 00:06:44,372 So, what's your work? 104 00:06:45,873 --> 00:06:47,773 Well, um... 105 00:06:47,775 --> 00:06:50,509 I identify and extrapolate patterns 106 00:06:50,511 --> 00:06:53,212 from variations in deep sea faunal behavior. 107 00:06:53,214 --> 00:06:56,248 Then I generate algorithms and computer simulations 108 00:06:56,250 --> 00:06:59,318 to predict ecological outcomes. 109 00:06:59,320 --> 00:07:02,056 I meant what is your work while you're on board? 110 00:07:03,291 --> 00:07:07,092 I need to photograph your catch, look for anomalies. 111 00:07:07,094 --> 00:07:08,994 Won't be hard. We get all sorts. 112 00:07:08,996 --> 00:07:12,066 And, um, I need to do a short dive. 113 00:07:12,900 --> 00:07:14,168 Like under water? 114 00:07:15,169 --> 00:07:16,537 Do you dive? 115 00:07:18,739 --> 00:07:21,008 - Fishermen don't swim. - Why not? 116 00:07:24,612 --> 00:07:26,347 'Cause it's better to go fast. 117 00:07:27,248 --> 00:07:29,283 Nobody wants to drown slow. 118 00:07:31,786 --> 00:07:34,487 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 119 00:07:40,328 --> 00:07:42,661 [SEAGULLS CRYING] 120 00:07:42,663 --> 00:07:45,166 Uh. Sudi! You haven't met Siobhan. 121 00:07:48,035 --> 00:07:50,104 [LAUGHS] Fucking hell, man! 122 00:07:51,272 --> 00:07:53,572 Well she's pleased to meet you too, mate. 123 00:07:53,574 --> 00:07:55,343 Does the skipper know about this? 124 00:07:57,477 --> 00:07:58,913 He does now! 125 00:08:03,017 --> 00:08:06,585 - A redhead. - We've already spent her fee. 126 00:08:06,587 --> 00:08:10,291 I know, but we can't afford any bad luck. 127 00:08:13,027 --> 00:08:16,028 So you think the color of my hair is bad luck? 128 00:08:16,030 --> 00:08:18,464 Oh, well there's two schools of thought on that. 129 00:08:18,466 --> 00:08:21,533 I can't change what I am. 130 00:08:21,535 --> 00:08:24,772 I know, I know, but um... Maybe just...? 131 00:08:25,706 --> 00:08:27,475 Not such a bad idea. 132 00:08:37,218 --> 00:08:38,319 Anchors away. 133 00:08:39,887 --> 00:08:41,553 Alright then. 134 00:08:41,555 --> 00:08:44,392 [ENGINE TURNING OVER] 135 00:08:49,163 --> 00:08:51,499 [TRAWLER GROANS] 136 00:08:55,903 --> 00:08:59,373 [ORCHESTRAL MUSIC] 137 00:09:00,509 --> 00:09:05,411 ♪♪ 138 00:09:05,413 --> 00:09:07,014 Pick a bunk! 139 00:09:11,852 --> 00:09:14,053 - Why only four bunks? - Oh, shift work. 140 00:09:14,055 --> 00:09:15,988 Three people sleep and three people work. 141 00:09:15,990 --> 00:09:18,424 - How long's a shift? - You get about 2 hours sleep. 142 00:09:18,426 --> 00:09:20,759 What? Sleep loss effects cognition. 143 00:09:20,761 --> 00:09:23,695 - Oh, talk to me! - You get emotional outbursts. 144 00:09:23,697 --> 00:09:25,532 I barely know who I am by the end. 145 00:09:25,534 --> 00:09:26,901 Even psychosis? 146 00:09:28,102 --> 00:09:30,438 Sea fever. Happens. 147 00:09:32,273 --> 00:09:34,606 Eejit, come on. You're not on shift. 148 00:09:34,608 --> 00:09:37,709 Protect us, oh, Lord, from all the perils of the deep. 149 00:09:37,711 --> 00:09:39,878 My Christ who filled the nets of his disciples 150 00:09:39,880 --> 00:09:41,782 deliver us safely back to harbor. 151 00:09:42,283 --> 00:09:43,617 Amen. 152 00:09:55,262 --> 00:09:58,397 [ORCHESTRAL MUSIC] 153 00:09:58,399 --> 00:10:01,102 ♪♪ 154 00:10:06,807 --> 00:10:08,207 Make your last calls, 155 00:10:08,209 --> 00:10:10,512 we'll be out of coverage in a few minutes. 156 00:10:11,145 --> 00:10:13,312 [ORCHESTRAL MUSIC] 157 00:10:13,314 --> 00:10:15,983 ♪♪ 158 00:10:27,361 --> 00:10:28,896 Fisheries are in. 159 00:10:33,100 --> 00:10:34,702 Look at that. 160 00:10:36,103 --> 00:10:38,672 Yes. Yes. Yes! 161 00:10:39,541 --> 00:10:41,508 Our water filtration system. 162 00:10:41,510 --> 00:10:44,143 You spend years at sea and always have fresh water. 163 00:10:44,145 --> 00:10:46,378 - It's magic. - Magic? 164 00:10:46,380 --> 00:10:49,481 - Where'd you go to school? - Same place as she did! 165 00:10:49,483 --> 00:10:51,016 Our doctoral student, Siobhan. 166 00:10:51,018 --> 00:10:52,619 How many filters? z 167 00:10:52,621 --> 00:10:55,923 Eh, three. Ascending gauges. 168 00:10:57,124 --> 00:10:59,326 - Ionizer? - There. 169 00:11:03,397 --> 00:11:05,497 - You designed this? - Yes. 170 00:11:05,499 --> 00:11:07,134 - Yeah, I did. - It's brilliant. 171 00:11:09,737 --> 00:11:11,672 Why don't you have a better job? 172 00:11:14,141 --> 00:11:16,108 Don't be fooled by her winning personality, 173 00:11:16,110 --> 00:11:18,511 - she can be quite blunt. - No, I... 174 00:11:18,513 --> 00:11:20,513 I just mean for such a talented engineer, 175 00:11:20,515 --> 00:11:22,116 it's a low status job. 176 00:11:22,883 --> 00:11:25,751 Yeah, well you know, I... 177 00:11:25,753 --> 00:11:28,987 I have been waiting for the right opportunity I guess. 178 00:11:28,989 --> 00:11:30,222 Hey, don't touch that! 179 00:11:30,224 --> 00:11:31,957 - Ooh! - Are you okay? 180 00:11:31,959 --> 00:11:33,560 - Yeah, I'm fine. - Yeah, sure? 181 00:11:33,562 --> 00:11:35,894 - She needs a place to work. - Not in here, I'm sorry. 182 00:11:35,896 --> 00:11:37,362 - Too dangerous. - I'm not hurt. 183 00:11:37,364 --> 00:11:39,033 I'm afraid I might be. 184 00:11:43,672 --> 00:11:45,672 I don't mind you working there. 185 00:11:45,674 --> 00:11:47,540 It's not always quiet, but... 186 00:11:47,542 --> 00:11:49,877 Oh, it's great, thank you. 187 00:11:56,317 --> 00:11:57,885 Are you cold? 188 00:12:02,990 --> 00:12:05,759 Mother of Jesus, a redhead. 189 00:12:10,864 --> 00:12:12,364 Take that thing off ya. 190 00:12:12,366 --> 00:12:14,935 You're here now, we better get used to ya. 191 00:12:19,773 --> 00:12:22,274 Niamh Cinn-Oir to Coast Guard. Over. 192 00:12:22,276 --> 00:12:24,443 Freya, did you pick up my e-mail? 193 00:12:24,445 --> 00:12:27,114 Coordinates are for the exclusion zone. Over. 194 00:12:32,520 --> 00:12:33,988 [CLICKING] 195 00:12:35,055 --> 00:12:36,288 Fuck! 196 00:12:36,290 --> 00:12:37,992 Bang on top of our fish! 197 00:12:39,360 --> 00:12:43,195 Okay. We'll steam through the exclusion zone. Over. 198 00:12:43,197 --> 00:12:44,796 No, not allowed. 199 00:12:44,798 --> 00:12:47,669 Whales and calves in the area. Over. 200 00:12:49,638 --> 00:12:51,970 Roger that. Over and out. 201 00:12:51,972 --> 00:12:54,406 Good luck out there. Coast Guard out. 202 00:12:54,408 --> 00:12:57,011 - [CLICKING] - There goes our catch. 203 00:12:58,245 --> 00:13:00,479 We'll get the hassars. 204 00:13:00,481 --> 00:13:03,484 [DOOR OPENS AND CLOSES] 205 00:13:11,292 --> 00:13:14,428 ♪♪ 206 00:13:22,002 --> 00:13:26,106 ♪♪ 207 00:13:34,448 --> 00:13:37,284 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 208 00:13:38,052 --> 00:13:40,588 Oh, you don't want it? Okay. 209 00:13:43,824 --> 00:13:45,424 Um... 210 00:13:45,426 --> 00:13:47,527 Are ya hungry? 211 00:13:47,529 --> 00:13:50,162 No! No, no, no, no. I'm fine. I'll just, um... 212 00:13:50,164 --> 00:13:51,365 I'll, uh... 213 00:13:53,668 --> 00:13:54,736 [LAUGHTER] 214 00:13:55,537 --> 00:13:58,339 [CHATTER AND LAUGHTER] 215 00:14:07,515 --> 00:14:10,518 [AMBIENT MUSIC] 216 00:14:12,721 --> 00:14:16,825 ♪♪ 217 00:14:24,666 --> 00:14:29,036 ♪♪ 218 00:14:35,342 --> 00:14:37,579 [KEYBOARD CLACKS] 219 00:14:40,314 --> 00:14:42,751 [MUSIC CONTINUES] 220 00:14:46,920 --> 00:14:50,088 [SNORING] 221 00:14:50,090 --> 00:14:53,494 ♪♪ 222 00:14:58,098 --> 00:15:00,031 Turn it off! 223 00:15:00,033 --> 00:15:03,137 ♪♪ 224 00:15:13,947 --> 00:15:15,382 You out here every night? 225 00:15:22,624 --> 00:15:24,391 Oh, come look, come! 226 00:15:28,863 --> 00:15:31,633 [ETHEREAL WHIRRING] 227 00:15:34,067 --> 00:15:36,303 It's a bioluminescent phytoplankton. 228 00:15:39,641 --> 00:15:42,240 It's one of the stories of Niamh Cinn-Oir. 229 00:15:42,242 --> 00:15:45,343 She was so sad about losing her lover Oisin, 230 00:15:45,345 --> 00:15:47,615 she gave herself to the sea. 231 00:15:49,551 --> 00:15:50,917 Drowned herself? 232 00:15:50,919 --> 00:15:52,618 No. [CLICKS TONGUE] 233 00:15:52,620 --> 00:15:56,188 No. She is immortal. 234 00:15:56,190 --> 00:15:59,357 That's her hair, lights up the sea. 235 00:15:59,359 --> 00:16:02,630 [GENTLE PIANO MUSIC] 236 00:16:03,030 --> 00:16:05,600 ♪♪ 237 00:16:16,043 --> 00:16:19,311 [MUSIC BUILDS AND CONTINUES] 238 00:16:19,313 --> 00:16:25,653 ♪♪ 239 00:16:26,487 --> 00:16:30,491 ♪♪ 240 00:16:32,861 --> 00:16:34,361 Thanks. 241 00:16:52,312 --> 00:16:53,946 Wow! 242 00:16:53,948 --> 00:16:56,183 - Out here? - [LAUGHS] 243 00:17:01,188 --> 00:17:03,689 Whales on starboard, lads. 244 00:17:03,691 --> 00:17:05,058 What? 245 00:17:05,560 --> 00:17:07,994 [LAUGHS] What? 246 00:17:07,996 --> 00:17:10,497 - Oh, yeah, look! - Yeah, I can see! 247 00:17:11,866 --> 00:17:13,733 There's two of them. 248 00:17:13,735 --> 00:17:16,167 - Can you see it? - Yeah, yeah, I see it! 249 00:17:16,169 --> 00:17:17,437 And I think there's a calf. 250 00:17:18,372 --> 00:17:19,972 Look there's another one, just behind. 251 00:17:19,974 --> 00:17:21,541 Can you not see them? 252 00:17:21,543 --> 00:17:23,910 No, I can, it's, um... 253 00:17:23,912 --> 00:17:26,812 It's just that whales aren't usually around fishing lanes. 254 00:17:26,814 --> 00:17:28,714 They don't like the noise. 255 00:17:28,716 --> 00:17:31,351 [MOTOR HUMMING] 256 00:17:35,757 --> 00:17:39,426 [MOTOR CHUGGING] 257 00:17:44,431 --> 00:17:45,565 Something's wrong. 258 00:17:45,567 --> 00:17:47,600 Don't start that. Whales are a good omen. 259 00:17:47,602 --> 00:17:49,267 Whales are a very good omen. 260 00:17:49,269 --> 00:17:51,236 Another shoal dead ahead, 261 00:17:51,238 --> 00:17:53,741 less than a mile. It's a big one. 262 00:17:57,745 --> 00:17:59,146 Freya? 263 00:18:01,448 --> 00:18:02,748 What? 264 00:18:02,750 --> 00:18:05,218 That shoal's moving pretty fast. 265 00:18:08,056 --> 00:18:09,454 [LOUD CRASH] 266 00:18:09,456 --> 00:18:11,423 [FRIGHTENED YELPS] 267 00:18:11,425 --> 00:18:13,425 - You alright? - Oh, Jesus Christ! 268 00:18:13,427 --> 00:18:16,064 [URGENT BEEPING] 269 00:18:20,200 --> 00:18:22,868 Jesus, what did we hit?! 270 00:18:22,870 --> 00:18:25,573 Omid, what's the damage down there? 271 00:18:26,139 --> 00:18:30,076 Omid? Omid? 272 00:18:30,078 --> 00:18:33,413 Yeah, uh, can you send down the student? 273 00:18:34,616 --> 00:18:39,821 ♪♪ 274 00:18:44,058 --> 00:18:45,925 Siobhan? 275 00:18:45,927 --> 00:18:49,063 ♪♪ 276 00:18:56,938 --> 00:18:59,270 Hey, something's changing the texture of the wood. 277 00:18:59,272 --> 00:19:01,141 ♪♪ 278 00:19:06,814 --> 00:19:09,316 ♪♪ 279 00:19:14,989 --> 00:19:16,691 We letting in? 280 00:19:17,825 --> 00:19:19,859 No, no, we're okay. 281 00:19:19,861 --> 00:19:22,130 ♪♪ 282 00:19:27,969 --> 00:19:29,671 [WATER DRIPPING] 283 00:19:30,738 --> 00:19:33,641 Go get the small gauge timber plugs. Now. 284 00:19:35,643 --> 00:19:37,344 Come on, fast, now! [SNAPPING] 285 00:19:39,279 --> 00:19:41,814 Tell me you know what that is? 286 00:19:41,816 --> 00:19:43,751 [WATER DRIPPING] 287 00:19:47,655 --> 00:19:50,858 [OMINOUS MUSIC] 288 00:19:56,396 --> 00:19:59,000 [ENGINE SPUTTERING] 289 00:20:00,835 --> 00:20:02,835 It's like we're caught on something! 290 00:20:02,837 --> 00:20:05,037 [ENGINE JAMMING] 291 00:20:05,039 --> 00:20:06,507 [CLICKS TONGUE] 292 00:20:07,340 --> 00:20:08,876 [SIGHS] 293 00:20:10,545 --> 00:20:13,548 Niamh Cinn-Oir to Coast Guard, come in. 294 00:20:14,982 --> 00:20:17,850 Niamh Cinn-Oir to Coast Guard, come in? 295 00:20:17,852 --> 00:20:19,319 [STATIC BUZZING] 296 00:20:28,361 --> 00:20:30,898 You took us into the exclusion zone. 297 00:20:32,633 --> 00:20:34,035 [TRAWLER CREAKING] 298 00:20:34,902 --> 00:20:37,404 [OMINOUS MUSIC] 299 00:20:40,942 --> 00:20:43,745 ♪♪ 300 00:20:50,218 --> 00:20:52,352 ♪♪ 301 00:20:56,190 --> 00:20:57,525 What is that? 302 00:20:58,659 --> 00:21:00,895 Chemical spill, maybe? 303 00:21:03,197 --> 00:21:05,800 ♪♪ 304 00:21:13,440 --> 00:21:15,608 - What's happening? - I don't know! 305 00:21:15,610 --> 00:21:17,576 - Are we sinking? - I don't know! 306 00:21:17,578 --> 00:21:19,310 - What? - Siobhan, Jesus Christ! 307 00:21:19,312 --> 00:21:22,480 - Are we sinking? - We are not sinking. 308 00:21:22,482 --> 00:21:24,482 You're a fucking eejit, do you know that? 309 00:21:24,484 --> 00:21:27,622 Christ knows what we're tangled up in. It could be anything! 310 00:21:30,625 --> 00:21:32,860 ♪♪ 311 00:21:35,863 --> 00:21:38,800 ♪♪ 312 00:21:44,872 --> 00:21:47,008 Good Jesus... 313 00:21:48,441 --> 00:21:50,475 Is this what's stopping us moving? 314 00:21:50,477 --> 00:21:52,711 Yeah, something's getting through the hole. 315 00:21:52,713 --> 00:21:55,783 ♪♪ 316 00:22:00,855 --> 00:22:02,422 Christ! 317 00:22:10,430 --> 00:22:12,633 [SQUELCHING] 318 00:22:14,367 --> 00:22:17,470 ♪♪ 319 00:22:22,877 --> 00:22:24,645 What is that? 320 00:22:27,148 --> 00:22:29,650 Could be a species of barnacle. 321 00:22:32,520 --> 00:22:35,154 Do you have your scuba gear on board? 322 00:22:35,156 --> 00:22:36,522 I do. 323 00:22:36,524 --> 00:22:38,391 And you have to do a dive anyway. 324 00:22:39,293 --> 00:22:41,026 - Yes. - So you could do your dive 325 00:22:41,028 --> 00:22:42,928 and take off the barnacles for us. 326 00:22:42,930 --> 00:22:44,462 But that could be anything! 327 00:22:44,464 --> 00:22:47,635 It's what you're here for, anomalies, no? 328 00:22:51,572 --> 00:22:54,907 Here, listen. I've got you, yeah? 329 00:22:54,909 --> 00:22:57,410 [BUCKLES CLICKING] 330 00:23:01,582 --> 00:23:03,749 It's a gutting knife. 331 00:23:03,751 --> 00:23:06,218 Just do your best. 332 00:23:06,220 --> 00:23:08,122 [CLANKING] 333 00:23:19,967 --> 00:23:23,137 ♪♪ 334 00:23:41,389 --> 00:23:44,525 ♪♪ 335 00:23:54,434 --> 00:23:58,739 ♪♪ 336 00:24:03,544 --> 00:24:08,015 ♪♪ 337 00:24:14,588 --> 00:24:16,891 ♪♪ 338 00:24:27,335 --> 00:24:29,203 [BANGING, GROANING] 339 00:24:31,205 --> 00:24:32,573 [GURGLING] 340 00:24:33,975 --> 00:24:36,911 ♪♪ 341 00:24:42,283 --> 00:24:45,019 ♪♪ 342 00:24:50,591 --> 00:24:51,659 [EERIE SHRIEK] 343 00:24:53,127 --> 00:24:54,994 [OMINOUS MUSIC BUILDS] 344 00:24:54,996 --> 00:24:57,698 ♪♪ 345 00:25:07,675 --> 00:25:09,944 ♪♪ 346 00:25:15,549 --> 00:25:17,549 I'm never going back down there again! 347 00:25:17,551 --> 00:25:19,051 - What? - What happened? 348 00:25:19,053 --> 00:25:20,821 Describe what they looked like. 349 00:25:25,726 --> 00:25:29,161 - What? - It's... 350 00:25:29,163 --> 00:25:30,729 It's... It's one animal. 351 00:25:30,731 --> 00:25:32,664 It's one huge animal. 352 00:25:32,666 --> 00:25:34,233 Wait, what, as well as the barnacles? 353 00:25:34,235 --> 00:25:37,104 No, i-i-it's not barnacles, it's, um... 354 00:25:38,072 --> 00:25:39,805 It's connective tissue. 355 00:25:39,807 --> 00:25:42,107 - Connected to what? - Like tendrils, 356 00:25:42,109 --> 00:25:43,842 like, like a lot of tendrils. 357 00:25:43,844 --> 00:25:45,911 Water's cloudy, she doesn't know what she saw. 358 00:25:45,913 --> 00:25:48,447 Freya... A squid! 359 00:25:48,449 --> 00:25:50,416 Bet you it's some kind of squid. 360 00:25:50,418 --> 00:25:53,354 It's more like some kind of cnidarian, but, um... 361 00:25:54,021 --> 00:25:55,654 It could be a squid. 362 00:25:55,656 --> 00:25:57,122 But if it's a squid, it's bigger, 363 00:25:57,124 --> 00:25:58,891 it's bigger than anything on record... 364 00:25:58,893 --> 00:26:01,093 - It's... It's huge! - [WHISPERS] Giant squid! 365 00:26:01,095 --> 00:26:03,062 - You want the winch? - Oh, yeah! 366 00:26:03,064 --> 00:26:05,864 - All hands on deck, come on! - No...! 367 00:26:05,866 --> 00:26:06,901 [HURRIED FOOTSTEPS] 368 00:26:07,668 --> 00:26:08,867 [LEVER CRANKS] 369 00:26:08,869 --> 00:26:10,836 [WHIRRING] 370 00:26:10,838 --> 00:26:11,904 Please! 371 00:26:11,906 --> 00:26:14,706 - We need to call for help. - We'll be fine. 372 00:26:14,708 --> 00:26:17,943 Squid can't hold their own bodyweight in shallow water. 373 00:26:17,945 --> 00:26:19,912 We lift it even a bit, it'll have to loosen 374 00:26:19,914 --> 00:26:22,247 its grip on the boat. That's how we get free. 375 00:26:22,249 --> 00:26:24,118 Johnny, winch her up. 376 00:26:27,588 --> 00:26:28,889 [WHIRRING] 377 00:26:30,224 --> 00:26:32,491 [WINCH CRANKING] 378 00:26:32,493 --> 00:26:34,495 [RADAR BEEPING] 379 00:26:38,732 --> 00:26:40,134 [PENCIL FALLS] 380 00:26:42,336 --> 00:26:43,637 Keep it going. 381 00:26:44,105 --> 00:26:45,973 [LOUD WHIRRING] 382 00:26:46,474 --> 00:26:47,975 [RATTLING] 383 00:26:49,343 --> 00:26:52,244 [TRAWLER GROANING] 384 00:26:52,246 --> 00:26:58,617 ♪♪ 385 00:26:58,619 --> 00:27:01,954 [RADAR BEEPING] 386 00:27:01,956 --> 00:27:02,957 Gerard. 387 00:27:05,359 --> 00:27:06,894 Let go of the winch. 388 00:27:07,962 --> 00:27:09,463 [WINCH RETRACTING] 389 00:27:14,969 --> 00:27:20,841 ♪♪ 390 00:27:22,643 --> 00:27:24,513 Oh, fuck... Oh, fuck! 391 00:27:25,514 --> 00:27:27,179 Right, someone hit the brake! 392 00:27:27,181 --> 00:27:29,283 - Get the fucking brake! - Ow! 393 00:27:31,018 --> 00:27:32,818 [CRIES OF PAIN] 394 00:27:32,820 --> 00:27:34,653 Fuck! Ow! 395 00:27:34,655 --> 00:27:37,559 [PAINED GRUNTS] 396 00:27:41,962 --> 00:27:43,328 Sorry, sorry... 397 00:27:43,330 --> 00:27:45,998 Sorry. Take it easy. Easy, easy now! 398 00:27:46,000 --> 00:27:49,868 [AMBIENT MUSIC] 399 00:27:49,870 --> 00:27:55,476 ♪♪ 400 00:27:59,046 --> 00:28:04,051 ♪♪ 401 00:28:11,225 --> 00:28:16,430 ♪♪ 402 00:28:18,399 --> 00:28:19,831 [DOOR OPENS] 403 00:28:19,833 --> 00:28:21,769 - There's another boat! - What? 404 00:28:22,403 --> 00:28:23,837 That way! 405 00:28:29,376 --> 00:28:31,310 Bastards. 406 00:28:31,312 --> 00:28:33,414 You're unbelievable. 407 00:28:34,081 --> 00:28:35,684 [SIGHS] 408 00:28:37,051 --> 00:28:39,019 We'd have to split the profits. 409 00:28:41,755 --> 00:28:43,692 They might have a better winch. 410 00:28:45,092 --> 00:28:46,460 And a radio. 411 00:29:03,010 --> 00:29:04,743 Gerard can't row over there on his own. 412 00:29:04,745 --> 00:29:07,647 I'm not getting in beside that thing. No way. 413 00:29:07,649 --> 00:29:10,382 It's a bad idea. Let's just wait for the Coast Guard. 414 00:29:10,384 --> 00:29:13,352 Come on! Big commercial boat over there, 415 00:29:13,354 --> 00:29:15,189 they'll be able to help us. 416 00:29:18,759 --> 00:29:19,760 I'll go. 417 00:29:23,964 --> 00:29:25,899 - I'll go as well. - No. 418 00:29:27,968 --> 00:29:30,471 Ger... Three of us. 419 00:29:36,377 --> 00:29:41,616 ♪♪ 420 00:29:45,386 --> 00:29:48,590 [BEEPING] 421 00:29:49,823 --> 00:29:54,461 ♪♪ 422 00:29:57,331 --> 00:29:59,333 [LIQUID TRICKLING] 423 00:30:02,803 --> 00:30:06,440 ♪♪ 424 00:30:10,311 --> 00:30:11,478 Hello? 425 00:30:13,013 --> 00:30:14,882 Anyone aboard? 426 00:30:16,417 --> 00:30:18,952 [BOAT CREAKING] 427 00:30:30,197 --> 00:30:31,498 Fine mesh trawling. 428 00:30:33,367 --> 00:30:35,503 Desperation makes you do things. 429 00:30:37,004 --> 00:30:38,705 Hello? 430 00:30:38,707 --> 00:30:40,606 [CLICKING] 431 00:30:40,608 --> 00:30:41,907 Hello? 432 00:30:41,909 --> 00:30:45,012 [KNOBS CLICKING] 433 00:30:47,381 --> 00:30:49,314 They smashed the radio. 434 00:30:49,316 --> 00:30:51,350 Why would they do that? 435 00:30:51,352 --> 00:30:52,884 I don't understand. 436 00:30:52,886 --> 00:30:54,556 Shh, listen. 437 00:30:57,191 --> 00:30:58,457 I can't hear anything. 438 00:30:58,459 --> 00:31:00,160 That's what I mean. 439 00:31:05,032 --> 00:31:07,468 We should just go. [DOOR CREAKS] 440 00:31:08,670 --> 00:31:10,070 Hello? 441 00:31:14,241 --> 00:31:15,844 Johnny, go on. 442 00:31:29,022 --> 00:31:30,692 Come on, Siobhan. 443 00:31:32,594 --> 00:31:35,929 [EERIE CREAKING] 444 00:31:40,869 --> 00:31:47,441 ♪♪ 445 00:31:50,944 --> 00:31:55,282 ♪♪ 446 00:31:57,585 --> 00:32:01,255 [FIRE CRACKLING] 447 00:32:05,092 --> 00:32:09,096 ♪♪ 448 00:32:11,465 --> 00:32:14,803 [PATTING] 449 00:32:21,074 --> 00:32:22,909 Hello? 450 00:32:22,911 --> 00:32:26,445 [BOAT CREAKING] 451 00:32:26,447 --> 00:32:28,415 Hello? 452 00:32:29,617 --> 00:32:36,089 [RADIO PLAYING IN DISTANCE] 453 00:32:40,762 --> 00:32:42,496 [GASPS] 454 00:32:45,600 --> 00:32:47,299 Jesus Christ...! 455 00:32:47,301 --> 00:32:49,134 Fucking hell. 456 00:32:49,136 --> 00:32:53,641 ♪♪ 457 00:32:56,845 --> 00:32:57,976 Must have gone mad. 458 00:32:57,978 --> 00:33:01,783 ♪♪ 459 00:33:08,188 --> 00:33:09,624 [RADIO CLICKS OFF] 460 00:33:11,759 --> 00:33:13,160 Oh my God...! 461 00:33:13,928 --> 00:33:16,495 [PANTING] 462 00:33:16,497 --> 00:33:19,197 Oh...! Fuck... 463 00:33:19,199 --> 00:33:21,501 [UPSET PANTING] 464 00:33:21,503 --> 00:33:23,603 - Sea fever. - What? 465 00:33:23,605 --> 00:33:27,138 No sleep. One fella loses it. Spreads like wildfire. 466 00:33:27,140 --> 00:33:29,474 That might explain the suicide, but the eyes? 467 00:33:29,476 --> 00:33:31,311 Might've been the birds. 468 00:33:41,188 --> 00:33:44,256 Listen, say nothing about this. 469 00:33:44,258 --> 00:33:46,393 - Nothing at all? - Nothing at all! 470 00:33:49,898 --> 00:33:52,063 How will we get home now? 471 00:33:52,065 --> 00:33:55,433 [BOAT CREAKS] 472 00:33:55,435 --> 00:33:58,438 [EERIE MUSIC] 473 00:34:00,542 --> 00:34:04,211 ♪♪ 474 00:34:08,348 --> 00:34:10,552 [GROANING] 475 00:34:13,086 --> 00:34:14,185 Omid? 476 00:34:14,187 --> 00:34:17,759 ♪♪ 477 00:34:25,465 --> 00:34:28,903 ♪♪ 478 00:34:36,010 --> 00:34:37,910 Hey, how'd it go? They have a winch? 479 00:34:37,912 --> 00:34:39,912 Ah, they've their own problems. 480 00:34:39,914 --> 00:34:42,314 No help at all. 481 00:34:42,316 --> 00:34:44,384 We wanna show you guys something. 482 00:34:45,653 --> 00:34:47,319 [LEVER CREAKS] 483 00:34:47,321 --> 00:34:48,921 [LAUGHS] 484 00:34:48,923 --> 00:34:51,489 That thing let us go, we're free! 485 00:34:51,491 --> 00:34:54,326 Didn't I tell you we'd be fine? Ha! 486 00:34:54,328 --> 00:34:56,764 [BELL CHIMES] 487 00:34:59,199 --> 00:35:02,937 ♪♪ 488 00:35:08,943 --> 00:35:13,213 ♪♪ 489 00:35:21,556 --> 00:35:24,090 Animals don't trap something and just let it go. 490 00:35:24,092 --> 00:35:26,525 Maybe it got injured when we tried winching it up? 491 00:35:26,527 --> 00:35:28,794 Could have secreted something defensive, I suppose. 492 00:35:28,796 --> 00:35:31,296 - Sounds plausible. - Or venom. 493 00:35:31,298 --> 00:35:33,099 And we're immune. 494 00:35:33,101 --> 00:35:34,934 Or a digestive substance. 495 00:35:34,936 --> 00:35:37,603 And the boat's inedible. 496 00:35:37,605 --> 00:35:39,774 Large mass heading this way, lads. 497 00:35:41,375 --> 00:35:43,711 Or it's coming back for us. 498 00:35:48,248 --> 00:35:50,985 [BEEPING] 499 00:35:52,185 --> 00:35:54,654 Freya, we've no catch. 500 00:35:54,656 --> 00:35:56,154 And if that thing grabs onto us? 501 00:35:56,156 --> 00:35:57,657 We'll net it before it gets near us. 502 00:35:57,659 --> 00:35:58,826 We know now. 503 00:36:00,394 --> 00:36:01,493 God, it's a risk. 504 00:36:01,495 --> 00:36:03,665 Have I ever let you down? Huh? 505 00:36:05,465 --> 00:36:08,366 Listen, if you want, we can... we can steam home right now. 506 00:36:08,368 --> 00:36:11,706 But if we do that, we'll lose the boat. 507 00:36:12,940 --> 00:36:14,709 We'll lose the boat. 508 00:36:23,316 --> 00:36:24,984 - Shoot the net. - Yeah! 509 00:36:24,986 --> 00:36:29,487 ♪♪ 510 00:36:29,489 --> 00:36:30,756 [LEVER CRANKS] 511 00:36:30,758 --> 00:36:33,592 [WHIRRING] 512 00:36:33,594 --> 00:36:39,399 ♪♪ 513 00:36:46,040 --> 00:36:48,373 [WINCH CREAKS] 514 00:36:48,375 --> 00:36:51,679 ♪♪ 515 00:36:55,016 --> 00:36:56,982 [LEVER CRANKS] 516 00:36:56,984 --> 00:36:59,219 ♪♪ 517 00:37:01,923 --> 00:37:05,390 [LAUGHS] Yes! 518 00:37:05,392 --> 00:37:06,894 We're on a roll! 519 00:37:07,862 --> 00:37:09,461 Woo! 520 00:37:09,463 --> 00:37:11,063 So, what'll you do with your shares? 521 00:37:11,065 --> 00:37:14,399 - Parts for the new bike. - Ah, Omid's old rust bucket? 522 00:37:14,401 --> 00:37:15,935 Hey, come on, it's a good bike. 523 00:37:15,937 --> 00:37:19,173 Hey! It's not a bike. It's a love machine. 524 00:37:20,240 --> 00:37:22,174 What's her name? Alice...? 525 00:37:22,176 --> 00:37:24,744 - Alison O'Reilly. - O'Reilly! 526 00:37:24,746 --> 00:37:26,645 Alison O'Reilly. 527 00:37:26,647 --> 00:37:29,282 We're hitting the highway. Just need a new sump. 528 00:37:30,118 --> 00:37:31,951 Sump. Every girl's dream. 529 00:37:31,953 --> 00:37:34,120 Oh God... Fuck. 530 00:37:34,122 --> 00:37:38,358 [INDISTINCT CHATTER] 531 00:37:40,393 --> 00:37:41,394 You okay? 532 00:37:44,464 --> 00:37:46,968 No, actually, I'm bloody knackered. 533 00:38:06,621 --> 00:38:08,256 [DOOR OPENS] 534 00:38:14,028 --> 00:38:15,630 Is it always like this? 535 00:38:16,463 --> 00:38:18,599 No. Sometimes it's scary. 536 00:38:21,969 --> 00:38:23,702 Things happen at sea. 537 00:38:23,704 --> 00:38:25,303 Yeah, but things like that other boat? 538 00:38:25,305 --> 00:38:27,273 Coast Guard'll deal with it. And listen, I've seen worse. 539 00:38:27,275 --> 00:38:29,143 You've seen worse?! 540 00:38:30,578 --> 00:38:31,579 Look. 541 00:38:33,247 --> 00:38:35,016 Can I give you some advice? 542 00:38:35,683 --> 00:38:36,949 Listen, we're here. 543 00:38:36,951 --> 00:38:40,119 We're safe so just... Let it go. 544 00:38:40,121 --> 00:38:41,488 For a minute. 545 00:38:42,355 --> 00:38:43,524 Rest. 546 00:38:50,965 --> 00:38:52,733 What would I do instead? 547 00:38:56,637 --> 00:38:58,438 [WHISPERING] Are you making a pass at me? 548 00:38:59,674 --> 00:39:00,739 No. 549 00:39:00,741 --> 00:39:02,074 'Cause I've had people make passes at me before! 550 00:39:02,076 --> 00:39:04,677 - Yeah, I'm sure you have... - No, I mean... 551 00:39:04,679 --> 00:39:06,346 What I mean is... 552 00:39:07,380 --> 00:39:10,051 It would be okay if you were. 553 00:39:16,991 --> 00:39:18,757 Best catch we've had in months. 554 00:39:18,759 --> 00:39:20,092 Bad luck's streak's finally over. 555 00:39:20,094 --> 00:39:22,294 Yeah, it was about fuckin' time! 556 00:39:22,296 --> 00:39:24,864 - Hey, hey, guys. - Oh, bollocks! 557 00:39:24,866 --> 00:39:26,932 - Watch your head, man! - Hey, is there no free towel? 558 00:39:26,934 --> 00:39:29,568 You already took a shower. Look at you, man! 559 00:39:29,570 --> 00:39:31,303 Slime on me, that shit is everywhere. 560 00:39:31,305 --> 00:39:34,039 Johnny, your auntie said you're on kitchen duty tonight. 561 00:39:34,041 --> 00:39:35,776 Yep. Sounds about right. 562 00:39:36,577 --> 00:39:38,344 Hey, you guys okay? 563 00:39:38,346 --> 00:39:43,383 [CHATTER AND LAUGHTER] 564 00:39:44,051 --> 00:39:46,520 Hey, come on, sit down. 565 00:39:49,389 --> 00:39:52,927 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 566 00:39:55,062 --> 00:39:56,562 - Omid. - Yeah? 567 00:39:56,564 --> 00:39:58,931 Are you ready for the responsibilities of fatherhood? 568 00:39:58,933 --> 00:40:00,431 You look hot. 569 00:40:00,433 --> 00:40:02,968 Thank you. I was going to say the same about you 570 00:40:02,970 --> 00:40:04,402 but you got there first, so. 571 00:40:04,404 --> 00:40:05,971 I mean you might have a fever. 572 00:40:05,973 --> 00:40:07,940 Nah, I just had a shower. 573 00:40:07,942 --> 00:40:09,608 Yeah, for fucking half an hour! 574 00:40:09,610 --> 00:40:12,211 You smell that guys? You smell something? 575 00:40:12,213 --> 00:40:13,913 Oh, it's the shit from... 576 00:40:13,915 --> 00:40:17,415 Excuse me, excuse me! Have you looked in the mirror lately? 577 00:40:17,417 --> 00:40:19,551 There's this black thing on your face! 578 00:40:19,553 --> 00:40:21,555 Everyone, everyone. Redhead or not, 579 00:40:22,390 --> 00:40:23,522 best student we've ever had, 580 00:40:23,524 --> 00:40:25,423 - am I right? - Hear hear! 581 00:40:25,425 --> 00:40:27,860 - Nerves of steel! - Yeah, she is. 582 00:40:27,862 --> 00:40:29,630 Yeah, as long as she's not trying to find the winch brake! 583 00:40:30,998 --> 00:40:32,430 Sure, you were worse. 584 00:40:32,432 --> 00:40:34,533 We had to teach you how to eat spaghetti. 585 00:40:34,535 --> 00:40:38,304 No, spaghetti is stupid and you know it, okay? You know...! 586 00:40:38,306 --> 00:40:39,805 Hey, who was it that nearly 587 00:40:39,807 --> 00:40:41,439 - destroyed the engine, huh? - No, I'm going...! 588 00:40:41,441 --> 00:40:43,409 Let his rope fall around the propeller. 589 00:40:43,411 --> 00:40:45,911 Rope around the prop. It was bad. 590 00:40:45,913 --> 00:40:48,013 - It jammed. Killed the engine. - Hey, at least I make a good 591 00:40:48,015 --> 00:40:49,248 ship's engineer one day, right? 592 00:40:49,250 --> 00:40:52,820 Anyway, here's to the best student we've ever had. 593 00:40:53,354 --> 00:40:54,920 Cheers to that. 594 00:40:54,922 --> 00:40:58,025 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 595 00:41:00,094 --> 00:41:01,662 You okay? 596 00:41:02,663 --> 00:41:05,498 ♪♪ 597 00:41:07,335 --> 00:41:09,270 Come on, let's go for a swim. 598 00:41:13,107 --> 00:41:15,574 Wait, what did he say? 599 00:41:15,576 --> 00:41:17,511 He said he wants to go for a swim. 600 00:41:20,348 --> 00:41:23,182 - Well fucking stop him! - Jesus Christ. 601 00:41:23,184 --> 00:41:24,352 Where's he going? 602 00:41:26,354 --> 00:41:28,222 [SIGHS] 603 00:41:29,991 --> 00:41:31,790 - Johnny, stop. - I'm fine! I'm fine! 604 00:41:31,792 --> 00:41:33,525 Leave me alone. I'm fine. We're going in, 605 00:41:33,527 --> 00:41:35,227 we're going... We're going for a dip. 606 00:41:35,229 --> 00:41:37,863 Look, 30 seconds, it's just a dip basically isn't it? 607 00:41:37,865 --> 00:41:40,032 - Don't! - Come on. 608 00:41:40,034 --> 00:41:42,134 - We're going swimming. - You're not going in. 609 00:41:42,136 --> 00:41:44,136 - No, no, no! - You're not going in. 610 00:41:44,138 --> 00:41:46,005 I'm grand! 611 00:41:46,007 --> 00:41:48,707 Take it easy now, come on. 612 00:41:48,709 --> 00:41:51,477 Lunatic. There's a motherfucking monster out there! 613 00:41:51,479 --> 00:41:54,982 What kind of eejit goes diving off a trawler to impress a girl? 614 00:41:58,652 --> 00:42:01,854 - What the fuck, Johnny? - What are you on? 615 00:42:01,856 --> 00:42:02,990 Nothing. 616 00:42:04,525 --> 00:42:06,225 If you brought drugs onto this boat...! 617 00:42:06,227 --> 00:42:07,693 I didn't and I wouldn't. 618 00:42:07,695 --> 00:42:09,962 - Did you give him something? - No, he's hot. 619 00:42:09,964 --> 00:42:11,632 I think his hand might be infected. 620 00:42:12,666 --> 00:42:15,667 - Let me see your hand. - I'm fine. I'm fine. 621 00:42:15,669 --> 00:42:18,239 I need to sleep is all. 622 00:42:21,709 --> 00:42:23,742 [GROANS] 623 00:42:23,744 --> 00:42:25,577 Johnny, would you like me to look at your eye? 624 00:42:25,579 --> 00:42:31,252 ♪♪ 625 00:42:34,855 --> 00:42:39,994 ♪♪ 626 00:42:43,397 --> 00:42:44,863 [GASPS] 627 00:42:44,865 --> 00:42:45,866 What? 628 00:42:47,101 --> 00:42:48,436 - I think I saw something. - Let me see. 629 00:42:50,004 --> 00:42:51,737 Come here now. 630 00:42:51,739 --> 00:42:55,609 ♪♪ 631 00:43:00,681 --> 00:43:01,914 Can't see anything. 632 00:43:01,916 --> 00:43:03,882 Bloody hell, you nearly had me going there. 633 00:43:03,884 --> 00:43:06,620 Jumping at shadows. Relax the head. You...! 634 00:43:07,655 --> 00:43:09,390 Get some sleep. 635 00:43:10,324 --> 00:43:13,494 [FOOTSTEPS DEPARTING] 636 00:43:17,031 --> 00:43:19,934 Right, well, I'm just gonna... over here... 637 00:43:32,980 --> 00:43:34,648 [FAUCET SQUEAKS] 638 00:43:44,291 --> 00:43:45,993 [SIGHS] 639 00:43:49,063 --> 00:43:52,800 [GASPING] 640 00:43:54,168 --> 00:43:55,801 Fuck! 641 00:43:55,803 --> 00:43:56,804 Jesus, Johnny! 642 00:43:58,272 --> 00:44:00,139 Take it easy! 643 00:44:00,141 --> 00:44:02,309 - Let me see, let me see! - What is it? 644 00:44:03,944 --> 00:44:06,345 - [GASPING] - You're okay, take it easy! 645 00:44:06,347 --> 00:44:10,251 I-I... I can't... I can't see. 646 00:44:12,621 --> 00:44:16,523 [GASPING] 647 00:44:16,525 --> 00:44:20,928 [SCREAMING] 648 00:44:24,298 --> 00:44:25,466 Johnny! 649 00:44:28,135 --> 00:44:30,537 No! Noooo! Oh, God! 650 00:44:30,539 --> 00:44:33,640 - Shhh! - Help! Let me up, please. 651 00:44:33,642 --> 00:44:35,007 What is it? 652 00:44:35,009 --> 00:44:37,876 [HUSHING] 653 00:44:37,878 --> 00:44:40,312 Johnny, Johnny, shh! 654 00:44:40,314 --> 00:44:41,650 You're okay. 655 00:44:45,386 --> 00:44:49,755 Oh, my God! [CIARA CRYING] 656 00:44:49,757 --> 00:44:51,825 Oh, Johnny! 657 00:44:53,194 --> 00:44:54,493 Oh, Jesus! 658 00:44:54,495 --> 00:44:55,863 [SOBBING] 659 00:44:56,864 --> 00:44:58,567 [HUSHING] 660 00:44:59,668 --> 00:45:03,538 ♪♪ 661 00:45:07,441 --> 00:45:09,441 Move back. Don't touch anything! 662 00:45:09,443 --> 00:45:11,210 Move back! Move back! 663 00:45:11,212 --> 00:45:14,413 Come with me, right now. Come with me. 664 00:45:14,415 --> 00:45:16,083 [CIARA SOBBING] 665 00:45:17,985 --> 00:45:18,986 I love you. 666 00:45:21,088 --> 00:45:23,922 Listen, um, they were parasites in his eyes. 667 00:45:23,924 --> 00:45:26,160 - What? How? - They went into the water. 668 00:45:27,194 --> 00:45:28,462 I'll go turn it off. 669 00:45:29,430 --> 00:45:30,764 Where's Sudi? 670 00:45:36,170 --> 00:45:38,470 [SHOWER RUNNING] 671 00:45:38,472 --> 00:45:40,939 Sudi! Turn off the shower! 672 00:45:40,941 --> 00:45:43,175 - Fuck off! - We're not fucking joking! 673 00:45:43,177 --> 00:45:44,478 Turn off the shower now! 674 00:45:45,412 --> 00:45:47,815 Sudi! Sudi?! 675 00:45:49,350 --> 00:45:51,551 Sudi, please! Listen to me! Open up the door! 676 00:45:51,553 --> 00:45:53,919 Oi! Bastards! 677 00:45:53,921 --> 00:45:55,655 Now Sudi! Turn off the shower! 678 00:45:55,657 --> 00:45:57,823 Turn off the water! Hey, listen to me. 679 00:45:57,825 --> 00:45:58,957 Open the door. 680 00:45:58,959 --> 00:46:01,262 Open the door right now! 681 00:46:03,197 --> 00:46:05,833 Sudi! Sudi, please, listen to me! 682 00:46:10,371 --> 00:46:12,672 [SUDI SHIVERING] 683 00:46:12,674 --> 00:46:14,842 Alright. You're alright. You're alright. 684 00:46:15,577 --> 00:46:16,810 It's okay. 685 00:46:18,012 --> 00:46:19,411 Come here. 686 00:46:19,413 --> 00:46:22,550 [PANTING] 687 00:46:27,589 --> 00:46:28,987 Okay... 688 00:46:28,989 --> 00:46:31,258 Shhh... Johnny... 689 00:46:31,959 --> 00:46:34,928 I have ya. You're okay. 690 00:46:37,031 --> 00:46:38,930 You're okay. 691 00:46:38,932 --> 00:46:43,304 [SAD PIANO MUSIC] 692 00:46:45,774 --> 00:46:50,110 ♪♪ 693 00:46:57,418 --> 00:47:01,322 ♪♪ 694 00:47:09,664 --> 00:47:13,367 ♪♪ 695 00:47:14,902 --> 00:47:19,006 [CRYING] 696 00:47:21,842 --> 00:47:27,147 ♪♪ 697 00:47:33,187 --> 00:47:36,823 [SIOBHAN SOBBING] 698 00:47:36,825 --> 00:47:40,361 ♪♪ 699 00:47:46,534 --> 00:47:49,537 [SOBBING CONTINUES] 700 00:47:51,171 --> 00:47:54,174 [TRAWLER CHUGGING] 701 00:48:06,320 --> 00:48:09,423 ♪♪ 702 00:48:14,562 --> 00:48:18,733 ♪♪ 703 00:48:20,267 --> 00:48:21,268 [WATER POURING] 704 00:48:31,546 --> 00:48:33,412 Straight through the steel. 705 00:48:33,414 --> 00:48:36,950 ♪♪ 706 00:48:41,756 --> 00:48:46,460 ♪♪ 707 00:48:49,930 --> 00:48:52,998 [WATER POURING] 708 00:48:53,000 --> 00:48:54,801 Jesus Christ! 709 00:48:54,803 --> 00:48:58,439 ♪♪ 710 00:49:05,613 --> 00:49:07,247 Oh! Agh! 711 00:49:08,248 --> 00:49:09,448 Fuck! 712 00:49:09,450 --> 00:49:10,819 It's okay, it's the filter. 713 00:49:13,721 --> 00:49:14,955 Where does this flow to? 714 00:49:16,423 --> 00:49:20,358 [WHEEL CREAKS] 715 00:49:20,360 --> 00:49:21,563 [GRUNTS] 716 00:49:22,630 --> 00:49:25,464 Nothing can get in or out now. 717 00:49:25,466 --> 00:49:26,935 Except through the lid. 718 00:49:28,570 --> 00:49:30,137 We need to open it. 719 00:49:31,038 --> 00:49:32,370 Are you crazy? 720 00:49:32,372 --> 00:49:34,843 If I can identify them it'll be helpful. 721 00:49:38,513 --> 00:49:40,214 Put these on. 722 00:49:46,654 --> 00:49:48,989 Hey, please, careful. 723 00:49:54,796 --> 00:49:57,797 [LID CREAKS] 724 00:49:57,799 --> 00:50:02,069 ♪♪ 725 00:50:05,372 --> 00:50:06,774 [SQUELCHING] 726 00:50:09,243 --> 00:50:10,845 [PANTING] 727 00:50:12,647 --> 00:50:14,147 What are they? 728 00:50:14,949 --> 00:50:17,048 I don't know. But I think... 729 00:50:17,050 --> 00:50:18,786 Maybe they're larvae. 730 00:50:21,054 --> 00:50:23,691 We need to get those things out of the tank. 731 00:50:24,792 --> 00:50:26,726 So empty it! 732 00:50:26,728 --> 00:50:28,493 What are you waiting for? Fuck's sake! 733 00:50:28,495 --> 00:50:30,262 - How? We've no pump. - Exactly. 734 00:50:30,264 --> 00:50:32,197 - And we need fresh water. - We'll boil it. 735 00:50:32,199 --> 00:50:34,032 And what do we do for drinking water? 736 00:50:34,034 --> 00:50:35,668 Fish them out of the tank! 737 00:50:35,670 --> 00:50:38,236 They bit through the steel water filters. 738 00:50:38,238 --> 00:50:40,673 They'll probably be dead in the next few hours. 739 00:50:40,675 --> 00:50:42,209 Alright, alright. We're all grieving. 740 00:50:43,545 --> 00:50:45,011 What did you say? 741 00:50:45,013 --> 00:50:46,512 If I'm right... 742 00:50:46,514 --> 00:50:49,849 they're saltwater larvae in fresh water. 743 00:50:49,851 --> 00:50:51,819 They'll be dead in the next few hours. 744 00:50:53,922 --> 00:50:56,421 Right. She's... She's right. 745 00:50:56,423 --> 00:50:57,924 Did Johnny get bitten like this? 746 00:50:57,926 --> 00:51:00,191 No! No, he didn't. 747 00:51:00,193 --> 00:51:01,994 Let's just focus, huh? 748 00:51:01,996 --> 00:51:05,432 What did they say, on the other trawler, huh? 749 00:51:09,469 --> 00:51:12,472 Nothing. They're all dead. 750 00:51:18,412 --> 00:51:20,913 It was sea fever. They took their own lives. 751 00:51:20,915 --> 00:51:22,884 Alright? Now... 752 00:51:24,251 --> 00:51:25,918 We need to keep our heads clear, yeah? 753 00:51:25,920 --> 00:51:27,920 Omid, 754 00:51:27,922 --> 00:51:30,123 get Sudi to bed. And um... 755 00:51:34,562 --> 00:51:36,328 You and Siobhan will check the water 756 00:51:36,330 --> 00:51:37,930 - in two hours time. - Okay, good. 757 00:51:37,932 --> 00:51:42,434 We'll say a prayer for Johnny at dawn. 758 00:51:42,436 --> 00:51:45,138 Let's all get some rest now. You take first watch. 759 00:51:47,441 --> 00:51:50,745 - What? - She's fine, Ciara. 760 00:52:03,725 --> 00:52:06,493 Okay? Yeah? There you go. 761 00:52:08,428 --> 00:52:10,632 She doesn't even know my name, man. 762 00:52:11,465 --> 00:52:12,834 Alison O'Reilly. 763 00:52:14,102 --> 00:52:15,670 I haven't even spoken to her. 764 00:52:16,904 --> 00:52:18,271 What are you talking about? 765 00:52:20,140 --> 00:52:22,342 I was just waiting for the right time. 766 00:52:24,545 --> 00:52:26,179 The right time? 767 00:52:29,984 --> 00:52:31,619 And then you... 768 00:52:33,021 --> 00:52:37,091 [SOBBING] 769 00:52:41,796 --> 00:52:43,562 You're alright. 770 00:52:43,564 --> 00:52:45,833 I just can't believe... 771 00:52:50,370 --> 00:52:55,943 ♪♪ 772 00:52:59,113 --> 00:53:03,651 ♪♪ 773 00:53:07,187 --> 00:53:08,823 [GASPS] 774 00:53:11,159 --> 00:53:13,326 [DOOR OPENS] 775 00:53:15,395 --> 00:53:17,031 It's time. 776 00:53:21,069 --> 00:53:26,140 ♪♪ 777 00:53:33,413 --> 00:53:37,919 ♪♪ 778 00:53:43,925 --> 00:53:46,426 [LID CREAKS] 779 00:53:47,628 --> 00:53:50,098 [CREAKING] 780 00:53:52,066 --> 00:53:54,867 - Are they dead? - I think we're good. 781 00:53:54,869 --> 00:53:56,037 Yeah? 782 00:53:58,706 --> 00:54:01,475 [SPLASHING] 783 00:54:02,242 --> 00:54:04,277 [METAL SCRAPING] 784 00:54:06,748 --> 00:54:10,084 [SPLASHING] 785 00:54:15,123 --> 00:54:17,656 Not long til they eat through the tank. 786 00:54:17,658 --> 00:54:19,992 They're weaker. I think there's fewer of them. 787 00:54:19,994 --> 00:54:21,527 We'll just have to wait. 788 00:54:21,529 --> 00:54:23,361 [LID CREAKS] 789 00:54:23,363 --> 00:54:25,931 ♪♪ 790 00:54:25,933 --> 00:54:29,769 He who puts himself in my hands, 791 00:54:29,771 --> 00:54:31,436 though he were dead, 792 00:54:31,438 --> 00:54:34,439 yet shall he live, 793 00:54:34,441 --> 00:54:37,810 and whosoever trusts in me, 794 00:54:37,812 --> 00:54:40,280 shall never die. 795 00:54:41,616 --> 00:54:44,284 ♪♪ 796 00:54:46,954 --> 00:54:49,221 Se do bheatha, a Mhuire, ata lan de ghrasta, 797 00:54:49,223 --> 00:54:51,322 Ta an Tiarna leat. Is beannaithe thu idir mna, 798 00:54:51,324 --> 00:54:53,391 Agus is beannaithe toradh do bhroinne; Iosa. 799 00:54:53,393 --> 00:54:55,696 Have you something to help you sleep? 800 00:55:00,601 --> 00:55:02,635 Listen, burn the engine if you have to. 801 00:55:02,637 --> 00:55:04,337 Just get us home fast. 802 00:55:05,840 --> 00:55:08,876 [TRAWLER GROANS] 803 00:55:14,615 --> 00:55:18,653 ♪♪ 804 00:55:24,357 --> 00:55:27,993 [BOTTLES RATTLING] 805 00:55:27,995 --> 00:55:30,131 ♪♪ 806 00:55:35,269 --> 00:55:39,507 ♪♪ 807 00:55:42,375 --> 00:55:43,511 What are you doing? 808 00:55:47,281 --> 00:55:50,151 [SHIVERING] 809 00:55:51,552 --> 00:55:53,319 You're still bleeding. 810 00:55:53,321 --> 00:55:55,723 ♪♪ 811 00:55:58,559 --> 00:56:00,526 Everything is fuzzy. 812 00:56:00,528 --> 00:56:02,830 ♪♪ 813 00:56:06,767 --> 00:56:08,366 Is this what happened to Johnny? 814 00:56:08,368 --> 00:56:10,336 No, he had a fever. 815 00:56:10,338 --> 00:56:12,872 You've just lost a lot of blood, so it's affecting your eyes. 816 00:56:12,874 --> 00:56:14,573 You mean I'm going blind? 817 00:56:14,575 --> 00:56:17,309 - Yes, might be temporary. - Might be?! 818 00:56:17,311 --> 00:56:19,912 Listen, I'm sorry, 819 00:56:19,914 --> 00:56:22,250 I can't help you right now. I need to focus. 820 00:56:24,185 --> 00:56:25,517 Fucking redhead. 821 00:56:25,519 --> 00:56:28,220 None of this would have happened without you! 822 00:56:28,222 --> 00:56:31,389 You're confusing coincidence and cause. 823 00:56:31,391 --> 00:56:34,093 My hair and this happening is coincidence, but... 824 00:56:34,095 --> 00:56:35,561 [SCURRYING] 825 00:56:35,563 --> 00:56:36,797 [GASPS] 826 00:56:39,734 --> 00:56:41,767 It was the slime! 827 00:56:41,769 --> 00:56:43,802 The thing that attached itself to the boat. 828 00:56:43,804 --> 00:56:46,205 It mistook our boat for an animal. 829 00:56:46,207 --> 00:56:47,339 Probably a whale. 830 00:56:47,341 --> 00:56:49,208 And when it latched onto us, 831 00:56:49,210 --> 00:56:51,510 i-it produced a progenerative substance. 832 00:56:51,512 --> 00:56:53,379 And Johnny had an open wound. 833 00:56:53,381 --> 00:56:57,116 So, uh, the slime got into Johnny's blood 834 00:56:57,118 --> 00:56:58,717 and there were eggs in the slime? 835 00:56:58,719 --> 00:57:01,088 Not were... are. 836 00:57:01,756 --> 00:57:03,923 They're still alive. 837 00:57:03,925 --> 00:57:06,527 Sudi's got open wounds, we've all got cuts. 838 00:57:07,862 --> 00:57:11,429 We're all vulnerable to get infected just like Johnny. 839 00:57:11,431 --> 00:57:13,234 If we're not already. 840 00:57:16,003 --> 00:57:17,435 Any good news? 841 00:57:17,437 --> 00:57:19,538 We need to kill those eggs right now. 842 00:57:19,540 --> 00:57:21,709 - Fucking how?! - I don't know! 843 00:57:22,543 --> 00:57:25,010 I study behavior patterns in a lab. 844 00:57:25,012 --> 00:57:26,479 You kill things. 845 00:57:27,281 --> 00:57:30,349 ♪♪ 846 00:57:30,351 --> 00:57:31,550 Give it here. 847 00:57:31,552 --> 00:57:34,588 ♪♪ 848 00:57:39,327 --> 00:57:40,328 Here. 849 00:57:41,896 --> 00:57:43,164 This won't work. 850 00:57:44,464 --> 00:57:46,100 So what do we do? 851 00:57:50,204 --> 00:57:52,638 Can you make a UV light? 852 00:57:52,640 --> 00:57:54,106 Why? 853 00:57:54,108 --> 00:57:57,309 Other hadopelagic species, their spawn, 854 00:57:57,311 --> 00:57:59,479 you can kill it with intense UV light. 855 00:58:02,316 --> 00:58:03,949 You have a smart phone? 856 00:58:03,951 --> 00:58:07,753 I learnt this in a bar at Tishreen University. 857 00:58:07,755 --> 00:58:08,756 Where's that? 858 00:58:09,857 --> 00:58:11,392 Syria. 859 00:58:14,061 --> 00:58:15,629 You met your wife there? 860 00:58:17,198 --> 00:58:19,598 - How'd you guess? - I don't guess. 861 00:58:19,600 --> 00:58:22,534 I study behavior patterns. 862 00:58:22,536 --> 00:58:24,505 You were touching your wedding ring. 863 00:58:29,977 --> 00:58:33,846 - It's tiny. - Just do the test. 864 00:58:33,848 --> 00:58:36,350 We can figure out how to make it bigger later. 865 00:58:37,084 --> 00:58:40,321 [TENSE VIOLIN MUSIC] 866 00:58:46,827 --> 00:58:50,364 [MUSIC BUILDS] 867 00:58:52,333 --> 00:58:55,034 [RATTLING] 868 00:58:55,036 --> 00:58:58,572 ♪♪ 869 00:59:02,109 --> 00:59:04,445 It's too tiny anyway. 870 00:59:09,216 --> 00:59:11,884 How long til we're home? 871 00:59:11,886 --> 00:59:14,021 I'd say about 30 hours. 872 00:59:14,989 --> 00:59:17,291 We'll all be infected by then. 873 00:59:32,440 --> 00:59:33,441 Omid. 874 00:59:38,679 --> 00:59:41,215 I have another stupid idea. 875 00:59:41,916 --> 00:59:43,215 Are you mad? 876 00:59:43,217 --> 00:59:44,716 Disinfectant doesn't kill the eggs, 877 00:59:44,718 --> 00:59:45,953 UV light doesn't either. 878 00:59:47,588 --> 00:59:50,289 So you want to electrocute the Niamh? 879 00:59:50,291 --> 00:59:52,958 Yes. We use the ARC welder. 880 00:59:52,960 --> 00:59:55,763 Sea water as a conductor and run a current around the boat. 881 00:59:57,865 --> 00:59:59,932 Come on, as long as we're all wearing rubber boots 882 00:59:59,934 --> 01:00:01,300 there's no risk to us. 883 01:00:01,302 --> 01:00:02,868 And you'll take responsibility? 884 01:00:02,870 --> 01:00:04,238 Hold on! 885 01:00:05,439 --> 01:00:07,806 What about the motors? The engine? 886 01:00:07,808 --> 01:00:10,676 I'll try and insulate them. 887 01:00:10,678 --> 01:00:13,445 Oh, you'll try! 888 01:00:13,447 --> 01:00:15,683 And what about the risk of fire? 889 01:00:20,589 --> 01:00:22,955 Are you insane? 890 01:00:22,957 --> 01:00:24,857 No! 891 01:00:24,859 --> 01:00:27,159 Fucking no! 892 01:00:27,161 --> 01:00:28,694 You can't risk my boat! 893 01:00:28,696 --> 01:00:30,062 It's a risk either way. 894 01:00:30,064 --> 01:00:32,800 You risk the boat or you risk our bodies. 895 01:00:34,235 --> 01:00:39,171 ♪♪ 896 01:00:39,173 --> 01:00:41,375 [TRAWLER CHUGGING] 897 01:00:43,512 --> 01:00:46,313 [LIQUID SPLASHING] 898 01:00:52,853 --> 01:00:55,954 [LIQUID POURING] 899 01:00:55,956 --> 01:00:58,826 ♪♪ 900 01:01:05,266 --> 01:01:08,503 ♪♪ 901 01:01:11,872 --> 01:01:14,543 Fuck's sake! This is insane! 902 01:01:15,476 --> 01:01:17,512 Pretty sure Omid'll sort it out. 903 01:01:19,313 --> 01:01:21,516 Okay. Do it. 904 01:01:22,183 --> 01:01:25,554 ♪♪ 905 01:01:30,391 --> 01:01:32,159 [WHIRRING] 906 01:01:33,394 --> 01:01:37,164 ♪♪ 907 01:01:42,736 --> 01:01:43,737 [ZAPPING] 908 01:01:44,506 --> 01:01:45,507 [FRAZZLING] 909 01:01:46,974 --> 01:01:51,243 [POPPING] 910 01:01:51,245 --> 01:01:53,912 [BANGING] 911 01:01:53,914 --> 01:01:56,081 [POPPING] 912 01:01:56,083 --> 01:01:58,352 [ZAPPING] 913 01:01:59,720 --> 01:02:01,055 Omid? 914 01:02:01,789 --> 01:02:05,594 ♪♪ 915 01:02:08,729 --> 01:02:10,331 [SIGHS] 916 01:02:13,334 --> 01:02:14,567 [ZAPPING] 917 01:02:14,569 --> 01:02:16,435 [POPPING] 918 01:02:16,437 --> 01:02:17,738 [SCREAMS] 919 01:02:26,380 --> 01:02:28,583 [SIZZLING] 920 01:02:29,551 --> 01:02:31,183 Are we on fire? 921 01:02:31,185 --> 01:02:34,786 No, it's just... just surface electrics. 922 01:02:34,788 --> 01:02:37,923 [SOBS] 923 01:02:37,925 --> 01:02:39,091 [SNIFFLES] 924 01:02:39,093 --> 01:02:41,762 ♪♪ 925 01:02:49,970 --> 01:02:54,308 ♪♪ 926 01:03:01,915 --> 01:03:07,288 ♪♪ 927 01:03:13,227 --> 01:03:16,230 [DIAL TURNS] 928 01:03:17,865 --> 01:03:21,933 ♪♪ 929 01:03:21,935 --> 01:03:24,872 [PAINED PANTS] 930 01:03:26,173 --> 01:03:28,240 [PAINED GRUNTS] 931 01:03:28,242 --> 01:03:31,011 [HEAVY BREATHING] 932 01:03:34,181 --> 01:03:35,849 [OMINOUS MUSIC BUILDS] 933 01:03:39,820 --> 01:03:41,121 Did it work? 934 01:03:41,790 --> 01:03:45,625 - I think so. - Thank you. 935 01:03:45,627 --> 01:03:47,629 We can go ashore once we know we're clear. 936 01:03:51,432 --> 01:03:52,499 We are clear. 937 01:03:53,601 --> 01:03:58,303 It took Johnny at most 36 hours from exposure. 938 01:03:58,305 --> 01:04:01,473 So obviously we have to wait 36 hours 939 01:04:01,475 --> 01:04:04,276 - from when we destroyed the eggs. - We're making port tonight. 940 01:04:04,278 --> 01:04:06,713 Freya, if any of us is infected, then... 941 01:04:06,715 --> 01:04:08,614 Then we'll be better off in hospital. 942 01:04:08,616 --> 01:04:11,619 Freya, wait! You know Christmas Island? 943 01:04:12,853 --> 01:04:14,186 - What? - It has the world's 944 01:04:14,188 --> 01:04:17,389 biggest population of red crabs, it used to. 945 01:04:17,391 --> 01:04:19,991 - So? - So, a few yellow ants arrived 946 01:04:19,993 --> 01:04:23,195 and they blinded the red crabs. Just a few ants. 947 01:04:23,197 --> 01:04:25,330 Now there aren't anymore red crabs. 948 01:04:25,332 --> 01:04:27,299 Do you see what I mean? 949 01:04:27,301 --> 01:04:30,202 Yeah. The crabs should have gone to hospital. 950 01:04:30,204 --> 01:04:32,638 This is what I do. 951 01:04:32,640 --> 01:04:35,207 - Faunal behavior in spe... - Yes, in a lab. 952 01:04:35,209 --> 01:04:37,943 But this is the real world, with real people! 953 01:04:37,945 --> 01:04:40,011 And in the real world, if we go ashore 954 01:04:40,013 --> 01:04:41,514 and one of us is a carrier, 955 01:04:41,516 --> 01:04:43,683 then those things will spread, really fast. 956 01:04:43,685 --> 01:04:45,852 Sudi is my responsibility. 957 01:04:45,854 --> 01:04:47,319 And he's bleeding to death in there. 958 01:04:47,321 --> 01:04:48,857 We can't just think about Sudi. 959 01:04:50,592 --> 01:04:52,424 [GASPS] 960 01:04:52,426 --> 01:04:55,864 I am not losing one more crew member. 961 01:05:00,367 --> 01:05:02,535 Omid, I need your help. 962 01:05:02,537 --> 01:05:03,935 Yeah, what? 963 01:05:03,937 --> 01:05:06,373 When we get to port, help me keep everyone on the boat. 964 01:05:07,542 --> 01:05:08,741 That'll never happen. 965 01:05:08,743 --> 01:05:11,376 First sniff of land, we'll all be off and gone. 966 01:05:11,378 --> 01:05:14,379 Just until we know we're not infected! 967 01:05:14,381 --> 01:05:16,248 Have you seen Sudi? 968 01:05:16,250 --> 01:05:17,517 Have you seen him? 969 01:05:17,519 --> 01:05:18,952 He needs help now. 970 01:05:20,421 --> 01:05:21,920 Where do you live? 971 01:05:21,922 --> 01:05:23,422 [SIGHS] 972 01:05:23,424 --> 01:05:24,757 Galway. 973 01:05:24,759 --> 01:05:26,391 200,000 people in Galway, right? 974 01:05:26,393 --> 01:05:28,126 - Yeah, it's about that. - Yeah. We can't say 975 01:05:28,128 --> 01:05:30,095 we're so important that it's worth risking the lives 976 01:05:30,097 --> 01:05:31,697 of 200,000 people. 977 01:05:31,699 --> 01:05:33,766 Yeah, maybe. 978 01:05:33,768 --> 01:05:36,301 But who are you to say that this poor kid has to die 979 01:05:36,303 --> 01:05:38,638 so someone else can avoid the risk? 980 01:05:38,640 --> 01:05:41,108 ♪♪ 981 01:05:42,877 --> 01:05:45,747 [TOOLS CLANGING] 982 01:05:46,815 --> 01:05:50,484 ♪♪ 983 01:05:57,559 --> 01:06:00,961 ♪♪ 984 01:06:03,430 --> 01:06:06,133 Are my eyes open or closed? 985 01:06:08,368 --> 01:06:10,302 Open. 986 01:06:10,304 --> 01:06:13,741 ♪♪ 987 01:06:17,779 --> 01:06:20,513 [HUSHING] 988 01:06:20,515 --> 01:06:22,216 Shh, you'll be alright. 989 01:06:23,818 --> 01:06:25,587 Shhhh. 990 01:06:27,020 --> 01:06:28,623 [WHISPERING] You'll be alright. 991 01:06:30,057 --> 01:06:32,660 [BREATHING SHAKILY] 992 01:06:34,495 --> 01:06:38,365 ♪♪ 993 01:06:44,171 --> 01:06:46,137 Sudi? 994 01:06:46,139 --> 01:06:49,944 [OMINOUS MUSIC] 995 01:06:54,214 --> 01:06:57,351 ♪♪ 996 01:07:03,892 --> 01:07:07,896 ♪♪ 997 01:07:15,035 --> 01:07:18,171 ♪♪ 998 01:07:26,413 --> 01:07:29,180 God is our hope and strength. 999 01:07:29,182 --> 01:07:31,383 God is our hope. 1000 01:07:31,385 --> 01:07:33,351 We will not fear, 1001 01:07:33,353 --> 01:07:36,522 though we be in the midst of the sea, 1002 01:07:36,524 --> 01:07:38,058 [DIALOGUE FADES UNDER MUSIC] 1003 01:07:40,662 --> 01:07:43,731 [PRAYING INDISTINCTLY] 1004 01:07:51,204 --> 01:07:56,945 God is with us, and we will not be removed. 1005 01:07:59,714 --> 01:08:01,015 Amen. 1006 01:08:02,416 --> 01:08:05,452 ♪♪ 1007 01:08:10,959 --> 01:08:14,629 ♪♪ 1008 01:08:20,902 --> 01:08:22,602 We need to quarantine ourselves now. 1009 01:08:22,604 --> 01:08:25,071 Maybe you've no life, but we have responsibilities. 1010 01:08:25,073 --> 01:08:28,574 Listen. Omid's wife is pregnant. 1011 01:08:28,576 --> 01:08:30,042 We need to get them home. 1012 01:08:30,044 --> 01:08:31,978 If they want, they can get themselves to hospital. 1013 01:08:31,980 --> 01:08:34,446 - Now seriously, fuck off! - But you don't understand! 1014 01:08:34,448 --> 01:08:36,882 Did you not hear me?! 1015 01:08:36,884 --> 01:08:38,352 Huh?! 1016 01:08:39,419 --> 01:08:41,623 [TRAWLER GROANING] 1017 01:08:45,927 --> 01:08:48,062 [DOOR CREAKS] 1018 01:08:50,064 --> 01:08:52,634 ♪♪ 1019 01:08:59,172 --> 01:09:02,110 ♪♪ 1020 01:09:08,850 --> 01:09:10,484 You okay? 1021 01:09:11,619 --> 01:09:14,122 ♪♪ 1022 01:09:18,793 --> 01:09:21,863 ♪♪ 1023 01:09:26,366 --> 01:09:27,835 [CHAINS RATTLING] 1024 01:09:31,973 --> 01:09:33,141 [SPLASHING] 1025 01:09:35,810 --> 01:09:36,811 [CLANKING] 1026 01:09:42,282 --> 01:09:43,316 How's Ger? 1027 01:09:44,384 --> 01:09:46,654 Not infected if that's what you mean. 1028 01:09:47,989 --> 01:09:50,323 [BOAT CREAKING] 1029 01:09:53,127 --> 01:09:56,327 [SCREECHING] 1030 01:09:56,329 --> 01:09:59,232 [BOAT GROANS] 1031 01:10:02,036 --> 01:10:05,205 Aw, no. Oh, no, no, no! 1032 01:10:14,214 --> 01:10:17,250 Fucking... Fuck... Come here. 1033 01:10:23,624 --> 01:10:26,761 [CREAKING] 1034 01:10:28,328 --> 01:10:29,997 Why has the engine stopped? 1035 01:10:30,698 --> 01:10:32,098 Tell them. 1036 01:10:32,100 --> 01:10:33,701 I disabled the boat. 1037 01:10:34,902 --> 01:10:36,070 What? 1038 01:10:37,605 --> 01:10:38,873 I disabled the boat. 1039 01:10:39,707 --> 01:10:41,907 - Agh! - Hey! Hey, hey, hey! 1040 01:10:41,909 --> 01:10:44,877 What the fuck's your problem?! 1041 01:10:44,879 --> 01:10:47,113 - We've all got cuts. - But we killed the eggs! 1042 01:10:47,115 --> 01:10:48,748 We could have got infected before that! 1043 01:10:48,750 --> 01:10:51,384 - So we get help! - There is no help! 1044 01:11:00,460 --> 01:11:01,461 So... 1045 01:11:02,530 --> 01:11:05,131 You want us to sit out here and die? 1046 01:11:05,133 --> 01:11:07,800 I want us to stay on the boat until we're sure 1047 01:11:07,802 --> 01:11:09,668 that none of us is infected. 1048 01:11:09,670 --> 01:11:12,640 - Your bloody 36 hours. - It's not mine. 1049 01:11:14,542 --> 01:11:15,777 It's your family's. 1050 01:11:19,113 --> 01:11:21,916 It's your husband's, it's your baby's. 1051 01:11:22,550 --> 01:11:23,682 Blame me if you want. 1052 01:11:23,684 --> 01:11:26,284 We have to take action. 1053 01:11:26,286 --> 01:11:28,288 We have to take responsibility. 1054 01:11:30,958 --> 01:11:33,761 ♪♪ 1055 01:11:37,598 --> 01:11:40,168 ♪♪ 1056 01:11:44,238 --> 01:11:45,973 [DOOR OPENS] 1057 01:11:53,981 --> 01:11:58,052 Listen, I know I caused this. 1058 01:11:59,787 --> 01:12:00,822 Don't. 1059 01:12:06,426 --> 01:12:08,162 I let you do it. 1060 01:12:10,031 --> 01:12:12,533 We could have gone back home when that thing let us go, 1061 01:12:14,168 --> 01:12:15,335 but I kept us here. 1062 01:12:16,270 --> 01:12:17,468 It's not all on you. 1063 01:12:17,470 --> 01:12:19,605 [SNIFFLES] 1064 01:12:19,607 --> 01:12:21,309 God knows who's next. 1065 01:12:24,312 --> 01:12:26,379 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1066 01:12:27,014 --> 01:12:29,081 [DOOR OPENS] 1067 01:12:29,083 --> 01:12:31,719 You saw something in Johnny's eye before he died, didn't you? 1068 01:12:32,920 --> 01:12:34,019 Yes. 1069 01:12:34,021 --> 01:12:36,190 I want you to test all of us. 1070 01:12:37,925 --> 01:12:40,328 ♪♪ 1071 01:12:44,932 --> 01:12:48,035 ♪♪ 1072 01:12:50,838 --> 01:12:52,638 I don't see anything. 1073 01:12:52,640 --> 01:12:54,642 - Want me to do you? - Mm-hmm. 1074 01:12:56,244 --> 01:12:58,913 ♪♪ 1075 01:13:00,715 --> 01:13:02,884 - I don't see anything. - Look again. It's really faint. 1076 01:13:06,787 --> 01:13:08,856 [TRAWLER GROANING] 1077 01:13:13,361 --> 01:13:14,526 No, I don't see anything. 1078 01:13:14,528 --> 01:13:15,796 Do me. 1079 01:13:17,698 --> 01:13:18,866 Not you. Omid. 1080 01:13:19,600 --> 01:13:21,600 Come on. Just let her do it. 1081 01:13:21,602 --> 01:13:25,239 ♪♪ 1082 01:13:29,143 --> 01:13:33,614 ♪♪ 1083 01:13:37,251 --> 01:13:38,918 I think you're fine. 1084 01:13:38,920 --> 01:13:40,788 Okay. My turn. 1085 01:13:41,889 --> 01:13:44,692 ♪♪ 1086 01:13:50,097 --> 01:13:51,732 I don't see anything. 1087 01:13:52,600 --> 01:13:54,735 - Okay. - She scuppered us for nothing. 1088 01:13:56,137 --> 01:13:57,238 You haven't done me. 1089 01:13:58,471 --> 01:13:59,573 I don't need to do you. 1090 01:14:02,109 --> 01:14:03,144 What? 1091 01:14:05,179 --> 01:14:06,280 Give me that thing. 1092 01:14:07,114 --> 01:14:09,951 ♪♪ 1093 01:14:12,086 --> 01:14:13,287 [FLASHLIGHT CLICKS] 1094 01:14:13,621 --> 01:14:17,658 ♪♪ 1095 01:14:22,430 --> 01:14:26,968 ♪♪ 1096 01:14:27,635 --> 01:14:28,903 [GASPS] 1097 01:14:30,204 --> 01:14:32,106 ♪♪ 1098 01:14:32,640 --> 01:14:33,839 Fuck! 1099 01:14:33,841 --> 01:14:36,642 - Oh, God, I'm sorry, I'm sorry. - It's alright, it's okay. 1100 01:14:36,644 --> 01:14:39,178 It's okay, it's alright. 1101 01:14:39,180 --> 01:14:42,116 - It's alright. - No. No. Listen. 1102 01:14:44,218 --> 01:14:46,785 - That place. - Gerard, no. 1103 01:14:46,787 --> 01:14:48,954 We weren't meant to be there. 1104 01:14:48,956 --> 01:14:50,789 - What? - What do you mean? 1105 01:14:50,791 --> 01:14:53,692 I changed course and I didn't tell anyone. 1106 01:14:53,694 --> 01:14:56,195 I took us into an exclusion zone. 1107 01:14:56,197 --> 01:14:57,665 That's why we saw the whales. 1108 01:14:59,333 --> 01:15:00,599 Come on. 1109 01:15:00,601 --> 01:15:02,868 - You changed course? - I changed course. 1110 01:15:02,870 --> 01:15:04,839 So do the Coast Guards know where we are? 1111 01:15:09,877 --> 01:15:10,878 Did you know about this? 1112 01:15:12,046 --> 01:15:13,047 Hmm? 1113 01:15:13,948 --> 01:15:15,182 - Ger, come on. - Ciara... 1114 01:15:17,218 --> 01:15:20,185 - I think you should go. - Come on. 1115 01:15:20,187 --> 01:15:22,421 - You fucking bastard! - Stop it! 1116 01:15:22,423 --> 01:15:24,189 - Johnny's dead! - We're family! 1117 01:15:24,191 --> 01:15:26,827 Oh, yeah? I had my own family. 1118 01:15:35,403 --> 01:15:37,171 [THUDDING] 1119 01:15:41,409 --> 01:15:42,743 [WHISPERING] I'm so sorry. 1120 01:15:44,278 --> 01:15:45,713 I'm sorry. 1121 01:15:48,049 --> 01:15:49,250 I'm so sorry. 1122 01:15:50,451 --> 01:15:51,852 [BOAT CREAKING] 1123 01:15:59,427 --> 01:16:01,228 ♪♪ 1124 01:16:05,032 --> 01:16:06,834 Little blondie head on her. 1125 01:16:09,003 --> 01:16:11,703 Little Niamh. 1126 01:16:11,705 --> 01:16:15,009 I thought nothing this bad could ever happen to us again. 1127 01:16:17,478 --> 01:16:19,280 I don't mind going. 1128 01:16:20,448 --> 01:16:22,316 'Cause I'll see her again. 1129 01:16:23,717 --> 01:16:26,320 ♪♪ 1130 01:16:26,754 --> 01:16:28,055 Wait! 1131 01:16:32,226 --> 01:16:33,294 Wait! 1132 01:16:35,663 --> 01:16:36,795 Wait! 1133 01:16:36,797 --> 01:16:38,466 [SCREAMS] 1134 01:16:39,200 --> 01:16:40,601 [POSSESSED YELLING] 1135 01:16:42,970 --> 01:16:44,205 ♪♪ 1136 01:16:45,106 --> 01:16:46,107 [THUD!] 1137 01:16:47,975 --> 01:16:49,511 ♪♪ 1138 01:16:55,349 --> 01:16:56,784 O, a chuisle... 1139 01:16:59,220 --> 01:17:00,221 [SOBS] 1140 01:17:01,055 --> 01:17:04,593 ♪♪ 1141 01:17:10,965 --> 01:17:12,466 [FOOTSTEPS] 1142 01:17:15,069 --> 01:17:19,240 ♪♪ 1143 01:17:22,611 --> 01:17:25,179 [STOMPING] 1144 01:17:27,248 --> 01:17:30,552 [PANTING] 1145 01:17:32,186 --> 01:17:33,487 Freya. 1146 01:17:36,457 --> 01:17:38,023 Freya! 1147 01:17:38,025 --> 01:17:40,562 ♪♪ 1148 01:17:42,564 --> 01:17:44,165 [SNIFFLING] 1149 01:17:45,933 --> 01:17:48,836 ♪♪ 1150 01:17:56,110 --> 01:17:57,344 [SNIFFLING] 1151 01:17:58,379 --> 01:18:00,549 ♪♪ 1152 01:18:03,817 --> 01:18:05,152 [SIGHS] 1153 01:18:05,819 --> 01:18:07,686 Are you taking a rowboat? 1154 01:18:07,688 --> 01:18:09,154 Double your chances of being found. 1155 01:18:09,156 --> 01:18:10,489 Just stop, please! Listen! 1156 01:18:10,491 --> 01:18:12,659 You're three fucking days from shore in that thing! 1157 01:18:12,661 --> 01:18:14,960 - Call it quarantine. - Come on, Freya, please? 1158 01:18:14,962 --> 01:18:17,029 There's white spirit and stuff in the forepeak. 1159 01:18:17,031 --> 01:18:19,998 Make a flare. There's also the inflatable boat. 1160 01:18:20,000 --> 01:18:21,302 Hey, please. 1161 01:18:22,970 --> 01:18:24,606 What about the Niamh Cinn-Oir, huh? 1162 01:18:25,873 --> 01:18:27,408 Do what you want with it. 1163 01:18:28,209 --> 01:18:29,777 It's just a boat. 1164 01:18:31,178 --> 01:18:34,315 ♪♪ 1165 01:18:40,988 --> 01:18:43,924 ♪♪ 1166 01:18:50,798 --> 01:18:52,433 ♪♪ 1167 01:19:00,174 --> 01:19:02,374 [LOUD THUD] 1168 01:19:02,376 --> 01:19:06,747 [SCRAPING] 1169 01:19:13,120 --> 01:19:14,989 [THUD] 1170 01:19:20,828 --> 01:19:22,664 That's inside the boat. 1171 01:19:26,534 --> 01:19:28,637 [GROANING] 1172 01:19:39,648 --> 01:19:42,147 [THUD!] 1173 01:19:42,149 --> 01:19:44,684 [WATER SPLASHING] 1174 01:19:44,686 --> 01:19:47,419 Freshwater? They're alive in freshwater! 1175 01:19:47,421 --> 01:19:49,254 - That sounded like one animal. - Yeah. 1176 01:19:49,256 --> 01:19:51,390 So they ate each other like tadpoles. One animal wins. 1177 01:19:51,392 --> 01:19:53,294 How... How do we get the one animal out? 1178 01:19:54,495 --> 01:19:55,595 We stun it. 1179 01:19:55,597 --> 01:19:57,396 We run electricity through the tank. 1180 01:19:57,398 --> 01:19:59,701 No, that doesn't... Only works in salt water. 1181 01:20:01,935 --> 01:20:06,138 Okay. Okay, okay. It's a parasitic life cycle. 1182 01:20:06,140 --> 01:20:07,640 It's hadopelagic. 1183 01:20:07,642 --> 01:20:10,042 But pressure is not a problem. 1184 01:20:10,044 --> 01:20:11,245 Yeah? 1185 01:20:12,681 --> 01:20:14,415 It's um... 1186 01:20:17,951 --> 01:20:19,053 It's hadopelagic. 1187 01:20:20,321 --> 01:20:21,621 Yeah, you said that. 1188 01:20:21,623 --> 01:20:23,822 So it likes the deep cold. We heat the tank. 1189 01:20:23,824 --> 01:20:25,957 - What, will that kill it? - No. 1190 01:20:25,959 --> 01:20:28,460 - But it will slow it down. - Enough for us to kill it? 1191 01:20:28,462 --> 01:20:30,996 Enough for us to safely return it to the wild. 1192 01:20:30,998 --> 01:20:32,699 Oh, wait, what like, are you insane? 1193 01:20:32,701 --> 01:20:34,433 - It's a rare animal. - Yeah, so are we. 1194 01:20:34,435 --> 01:20:36,669 - We're intelligent. - T-That's debatable. 1195 01:20:36,671 --> 01:20:39,371 This is our duty! It's in the wrong place. 1196 01:20:39,373 --> 01:20:42,474 It only wants to survive. Just like us. 1197 01:20:42,476 --> 01:20:44,309 So you risk dying to protect something 1198 01:20:44,311 --> 01:20:45,680 that wants to kill you? 1199 01:20:47,649 --> 01:20:49,283 How do we heat the tank? 1200 01:20:51,185 --> 01:20:53,020 [TORCH BLOWING] 1201 01:20:57,057 --> 01:20:59,226 [THRASHING] 1202 01:21:11,706 --> 01:21:13,905 Let's find out. 1203 01:21:13,907 --> 01:21:15,577 [TORCH CLICKS OFF] 1204 01:21:18,780 --> 01:21:19,781 Now? 1205 01:21:25,252 --> 01:21:27,187 [LID CREAKS] 1206 01:21:29,657 --> 01:21:31,691 [SCREECHING] 1207 01:21:31,693 --> 01:21:33,058 Omid! 1208 01:21:33,060 --> 01:21:34,128 Agh! 1209 01:21:36,698 --> 01:21:39,567 [CLANGING, GROANING] 1210 01:21:48,810 --> 01:21:50,911 Right through the hull. 1211 01:21:53,914 --> 01:21:56,618 [WATER POURING] 1212 01:21:59,687 --> 01:22:00,753 Get the food. 1213 01:22:00,755 --> 01:22:02,757 - We're sinking? - We're sinking. 1214 01:22:06,126 --> 01:22:08,160 White spirit. 1215 01:22:08,162 --> 01:22:10,262 - We can make a beacon. - With what? 1216 01:22:10,264 --> 01:22:13,768 [LIQUID SPLASHING] 1217 01:22:15,904 --> 01:22:18,138 Okay, you ready? 1218 01:22:19,741 --> 01:22:20,875 No. 1219 01:22:23,878 --> 01:22:25,279 Let's go. 1220 01:22:28,883 --> 01:22:31,719 ♪♪ 1221 01:22:34,955 --> 01:22:36,724 ♪♪ 1222 01:22:40,160 --> 01:22:41,663 Omid! Hurry! 1223 01:22:43,096 --> 01:22:45,197 I-I can't swim! 1224 01:22:45,199 --> 01:22:48,101 [TRAWLER CLANGING] 1225 01:22:54,107 --> 01:22:55,910 [TRAWLER GROANING] 1226 01:22:57,812 --> 01:23:00,515 ♪♪ 1227 01:23:05,620 --> 01:23:07,221 ♪♪ 1228 01:23:12,292 --> 01:23:14,696 Omid! [SPLASHING] 1229 01:23:15,597 --> 01:23:16,796 Grab my hand! 1230 01:23:16,798 --> 01:23:18,298 Grab my hand! Pull! 1231 01:23:19,501 --> 01:23:20,869 ♪♪ 1232 01:23:23,605 --> 01:23:25,237 [FLAMES CRASHING] 1233 01:23:25,239 --> 01:23:27,775 ♪♪ 1234 01:23:29,009 --> 01:23:30,977 No! No! Oh! 1235 01:23:30,979 --> 01:23:32,778 Omid! Oh, carry on...! 1236 01:23:32,780 --> 01:23:35,382 [PANTING] 1237 01:23:39,152 --> 01:23:41,689 ♪♪ 1238 01:23:46,861 --> 01:23:48,362 [HISSING] 1239 01:23:49,797 --> 01:23:51,098 [PANTING] 1240 01:23:58,105 --> 01:24:01,074 ♪♪ 1241 01:24:09,584 --> 01:24:12,452 ♪♪ 1242 01:24:21,395 --> 01:24:23,196 [PANTING] 1243 01:24:25,934 --> 01:24:28,435 [COUGHING] 1244 01:24:29,571 --> 01:24:33,875 [BOTH PANTING] 1245 01:24:40,480 --> 01:24:42,215 Thank you! 1246 01:24:43,785 --> 01:24:45,252 Thank you... 1247 01:24:47,220 --> 01:24:50,390 ♪♪ 1248 01:24:51,726 --> 01:24:53,061 Siobhan. 1249 01:24:54,028 --> 01:24:56,731 Siobhan. Look! Look! 1250 01:25:00,969 --> 01:25:03,270 [LAUGHTER] 1251 01:25:04,806 --> 01:25:07,642 [SOBBING] 1252 01:25:11,613 --> 01:25:15,583 ♪♪ 1253 01:25:21,355 --> 01:25:22,690 I'm infected. 1254 01:25:23,658 --> 01:25:26,360 ♪♪ 1255 01:25:31,666 --> 01:25:33,701 No. Let me see. 1256 01:25:37,839 --> 01:25:40,074 Okay. We'll just... 1257 01:25:44,078 --> 01:25:45,680 Okay, we'll, listen... 1258 01:25:46,114 --> 01:25:47,481 We'll just... 1259 01:25:53,121 --> 01:25:55,186 We'll just tourniquet this area, okay? 1260 01:25:55,188 --> 01:25:57,089 Stop the poison from spreading. 1261 01:25:57,091 --> 01:25:58,824 Okay. Yeah? 1262 01:25:58,826 --> 01:26:01,292 Hey. You might be immune. 1263 01:26:01,294 --> 01:26:03,163 Okay? We're going home. 1264 01:26:04,398 --> 01:26:07,367 [PANTING] 1265 01:26:08,402 --> 01:26:10,170 - Okay. - Omid... 1266 01:26:11,839 --> 01:26:13,107 Omid... 1267 01:26:15,375 --> 01:26:18,178 ♪♪ 1268 01:26:24,217 --> 01:26:26,888 ♪♪ 1269 01:26:33,761 --> 01:26:36,731 ♪♪ 1270 01:26:43,604 --> 01:26:47,238 [FLAMES ROARING] 1271 01:26:47,240 --> 01:26:50,343 [TRAWLER GROANING] 1272 01:26:51,244 --> 01:26:53,147 ♪♪ 1273 01:27:01,155 --> 01:27:03,591 ♪♪ 1274 01:27:08,162 --> 01:27:11,065 ♪♪ 1275 01:27:16,571 --> 01:27:19,774 [BEATING] 1276 01:27:23,044 --> 01:27:25,479 ♪♪ 1277 01:27:34,387 --> 01:27:36,991 [SOBBING] 1278 01:27:49,737 --> 01:27:53,541 ♪♪ 1279 01:28:00,081 --> 01:28:04,252 ♪♪ 1280 01:28:10,423 --> 01:28:13,961 ♪♪ 1281 01:28:20,768 --> 01:28:24,138 ♪♪ 1282 01:28:31,112 --> 01:28:35,783 ♪ Let the water rise ♪ 1283 01:28:35,785 --> 01:28:39,018 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1284 01:28:39,020 --> 01:28:43,423 ♪ Let the ground crack ♪ 1285 01:28:46,961 --> 01:28:51,132 ♪ Let me fall inside ♪ 1286 01:28:55,269 --> 01:28:58,639 ♪ Lying on my back ♪ 1287 01:29:03,144 --> 01:29:06,446 ♪ Lying on my back ♪ 1288 01:29:11,152 --> 01:29:14,322 ♪ Dry your smoke-stung eyes ♪ 1289 01:29:18,893 --> 01:29:22,663 ♪ So you can see the light ♪ 1290 01:29:26,834 --> 01:29:32,206 ♪ You're staring at the sky ♪ 1291 01:29:34,909 --> 01:29:38,646 ♪ Watching stars collide ♪ 1292 01:29:42,783 --> 01:29:45,786 ♪ Watching stars ♪ 1293 01:29:50,558 --> 01:29:53,861 ♪ If you leave ♪ 1294 01:29:57,598 --> 01:30:00,568 ♪ When I go ♪ 1295 01:30:04,437 --> 01:30:06,908 ♪ Find me ♪ 1296 01:30:11,545 --> 01:30:14,548 ♪ In the shallows ♪ 1297 01:30:18,753 --> 01:30:21,689 ♪ If you leave ♪ 1298 01:30:25,793 --> 01:30:29,063 ♪ When I go ♪ 1299 01:30:32,600 --> 01:30:35,770 ♪ Find me ♪ 1300 01:30:39,907 --> 01:30:42,910 ♪ In the shallows ♪ 1301 01:30:43,311 --> 01:30:47,949 ♪♪ 1302 01:30:55,089 --> 01:30:59,961 ♪♪ 1303 01:31:07,168 --> 01:31:10,171 ♪ When the time comes ♪ 1304 01:31:14,842 --> 01:31:17,778 ♪ On the last day ♪ 1305 01:31:22,616 --> 01:31:27,121 ♪ When they start to come down ♪ 1306 01:31:27,955 --> 01:31:30,456 ♪ Will you just ♪ 1307 01:31:30,458 --> 01:31:34,061 ♪ Will you run away? ♪ 1308 01:31:37,999 --> 01:31:41,602 ♪ Will you run away? ♪ 1309 01:31:45,506 --> 01:31:49,643 ♪ And let it all rain down ♪ 1310 01:31:52,947 --> 01:31:56,784 ♪ From the blood stained clouds ♪ 1311 01:31:59,854 --> 01:32:06,191 ♪ Come out, come out, to the sea my love ♪ 1312 01:32:06,193 --> 01:32:08,861 ♪ And just ♪ 1313 01:32:08,863 --> 01:32:11,999 ♪ Drown with me ♪ 1314 01:32:16,337 --> 01:32:19,640 ♪ Drown with me ♪ 1315 01:32:22,977 --> 01:32:25,846 ♪ If you leave ♪ 1316 01:32:30,051 --> 01:32:33,220 ♪ When I go ♪ 1317 01:32:36,924 --> 01:32:39,293 ♪ Find me ♪ 1318 01:32:44,365 --> 01:32:46,901 ♪ In the shallows ♪ 1319 01:32:51,238 --> 01:32:54,141 ♪ If you leave ♪ 1320 01:32:58,312 --> 01:33:01,015 ♪ When I go ♪ 1321 01:33:05,219 --> 01:33:07,488 ♪ Find me ♪ 1322 01:33:12,593 --> 01:33:15,129 ♪ In the shallows ♪ 1323 01:33:16,197 --> 01:33:18,797 ♪ In the shallows ♪ 1324 01:33:18,799 --> 01:33:22,269 ♪♪ 1325 01:33:30,744 --> 01:33:34,448 ♪♪ 1326 01:33:42,690 --> 01:33:45,759 ♪ Lying on my back ♪ 1327 01:33:49,930 --> 01:33:52,798 ♪ Lying on my back ♪ 1328 01:33:52,800 --> 01:33:56,270 ♪♪ 1329 01:34:01,442 --> 01:34:04,145 ♪ Watching stars ♪ 1330 01:34:08,849 --> 01:34:10,951 ♪ Watching stars ♪ 1331 01:34:15,856 --> 01:34:19,026 ♪ Watching stars collide ♪ 1332 01:34:23,164 --> 01:34:26,100 ♪ Watching stars collide ♪ 1333 01:34:27,001 --> 01:34:29,571 ♪♪ 84228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.