Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,054
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:04,706 --> 00:00:09,307
Dust welcomes you to
a special viewing experience.
3
00:00:09,309 --> 00:00:13,078
We thank you for joining us
to explore the depths
4
00:00:13,080 --> 00:00:18,085
of the unknown in a dark,
isolated, and quiet place...
5
00:00:18,418 --> 00:00:20,018
the ocean.
6
00:00:20,020 --> 00:00:24,690
It goes largely unexplored,
and yet holds so much.
7
00:00:24,692 --> 00:00:29,160
A different life exists
beneath its undulating surface.
8
00:00:29,162 --> 00:00:31,496
You may have sensed its edges,
9
00:00:31,498 --> 00:00:34,266
ventured only
to a shallow depth,
10
00:00:34,268 --> 00:00:39,874
but science is our most curious
passenger, and it seeks more.
11
00:00:40,508 --> 00:00:43,341
This is "Sea Fever."
12
00:00:43,343 --> 00:00:49,884
♪♪
13
00:00:58,826 --> 00:01:04,364
♪♪
14
00:01:09,102 --> 00:01:15,108
♪♪
15
00:01:19,313 --> 00:01:24,719
♪♪
16
00:01:28,923 --> 00:01:32,727
♪♪
17
00:01:38,398 --> 00:01:44,739
♪♪
18
00:01:47,875 --> 00:01:54,448
♪♪
19
00:01:57,384 --> 00:02:00,418
[WATER SPLASHES]
20
00:02:00,420 --> 00:02:06,894
♪♪
21
00:02:12,934 --> 00:02:19,607
♪♪
22
00:02:25,713 --> 00:02:32,086
♪♪
23
00:02:37,959 --> 00:02:39,625
[LAUGHTER]
24
00:02:39,627 --> 00:02:41,527
Oh, thank you!
25
00:02:41,529 --> 00:02:43,361
Aw, nice to meet you!
26
00:02:43,363 --> 00:02:45,131
Good to see you.
27
00:02:45,133 --> 00:02:46,732
Did you get some cake?
28
00:02:46,734 --> 00:02:48,102
Not joining in?
29
00:02:49,937 --> 00:02:51,704
I don't do joining in.
30
00:02:51,706 --> 00:02:54,339
Look, this parasite
isn't hadal.
31
00:02:54,341 --> 00:02:55,508
It's in totally
the wrong place.
32
00:02:55,510 --> 00:02:57,843
No, you are in totally
the wrong place!
33
00:02:57,845 --> 00:02:59,411
What time are you supposed
to be on board?
34
00:02:59,413 --> 00:03:02,581
3:00? But this is important,
Professor.
35
00:03:02,583 --> 00:03:04,217
And your doctorate isn't?
36
00:03:06,420 --> 00:03:08,353
You wouldn't fail me
for not going?
37
00:03:08,355 --> 00:03:10,725
I would have no choice.
38
00:03:12,325 --> 00:03:13,859
Off you go.
39
00:03:13,861 --> 00:03:16,962
But I-I know my strengths,
I'm a good observer,
40
00:03:16,964 --> 00:03:18,396
I'm good at seeing patterns.
41
00:03:18,398 --> 00:03:20,900
You are an excellent scientist.
That's not in question.
42
00:03:20,902 --> 00:03:23,234
I need my own space,
I can't do other people.
43
00:03:23,236 --> 00:03:25,236
This environment is much more
in the form of...
44
00:03:25,238 --> 00:03:28,206
Siobhan! There's some
birthday cake over here.
45
00:03:28,208 --> 00:03:31,079
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
46
00:03:32,080 --> 00:03:35,614
Do you have any friends
in this department?
47
00:03:35,616 --> 00:03:37,348
- But I...
- Get going!
48
00:03:37,350 --> 00:03:41,219
Get your hands dirty,
make a few friends.
49
00:03:41,221 --> 00:03:45,093
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
50
00:03:49,163 --> 00:03:52,767
[SEAGULLS SQUAWKING]
51
00:03:55,069 --> 00:03:56,769
As I was starting
to think you weren't coming!
52
00:03:56,771 --> 00:03:58,204
Sorry.
53
00:03:58,206 --> 00:04:00,438
Skipper would have my guts
for garters.
54
00:04:00,440 --> 00:04:01,941
That's a horrible thought!
55
00:04:01,943 --> 00:04:03,909
[LAUGHS]
56
00:04:03,911 --> 00:04:06,581
There she is!
Niamh Cinn-Oir!
57
00:04:08,616 --> 00:04:09,751
She's here!
58
00:04:10,084 --> 00:04:11,351
.Okay...
59
00:04:20,561 --> 00:04:23,396
Trick is, don't think,
just jump.
60
00:04:24,632 --> 00:04:27,235
Go on, give her a hand.
61
00:04:36,443 --> 00:04:38,210
Siobhan,
this is my auntie Ciara.
62
00:04:38,212 --> 00:04:40,447
You're the scientist, I hear.
63
00:04:43,084 --> 00:04:44,484
She's a charmer!
64
00:04:45,418 --> 00:04:47,686
Have I ever let you down?
65
00:04:47,688 --> 00:04:49,657
Apart from the times
I let you down, I mean.
66
00:04:51,959 --> 00:04:53,491
We'll need a miracle.
67
00:04:53,493 --> 00:04:54,593
[KNOCKING]
68
00:04:54,595 --> 00:04:56,128
[DOOR CREAKS]
69
00:04:56,130 --> 00:04:57,495
Want to meet our student?
70
00:04:57,497 --> 00:05:00,166
Ah, here she is at last.
71
00:05:00,168 --> 00:05:02,134
I am Gerard the skipper,
72
00:05:02,136 --> 00:05:04,570
this is Freya, the real boss.
73
00:05:04,572 --> 00:05:07,474
She's a Viking.
Keeps us all afloat.
74
00:05:07,875 --> 00:05:09,143
Siobhan, is it?
75
00:05:11,813 --> 00:05:14,515
Gerard?
Don't forget to talk to Omid.
76
00:05:15,516 --> 00:05:16,984
Johnny.
77
00:05:18,152 --> 00:05:20,487
[WHEEL CREAKS]
78
00:05:21,622 --> 00:05:23,691
[WATER FLOWING]
79
00:05:32,900 --> 00:05:34,836
You're getting worried
about this.
80
00:05:36,170 --> 00:05:39,538
It's our water,
it's important.
81
00:05:39,540 --> 00:05:42,041
So when's the heir
to the throne arriving?
82
00:05:42,043 --> 00:05:44,610
- Three weeks.
- Oh, yeah?
83
00:05:44,612 --> 00:05:46,712
Then I'm definitely gonna start
looking for something else.
84
00:05:46,714 --> 00:05:49,648
So your job
is up for grabs, huh?
85
00:05:49,650 --> 00:05:53,319
Take it easy now, I said
I'm gonna start looking.
86
00:05:53,321 --> 00:05:55,623
Yeah, you're always
saying that.
87
00:05:57,024 --> 00:05:58,389
Alright, lads?
88
00:05:58,391 --> 00:06:00,358
- Good to go?
- Yeah.
89
00:06:00,360 --> 00:06:02,393
Just, uh,
checked over his work,
90
00:06:02,395 --> 00:06:04,198
made some corrections.
91
00:06:06,100 --> 00:06:08,035
Now listen,
92
00:06:08,736 --> 00:06:11,739
- we owe you money.
- Aw, great.
93
00:06:12,907 --> 00:06:15,241
You'll get your last share
on top of this share.
94
00:06:15,243 --> 00:06:17,176
- What?
- Soon as we get back,
95
00:06:17,178 --> 00:06:20,014
you have my word.
Sound okay?
96
00:06:20,380 --> 00:06:21,881
Eh...
97
00:06:21,883 --> 00:06:23,782
Skip, you know,
I have the baby coming.
98
00:06:23,784 --> 00:06:27,519
I know, I know.
You'll get your shares.
99
00:06:27,521 --> 00:06:28,923
Are we good to go?
100
00:06:32,126 --> 00:06:33,592
- Yeah.
- Alright!
101
00:06:33,594 --> 00:06:35,428
I'll make it up to ya!
102
00:06:36,864 --> 00:06:40,735
[SIGHS] We need a big
fucking haul this time.
103
00:06:41,401 --> 00:06:44,372
So, what's your work?
104
00:06:45,873 --> 00:06:47,773
Well, um...
105
00:06:47,775 --> 00:06:50,509
I identify and extrapolate
patterns
106
00:06:50,511 --> 00:06:53,212
from variations in deep sea
faunal behavior.
107
00:06:53,214 --> 00:06:56,248
Then I generate algorithms
and computer simulations
108
00:06:56,250 --> 00:06:59,318
to predict
ecological outcomes.
109
00:06:59,320 --> 00:07:02,056
I meant what is your work
while you're on board?
110
00:07:03,291 --> 00:07:07,092
I need to photograph your
catch, look for anomalies.
111
00:07:07,094 --> 00:07:08,994
Won't be hard.
We get all sorts.
112
00:07:08,996 --> 00:07:12,066
And, um,
I need to do a short dive.
113
00:07:12,900 --> 00:07:14,168
Like under water?
114
00:07:15,169 --> 00:07:16,537
Do you dive?
115
00:07:18,739 --> 00:07:21,008
- Fishermen don't swim.
- Why not?
116
00:07:24,612 --> 00:07:26,347
'Cause it's better
to go fast.
117
00:07:27,248 --> 00:07:29,283
Nobody wants to drown slow.
118
00:07:31,786 --> 00:07:34,487
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
119
00:07:40,328 --> 00:07:42,661
[SEAGULLS CRYING]
120
00:07:42,663 --> 00:07:45,166
Uh. Sudi!
You haven't met Siobhan.
121
00:07:48,035 --> 00:07:50,104
[LAUGHS]
Fucking hell, man!
122
00:07:51,272 --> 00:07:53,572
Well she's pleased
to meet you too, mate.
123
00:07:53,574 --> 00:07:55,343
Does the skipper
know about this?
124
00:07:57,477 --> 00:07:58,913
He does now!
125
00:08:03,017 --> 00:08:06,585
- A redhead.
- We've already spent her fee.
126
00:08:06,587 --> 00:08:10,291
I know, but we can't
afford any bad luck.
127
00:08:13,027 --> 00:08:16,028
So you think the color
of my hair is bad luck?
128
00:08:16,030 --> 00:08:18,464
Oh, well there's two
schools of thought on that.
129
00:08:18,466 --> 00:08:21,533
I can't change what I am.
130
00:08:21,535 --> 00:08:24,772
I know, I know, but um...
Maybe just...?
131
00:08:25,706 --> 00:08:27,475
Not such a bad idea.
132
00:08:37,218 --> 00:08:38,319
Anchors away.
133
00:08:39,887 --> 00:08:41,553
Alright then.
134
00:08:41,555 --> 00:08:44,392
[ENGINE TURNING OVER]
135
00:08:49,163 --> 00:08:51,499
[TRAWLER GROANS]
136
00:08:55,903 --> 00:08:59,373
[ORCHESTRAL MUSIC]
137
00:09:00,509 --> 00:09:05,411
♪♪
138
00:09:05,413 --> 00:09:07,014
Pick a bunk!
139
00:09:11,852 --> 00:09:14,053
- Why only four bunks?
- Oh, shift work.
140
00:09:14,055 --> 00:09:15,988
Three people sleep
and three people work.
141
00:09:15,990 --> 00:09:18,424
- How long's a shift?
- You get about 2 hours sleep.
142
00:09:18,426 --> 00:09:20,759
What? Sleep loss
effects cognition.
143
00:09:20,761 --> 00:09:23,695
- Oh, talk to me!
- You get emotional outbursts.
144
00:09:23,697 --> 00:09:25,532
I barely know
who I am by the end.
145
00:09:25,534 --> 00:09:26,901
Even psychosis?
146
00:09:28,102 --> 00:09:30,438
Sea fever.
Happens.
147
00:09:32,273 --> 00:09:34,606
Eejit, come on.
You're not on shift.
148
00:09:34,608 --> 00:09:37,709
Protect us, oh, Lord, from
all the perils of the deep.
149
00:09:37,711 --> 00:09:39,878
My Christ who filled the nets
of his disciples
150
00:09:39,880 --> 00:09:41,782
deliver us
safely back to harbor.
151
00:09:42,283 --> 00:09:43,617
Amen.
152
00:09:55,262 --> 00:09:58,397
[ORCHESTRAL MUSIC]
153
00:09:58,399 --> 00:10:01,102
♪♪
154
00:10:06,807 --> 00:10:08,207
Make your last calls,
155
00:10:08,209 --> 00:10:10,512
we'll be out of coverage
in a few minutes.
156
00:10:11,145 --> 00:10:13,312
[ORCHESTRAL MUSIC]
157
00:10:13,314 --> 00:10:15,983
♪♪
158
00:10:27,361 --> 00:10:28,896
Fisheries are in.
159
00:10:33,100 --> 00:10:34,702
Look at that.
160
00:10:36,103 --> 00:10:38,672
Yes. Yes. Yes!
161
00:10:39,541 --> 00:10:41,508
Our water filtration system.
162
00:10:41,510 --> 00:10:44,143
You spend years at sea
and always have fresh water.
163
00:10:44,145 --> 00:10:46,378
- It's magic.
- Magic?
164
00:10:46,380 --> 00:10:49,481
- Where'd you go to school?
- Same place as she did!
165
00:10:49,483 --> 00:10:51,016
Our doctoral student, Siobhan.
166
00:10:51,018 --> 00:10:52,619
How many filters? z
167
00:10:52,621 --> 00:10:55,923
Eh, three.
Ascending gauges.
168
00:10:57,124 --> 00:10:59,326
- Ionizer?
- There.
169
00:11:03,397 --> 00:11:05,497
- You designed this?
- Yes.
170
00:11:05,499 --> 00:11:07,134
- Yeah, I did.
- It's brilliant.
171
00:11:09,737 --> 00:11:11,672
Why don't you
have a better job?
172
00:11:14,141 --> 00:11:16,108
Don't be fooled by her
winning personality,
173
00:11:16,110 --> 00:11:18,511
- she can be quite blunt.
- No, I...
174
00:11:18,513 --> 00:11:20,513
I just mean for such
a talented engineer,
175
00:11:20,515 --> 00:11:22,116
it's a low status job.
176
00:11:22,883 --> 00:11:25,751
Yeah, well you know, I...
177
00:11:25,753 --> 00:11:28,987
I have been waiting for
the right opportunity I guess.
178
00:11:28,989 --> 00:11:30,222
Hey, don't touch that!
179
00:11:30,224 --> 00:11:31,957
- Ooh!
- Are you okay?
180
00:11:31,959 --> 00:11:33,560
- Yeah, I'm fine.
- Yeah, sure?
181
00:11:33,562 --> 00:11:35,894
- She needs a place to work.
- Not in here, I'm sorry.
182
00:11:35,896 --> 00:11:37,362
- Too dangerous.
- I'm not hurt.
183
00:11:37,364 --> 00:11:39,033
I'm afraid I might be.
184
00:11:43,672 --> 00:11:45,672
I don't mind
you working there.
185
00:11:45,674 --> 00:11:47,540
It's not always quiet, but...
186
00:11:47,542 --> 00:11:49,877
Oh, it's great, thank you.
187
00:11:56,317 --> 00:11:57,885
Are you cold?
188
00:12:02,990 --> 00:12:05,759
Mother of Jesus, a redhead.
189
00:12:10,864 --> 00:12:12,364
Take that thing off ya.
190
00:12:12,366 --> 00:12:14,935
You're here now,
we better get used to ya.
191
00:12:19,773 --> 00:12:22,274
Niamh Cinn-Oir
to Coast Guard. Over.
192
00:12:22,276 --> 00:12:24,443
Freya, did you pick
up my e-mail?
193
00:12:24,445 --> 00:12:27,114
Coordinates are for
the exclusion zone. Over.
194
00:12:32,520 --> 00:12:33,988
[CLICKING]
195
00:12:35,055 --> 00:12:36,288
Fuck!
196
00:12:36,290 --> 00:12:37,992
Bang on top of our fish!
197
00:12:39,360 --> 00:12:43,195
Okay. We'll steam through
the exclusion zone. Over.
198
00:12:43,197 --> 00:12:44,796
No, not allowed.
199
00:12:44,798 --> 00:12:47,669
Whales and calves in the area.
Over.
200
00:12:49,638 --> 00:12:51,970
Roger that. Over and out.
201
00:12:51,972 --> 00:12:54,406
Good luck out there.
Coast Guard out.
202
00:12:54,408 --> 00:12:57,011
- [CLICKING]
- There goes our catch.
203
00:12:58,245 --> 00:13:00,479
We'll get the hassars.
204
00:13:00,481 --> 00:13:03,484
[DOOR OPENS AND CLOSES]
205
00:13:11,292 --> 00:13:14,428
♪♪
206
00:13:22,002 --> 00:13:26,106
♪♪
207
00:13:34,448 --> 00:13:37,284
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
208
00:13:38,052 --> 00:13:40,588
Oh, you don't want it? Okay.
209
00:13:43,824 --> 00:13:45,424
Um...
210
00:13:45,426 --> 00:13:47,527
Are ya hungry?
211
00:13:47,529 --> 00:13:50,162
No! No, no, no, no. I'm fine.
I'll just, um...
212
00:13:50,164 --> 00:13:51,365
I'll, uh...
213
00:13:53,668 --> 00:13:54,736
[LAUGHTER]
214
00:13:55,537 --> 00:13:58,339
[CHATTER AND LAUGHTER]
215
00:14:07,515 --> 00:14:10,518
[AMBIENT MUSIC]
216
00:14:12,721 --> 00:14:16,825
♪♪
217
00:14:24,666 --> 00:14:29,036
♪♪
218
00:14:35,342 --> 00:14:37,579
[KEYBOARD CLACKS]
219
00:14:40,314 --> 00:14:42,751
[MUSIC CONTINUES]
220
00:14:46,920 --> 00:14:50,088
[SNORING]
221
00:14:50,090 --> 00:14:53,494
♪♪
222
00:14:58,098 --> 00:15:00,031
Turn it off!
223
00:15:00,033 --> 00:15:03,137
♪♪
224
00:15:13,947 --> 00:15:15,382
You out here every night?
225
00:15:22,624 --> 00:15:24,391
Oh, come look, come!
226
00:15:28,863 --> 00:15:31,633
[ETHEREAL WHIRRING]
227
00:15:34,067 --> 00:15:36,303
It's a bioluminescent
phytoplankton.
228
00:15:39,641 --> 00:15:42,240
It's one of the stories
of Niamh Cinn-Oir.
229
00:15:42,242 --> 00:15:45,343
She was so sad about
losing her lover Oisin,
230
00:15:45,345 --> 00:15:47,615
she gave herself to the sea.
231
00:15:49,551 --> 00:15:50,917
Drowned herself?
232
00:15:50,919 --> 00:15:52,618
No. [CLICKS TONGUE]
233
00:15:52,620 --> 00:15:56,188
No. She is immortal.
234
00:15:56,190 --> 00:15:59,357
That's her hair,
lights up the sea.
235
00:15:59,359 --> 00:16:02,630
[GENTLE PIANO MUSIC]
236
00:16:03,030 --> 00:16:05,600
♪♪
237
00:16:16,043 --> 00:16:19,311
[MUSIC BUILDS AND CONTINUES]
238
00:16:19,313 --> 00:16:25,653
♪♪
239
00:16:26,487 --> 00:16:30,491
♪♪
240
00:16:32,861 --> 00:16:34,361
Thanks.
241
00:16:52,312 --> 00:16:53,946
Wow!
242
00:16:53,948 --> 00:16:56,183
- Out here?
- [LAUGHS]
243
00:17:01,188 --> 00:17:03,689
Whales on starboard,
lads.
244
00:17:03,691 --> 00:17:05,058
What?
245
00:17:05,560 --> 00:17:07,994
[LAUGHS] What?
246
00:17:07,996 --> 00:17:10,497
- Oh, yeah, look!
- Yeah, I can see!
247
00:17:11,866 --> 00:17:13,733
There's two of them.
248
00:17:13,735 --> 00:17:16,167
- Can you see it?
- Yeah, yeah, I see it!
249
00:17:16,169 --> 00:17:17,437
And I think there's a calf.
250
00:17:18,372 --> 00:17:19,972
Look there's another one,
just behind.
251
00:17:19,974 --> 00:17:21,541
Can you not see them?
252
00:17:21,543 --> 00:17:23,910
No, I can, it's, um...
253
00:17:23,912 --> 00:17:26,812
It's just that whales aren't
usually around fishing lanes.
254
00:17:26,814 --> 00:17:28,714
They don't like the noise.
255
00:17:28,716 --> 00:17:31,351
[MOTOR HUMMING]
256
00:17:35,757 --> 00:17:39,426
[MOTOR CHUGGING]
257
00:17:44,431 --> 00:17:45,565
Something's wrong.
258
00:17:45,567 --> 00:17:47,600
Don't start that.
Whales are a good omen.
259
00:17:47,602 --> 00:17:49,267
Whales are a very good omen.
260
00:17:49,269 --> 00:17:51,236
Another shoal dead ahead,
261
00:17:51,238 --> 00:17:53,741
less than a mile.
It's a big one.
262
00:17:57,745 --> 00:17:59,146
Freya?
263
00:18:01,448 --> 00:18:02,748
What?
264
00:18:02,750 --> 00:18:05,218
That shoal's moving
pretty fast.
265
00:18:08,056 --> 00:18:09,454
[LOUD CRASH]
266
00:18:09,456 --> 00:18:11,423
[FRIGHTENED YELPS]
267
00:18:11,425 --> 00:18:13,425
- You alright?
- Oh, Jesus Christ!
268
00:18:13,427 --> 00:18:16,064
[URGENT BEEPING]
269
00:18:20,200 --> 00:18:22,868
Jesus, what did we hit?!
270
00:18:22,870 --> 00:18:25,573
Omid, what's the damage
down there?
271
00:18:26,139 --> 00:18:30,076
Omid? Omid?
272
00:18:30,078 --> 00:18:33,413
Yeah, uh, can you send down
the student?
273
00:18:34,616 --> 00:18:39,821
♪♪
274
00:18:44,058 --> 00:18:45,925
Siobhan?
275
00:18:45,927 --> 00:18:49,063
♪♪
276
00:18:56,938 --> 00:18:59,270
Hey, something's changing
the texture of the wood.
277
00:18:59,272 --> 00:19:01,141
♪♪
278
00:19:06,814 --> 00:19:09,316
♪♪
279
00:19:14,989 --> 00:19:16,691
We letting in?
280
00:19:17,825 --> 00:19:19,859
No, no, we're okay.
281
00:19:19,861 --> 00:19:22,130
♪♪
282
00:19:27,969 --> 00:19:29,671
[WATER DRIPPING]
283
00:19:30,738 --> 00:19:33,641
Go get the small gauge
timber plugs. Now.
284
00:19:35,643 --> 00:19:37,344
Come on, fast, now!
[SNAPPING]
285
00:19:39,279 --> 00:19:41,814
Tell me you know what that is?
286
00:19:41,816 --> 00:19:43,751
[WATER DRIPPING]
287
00:19:47,655 --> 00:19:50,858
[OMINOUS MUSIC]
288
00:19:56,396 --> 00:19:59,000
[ENGINE SPUTTERING]
289
00:20:00,835 --> 00:20:02,835
It's like we're caught
on something!
290
00:20:02,837 --> 00:20:05,037
[ENGINE JAMMING]
291
00:20:05,039 --> 00:20:06,507
[CLICKS TONGUE]
292
00:20:07,340 --> 00:20:08,876
[SIGHS]
293
00:20:10,545 --> 00:20:13,548
Niamh Cinn-Oir to Coast Guard,
come in.
294
00:20:14,982 --> 00:20:17,850
Niamh Cinn-Oir to Coast Guard,
come in?
295
00:20:17,852 --> 00:20:19,319
[STATIC BUZZING]
296
00:20:28,361 --> 00:20:30,898
You took us into
the exclusion zone.
297
00:20:32,633 --> 00:20:34,035
[TRAWLER CREAKING]
298
00:20:34,902 --> 00:20:37,404
[OMINOUS MUSIC]
299
00:20:40,942 --> 00:20:43,745
♪♪
300
00:20:50,218 --> 00:20:52,352
♪♪
301
00:20:56,190 --> 00:20:57,525
What is that?
302
00:20:58,659 --> 00:21:00,895
Chemical spill, maybe?
303
00:21:03,197 --> 00:21:05,800
♪♪
304
00:21:13,440 --> 00:21:15,608
- What's happening?
- I don't know!
305
00:21:15,610 --> 00:21:17,576
- Are we sinking?
- I don't know!
306
00:21:17,578 --> 00:21:19,310
- What?
- Siobhan, Jesus Christ!
307
00:21:19,312 --> 00:21:22,480
- Are we sinking?
- We are not sinking.
308
00:21:22,482 --> 00:21:24,482
You're a fucking eejit,
do you know that?
309
00:21:24,484 --> 00:21:27,622
Christ knows what we're tangled up in.
It could be anything!
310
00:21:30,625 --> 00:21:32,860
♪♪
311
00:21:35,863 --> 00:21:38,800
♪♪
312
00:21:44,872 --> 00:21:47,008
Good Jesus...
313
00:21:48,441 --> 00:21:50,475
Is this what's
stopping us moving?
314
00:21:50,477 --> 00:21:52,711
Yeah, something's getting
through the hole.
315
00:21:52,713 --> 00:21:55,783
♪♪
316
00:22:00,855 --> 00:22:02,422
Christ!
317
00:22:10,430 --> 00:22:12,633
[SQUELCHING]
318
00:22:14,367 --> 00:22:17,470
♪♪
319
00:22:22,877 --> 00:22:24,645
What is that?
320
00:22:27,148 --> 00:22:29,650
Could be a species
of barnacle.
321
00:22:32,520 --> 00:22:35,154
Do you have your scuba gear
on board?
322
00:22:35,156 --> 00:22:36,522
I do.
323
00:22:36,524 --> 00:22:38,391
And you have to do
a dive anyway.
324
00:22:39,293 --> 00:22:41,026
- Yes.
- So you could do your dive
325
00:22:41,028 --> 00:22:42,928
and take off
the barnacles for us.
326
00:22:42,930 --> 00:22:44,462
But that could be anything!
327
00:22:44,464 --> 00:22:47,635
It's what you're here for,
anomalies, no?
328
00:22:51,572 --> 00:22:54,907
Here, listen.
I've got you, yeah?
329
00:22:54,909 --> 00:22:57,410
[BUCKLES CLICKING]
330
00:23:01,582 --> 00:23:03,749
It's a gutting knife.
331
00:23:03,751 --> 00:23:06,218
Just do your best.
332
00:23:06,220 --> 00:23:08,122
[CLANKING]
333
00:23:19,967 --> 00:23:23,137
♪♪
334
00:23:41,389 --> 00:23:44,525
♪♪
335
00:23:54,434 --> 00:23:58,739
♪♪
336
00:24:03,544 --> 00:24:08,015
♪♪
337
00:24:14,588 --> 00:24:16,891
♪♪
338
00:24:27,335 --> 00:24:29,203
[BANGING, GROANING]
339
00:24:31,205 --> 00:24:32,573
[GURGLING]
340
00:24:33,975 --> 00:24:36,911
♪♪
341
00:24:42,283 --> 00:24:45,019
♪♪
342
00:24:50,591 --> 00:24:51,659
[EERIE SHRIEK]
343
00:24:53,127 --> 00:24:54,994
[OMINOUS MUSIC BUILDS]
344
00:24:54,996 --> 00:24:57,698
♪♪
345
00:25:07,675 --> 00:25:09,944
♪♪
346
00:25:15,549 --> 00:25:17,549
I'm never going back down
there again!
347
00:25:17,551 --> 00:25:19,051
- What?
- What happened?
348
00:25:19,053 --> 00:25:20,821
Describe
what they looked like.
349
00:25:25,726 --> 00:25:29,161
- What?
- It's...
350
00:25:29,163 --> 00:25:30,729
It's... It's one animal.
351
00:25:30,731 --> 00:25:32,664
It's one huge animal.
352
00:25:32,666 --> 00:25:34,233
Wait, what,
as well as the barnacles?
353
00:25:34,235 --> 00:25:37,104
No, i-i-it's not barnacles,
it's, um...
354
00:25:38,072 --> 00:25:39,805
It's connective tissue.
355
00:25:39,807 --> 00:25:42,107
- Connected to what?
- Like tendrils,
356
00:25:42,109 --> 00:25:43,842
like, like a lot of tendrils.
357
00:25:43,844 --> 00:25:45,911
Water's cloudy, she doesn't
know what she saw.
358
00:25:45,913 --> 00:25:48,447
Freya...
A squid!
359
00:25:48,449 --> 00:25:50,416
Bet you
it's some kind of squid.
360
00:25:50,418 --> 00:25:53,354
It's more like some kind
of cnidarian, but, um...
361
00:25:54,021 --> 00:25:55,654
It could be a squid.
362
00:25:55,656 --> 00:25:57,122
But if it's a squid,
it's bigger,
363
00:25:57,124 --> 00:25:58,891
it's bigger than anything
on record...
364
00:25:58,893 --> 00:26:01,093
- It's... It's huge!
- [WHISPERS] Giant squid!
365
00:26:01,095 --> 00:26:03,062
- You want the winch?
- Oh, yeah!
366
00:26:03,064 --> 00:26:05,864
- All hands on deck, come on!
- No...!
367
00:26:05,866 --> 00:26:06,901
[HURRIED FOOTSTEPS]
368
00:26:07,668 --> 00:26:08,867
[LEVER CRANKS]
369
00:26:08,869 --> 00:26:10,836
[WHIRRING]
370
00:26:10,838 --> 00:26:11,904
Please!
371
00:26:11,906 --> 00:26:14,706
- We need to call for help.
- We'll be fine.
372
00:26:14,708 --> 00:26:17,943
Squid can't hold their own
bodyweight in shallow water.
373
00:26:17,945 --> 00:26:19,912
We lift it even a bit,
it'll have to loosen
374
00:26:19,914 --> 00:26:22,247
its grip on the boat.
That's how we get free.
375
00:26:22,249 --> 00:26:24,118
Johnny, winch her up.
376
00:26:27,588 --> 00:26:28,889
[WHIRRING]
377
00:26:30,224 --> 00:26:32,491
[WINCH CRANKING]
378
00:26:32,493 --> 00:26:34,495
[RADAR BEEPING]
379
00:26:38,732 --> 00:26:40,134
[PENCIL FALLS]
380
00:26:42,336 --> 00:26:43,637
Keep it going.
381
00:26:44,105 --> 00:26:45,973
[LOUD WHIRRING]
382
00:26:46,474 --> 00:26:47,975
[RATTLING]
383
00:26:49,343 --> 00:26:52,244
[TRAWLER GROANING]
384
00:26:52,246 --> 00:26:58,617
♪♪
385
00:26:58,619 --> 00:27:01,954
[RADAR BEEPING]
386
00:27:01,956 --> 00:27:02,957
Gerard.
387
00:27:05,359 --> 00:27:06,894
Let go of the winch.
388
00:27:07,962 --> 00:27:09,463
[WINCH RETRACTING]
389
00:27:14,969 --> 00:27:20,841
♪♪
390
00:27:22,643 --> 00:27:24,513
Oh, fuck... Oh, fuck!
391
00:27:25,514 --> 00:27:27,179
Right, someone hit the brake!
392
00:27:27,181 --> 00:27:29,283
- Get the fucking brake!
- Ow!
393
00:27:31,018 --> 00:27:32,818
[CRIES OF PAIN]
394
00:27:32,820 --> 00:27:34,653
Fuck! Ow!
395
00:27:34,655 --> 00:27:37,559
[PAINED GRUNTS]
396
00:27:41,962 --> 00:27:43,328
Sorry, sorry...
397
00:27:43,330 --> 00:27:45,998
Sorry. Take it easy.
Easy, easy now!
398
00:27:46,000 --> 00:27:49,868
[AMBIENT MUSIC]
399
00:27:49,870 --> 00:27:55,476
♪♪
400
00:27:59,046 --> 00:28:04,051
♪♪
401
00:28:11,225 --> 00:28:16,430
♪♪
402
00:28:18,399 --> 00:28:19,831
[DOOR OPENS]
403
00:28:19,833 --> 00:28:21,769
- There's another boat!
- What?
404
00:28:22,403 --> 00:28:23,837
That way!
405
00:28:29,376 --> 00:28:31,310
Bastards.
406
00:28:31,312 --> 00:28:33,414
You're unbelievable.
407
00:28:34,081 --> 00:28:35,684
[SIGHS]
408
00:28:37,051 --> 00:28:39,019
We'd have
to split the profits.
409
00:28:41,755 --> 00:28:43,692
They might have
a better winch.
410
00:28:45,092 --> 00:28:46,460
And a radio.
411
00:29:03,010 --> 00:29:04,743
Gerard can't row over there
on his own.
412
00:29:04,745 --> 00:29:07,647
I'm not getting in beside that thing.
No way.
413
00:29:07,649 --> 00:29:10,382
It's a bad idea. Let's just
wait for the Coast Guard.
414
00:29:10,384 --> 00:29:13,352
Come on!
Big commercial boat over there,
415
00:29:13,354 --> 00:29:15,189
they'll be able to help us.
416
00:29:18,759 --> 00:29:19,760
I'll go.
417
00:29:23,964 --> 00:29:25,899
- I'll go as well.
- No.
418
00:29:27,968 --> 00:29:30,471
Ger... Three of us.
419
00:29:36,377 --> 00:29:41,616
♪♪
420
00:29:45,386 --> 00:29:48,590
[BEEPING]
421
00:29:49,823 --> 00:29:54,461
♪♪
422
00:29:57,331 --> 00:29:59,333
[LIQUID TRICKLING]
423
00:30:02,803 --> 00:30:06,440
♪♪
424
00:30:10,311 --> 00:30:11,478
Hello?
425
00:30:13,013 --> 00:30:14,882
Anyone aboard?
426
00:30:16,417 --> 00:30:18,952
[BOAT CREAKING]
427
00:30:30,197 --> 00:30:31,498
Fine mesh trawling.
428
00:30:33,367 --> 00:30:35,503
Desperation makes you
do things.
429
00:30:37,004 --> 00:30:38,705
Hello?
430
00:30:38,707 --> 00:30:40,606
[CLICKING]
431
00:30:40,608 --> 00:30:41,907
Hello?
432
00:30:41,909 --> 00:30:45,012
[KNOBS CLICKING]
433
00:30:47,381 --> 00:30:49,314
They smashed the radio.
434
00:30:49,316 --> 00:30:51,350
Why would they do that?
435
00:30:51,352 --> 00:30:52,884
I don't understand.
436
00:30:52,886 --> 00:30:54,556
Shh, listen.
437
00:30:57,191 --> 00:30:58,457
I can't hear anything.
438
00:30:58,459 --> 00:31:00,160
That's what I mean.
439
00:31:05,032 --> 00:31:07,468
We should just go.
[DOOR CREAKS]
440
00:31:08,670 --> 00:31:10,070
Hello?
441
00:31:14,241 --> 00:31:15,844
Johnny, go on.
442
00:31:29,022 --> 00:31:30,692
Come on, Siobhan.
443
00:31:32,594 --> 00:31:35,929
[EERIE CREAKING]
444
00:31:40,869 --> 00:31:47,441
♪♪
445
00:31:50,944 --> 00:31:55,282
♪♪
446
00:31:57,585 --> 00:32:01,255
[FIRE CRACKLING]
447
00:32:05,092 --> 00:32:09,096
♪♪
448
00:32:11,465 --> 00:32:14,803
[PATTING]
449
00:32:21,074 --> 00:32:22,909
Hello?
450
00:32:22,911 --> 00:32:26,445
[BOAT CREAKING]
451
00:32:26,447 --> 00:32:28,415
Hello?
452
00:32:29,617 --> 00:32:36,089
[RADIO PLAYING IN DISTANCE]
453
00:32:40,762 --> 00:32:42,496
[GASPS]
454
00:32:45,600 --> 00:32:47,299
Jesus Christ...!
455
00:32:47,301 --> 00:32:49,134
Fucking hell.
456
00:32:49,136 --> 00:32:53,641
♪♪
457
00:32:56,845 --> 00:32:57,976
Must have gone mad.
458
00:32:57,978 --> 00:33:01,783
♪♪
459
00:33:08,188 --> 00:33:09,624
[RADIO CLICKS OFF]
460
00:33:11,759 --> 00:33:13,160
Oh my God...!
461
00:33:13,928 --> 00:33:16,495
[PANTING]
462
00:33:16,497 --> 00:33:19,197
Oh...! Fuck...
463
00:33:19,199 --> 00:33:21,501
[UPSET PANTING]
464
00:33:21,503 --> 00:33:23,603
- Sea fever.
- What?
465
00:33:23,605 --> 00:33:27,138
No sleep. One fella loses it.
Spreads like wildfire.
466
00:33:27,140 --> 00:33:29,474
That might explain the
suicide, but the eyes?
467
00:33:29,476 --> 00:33:31,311
Might've been the birds.
468
00:33:41,188 --> 00:33:44,256
Listen, say nothing
about this.
469
00:33:44,258 --> 00:33:46,393
- Nothing at all?
- Nothing at all!
470
00:33:49,898 --> 00:33:52,063
How will we get home now?
471
00:33:52,065 --> 00:33:55,433
[BOAT CREAKS]
472
00:33:55,435 --> 00:33:58,438
[EERIE MUSIC]
473
00:34:00,542 --> 00:34:04,211
♪♪
474
00:34:08,348 --> 00:34:10,552
[GROANING]
475
00:34:13,086 --> 00:34:14,185
Omid?
476
00:34:14,187 --> 00:34:17,759
♪♪
477
00:34:25,465 --> 00:34:28,903
♪♪
478
00:34:36,010 --> 00:34:37,910
Hey, how'd it go?
They have a winch?
479
00:34:37,912 --> 00:34:39,912
Ah, they've
their own problems.
480
00:34:39,914 --> 00:34:42,314
No help at all.
481
00:34:42,316 --> 00:34:44,384
We wanna show you guys
something.
482
00:34:45,653 --> 00:34:47,319
[LEVER CREAKS]
483
00:34:47,321 --> 00:34:48,921
[LAUGHS]
484
00:34:48,923 --> 00:34:51,489
That thing let us go,
we're free!
485
00:34:51,491 --> 00:34:54,326
Didn't I tell you
we'd be fine? Ha!
486
00:34:54,328 --> 00:34:56,764
[BELL CHIMES]
487
00:34:59,199 --> 00:35:02,937
♪♪
488
00:35:08,943 --> 00:35:13,213
♪♪
489
00:35:21,556 --> 00:35:24,090
Animals don't trap
something and just let it go.
490
00:35:24,092 --> 00:35:26,525
Maybe it got injured when
we tried winching it up?
491
00:35:26,527 --> 00:35:28,794
Could have secreted something
defensive, I suppose.
492
00:35:28,796 --> 00:35:31,296
- Sounds plausible.
- Or venom.
493
00:35:31,298 --> 00:35:33,099
And we're immune.
494
00:35:33,101 --> 00:35:34,934
Or a digestive substance.
495
00:35:34,936 --> 00:35:37,603
And the boat's inedible.
496
00:35:37,605 --> 00:35:39,774
Large mass heading
this way, lads.
497
00:35:41,375 --> 00:35:43,711
Or it's coming back for us.
498
00:35:48,248 --> 00:35:50,985
[BEEPING]
499
00:35:52,185 --> 00:35:54,654
Freya, we've no catch.
500
00:35:54,656 --> 00:35:56,154
And if that thing
grabs onto us?
501
00:35:56,156 --> 00:35:57,657
We'll net it before
it gets near us.
502
00:35:57,659 --> 00:35:58,826
We know now.
503
00:36:00,394 --> 00:36:01,493
God, it's a risk.
504
00:36:01,495 --> 00:36:03,665
Have I ever let you down?
Huh?
505
00:36:05,465 --> 00:36:08,366
Listen, if you want, we can...
we can steam home right now.
506
00:36:08,368 --> 00:36:11,706
But if we do that,
we'll lose the boat.
507
00:36:12,940 --> 00:36:14,709
We'll lose the boat.
508
00:36:23,316 --> 00:36:24,984
- Shoot the net.
- Yeah!
509
00:36:24,986 --> 00:36:29,487
♪♪
510
00:36:29,489 --> 00:36:30,756
[LEVER CRANKS]
511
00:36:30,758 --> 00:36:33,592
[WHIRRING]
512
00:36:33,594 --> 00:36:39,399
♪♪
513
00:36:46,040 --> 00:36:48,373
[WINCH CREAKS]
514
00:36:48,375 --> 00:36:51,679
♪♪
515
00:36:55,016 --> 00:36:56,982
[LEVER CRANKS]
516
00:36:56,984 --> 00:36:59,219
♪♪
517
00:37:01,923 --> 00:37:05,390
[LAUGHS] Yes!
518
00:37:05,392 --> 00:37:06,894
We're on a roll!
519
00:37:07,862 --> 00:37:09,461
Woo!
520
00:37:09,463 --> 00:37:11,063
So, what'll you do with
your shares?
521
00:37:11,065 --> 00:37:14,399
- Parts for the new bike.
- Ah, Omid's old rust bucket?
522
00:37:14,401 --> 00:37:15,935
Hey, come on,
it's a good bike.
523
00:37:15,937 --> 00:37:19,173
Hey! It's not a bike.
It's a love machine.
524
00:37:20,240 --> 00:37:22,174
What's her name? Alice...?
525
00:37:22,176 --> 00:37:24,744
- Alison O'Reilly.
- O'Reilly!
526
00:37:24,746 --> 00:37:26,645
Alison O'Reilly.
527
00:37:26,647 --> 00:37:29,282
We're hitting the highway.
Just need a new sump.
528
00:37:30,118 --> 00:37:31,951
Sump. Every girl's dream.
529
00:37:31,953 --> 00:37:34,120
Oh God... Fuck.
530
00:37:34,122 --> 00:37:38,358
[INDISTINCT CHATTER]
531
00:37:40,393 --> 00:37:41,394
You okay?
532
00:37:44,464 --> 00:37:46,968
No, actually,
I'm bloody knackered.
533
00:38:06,621 --> 00:38:08,256
[DOOR OPENS]
534
00:38:14,028 --> 00:38:15,630
Is it always like this?
535
00:38:16,463 --> 00:38:18,599
No. Sometimes it's scary.
536
00:38:21,969 --> 00:38:23,702
Things happen at sea.
537
00:38:23,704 --> 00:38:25,303
Yeah, but things
like that other boat?
538
00:38:25,305 --> 00:38:27,273
Coast Guard'll deal with it.
And listen, I've seen worse.
539
00:38:27,275 --> 00:38:29,143
You've seen worse?!
540
00:38:30,578 --> 00:38:31,579
Look.
541
00:38:33,247 --> 00:38:35,016
Can I give you some advice?
542
00:38:35,683 --> 00:38:36,949
Listen, we're here.
543
00:38:36,951 --> 00:38:40,119
We're safe so just...
Let it go.
544
00:38:40,121 --> 00:38:41,488
For a minute.
545
00:38:42,355 --> 00:38:43,524
Rest.
546
00:38:50,965 --> 00:38:52,733
What would I do instead?
547
00:38:56,637 --> 00:38:58,438
[WHISPERING]
Are you making a pass at me?
548
00:38:59,674 --> 00:39:00,739
No.
549
00:39:00,741 --> 00:39:02,074
'Cause I've had people make
passes at me before!
550
00:39:02,076 --> 00:39:04,677
- Yeah, I'm sure you have...
- No, I mean...
551
00:39:04,679 --> 00:39:06,346
What I mean is...
552
00:39:07,380 --> 00:39:10,051
It would be okay if you were.
553
00:39:16,991 --> 00:39:18,757
Best catch we've
had in months.
554
00:39:18,759 --> 00:39:20,092
Bad luck's streak's
finally over.
555
00:39:20,094 --> 00:39:22,294
Yeah, it was about
fuckin' time!
556
00:39:22,296 --> 00:39:24,864
- Hey, hey, guys.
- Oh, bollocks!
557
00:39:24,866 --> 00:39:26,932
- Watch your head, man!
- Hey, is there no free towel?
558
00:39:26,934 --> 00:39:29,568
You already took a shower.
Look at you, man!
559
00:39:29,570 --> 00:39:31,303
Slime on me,
that shit is everywhere.
560
00:39:31,305 --> 00:39:34,039
Johnny, your auntie said
you're on kitchen duty tonight.
561
00:39:34,041 --> 00:39:35,776
Yep. Sounds about right.
562
00:39:36,577 --> 00:39:38,344
Hey, you guys okay?
563
00:39:38,346 --> 00:39:43,383
[CHATTER AND LAUGHTER]
564
00:39:44,051 --> 00:39:46,520
Hey, come on, sit down.
565
00:39:49,389 --> 00:39:52,927
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
566
00:39:55,062 --> 00:39:56,562
- Omid.
- Yeah?
567
00:39:56,564 --> 00:39:58,931
Are you ready for the
responsibilities of fatherhood?
568
00:39:58,933 --> 00:40:00,431
You look hot.
569
00:40:00,433 --> 00:40:02,968
Thank you. I was going to
say the same about you
570
00:40:02,970 --> 00:40:04,402
but you got there first, so.
571
00:40:04,404 --> 00:40:05,971
I mean you might
have a fever.
572
00:40:05,973 --> 00:40:07,940
Nah, I just had a shower.
573
00:40:07,942 --> 00:40:09,608
Yeah, for fucking
half an hour!
574
00:40:09,610 --> 00:40:12,211
You smell that guys?
You smell something?
575
00:40:12,213 --> 00:40:13,913
Oh, it's the shit from...
576
00:40:13,915 --> 00:40:17,415
Excuse me, excuse me!
Have you looked in the mirror lately?
577
00:40:17,417 --> 00:40:19,551
There's this black thing
on your face!
578
00:40:19,553 --> 00:40:21,555
Everyone, everyone.
Redhead or not,
579
00:40:22,390 --> 00:40:23,522
best student we've ever had,
580
00:40:23,524 --> 00:40:25,423
- am I right?
- Hear hear!
581
00:40:25,425 --> 00:40:27,860
- Nerves of steel!
- Yeah, she is.
582
00:40:27,862 --> 00:40:29,630
Yeah, as long as she's not
trying to find the winch brake!
583
00:40:30,998 --> 00:40:32,430
Sure, you were worse.
584
00:40:32,432 --> 00:40:34,533
We had to teach you
how to eat spaghetti.
585
00:40:34,535 --> 00:40:38,304
No, spaghetti is stupid and you know
it, okay? You know...!
586
00:40:38,306 --> 00:40:39,805
Hey, who was it that nearly
587
00:40:39,807 --> 00:40:41,439
- destroyed the engine, huh?
- No, I'm going...!
588
00:40:41,441 --> 00:40:43,409
Let his rope fall
around the propeller.
589
00:40:43,411 --> 00:40:45,911
Rope around the prop.
It was bad.
590
00:40:45,913 --> 00:40:48,013
- It jammed. Killed the engine.
- Hey, at least I make a good
591
00:40:48,015 --> 00:40:49,248
ship's engineer one day,
right?
592
00:40:49,250 --> 00:40:52,820
Anyway, here's to the best
student we've ever had.
593
00:40:53,354 --> 00:40:54,920
Cheers to that.
594
00:40:54,922 --> 00:40:58,025
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
595
00:41:00,094 --> 00:41:01,662
You okay?
596
00:41:02,663 --> 00:41:05,498
♪♪
597
00:41:07,335 --> 00:41:09,270
Come on, let's go for a swim.
598
00:41:13,107 --> 00:41:15,574
Wait, what did he say?
599
00:41:15,576 --> 00:41:17,511
He said he wants to go
for a swim.
600
00:41:20,348 --> 00:41:23,182
- Well fucking stop him!
- Jesus Christ.
601
00:41:23,184 --> 00:41:24,352
Where's he going?
602
00:41:26,354 --> 00:41:28,222
[SIGHS]
603
00:41:29,991 --> 00:41:31,790
- Johnny, stop.
- I'm fine! I'm fine!
604
00:41:31,792 --> 00:41:33,525
Leave me alone. I'm fine.
We're going in,
605
00:41:33,527 --> 00:41:35,227
we're going...
We're going for a dip.
606
00:41:35,229 --> 00:41:37,863
Look, 30 seconds, it's just
a dip basically isn't it?
607
00:41:37,865 --> 00:41:40,032
- Don't!
- Come on.
608
00:41:40,034 --> 00:41:42,134
- We're going swimming.
- You're not going in.
609
00:41:42,136 --> 00:41:44,136
- No, no, no!
- You're not going in.
610
00:41:44,138 --> 00:41:46,005
I'm grand!
611
00:41:46,007 --> 00:41:48,707
Take it easy now, come on.
612
00:41:48,709 --> 00:41:51,477
Lunatic. There's a
motherfucking monster out there!
613
00:41:51,479 --> 00:41:54,982
What kind of eejit goes diving
off a trawler to impress a girl?
614
00:41:58,652 --> 00:42:01,854
- What the fuck, Johnny?
- What are you on?
615
00:42:01,856 --> 00:42:02,990
Nothing.
616
00:42:04,525 --> 00:42:06,225
If you brought drugs
onto this boat...!
617
00:42:06,227 --> 00:42:07,693
I didn't and I wouldn't.
618
00:42:07,695 --> 00:42:09,962
- Did you give him something?
- No, he's hot.
619
00:42:09,964 --> 00:42:11,632
I think his hand might be
infected.
620
00:42:12,666 --> 00:42:15,667
- Let me see your hand.
- I'm fine. I'm fine.
621
00:42:15,669 --> 00:42:18,239
I need to sleep is all.
622
00:42:21,709 --> 00:42:23,742
[GROANS]
623
00:42:23,744 --> 00:42:25,577
Johnny, would you like me
to look at your eye?
624
00:42:25,579 --> 00:42:31,252
♪♪
625
00:42:34,855 --> 00:42:39,994
♪♪
626
00:42:43,397 --> 00:42:44,863
[GASPS]
627
00:42:44,865 --> 00:42:45,866
What?
628
00:42:47,101 --> 00:42:48,436
- I think I saw something.
- Let me see.
629
00:42:50,004 --> 00:42:51,737
Come here now.
630
00:42:51,739 --> 00:42:55,609
♪♪
631
00:43:00,681 --> 00:43:01,914
Can't see anything.
632
00:43:01,916 --> 00:43:03,882
Bloody hell, you nearly
had me going there.
633
00:43:03,884 --> 00:43:06,620
Jumping at shadows.
Relax the head. You...!
634
00:43:07,655 --> 00:43:09,390
Get some sleep.
635
00:43:10,324 --> 00:43:13,494
[FOOTSTEPS DEPARTING]
636
00:43:17,031 --> 00:43:19,934
Right, well, I'm just
gonna... over here...
637
00:43:32,980 --> 00:43:34,648
[FAUCET SQUEAKS]
638
00:43:44,291 --> 00:43:45,993
[SIGHS]
639
00:43:49,063 --> 00:43:52,800
[GASPING]
640
00:43:54,168 --> 00:43:55,801
Fuck!
641
00:43:55,803 --> 00:43:56,804
Jesus, Johnny!
642
00:43:58,272 --> 00:44:00,139
Take it easy!
643
00:44:00,141 --> 00:44:02,309
- Let me see, let me see!
- What is it?
644
00:44:03,944 --> 00:44:06,345
- [GASPING]
- You're okay, take it easy!
645
00:44:06,347 --> 00:44:10,251
I-I... I can't...
I can't see.
646
00:44:12,621 --> 00:44:16,523
[GASPING]
647
00:44:16,525 --> 00:44:20,928
[SCREAMING]
648
00:44:24,298 --> 00:44:25,466
Johnny!
649
00:44:28,135 --> 00:44:30,537
No! Noooo!
Oh, God!
650
00:44:30,539 --> 00:44:33,640
- Shhh!
- Help! Let me up, please.
651
00:44:33,642 --> 00:44:35,007
What is it?
652
00:44:35,009 --> 00:44:37,876
[HUSHING]
653
00:44:37,878 --> 00:44:40,312
Johnny, Johnny, shh!
654
00:44:40,314 --> 00:44:41,650
You're okay.
655
00:44:45,386 --> 00:44:49,755
Oh, my God!
[CIARA CRYING]
656
00:44:49,757 --> 00:44:51,825
Oh, Johnny!
657
00:44:53,194 --> 00:44:54,493
Oh, Jesus!
658
00:44:54,495 --> 00:44:55,863
[SOBBING]
659
00:44:56,864 --> 00:44:58,567
[HUSHING]
660
00:44:59,668 --> 00:45:03,538
♪♪
661
00:45:07,441 --> 00:45:09,441
Move back.
Don't touch anything!
662
00:45:09,443 --> 00:45:11,210
Move back! Move back!
663
00:45:11,212 --> 00:45:14,413
Come with me, right now.
Come with me.
664
00:45:14,415 --> 00:45:16,083
[CIARA SOBBING]
665
00:45:17,985 --> 00:45:18,986
I love you.
666
00:45:21,088 --> 00:45:23,922
Listen, um, they were
parasites in his eyes.
667
00:45:23,924 --> 00:45:26,160
- What? How?
- They went into the water.
668
00:45:27,194 --> 00:45:28,462
I'll go turn it off.
669
00:45:29,430 --> 00:45:30,764
Where's Sudi?
670
00:45:36,170 --> 00:45:38,470
[SHOWER RUNNING]
671
00:45:38,472 --> 00:45:40,939
Sudi! Turn off the shower!
672
00:45:40,941 --> 00:45:43,175
- Fuck off!
- We're not fucking joking!
673
00:45:43,177 --> 00:45:44,478
Turn off the shower now!
674
00:45:45,412 --> 00:45:47,815
Sudi! Sudi?!
675
00:45:49,350 --> 00:45:51,551
Sudi, please! Listen to
me! Open up the door!
676
00:45:51,553 --> 00:45:53,919
Oi! Bastards!
677
00:45:53,921 --> 00:45:55,655
Now Sudi!
Turn off the shower!
678
00:45:55,657 --> 00:45:57,823
Turn off the water!
Hey, listen to me.
679
00:45:57,825 --> 00:45:58,957
Open the door.
680
00:45:58,959 --> 00:46:01,262
Open the door right now!
681
00:46:03,197 --> 00:46:05,833
Sudi! Sudi, please,
listen to me!
682
00:46:10,371 --> 00:46:12,672
[SUDI SHIVERING]
683
00:46:12,674 --> 00:46:14,842
Alright. You're alright.
You're alright.
684
00:46:15,577 --> 00:46:16,810
It's okay.
685
00:46:18,012 --> 00:46:19,411
Come here.
686
00:46:19,413 --> 00:46:22,550
[PANTING]
687
00:46:27,589 --> 00:46:28,987
Okay...
688
00:46:28,989 --> 00:46:31,258
Shhh... Johnny...
689
00:46:31,959 --> 00:46:34,928
I have ya.
You're okay.
690
00:46:37,031 --> 00:46:38,930
You're okay.
691
00:46:38,932 --> 00:46:43,304
[SAD PIANO MUSIC]
692
00:46:45,774 --> 00:46:50,110
♪♪
693
00:46:57,418 --> 00:47:01,322
♪♪
694
00:47:09,664 --> 00:47:13,367
♪♪
695
00:47:14,902 --> 00:47:19,006
[CRYING]
696
00:47:21,842 --> 00:47:27,147
♪♪
697
00:47:33,187 --> 00:47:36,823
[SIOBHAN SOBBING]
698
00:47:36,825 --> 00:47:40,361
♪♪
699
00:47:46,534 --> 00:47:49,537
[SOBBING CONTINUES]
700
00:47:51,171 --> 00:47:54,174
[TRAWLER CHUGGING]
701
00:48:06,320 --> 00:48:09,423
♪♪
702
00:48:14,562 --> 00:48:18,733
♪♪
703
00:48:20,267 --> 00:48:21,268
[WATER POURING]
704
00:48:31,546 --> 00:48:33,412
Straight through the steel.
705
00:48:33,414 --> 00:48:36,950
♪♪
706
00:48:41,756 --> 00:48:46,460
♪♪
707
00:48:49,930 --> 00:48:52,998
[WATER POURING]
708
00:48:53,000 --> 00:48:54,801
Jesus Christ!
709
00:48:54,803 --> 00:48:58,439
♪♪
710
00:49:05,613 --> 00:49:07,247
Oh! Agh!
711
00:49:08,248 --> 00:49:09,448
Fuck!
712
00:49:09,450 --> 00:49:10,819
It's okay, it's the filter.
713
00:49:13,721 --> 00:49:14,955
Where does this flow to?
714
00:49:16,423 --> 00:49:20,358
[WHEEL CREAKS]
715
00:49:20,360 --> 00:49:21,563
[GRUNTS]
716
00:49:22,630 --> 00:49:25,464
Nothing can get in or out now.
717
00:49:25,466 --> 00:49:26,935
Except through the lid.
718
00:49:28,570 --> 00:49:30,137
We need to open it.
719
00:49:31,038 --> 00:49:32,370
Are you crazy?
720
00:49:32,372 --> 00:49:34,843
If I can identify them
it'll be helpful.
721
00:49:38,513 --> 00:49:40,214
Put these on.
722
00:49:46,654 --> 00:49:48,989
Hey, please, careful.
723
00:49:54,796 --> 00:49:57,797
[LID CREAKS]
724
00:49:57,799 --> 00:50:02,069
♪♪
725
00:50:05,372 --> 00:50:06,774
[SQUELCHING]
726
00:50:09,243 --> 00:50:10,845
[PANTING]
727
00:50:12,647 --> 00:50:14,147
What are they?
728
00:50:14,949 --> 00:50:17,048
I don't know.
But I think...
729
00:50:17,050 --> 00:50:18,786
Maybe they're larvae.
730
00:50:21,054 --> 00:50:23,691
We need to get those things
out of the tank.
731
00:50:24,792 --> 00:50:26,726
So empty it!
732
00:50:26,728 --> 00:50:28,493
What are you waiting for?
Fuck's sake!
733
00:50:28,495 --> 00:50:30,262
- How? We've no pump.
- Exactly.
734
00:50:30,264 --> 00:50:32,197
- And we need fresh water.
- We'll boil it.
735
00:50:32,199 --> 00:50:34,032
And what do we do
for drinking water?
736
00:50:34,034 --> 00:50:35,668
Fish them out of the tank!
737
00:50:35,670 --> 00:50:38,236
They bit through the steel
water filters.
738
00:50:38,238 --> 00:50:40,673
They'll probably be dead
in the next few hours.
739
00:50:40,675 --> 00:50:42,209
Alright, alright.
We're all grieving.
740
00:50:43,545 --> 00:50:45,011
What did you say?
741
00:50:45,013 --> 00:50:46,512
If I'm right...
742
00:50:46,514 --> 00:50:49,849
they're saltwater larvae
in fresh water.
743
00:50:49,851 --> 00:50:51,819
They'll be dead
in the next few hours.
744
00:50:53,922 --> 00:50:56,421
Right. She's... She's right.
745
00:50:56,423 --> 00:50:57,924
Did Johnny get
bitten like this?
746
00:50:57,926 --> 00:51:00,191
No! No, he didn't.
747
00:51:00,193 --> 00:51:01,994
Let's just focus, huh?
748
00:51:01,996 --> 00:51:05,432
What did they say,
on the other trawler, huh?
749
00:51:09,469 --> 00:51:12,472
Nothing.
They're all dead.
750
00:51:18,412 --> 00:51:20,913
It was sea fever.
They took their own lives.
751
00:51:20,915 --> 00:51:22,884
Alright?
Now...
752
00:51:24,251 --> 00:51:25,918
We need to keep our
heads clear, yeah?
753
00:51:25,920 --> 00:51:27,920
Omid,
754
00:51:27,922 --> 00:51:30,123
get Sudi to bed.
And um...
755
00:51:34,562 --> 00:51:36,328
You and Siobhan
will check the water
756
00:51:36,330 --> 00:51:37,930
- in two hours time.
- Okay, good.
757
00:51:37,932 --> 00:51:42,434
We'll say a prayer
for Johnny at dawn.
758
00:51:42,436 --> 00:51:45,138
Let's all get some rest now.
You take first watch.
759
00:51:47,441 --> 00:51:50,745
- What?
- She's fine, Ciara.
760
00:52:03,725 --> 00:52:06,493
Okay?
Yeah? There you go.
761
00:52:08,428 --> 00:52:10,632
She doesn't even
know my name, man.
762
00:52:11,465 --> 00:52:12,834
Alison O'Reilly.
763
00:52:14,102 --> 00:52:15,670
I haven't even spoken to her.
764
00:52:16,904 --> 00:52:18,271
What are you talking about?
765
00:52:20,140 --> 00:52:22,342
I was just waiting
for the right time.
766
00:52:24,545 --> 00:52:26,179
The right time?
767
00:52:29,984 --> 00:52:31,619
And then you...
768
00:52:33,021 --> 00:52:37,091
[SOBBING]
769
00:52:41,796 --> 00:52:43,562
You're alright.
770
00:52:43,564 --> 00:52:45,833
I just can't believe...
771
00:52:50,370 --> 00:52:55,943
♪♪
772
00:52:59,113 --> 00:53:03,651
♪♪
773
00:53:07,187 --> 00:53:08,823
[GASPS]
774
00:53:11,159 --> 00:53:13,326
[DOOR OPENS]
775
00:53:15,395 --> 00:53:17,031
It's time.
776
00:53:21,069 --> 00:53:26,140
♪♪
777
00:53:33,413 --> 00:53:37,919
♪♪
778
00:53:43,925 --> 00:53:46,426
[LID CREAKS]
779
00:53:47,628 --> 00:53:50,098
[CREAKING]
780
00:53:52,066 --> 00:53:54,867
- Are they dead?
- I think we're good.
781
00:53:54,869 --> 00:53:56,037
Yeah?
782
00:53:58,706 --> 00:54:01,475
[SPLASHING]
783
00:54:02,242 --> 00:54:04,277
[METAL SCRAPING]
784
00:54:06,748 --> 00:54:10,084
[SPLASHING]
785
00:54:15,123 --> 00:54:17,656
Not long til they eat
through the tank.
786
00:54:17,658 --> 00:54:19,992
They're weaker. I think
there's fewer of them.
787
00:54:19,994 --> 00:54:21,527
We'll just have to wait.
788
00:54:21,529 --> 00:54:23,361
[LID CREAKS]
789
00:54:23,363 --> 00:54:25,931
♪♪
790
00:54:25,933 --> 00:54:29,769
He who puts himself
in my hands,
791
00:54:29,771 --> 00:54:31,436
though he were dead,
792
00:54:31,438 --> 00:54:34,439
yet shall he live,
793
00:54:34,441 --> 00:54:37,810
and whosoever trusts in me,
794
00:54:37,812 --> 00:54:40,280
shall never die.
795
00:54:41,616 --> 00:54:44,284
♪♪
796
00:54:46,954 --> 00:54:49,221
Se do bheatha, a Mhuire,
ata lan de ghrasta,
797
00:54:49,223 --> 00:54:51,322
Ta an Tiarna leat.
Is beannaithe thu idir mna,
798
00:54:51,324 --> 00:54:53,391
Agus is beannaithe toradh
do bhroinne; Iosa.
799
00:54:53,393 --> 00:54:55,696
Have you something
to help you sleep?
800
00:55:00,601 --> 00:55:02,635
Listen, burn the engine
if you have to.
801
00:55:02,637 --> 00:55:04,337
Just get us home fast.
802
00:55:05,840 --> 00:55:08,876
[TRAWLER GROANS]
803
00:55:14,615 --> 00:55:18,653
♪♪
804
00:55:24,357 --> 00:55:27,993
[BOTTLES RATTLING]
805
00:55:27,995 --> 00:55:30,131
♪♪
806
00:55:35,269 --> 00:55:39,507
♪♪
807
00:55:42,375 --> 00:55:43,511
What are you doing?
808
00:55:47,281 --> 00:55:50,151
[SHIVERING]
809
00:55:51,552 --> 00:55:53,319
You're still bleeding.
810
00:55:53,321 --> 00:55:55,723
♪♪
811
00:55:58,559 --> 00:56:00,526
Everything is fuzzy.
812
00:56:00,528 --> 00:56:02,830
♪♪
813
00:56:06,767 --> 00:56:08,366
Is this what happened
to Johnny?
814
00:56:08,368 --> 00:56:10,336
No, he had a fever.
815
00:56:10,338 --> 00:56:12,872
You've just lost a lot of blood,
so it's affecting your eyes.
816
00:56:12,874 --> 00:56:14,573
You mean I'm going blind?
817
00:56:14,575 --> 00:56:17,309
- Yes, might be temporary.
- Might be?!
818
00:56:17,311 --> 00:56:19,912
Listen, I'm sorry,
819
00:56:19,914 --> 00:56:22,250
I can't help you right now.
I need to focus.
820
00:56:24,185 --> 00:56:25,517
Fucking redhead.
821
00:56:25,519 --> 00:56:28,220
None of this would have
happened without you!
822
00:56:28,222 --> 00:56:31,389
You're confusing
coincidence and cause.
823
00:56:31,391 --> 00:56:34,093
My hair and this happening
is coincidence, but...
824
00:56:34,095 --> 00:56:35,561
[SCURRYING]
825
00:56:35,563 --> 00:56:36,797
[GASPS]
826
00:56:39,734 --> 00:56:41,767
It was the slime!
827
00:56:41,769 --> 00:56:43,802
The thing that attached
itself to the boat.
828
00:56:43,804 --> 00:56:46,205
It mistook our boat
for an animal.
829
00:56:46,207 --> 00:56:47,339
Probably a whale.
830
00:56:47,341 --> 00:56:49,208
And when it latched onto us,
831
00:56:49,210 --> 00:56:51,510
i-it produced a progenerative
substance.
832
00:56:51,512 --> 00:56:53,379
And Johnny had an open wound.
833
00:56:53,381 --> 00:56:57,116
So, uh, the slime got into
Johnny's blood
834
00:56:57,118 --> 00:56:58,717
and there were eggs
in the slime?
835
00:56:58,719 --> 00:57:01,088
Not were... are.
836
00:57:01,756 --> 00:57:03,923
They're still alive.
837
00:57:03,925 --> 00:57:06,527
Sudi's got open wounds,
we've all got cuts.
838
00:57:07,862 --> 00:57:11,429
We're all vulnerable to get
infected just like Johnny.
839
00:57:11,431 --> 00:57:13,234
If we're not already.
840
00:57:16,003 --> 00:57:17,435
Any good news?
841
00:57:17,437 --> 00:57:19,538
We need to kill those eggs
right now.
842
00:57:19,540 --> 00:57:21,709
- Fucking how?!
- I don't know!
843
00:57:22,543 --> 00:57:25,010
I study behavior patterns
in a lab.
844
00:57:25,012 --> 00:57:26,479
You kill things.
845
00:57:27,281 --> 00:57:30,349
♪♪
846
00:57:30,351 --> 00:57:31,550
Give it here.
847
00:57:31,552 --> 00:57:34,588
♪♪
848
00:57:39,327 --> 00:57:40,328
Here.
849
00:57:41,896 --> 00:57:43,164
This won't work.
850
00:57:44,464 --> 00:57:46,100
So what do we do?
851
00:57:50,204 --> 00:57:52,638
Can you make a UV light?
852
00:57:52,640 --> 00:57:54,106
Why?
853
00:57:54,108 --> 00:57:57,309
Other hadopelagic species,
their spawn,
854
00:57:57,311 --> 00:57:59,479
you can kill it with intense
UV light.
855
00:58:02,316 --> 00:58:03,949
You have a smart phone?
856
00:58:03,951 --> 00:58:07,753
I learnt this in a bar
at Tishreen University.
857
00:58:07,755 --> 00:58:08,756
Where's that?
858
00:58:09,857 --> 00:58:11,392
Syria.
859
00:58:14,061 --> 00:58:15,629
You met your wife there?
860
00:58:17,198 --> 00:58:19,598
- How'd you guess?
- I don't guess.
861
00:58:19,600 --> 00:58:22,534
I study behavior patterns.
862
00:58:22,536 --> 00:58:24,505
You were touching
your wedding ring.
863
00:58:29,977 --> 00:58:33,846
- It's tiny.
- Just do the test.
864
00:58:33,848 --> 00:58:36,350
We can figure out how to
make it bigger later.
865
00:58:37,084 --> 00:58:40,321
[TENSE VIOLIN MUSIC]
866
00:58:46,827 --> 00:58:50,364
[MUSIC BUILDS]
867
00:58:52,333 --> 00:58:55,034
[RATTLING]
868
00:58:55,036 --> 00:58:58,572
♪♪
869
00:59:02,109 --> 00:59:04,445
It's too tiny anyway.
870
00:59:09,216 --> 00:59:11,884
How long til we're home?
871
00:59:11,886 --> 00:59:14,021
I'd say about 30 hours.
872
00:59:14,989 --> 00:59:17,291
We'll all be infected
by then.
873
00:59:32,440 --> 00:59:33,441
Omid.
874
00:59:38,679 --> 00:59:41,215
I have another stupid idea.
875
00:59:41,916 --> 00:59:43,215
Are you mad?
876
00:59:43,217 --> 00:59:44,716
Disinfectant doesn't
kill the eggs,
877
00:59:44,718 --> 00:59:45,953
UV light doesn't either.
878
00:59:47,588 --> 00:59:50,289
So you want
to electrocute the Niamh?
879
00:59:50,291 --> 00:59:52,958
Yes.
We use the ARC welder.
880
00:59:52,960 --> 00:59:55,763
Sea water as a conductor and
run a current around the boat.
881
00:59:57,865 --> 00:59:59,932
Come on, as long as we're
all wearing rubber boots
882
00:59:59,934 --> 01:00:01,300
there's no risk to us.
883
01:00:01,302 --> 01:00:02,868
And you'll take
responsibility?
884
01:00:02,870 --> 01:00:04,238
Hold on!
885
01:00:05,439 --> 01:00:07,806
What about the motors?
The engine?
886
01:00:07,808 --> 01:00:10,676
I'll try and insulate them.
887
01:00:10,678 --> 01:00:13,445
Oh, you'll try!
888
01:00:13,447 --> 01:00:15,683
And what about
the risk of fire?
889
01:00:20,589 --> 01:00:22,955
Are you insane?
890
01:00:22,957 --> 01:00:24,857
No!
891
01:00:24,859 --> 01:00:27,159
Fucking no!
892
01:00:27,161 --> 01:00:28,694
You can't risk my boat!
893
01:00:28,696 --> 01:00:30,062
It's a risk either way.
894
01:00:30,064 --> 01:00:32,800
You risk the boat or
you risk our bodies.
895
01:00:34,235 --> 01:00:39,171
♪♪
896
01:00:39,173 --> 01:00:41,375
[TRAWLER CHUGGING]
897
01:00:43,512 --> 01:00:46,313
[LIQUID SPLASHING]
898
01:00:52,853 --> 01:00:55,954
[LIQUID POURING]
899
01:00:55,956 --> 01:00:58,826
♪♪
900
01:01:05,266 --> 01:01:08,503
♪♪
901
01:01:11,872 --> 01:01:14,543
Fuck's sake!
This is insane!
902
01:01:15,476 --> 01:01:17,512
Pretty sure Omid'll
sort it out.
903
01:01:19,313 --> 01:01:21,516
Okay. Do it.
904
01:01:22,183 --> 01:01:25,554
♪♪
905
01:01:30,391 --> 01:01:32,159
[WHIRRING]
906
01:01:33,394 --> 01:01:37,164
♪♪
907
01:01:42,736 --> 01:01:43,737
[ZAPPING]
908
01:01:44,506 --> 01:01:45,507
[FRAZZLING]
909
01:01:46,974 --> 01:01:51,243
[POPPING]
910
01:01:51,245 --> 01:01:53,912
[BANGING]
911
01:01:53,914 --> 01:01:56,081
[POPPING]
912
01:01:56,083 --> 01:01:58,352
[ZAPPING]
913
01:01:59,720 --> 01:02:01,055
Omid?
914
01:02:01,789 --> 01:02:05,594
♪♪
915
01:02:08,729 --> 01:02:10,331
[SIGHS]
916
01:02:13,334 --> 01:02:14,567
[ZAPPING]
917
01:02:14,569 --> 01:02:16,435
[POPPING]
918
01:02:16,437 --> 01:02:17,738
[SCREAMS]
919
01:02:26,380 --> 01:02:28,583
[SIZZLING]
920
01:02:29,551 --> 01:02:31,183
Are we on fire?
921
01:02:31,185 --> 01:02:34,786
No, it's just... just surface
electrics.
922
01:02:34,788 --> 01:02:37,923
[SOBS]
923
01:02:37,925 --> 01:02:39,091
[SNIFFLES]
924
01:02:39,093 --> 01:02:41,762
♪♪
925
01:02:49,970 --> 01:02:54,308
♪♪
926
01:03:01,915 --> 01:03:07,288
♪♪
927
01:03:13,227 --> 01:03:16,230
[DIAL TURNS]
928
01:03:17,865 --> 01:03:21,933
♪♪
929
01:03:21,935 --> 01:03:24,872
[PAINED PANTS]
930
01:03:26,173 --> 01:03:28,240
[PAINED GRUNTS]
931
01:03:28,242 --> 01:03:31,011
[HEAVY BREATHING]
932
01:03:34,181 --> 01:03:35,849
[OMINOUS MUSIC BUILDS]
933
01:03:39,820 --> 01:03:41,121
Did it work?
934
01:03:41,790 --> 01:03:45,625
- I think so.
- Thank you.
935
01:03:45,627 --> 01:03:47,629
We can go ashore once
we know we're clear.
936
01:03:51,432 --> 01:03:52,499
We are clear.
937
01:03:53,601 --> 01:03:58,303
It took Johnny at most
36 hours from exposure.
938
01:03:58,305 --> 01:04:01,473
So obviously we have
to wait 36 hours
939
01:04:01,475 --> 01:04:04,276
- from when we destroyed the eggs.
- We're making port tonight.
940
01:04:04,278 --> 01:04:06,713
Freya, if any of us
is infected, then...
941
01:04:06,715 --> 01:04:08,614
Then we'll be better off
in hospital.
942
01:04:08,616 --> 01:04:11,619
Freya, wait!
You know Christmas Island?
943
01:04:12,853 --> 01:04:14,186
- What?
- It has the world's
944
01:04:14,188 --> 01:04:17,389
biggest population of red
crabs, it used to.
945
01:04:17,391 --> 01:04:19,991
- So?
- So, a few yellow ants arrived
946
01:04:19,993 --> 01:04:23,195
and they blinded the red crabs.
Just a few ants.
947
01:04:23,197 --> 01:04:25,330
Now there aren't
anymore red crabs.
948
01:04:25,332 --> 01:04:27,299
Do you see what I mean?
949
01:04:27,301 --> 01:04:30,202
Yeah. The crabs should
have gone to hospital.
950
01:04:30,204 --> 01:04:32,638
This is what I do.
951
01:04:32,640 --> 01:04:35,207
- Faunal behavior in spe...
- Yes, in a lab.
952
01:04:35,209 --> 01:04:37,943
But this is the real world,
with real people!
953
01:04:37,945 --> 01:04:40,011
And in the real world,
if we go ashore
954
01:04:40,013 --> 01:04:41,514
and one of us is a carrier,
955
01:04:41,516 --> 01:04:43,683
then those things will spread,
really fast.
956
01:04:43,685 --> 01:04:45,852
Sudi is my responsibility.
957
01:04:45,854 --> 01:04:47,319
And he's bleeding
to death in there.
958
01:04:47,321 --> 01:04:48,857
We can't just
think about Sudi.
959
01:04:50,592 --> 01:04:52,424
[GASPS]
960
01:04:52,426 --> 01:04:55,864
I am not losing
one more crew member.
961
01:05:00,367 --> 01:05:02,535
Omid, I need your help.
962
01:05:02,537 --> 01:05:03,935
Yeah, what?
963
01:05:03,937 --> 01:05:06,373
When we get to port, help me
keep everyone on the boat.
964
01:05:07,542 --> 01:05:08,741
That'll never happen.
965
01:05:08,743 --> 01:05:11,376
First sniff of land, we'll
all be off and gone.
966
01:05:11,378 --> 01:05:14,379
Just until we know
we're not infected!
967
01:05:14,381 --> 01:05:16,248
Have you seen Sudi?
968
01:05:16,250 --> 01:05:17,517
Have you seen him?
969
01:05:17,519 --> 01:05:18,952
He needs help now.
970
01:05:20,421 --> 01:05:21,920
Where do you live?
971
01:05:21,922 --> 01:05:23,422
[SIGHS]
972
01:05:23,424 --> 01:05:24,757
Galway.
973
01:05:24,759 --> 01:05:26,391
200,000 people
in Galway, right?
974
01:05:26,393 --> 01:05:28,126
- Yeah, it's about that.
- Yeah. We can't say
975
01:05:28,128 --> 01:05:30,095
we're so important that it's
worth risking the lives
976
01:05:30,097 --> 01:05:31,697
of 200,000 people.
977
01:05:31,699 --> 01:05:33,766
Yeah, maybe.
978
01:05:33,768 --> 01:05:36,301
But who are you to say that
this poor kid has to die
979
01:05:36,303 --> 01:05:38,638
so someone else
can avoid the risk?
980
01:05:38,640 --> 01:05:41,108
♪♪
981
01:05:42,877 --> 01:05:45,747
[TOOLS CLANGING]
982
01:05:46,815 --> 01:05:50,484
♪♪
983
01:05:57,559 --> 01:06:00,961
♪♪
984
01:06:03,430 --> 01:06:06,133
Are my eyes open or closed?
985
01:06:08,368 --> 01:06:10,302
Open.
986
01:06:10,304 --> 01:06:13,741
♪♪
987
01:06:17,779 --> 01:06:20,513
[HUSHING]
988
01:06:20,515 --> 01:06:22,216
Shh, you'll be alright.
989
01:06:23,818 --> 01:06:25,587
Shhhh.
990
01:06:27,020 --> 01:06:28,623
[WHISPERING]
You'll be alright.
991
01:06:30,057 --> 01:06:32,660
[BREATHING SHAKILY]
992
01:06:34,495 --> 01:06:38,365
♪♪
993
01:06:44,171 --> 01:06:46,137
Sudi?
994
01:06:46,139 --> 01:06:49,944
[OMINOUS MUSIC]
995
01:06:54,214 --> 01:06:57,351
♪♪
996
01:07:03,892 --> 01:07:07,896
♪♪
997
01:07:15,035 --> 01:07:18,171
♪♪
998
01:07:26,413 --> 01:07:29,180
God is our hope and strength.
999
01:07:29,182 --> 01:07:31,383
God is our hope.
1000
01:07:31,385 --> 01:07:33,351
We will not fear,
1001
01:07:33,353 --> 01:07:36,522
though we be in
the midst of the sea,
1002
01:07:36,524 --> 01:07:38,058
[DIALOGUE FADES UNDER MUSIC]
1003
01:07:40,662 --> 01:07:43,731
[PRAYING INDISTINCTLY]
1004
01:07:51,204 --> 01:07:56,945
God is with us,
and we will not be removed.
1005
01:07:59,714 --> 01:08:01,015
Amen.
1006
01:08:02,416 --> 01:08:05,452
♪♪
1007
01:08:10,959 --> 01:08:14,629
♪♪
1008
01:08:20,902 --> 01:08:22,602
We need to quarantine
ourselves now.
1009
01:08:22,604 --> 01:08:25,071
Maybe you've no life,
but we have responsibilities.
1010
01:08:25,073 --> 01:08:28,574
Listen.
Omid's wife is pregnant.
1011
01:08:28,576 --> 01:08:30,042
We need to get them home.
1012
01:08:30,044 --> 01:08:31,978
If they want, they can
get themselves to hospital.
1013
01:08:31,980 --> 01:08:34,446
- Now seriously, fuck off!
- But you don't understand!
1014
01:08:34,448 --> 01:08:36,882
Did you not hear me?!
1015
01:08:36,884 --> 01:08:38,352
Huh?!
1016
01:08:39,419 --> 01:08:41,623
[TRAWLER GROANING]
1017
01:08:45,927 --> 01:08:48,062
[DOOR CREAKS]
1018
01:08:50,064 --> 01:08:52,634
♪♪
1019
01:08:59,172 --> 01:09:02,110
♪♪
1020
01:09:08,850 --> 01:09:10,484
You okay?
1021
01:09:11,619 --> 01:09:14,122
♪♪
1022
01:09:18,793 --> 01:09:21,863
♪♪
1023
01:09:26,366 --> 01:09:27,835
[CHAINS RATTLING]
1024
01:09:31,973 --> 01:09:33,141
[SPLASHING]
1025
01:09:35,810 --> 01:09:36,811
[CLANKING]
1026
01:09:42,282 --> 01:09:43,316
How's Ger?
1027
01:09:44,384 --> 01:09:46,654
Not infected if that's
what you mean.
1028
01:09:47,989 --> 01:09:50,323
[BOAT CREAKING]
1029
01:09:53,127 --> 01:09:56,327
[SCREECHING]
1030
01:09:56,329 --> 01:09:59,232
[BOAT GROANS]
1031
01:10:02,036 --> 01:10:05,205
Aw, no.
Oh, no, no, no!
1032
01:10:14,214 --> 01:10:17,250
Fucking... Fuck...
Come here.
1033
01:10:23,624 --> 01:10:26,761
[CREAKING]
1034
01:10:28,328 --> 01:10:29,997
Why has the engine stopped?
1035
01:10:30,698 --> 01:10:32,098
Tell them.
1036
01:10:32,100 --> 01:10:33,701
I disabled the boat.
1037
01:10:34,902 --> 01:10:36,070
What?
1038
01:10:37,605 --> 01:10:38,873
I disabled the boat.
1039
01:10:39,707 --> 01:10:41,907
- Agh!
- Hey! Hey, hey, hey!
1040
01:10:41,909 --> 01:10:44,877
What the fuck's
your problem?!
1041
01:10:44,879 --> 01:10:47,113
- We've all got cuts.
- But we killed the eggs!
1042
01:10:47,115 --> 01:10:48,748
We could have got infected
before that!
1043
01:10:48,750 --> 01:10:51,384
- So we get help!
- There is no help!
1044
01:11:00,460 --> 01:11:01,461
So...
1045
01:11:02,530 --> 01:11:05,131
You want us to sit
out here and die?
1046
01:11:05,133 --> 01:11:07,800
I want us to stay on the boat
until we're sure
1047
01:11:07,802 --> 01:11:09,668
that none of us is infected.
1048
01:11:09,670 --> 01:11:12,640
- Your bloody 36 hours.
- It's not mine.
1049
01:11:14,542 --> 01:11:15,777
It's your family's.
1050
01:11:19,113 --> 01:11:21,916
It's your husband's,
it's your baby's.
1051
01:11:22,550 --> 01:11:23,682
Blame me if you want.
1052
01:11:23,684 --> 01:11:26,284
We have to take action.
1053
01:11:26,286 --> 01:11:28,288
We have to
take responsibility.
1054
01:11:30,958 --> 01:11:33,761
♪♪
1055
01:11:37,598 --> 01:11:40,168
♪♪
1056
01:11:44,238 --> 01:11:45,973
[DOOR OPENS]
1057
01:11:53,981 --> 01:11:58,052
Listen,
I know I caused this.
1058
01:11:59,787 --> 01:12:00,822
Don't.
1059
01:12:06,426 --> 01:12:08,162
I let you do it.
1060
01:12:10,031 --> 01:12:12,533
We could have gone back home
when that thing let us go,
1061
01:12:14,168 --> 01:12:15,335
but I kept us here.
1062
01:12:16,270 --> 01:12:17,468
It's not all on you.
1063
01:12:17,470 --> 01:12:19,605
[SNIFFLES]
1064
01:12:19,607 --> 01:12:21,309
God knows who's next.
1065
01:12:24,312 --> 01:12:26,379
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1066
01:12:27,014 --> 01:12:29,081
[DOOR OPENS]
1067
01:12:29,083 --> 01:12:31,719
You saw something in Johnny's
eye before he died, didn't you?
1068
01:12:32,920 --> 01:12:34,019
Yes.
1069
01:12:34,021 --> 01:12:36,190
I want you to test all of us.
1070
01:12:37,925 --> 01:12:40,328
♪♪
1071
01:12:44,932 --> 01:12:48,035
♪♪
1072
01:12:50,838 --> 01:12:52,638
I don't see anything.
1073
01:12:52,640 --> 01:12:54,642
- Want me to do you?
- Mm-hmm.
1074
01:12:56,244 --> 01:12:58,913
♪♪
1075
01:13:00,715 --> 01:13:02,884
- I don't see anything.
- Look again. It's really faint.
1076
01:13:06,787 --> 01:13:08,856
[TRAWLER GROANING]
1077
01:13:13,361 --> 01:13:14,526
No, I don't see anything.
1078
01:13:14,528 --> 01:13:15,796
Do me.
1079
01:13:17,698 --> 01:13:18,866
Not you. Omid.
1080
01:13:19,600 --> 01:13:21,600
Come on. Just let her do it.
1081
01:13:21,602 --> 01:13:25,239
♪♪
1082
01:13:29,143 --> 01:13:33,614
♪♪
1083
01:13:37,251 --> 01:13:38,918
I think you're fine.
1084
01:13:38,920 --> 01:13:40,788
Okay. My turn.
1085
01:13:41,889 --> 01:13:44,692
♪♪
1086
01:13:50,097 --> 01:13:51,732
I don't see anything.
1087
01:13:52,600 --> 01:13:54,735
- Okay.
- She scuppered us for nothing.
1088
01:13:56,137 --> 01:13:57,238
You haven't done me.
1089
01:13:58,471 --> 01:13:59,573
I don't need to do you.
1090
01:14:02,109 --> 01:14:03,144
What?
1091
01:14:05,179 --> 01:14:06,280
Give me that thing.
1092
01:14:07,114 --> 01:14:09,951
♪♪
1093
01:14:12,086 --> 01:14:13,287
[FLASHLIGHT CLICKS]
1094
01:14:13,621 --> 01:14:17,658
♪♪
1095
01:14:22,430 --> 01:14:26,968
♪♪
1096
01:14:27,635 --> 01:14:28,903
[GASPS]
1097
01:14:30,204 --> 01:14:32,106
♪♪
1098
01:14:32,640 --> 01:14:33,839
Fuck!
1099
01:14:33,841 --> 01:14:36,642
- Oh, God, I'm sorry, I'm sorry.
- It's alright, it's okay.
1100
01:14:36,644 --> 01:14:39,178
It's okay, it's alright.
1101
01:14:39,180 --> 01:14:42,116
- It's alright.
- No. No. Listen.
1102
01:14:44,218 --> 01:14:46,785
- That place.
- Gerard, no.
1103
01:14:46,787 --> 01:14:48,954
We weren't meant to be there.
1104
01:14:48,956 --> 01:14:50,789
- What?
- What do you mean?
1105
01:14:50,791 --> 01:14:53,692
I changed course and I didn't
tell anyone.
1106
01:14:53,694 --> 01:14:56,195
I took us into
an exclusion zone.
1107
01:14:56,197 --> 01:14:57,665
That's why we saw the whales.
1108
01:14:59,333 --> 01:15:00,599
Come on.
1109
01:15:00,601 --> 01:15:02,868
- You changed course?
- I changed course.
1110
01:15:02,870 --> 01:15:04,839
So do the Coast Guards
know where we are?
1111
01:15:09,877 --> 01:15:10,878
Did you know about this?
1112
01:15:12,046 --> 01:15:13,047
Hmm?
1113
01:15:13,948 --> 01:15:15,182
- Ger, come on.
- Ciara...
1114
01:15:17,218 --> 01:15:20,185
- I think you should go.
- Come on.
1115
01:15:20,187 --> 01:15:22,421
- You fucking bastard!
- Stop it!
1116
01:15:22,423 --> 01:15:24,189
- Johnny's dead!
- We're family!
1117
01:15:24,191 --> 01:15:26,827
Oh, yeah?
I had my own family.
1118
01:15:35,403 --> 01:15:37,171
[THUDDING]
1119
01:15:41,409 --> 01:15:42,743
[WHISPERING]
I'm so sorry.
1120
01:15:44,278 --> 01:15:45,713
I'm sorry.
1121
01:15:48,049 --> 01:15:49,250
I'm so sorry.
1122
01:15:50,451 --> 01:15:51,852
[BOAT CREAKING]
1123
01:15:59,427 --> 01:16:01,228
♪♪
1124
01:16:05,032 --> 01:16:06,834
Little blondie head on her.
1125
01:16:09,003 --> 01:16:11,703
Little Niamh.
1126
01:16:11,705 --> 01:16:15,009
I thought nothing this bad
could ever happen to us again.
1127
01:16:17,478 --> 01:16:19,280
I don't mind going.
1128
01:16:20,448 --> 01:16:22,316
'Cause I'll see her again.
1129
01:16:23,717 --> 01:16:26,320
♪♪
1130
01:16:26,754 --> 01:16:28,055
Wait!
1131
01:16:32,226 --> 01:16:33,294
Wait!
1132
01:16:35,663 --> 01:16:36,795
Wait!
1133
01:16:36,797 --> 01:16:38,466
[SCREAMS]
1134
01:16:39,200 --> 01:16:40,601
[POSSESSED YELLING]
1135
01:16:42,970 --> 01:16:44,205
♪♪
1136
01:16:45,106 --> 01:16:46,107
[THUD!]
1137
01:16:47,975 --> 01:16:49,511
♪♪
1138
01:16:55,349 --> 01:16:56,784
O, a chuisle...
1139
01:16:59,220 --> 01:17:00,221
[SOBS]
1140
01:17:01,055 --> 01:17:04,593
♪♪
1141
01:17:10,965 --> 01:17:12,466
[FOOTSTEPS]
1142
01:17:15,069 --> 01:17:19,240
♪♪
1143
01:17:22,611 --> 01:17:25,179
[STOMPING]
1144
01:17:27,248 --> 01:17:30,552
[PANTING]
1145
01:17:32,186 --> 01:17:33,487
Freya.
1146
01:17:36,457 --> 01:17:38,023
Freya!
1147
01:17:38,025 --> 01:17:40,562
♪♪
1148
01:17:42,564 --> 01:17:44,165
[SNIFFLING]
1149
01:17:45,933 --> 01:17:48,836
♪♪
1150
01:17:56,110 --> 01:17:57,344
[SNIFFLING]
1151
01:17:58,379 --> 01:18:00,549
♪♪
1152
01:18:03,817 --> 01:18:05,152
[SIGHS]
1153
01:18:05,819 --> 01:18:07,686
Are you taking a rowboat?
1154
01:18:07,688 --> 01:18:09,154
Double your chances
of being found.
1155
01:18:09,156 --> 01:18:10,489
Just stop, please! Listen!
1156
01:18:10,491 --> 01:18:12,659
You're three fucking days
from shore in that thing!
1157
01:18:12,661 --> 01:18:14,960
- Call it quarantine.
- Come on, Freya, please?
1158
01:18:14,962 --> 01:18:17,029
There's white spirit and
stuff in the forepeak.
1159
01:18:17,031 --> 01:18:19,998
Make a flare. There's also
the inflatable boat.
1160
01:18:20,000 --> 01:18:21,302
Hey, please.
1161
01:18:22,970 --> 01:18:24,606
What about the
Niamh Cinn-Oir, huh?
1162
01:18:25,873 --> 01:18:27,408
Do what you want with it.
1163
01:18:28,209 --> 01:18:29,777
It's just a boat.
1164
01:18:31,178 --> 01:18:34,315
♪♪
1165
01:18:40,988 --> 01:18:43,924
♪♪
1166
01:18:50,798 --> 01:18:52,433
♪♪
1167
01:19:00,174 --> 01:19:02,374
[LOUD THUD]
1168
01:19:02,376 --> 01:19:06,747
[SCRAPING]
1169
01:19:13,120 --> 01:19:14,989
[THUD]
1170
01:19:20,828 --> 01:19:22,664
That's inside the boat.
1171
01:19:26,534 --> 01:19:28,637
[GROANING]
1172
01:19:39,648 --> 01:19:42,147
[THUD!]
1173
01:19:42,149 --> 01:19:44,684
[WATER SPLASHING]
1174
01:19:44,686 --> 01:19:47,419
Freshwater?
They're alive in freshwater!
1175
01:19:47,421 --> 01:19:49,254
- That sounded like one animal.
- Yeah.
1176
01:19:49,256 --> 01:19:51,390
So they ate each other like
tadpoles. One animal wins.
1177
01:19:51,392 --> 01:19:53,294
How... How do we get
the one animal out?
1178
01:19:54,495 --> 01:19:55,595
We stun it.
1179
01:19:55,597 --> 01:19:57,396
We run electricity
through the tank.
1180
01:19:57,398 --> 01:19:59,701
No, that doesn't...
Only works in salt water.
1181
01:20:01,935 --> 01:20:06,138
Okay. Okay, okay.
It's a parasitic life cycle.
1182
01:20:06,140 --> 01:20:07,640
It's hadopelagic.
1183
01:20:07,642 --> 01:20:10,042
But pressure is not a problem.
1184
01:20:10,044 --> 01:20:11,245
Yeah?
1185
01:20:12,681 --> 01:20:14,415
It's um...
1186
01:20:17,951 --> 01:20:19,053
It's hadopelagic.
1187
01:20:20,321 --> 01:20:21,621
Yeah, you said that.
1188
01:20:21,623 --> 01:20:23,822
So it likes the deep cold.
We heat the tank.
1189
01:20:23,824 --> 01:20:25,957
- What, will that kill it?
- No.
1190
01:20:25,959 --> 01:20:28,460
- But it will slow it down.
- Enough for us to kill it?
1191
01:20:28,462 --> 01:20:30,996
Enough for us to safely
return it to the wild.
1192
01:20:30,998 --> 01:20:32,699
Oh, wait, what like,
are you insane?
1193
01:20:32,701 --> 01:20:34,433
- It's a rare animal.
- Yeah, so are we.
1194
01:20:34,435 --> 01:20:36,669
- We're intelligent.
- T-That's debatable.
1195
01:20:36,671 --> 01:20:39,371
This is our duty!
It's in the wrong place.
1196
01:20:39,373 --> 01:20:42,474
It only wants to survive.
Just like us.
1197
01:20:42,476 --> 01:20:44,309
So you risk dying
to protect something
1198
01:20:44,311 --> 01:20:45,680
that wants to kill you?
1199
01:20:47,649 --> 01:20:49,283
How do we heat the tank?
1200
01:20:51,185 --> 01:20:53,020
[TORCH BLOWING]
1201
01:20:57,057 --> 01:20:59,226
[THRASHING]
1202
01:21:11,706 --> 01:21:13,905
Let's find out.
1203
01:21:13,907 --> 01:21:15,577
[TORCH CLICKS OFF]
1204
01:21:18,780 --> 01:21:19,781
Now?
1205
01:21:25,252 --> 01:21:27,187
[LID CREAKS]
1206
01:21:29,657 --> 01:21:31,691
[SCREECHING]
1207
01:21:31,693 --> 01:21:33,058
Omid!
1208
01:21:33,060 --> 01:21:34,128
Agh!
1209
01:21:36,698 --> 01:21:39,567
[CLANGING, GROANING]
1210
01:21:48,810 --> 01:21:50,911
Right through the hull.
1211
01:21:53,914 --> 01:21:56,618
[WATER POURING]
1212
01:21:59,687 --> 01:22:00,753
Get the food.
1213
01:22:00,755 --> 01:22:02,757
- We're sinking?
- We're sinking.
1214
01:22:06,126 --> 01:22:08,160
White spirit.
1215
01:22:08,162 --> 01:22:10,262
- We can make a beacon.
- With what?
1216
01:22:10,264 --> 01:22:13,768
[LIQUID SPLASHING]
1217
01:22:15,904 --> 01:22:18,138
Okay, you ready?
1218
01:22:19,741 --> 01:22:20,875
No.
1219
01:22:23,878 --> 01:22:25,279
Let's go.
1220
01:22:28,883 --> 01:22:31,719
♪♪
1221
01:22:34,955 --> 01:22:36,724
♪♪
1222
01:22:40,160 --> 01:22:41,663
Omid! Hurry!
1223
01:22:43,096 --> 01:22:45,197
I-I can't swim!
1224
01:22:45,199 --> 01:22:48,101
[TRAWLER CLANGING]
1225
01:22:54,107 --> 01:22:55,910
[TRAWLER GROANING]
1226
01:22:57,812 --> 01:23:00,515
♪♪
1227
01:23:05,620 --> 01:23:07,221
♪♪
1228
01:23:12,292 --> 01:23:14,696
Omid!
[SPLASHING]
1229
01:23:15,597 --> 01:23:16,796
Grab my hand!
1230
01:23:16,798 --> 01:23:18,298
Grab my hand! Pull!
1231
01:23:19,501 --> 01:23:20,869
♪♪
1232
01:23:23,605 --> 01:23:25,237
[FLAMES CRASHING]
1233
01:23:25,239 --> 01:23:27,775
♪♪
1234
01:23:29,009 --> 01:23:30,977
No! No! Oh!
1235
01:23:30,979 --> 01:23:32,778
Omid! Oh, carry on...!
1236
01:23:32,780 --> 01:23:35,382
[PANTING]
1237
01:23:39,152 --> 01:23:41,689
♪♪
1238
01:23:46,861 --> 01:23:48,362
[HISSING]
1239
01:23:49,797 --> 01:23:51,098
[PANTING]
1240
01:23:58,105 --> 01:24:01,074
♪♪
1241
01:24:09,584 --> 01:24:12,452
♪♪
1242
01:24:21,395 --> 01:24:23,196
[PANTING]
1243
01:24:25,934 --> 01:24:28,435
[COUGHING]
1244
01:24:29,571 --> 01:24:33,875
[BOTH PANTING]
1245
01:24:40,480 --> 01:24:42,215
Thank you!
1246
01:24:43,785 --> 01:24:45,252
Thank you...
1247
01:24:47,220 --> 01:24:50,390
♪♪
1248
01:24:51,726 --> 01:24:53,061
Siobhan.
1249
01:24:54,028 --> 01:24:56,731
Siobhan. Look! Look!
1250
01:25:00,969 --> 01:25:03,270
[LAUGHTER]
1251
01:25:04,806 --> 01:25:07,642
[SOBBING]
1252
01:25:11,613 --> 01:25:15,583
♪♪
1253
01:25:21,355 --> 01:25:22,690
I'm infected.
1254
01:25:23,658 --> 01:25:26,360
♪♪
1255
01:25:31,666 --> 01:25:33,701
No. Let me see.
1256
01:25:37,839 --> 01:25:40,074
Okay. We'll just...
1257
01:25:44,078 --> 01:25:45,680
Okay, we'll, listen...
1258
01:25:46,114 --> 01:25:47,481
We'll just...
1259
01:25:53,121 --> 01:25:55,186
We'll just tourniquet
this area, okay?
1260
01:25:55,188 --> 01:25:57,089
Stop the poison
from spreading.
1261
01:25:57,091 --> 01:25:58,824
Okay. Yeah?
1262
01:25:58,826 --> 01:26:01,292
Hey. You might be immune.
1263
01:26:01,294 --> 01:26:03,163
Okay? We're going home.
1264
01:26:04,398 --> 01:26:07,367
[PANTING]
1265
01:26:08,402 --> 01:26:10,170
- Okay.
- Omid...
1266
01:26:11,839 --> 01:26:13,107
Omid...
1267
01:26:15,375 --> 01:26:18,178
♪♪
1268
01:26:24,217 --> 01:26:26,888
♪♪
1269
01:26:33,761 --> 01:26:36,731
♪♪
1270
01:26:43,604 --> 01:26:47,238
[FLAMES ROARING]
1271
01:26:47,240 --> 01:26:50,343
[TRAWLER GROANING]
1272
01:26:51,244 --> 01:26:53,147
♪♪
1273
01:27:01,155 --> 01:27:03,591
♪♪
1274
01:27:08,162 --> 01:27:11,065
♪♪
1275
01:27:16,571 --> 01:27:19,774
[BEATING]
1276
01:27:23,044 --> 01:27:25,479
♪♪
1277
01:27:34,387 --> 01:27:36,991
[SOBBING]
1278
01:27:49,737 --> 01:27:53,541
♪♪
1279
01:28:00,081 --> 01:28:04,252
♪♪
1280
01:28:10,423 --> 01:28:13,961
♪♪
1281
01:28:20,768 --> 01:28:24,138
♪♪
1282
01:28:31,112 --> 01:28:35,783
♪ Let the water rise ♪
1283
01:28:35,785 --> 01:28:39,018
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1284
01:28:39,020 --> 01:28:43,423
♪ Let the ground crack ♪
1285
01:28:46,961 --> 01:28:51,132
♪ Let me fall inside ♪
1286
01:28:55,269 --> 01:28:58,639
♪ Lying on my back ♪
1287
01:29:03,144 --> 01:29:06,446
♪ Lying on my back ♪
1288
01:29:11,152 --> 01:29:14,322
♪ Dry your smoke-stung eyes ♪
1289
01:29:18,893 --> 01:29:22,663
♪ So you can see the light ♪
1290
01:29:26,834 --> 01:29:32,206
♪ You're staring at the sky ♪
1291
01:29:34,909 --> 01:29:38,646
♪ Watching stars collide ♪
1292
01:29:42,783 --> 01:29:45,786
♪ Watching stars ♪
1293
01:29:50,558 --> 01:29:53,861
♪ If you leave ♪
1294
01:29:57,598 --> 01:30:00,568
♪ When I go ♪
1295
01:30:04,437 --> 01:30:06,908
♪ Find me ♪
1296
01:30:11,545 --> 01:30:14,548
♪ In the shallows ♪
1297
01:30:18,753 --> 01:30:21,689
♪ If you leave ♪
1298
01:30:25,793 --> 01:30:29,063
♪ When I go ♪
1299
01:30:32,600 --> 01:30:35,770
♪ Find me ♪
1300
01:30:39,907 --> 01:30:42,910
♪ In the shallows ♪
1301
01:30:43,311 --> 01:30:47,949
♪♪
1302
01:30:55,089 --> 01:30:59,961
♪♪
1303
01:31:07,168 --> 01:31:10,171
♪ When the time comes ♪
1304
01:31:14,842 --> 01:31:17,778
♪ On the last day ♪
1305
01:31:22,616 --> 01:31:27,121
♪ When they start
to come down ♪
1306
01:31:27,955 --> 01:31:30,456
♪ Will you just ♪
1307
01:31:30,458 --> 01:31:34,061
♪ Will you run away? ♪
1308
01:31:37,999 --> 01:31:41,602
♪ Will you run away? ♪
1309
01:31:45,506 --> 01:31:49,643
♪ And let it all rain down ♪
1310
01:31:52,947 --> 01:31:56,784
♪ From the blood
stained clouds ♪
1311
01:31:59,854 --> 01:32:06,191
♪ Come out, come out,
to the sea my love ♪
1312
01:32:06,193 --> 01:32:08,861
♪ And just ♪
1313
01:32:08,863 --> 01:32:11,999
♪ Drown with me ♪
1314
01:32:16,337 --> 01:32:19,640
♪ Drown with me ♪
1315
01:32:22,977 --> 01:32:25,846
♪ If you leave ♪
1316
01:32:30,051 --> 01:32:33,220
♪ When I go ♪
1317
01:32:36,924 --> 01:32:39,293
♪ Find me ♪
1318
01:32:44,365 --> 01:32:46,901
♪ In the shallows ♪
1319
01:32:51,238 --> 01:32:54,141
♪ If you leave ♪
1320
01:32:58,312 --> 01:33:01,015
♪ When I go ♪
1321
01:33:05,219 --> 01:33:07,488
♪ Find me ♪
1322
01:33:12,593 --> 01:33:15,129
♪ In the shallows ♪
1323
01:33:16,197 --> 01:33:18,797
♪ In the shallows ♪
1324
01:33:18,799 --> 01:33:22,269
♪♪
1325
01:33:30,744 --> 01:33:34,448
♪♪
1326
01:33:42,690 --> 01:33:45,759
♪ Lying on my back ♪
1327
01:33:49,930 --> 01:33:52,798
♪ Lying on my back ♪
1328
01:33:52,800 --> 01:33:56,270
♪♪
1329
01:34:01,442 --> 01:34:04,145
♪ Watching stars ♪
1330
01:34:08,849 --> 01:34:10,951
♪ Watching stars ♪
1331
01:34:15,856 --> 01:34:19,026
♪ Watching stars collide ♪
1332
01:34:23,164 --> 01:34:26,100
♪ Watching stars collide ♪
1333
01:34:27,001 --> 01:34:29,571
♪♪
84228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.