All language subtitles for Saint Jack (Peter Bogdanovich, 1979) DVDRip VO(Castellano)113min spa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,299 --> 00:00:09,426
SUBT�TULOS CREADOS PARA
WWW.NOIRESTYLE.COM
2
00:01:53,350 --> 00:01:54,760
�Eh, c�mo va eso!
3
00:02:10,928 --> 00:02:13,493
Sr. Jack.
4
00:02:13,500 --> 00:02:15,830
- �Qu� pasa, Gopi?
- El Sr. Hing querer verle enseguida.
5
00:02:15,831 --> 00:02:17,150
- Que le jodan.
- �Que le jodan?
6
00:02:17,151 --> 00:02:20,320
- Ya me has o�do.
- El Sr. Hing esperarle dos horas.
7
00:02:20,323 --> 00:02:22,161
- Dile que tengo viruela.
- �Viruela?
8
00:02:22,336 --> 00:02:23,219
Eso es.
9
00:02:25,742 --> 00:02:27,790
�Qu� pasa? �Has estado jugando
en mi escritorio otra vez?
10
00:02:27,791 --> 00:02:29,327
No, Sr. Jack. Yo no jugar.
11
00:02:29,328 --> 00:02:32,132
No jugar, �eh? Entonces,
�qu� es esto? �Y esto?
12
00:02:35,072 --> 00:02:36,899
- �Medicina?
- Eso es, medicina.
13
00:02:36,900 --> 00:02:40,169
�Sr. Houston? Soy Jack Flowers,
siento no haber podido llamarle antes.
14
00:02:40,920 --> 00:02:42,702
S�. �En qu� puedo servirle?
15
00:02:43,703 --> 00:02:46,125
�Ah, s�? Estupendo, coronel.
16
00:02:46,900 --> 00:02:49,481
�Lo dice en serio?
Dos mil significa una gran ayuda.
17
00:02:50,941 --> 00:02:52,879
Una casa de zorras
es buena inversi�n.
18
00:02:53,407 --> 00:02:56,273
�Qui�n? �Yamila? �Claro!
19
00:02:56,275 --> 00:02:58,037
�Vale en el Hotel Prince?
20
00:02:58,385 --> 00:03:00,577
Trato hecho, voy enseguida.
21
00:03:01,844 --> 00:03:02,925
�Y el Sr. Hing?
22
00:03:03,909 --> 00:03:05,155
S�, Gopi.
23
00:03:07,102 --> 00:03:08,301
Lo s�, Gopi.
24
00:03:20,842 --> 00:03:22,200
�Qu� calor!
25
00:03:28,540 --> 00:03:29,906
�C�mo le va, guapo?
26
00:03:32,985 --> 00:03:34,488
�Me buscaba, simp�tico?
27
00:03:43,618 --> 00:03:48,164
Inspector nuevo venir de Hong Kong.
Oficina central. Revisar libros.
28
00:03:48,486 --> 00:03:49,509
Armo.
29
00:03:50,656 --> 00:03:52,100
�Qu� ha sido del viejo?
30
00:03:52,279 --> 00:03:55,493
Morir. Enfermo.
Este a�o hombre nuevo.
31
00:03:56,000 --> 00:03:56,852
�Armo!
32
00:03:56,853 --> 00:04:00,664
�Armo, Armo!
�Le gustar�a que yo le llamase chino?
33
00:04:03,100 --> 00:04:04,683
No tiene el menor tacto.
34
00:04:05,207 --> 00:04:09,295
Si no fuera por m�, �cree que le comprar�a
ning�n marinero? �Por su cara bonita?
35
00:04:09,401 --> 00:04:14,044
Ir a buscar al aeropuerto.
Mr. William Leigh.
36
00:04:14,445 --> 00:04:15,491
Armo.
37
00:04:16,471 --> 00:04:19,815
- Tengo el coche en el taller.
- Usted buscar� a las cinco.
38
00:04:20,253 --> 00:04:23,569
- Tendr� que tomar un taxi.
- Autob�s.
39
00:04:24,612 --> 00:04:27,793
Si voy a buscar al inspector en autob�s
seguro que encuentra algo mal en los libros.
40
00:04:27,794 --> 00:04:29,030
En taxi.
41
00:04:36,753 --> 00:04:39,127
Los hombres tienen ginebra
por cuatro cochinos d�lares.
42
00:04:40,305 --> 00:04:41,727
�C�mo aguanto tanto?
43
00:04:42,443 --> 00:04:45,397
Una noche mientras duerma salta
a su cama y mu�rdele en el cuello.
44
00:04:45,926 --> 00:04:47,503
A ti no pueden detenerte.
45
00:04:52,775 --> 00:04:54,900
Autob�s al aeropuerto.
Vuelta, taxi.
46
00:05:01,472 --> 00:05:03,443
�Quiere usted que le hable
de los otros libros?
47
00:05:10,750 --> 00:05:13,535
- Andrew, esp�reme aqu� un momento.
- �Y la polic�a?
48
00:05:13,793 --> 00:05:16,197
- Que se fastidien.
- Eso, ya, que se fastidien.
49
00:05:20,650 --> 00:05:22,448
- �Qu� hay, Charlie? �C�mo va el yen?
- Viento en popa.
50
00:05:22,449 --> 00:05:24,295
- �Y el marco?
- �se siempre va bien.
51
00:05:24,296 --> 00:05:27,131
- Siempre bien. �Y el d�lar?
- Bastante bien.
52
00:05:27,132 --> 00:05:28,259
Bastante bien.
53
00:05:35,032 --> 00:05:36,660
Eh, Woody, �me das un puro?
54
00:05:36,832 --> 00:05:40,091
- Hola, Jack. Yo guard�rtelos un mes.
- �Por qu� no me has llamado?
55
00:05:40,092 --> 00:05:43,878
- Mi mujer matarme si...
- �Ay, tu mujer, tu mujer! Espera que te pago.
56
00:05:44,044 --> 00:05:46,163
No pagar, qued�rtelo, qued�rtelo.
57
00:05:46,164 --> 00:05:49,429
Gracias, pero la pr�xima vez no seas
pesado y ll�mame. No tengas miedo
58
00:05:58,481 --> 00:06:05,896
Las L�neas A�reas Malayas anuncian la llegada
de su vuelo n�mero 623 procedente de Danan.
59
00:06:10,671 --> 00:06:13,289
Vuelo n�mero 623
procedente de Danan.
60
00:06:22,287 --> 00:06:24,641
- �Es usted William Leigh?
- S�.
61
00:06:24,718 --> 00:06:27,078
Hola. Bill. Me llamo Jack Flowers.
Trabajo para Hing.
62
00:06:27,079 --> 00:06:28,250
- �Qu� tal?
- D�jeme que le ayude.
63
00:06:28,251 --> 00:06:32,069
No, no, puedo arreglarme solo.
Usted... usted no es chino.
64
00:06:32,781 --> 00:06:36,244
Soy italiano. Bueno, yo no nac�
en Italia, pero mi padre s�.
65
00:06:36,300 --> 00:06:39,327
Nac� en Buffalo, cerca de
las Cataratas del Ni�gara.
66
00:06:39,634 --> 00:06:41,746
Hola, preciosa.
�Qu� tal?
67
00:06:41,851 --> 00:06:43,950
Lo de Buffalo no tiene
nada que ver con el animal.
68
00:06:44,360 --> 00:06:46,460
Venga, d�me eso.
Ha sido un viaje muy largo.
69
00:06:46,461 --> 00:06:52,692
Ver�, los franceses llegaron primero, vieron
un r�o all� y lo llamaron Beau Fleuve. R�o Hermoso.
70
00:06:53,216 --> 00:06:55,162
Luego se ve que pasaron
por all� un par de tejanos.
71
00:06:55,163 --> 00:06:58,497
Beau Fleuve lo pronunciaron Bofler
y de all� Buffalo, �entiende?
72
00:06:58,498 --> 00:07:02,154
- Claro, y as� hasta Buffalo.
- Al Hotel Prince, Andrew.
73
00:07:03,111 --> 00:07:05,668
Es un buen hotel y me dan comisi�n.
- �De verdad?
74
00:07:06,598 --> 00:07:09,376
�Dios m�o, qu� calor hace!
- Pues estamos en invierno, Bill.
75
00:07:09,539 --> 00:07:13,008
Esto es justo el ecuador.
�Usted no ha estado nunca en Singapur?
76
00:07:13,038 --> 00:07:15,832
No, nunca, pero me han dicho
que es muy... muy...
77
00:07:15,833 --> 00:07:16,743
Vamos, Andrew.
78
00:07:17,149 --> 00:07:19,548
- Muy agradable.
- Depende del gusto de cada uno.
79
00:07:30,854 --> 00:07:32,377
Quinientos d�lares de multa.
80
00:07:32,558 --> 00:07:34,212
- �Por qu�? �Por eso?
- S�.
81
00:07:37,015 --> 00:07:38,484
�Qu� tal el tiempo en Hong Kong?
82
00:07:39,230 --> 00:07:41,537
Pues la verdad,
bastante m�s fresco que aqu�.
83
00:07:41,538 --> 00:07:43,631
�igame, �quiere algo bueno
para esta noche?
84
00:07:43,694 --> 00:07:44,685
�C�mo dice?
85
00:07:45,248 --> 00:07:48,609
Una chica, una exhibici�n con dos chicas
o un ex�tico masaje.
86
00:07:48,639 --> 00:07:50,867
Despacio, Andrew. Acaba de llegar.
�Quieres matarle?
87
00:07:50,868 --> 00:07:53,775
- Quiero que se sienta en casa.
- �Le interesa algo?
88
00:07:53,777 --> 00:07:57,691
No, no. Bueno, la verdad
es que me preguntaba si...
89
00:07:57,692 --> 00:08:00,307
- Vamos, no sea t�mido.
- No quisiera...
90
00:08:00,397 --> 00:08:04,912
Venga, dispare. No tiene tantas posibilidades.
La mayor�a de la gente no se da cuenta.
91
00:08:05,267 --> 00:08:09,230
Quedan reducidas a cinco:
hombres, mujeres, pel�culas verdes,
92
00:08:09,447 --> 00:08:12,313
...exhibiciones, masajes
y una combinaci�n de lo anterior.
93
00:08:12,875 --> 00:08:17,253
�Qu� le gusta a usted?
- �A m�? Me muero por un partido de squash.
94
00:08:18,518 --> 00:08:19,619
�Squash?
95
00:08:21,589 --> 00:08:24,000
Eso no es problema.
Aqu� tenemos varios campos.
96
00:08:24,001 --> 00:08:27,297
El de Tanglin Club, el de Racket Club...
- Perdone, tengo calor.
97
00:08:29,000 --> 00:08:31,072
No puede ni respirar
y quiere jugar al squash.
98
00:08:32,801 --> 00:08:36,583
Lo siento. Oiga, no jugar� usted
al squash por casualidad, �verdad?
99
00:08:36,584 --> 00:08:40,817
- No, Bill, yo bebo. �Y usted?
- Pues... William.
100
00:08:41,300 --> 00:08:42,329
�William?
101
00:08:42,709 --> 00:08:44,962
La verdad, tomo una copa
de vez en cuando.
102
00:08:54,549 --> 00:08:56,749
Aqu� tienes, Andrew.
Y no te lo gastes todo de una vez.
103
00:09:10,356 --> 00:09:11,355
- Perd�n.
- Gracias.
104
00:09:11,400 --> 00:09:14,220
Tomaremos un taxi para ir
al centro a tomar algo, �eh?
105
00:09:14,764 --> 00:09:16,070
Vuelvo enseguida, William.
106
00:09:16,232 --> 00:09:19,659
Comida europea, china,
tailandesa, india...
107
00:09:21,261 --> 00:09:24,880
Iremos al Barrio Chino,
es el mejor sitio.
108
00:09:34,943 --> 00:09:36,666
�Eh? Bueno, dos.
109
00:09:37,033 --> 00:09:38,658
- �Dos?
- S�.
110
00:09:42,151 --> 00:09:44,394
William, enseguida vuelvo,
es s�lo un segundo.
111
00:09:46,329 --> 00:09:47,740
�C�mo va eso, chicos?
112
00:09:48,363 --> 00:09:49,661
Est�s muy guapa, Judy.
113
00:09:49,665 --> 00:09:53,320
Hola, Jack. Judy me ha dicho
que hiciste un buen negocio anoche.
114
00:09:53,460 --> 00:09:56,418
Es verdad. �Qui�n era esa chica negra
que acaba de salir, Judy?
115
00:09:56,595 --> 00:09:58,624
- Es guap�sima.
- �C�mo te lo dir�a!
116
00:09:59,178 --> 00:10:01,840
La primera vez que la vi le puse
las manos sobre la cara.
117
00:10:01,841 --> 00:10:03,734
- �De d�nde es?
- De Ceil�n.
118
00:10:03,887 --> 00:10:07,188
Ese hijo de puta chino que tiene
por novio ha venido a verla.
119
00:10:07,200 --> 00:10:09,775
- Y la ha puesto en la calle.
- S�, es un chulo indecente.
120
00:10:09,800 --> 00:10:12,436
- La historia de siempre, Judy.
- Para ella es nueva.
121
00:10:13,173 --> 00:10:14,566
- Bob.
- �Qu�?
122
00:10:14,739 --> 00:10:17,687
He arreglado una cita al Coronel Houston
con Yanila. Vendr� luego.
123
00:10:17,838 --> 00:10:19,930
- �Vaya!
- �Seguro que funciona el aire acondicionado?
124
00:10:19,931 --> 00:10:22,000
- S�.
- Y si le falla el coraz�n, �qu� haces?
125
00:10:22,001 --> 00:10:23,456
- Avisarle a usted.
- Exacto.
126
00:10:24,562 --> 00:10:28,600
Bob, te presento a un amigo m�o, William Leigh.
- �C�mo est� usted, Sr. Leigh?
127
00:10:28,601 --> 00:10:30,300
- Ten�is que darle servicio de primera clase.
- De primer�sima.
128
00:10:30,301 --> 00:10:31,708
�Qu� piensas darle?
�Una habitaci�n interior o exterior?
129
00:10:31,709 --> 00:10:33,163
- Exterior.
- No, demasiado ruido.
130
00:10:33,164 --> 00:10:34,050
La vista es bonita.
131
00:10:34,051 --> 00:10:35,736
Ten�is que darle una habitaci�n
interior, �verdad, William?
132
00:10:35,915 --> 00:10:37,605
La vista es un asco.
- �Jack!
133
00:10:37,606 --> 00:10:38,950
- �Qu�?
- Te ver� luego.
134
00:10:38,951 --> 00:10:39,645
Vale.
135
00:10:39,929 --> 00:10:42,183
Que lo pase bien, Sr. Leigh.
Hasta luego, Jack.
136
00:10:43,497 --> 00:10:46,729
William, le recoger� ma�ana a las...
digamos a las ocho.
137
00:10:46,730 --> 00:10:47,862
Bien, muy bien.
138
00:10:51,883 --> 00:10:53,288
Jack. Jack.
139
00:10:54,694 --> 00:10:57,678
- Gracias por ir a recogerme.
- �Ah, qu� tonter�a!
140
00:10:58,653 --> 00:11:00,823
- �Puedo invitarle a una copa?
- �Qu�?
141
00:11:02,495 --> 00:11:03,541
�Por qu� no?
142
00:11:05,213 --> 00:11:10,120
- �Qu�... qu� hago con mi...?
- Sube la maleta del Sr. Leigh. Anda.
143
00:11:10,696 --> 00:11:13,781
- �Seguro que tienes tiempo?
- Conozco un sitio que creo que te gustar�.
144
00:11:13,782 --> 00:11:16,344
- No quisiera molestarte.
- A lo mejor encuentras all� algunos compatriotas.
145
00:11:16,353 --> 00:11:18,006
- �De verdad?
- Hasta quiz� consigas un partido de squash.
146
00:11:18,007 --> 00:11:19,062
- �S�!
- T� primero.
147
00:11:19,063 --> 00:11:20,820
- T� primero.
- Venga, no seas co�azo.
148
00:11:20,988 --> 00:11:21,689
Bueno.
149
00:11:27,100 --> 00:11:28,530
- Hola, Shirley.
- Jack, �c�mo est�s?
150
00:11:28,531 --> 00:11:31,273
- �C�mo te va el negocio, mu�eca?
- Va bien.
151
00:11:31,464 --> 00:11:35,563
- �S�? Me alegro. �Los cr�os bien?
- Estupendamente, gracias.
152
00:11:35,564 --> 00:11:39,045
- Est�s preciosa.
- T� tampoco est�s mal del todo. Adi�s.
153
00:11:39,046 --> 00:11:42,557
- Cu�date.
- Caramba, Flowers, eres un chulo, �eh?
154
00:11:43,663 --> 00:11:45,215
Es dif�cil decir lo que somos.
155
00:11:45,385 --> 00:11:49,344
Te lo digo porque yo, personalmente,
no ser�a de los que pagan.
156
00:11:49,517 --> 00:11:52,000
William, la gente hace el amor
por las razones m�s extra�as.
157
00:11:52,001 --> 00:11:54,553
�Por qu� no puede ser una el dinero?
- Bueno.
158
00:12:10,639 --> 00:12:12,193
- Hola, Wally.
- Hola, Jack.
159
00:12:14,661 --> 00:12:17,700
- Sr. Tan, tiene muy buen aspecto.
- Las cosas marchan, Jack.
160
00:12:17,711 --> 00:12:20,128
- S�, �eh?
- Perd�n, �d�nde puedo lavarme?
161
00:12:20,130 --> 00:12:21,415
- �Qu�?
- �Lavarme?
162
00:12:21,416 --> 00:12:22,619
Ve por ah�.
163
00:12:25,696 --> 00:12:28,100
�Sabe qui�n est� en la ciudad?
- �Nancy, la de Bangkok?
164
00:12:28,101 --> 00:12:31,043
- S�, lleva aqu� un par de semanas.
- Esta semana me va muy mal.
165
00:12:31,377 --> 00:12:34,410
Nos mudamos de oficina.
Tal vez dentro de dos d�as.
166
00:12:34,585 --> 00:12:36,440
Cuando quiera.
Escuche, �qu� hay de mi coche?
167
00:12:36,480 --> 00:12:38,715
- �Y c�mo va a ir de un lado a otro?
- Usted no va a conducirlo.
168
00:12:40,200 --> 00:12:40,841
- Jack.
- �Qu�?
169
00:12:41,291 --> 00:12:44,375
- Ha llevado prostitutas al barco.
- S�, as� es.
170
00:12:44,632 --> 00:12:47,626
- Ha hecho mal. A mucha gente no le gust�.
- �A qu� gente?
171
00:12:48,002 --> 00:12:52,384
Hace doce a�os que me miran con el mismo
desprecio. Vamos, c�mpreme el coche, 1500.
172
00:12:54,524 --> 00:12:57,097
- Est� bien, Jack.
- �Bien!
173
00:12:57,280 --> 00:13:00,873
Pero... no abra el burdel.
174
00:13:02,369 --> 00:13:06,993
Jack, los chinos a veces
somos bastante raros.
175
00:13:08,556 --> 00:13:10,368
Es usted un encanto.
176
00:13:18,896 --> 00:13:20,838
�Chicos, quiero presentaros
a un buen amigo!
177
00:13:20,839 --> 00:13:23,409
�Chicos! �Chicos!
178
00:13:23,812 --> 00:13:26,205
Quiero presentaros
a un amigo m�o de Hong Kong.
179
00:13:26,371 --> 00:13:30,682
�De Hong Kong, qu� alegr�a!
Ya me parec�a un poco descentrado.
180
00:13:31,019 --> 00:13:35,178
�Conoce por casualidad a un amigo m�o
de Hong Kong que se llama Bonny Pinecroft?
181
00:13:35,359 --> 00:13:37,272
Se dedica a los bajos fondos.
182
00:13:37,273 --> 00:13:40,409
- No creo tener el placer.
- Un hombre incre�blemente desagradable.
183
00:13:40,410 --> 00:13:42,808
Tiene las peores costumbres
que pueda imaginar.
184
00:13:43,002 --> 00:13:46,600
Me han dicho que ha vuelto
a Inglaterra de vacaciones.
185
00:13:46,601 --> 00:13:48,627
�Y usted no vuelve nunca all�?
�Eh, nunca?
186
00:13:48,788 --> 00:13:54,849
Sol�a ir. Pero la �ltima vez que fui aprobaron
una ley legalizando la homosexualidad.
187
00:13:55,200 --> 00:13:59,289
Y le dije a mi mujer, V�monos de aqu�
antes de que la hagan obligatoria.
188
00:14:03,886 --> 00:14:04,816
�Qu� bebe tu amigo, Jack?
189
00:14:05,176 --> 00:14:07,368
Yo me ocupar� de eso, Wally.
�Una copa, William?
190
00:14:07,557 --> 00:14:10,438
- Yo...
- Creo que no nos conocemos. Yardley.
191
00:14:10,439 --> 00:14:12,059
Leigh. L-E-I-G-H.
192
00:14:12,060 --> 00:14:14,182
�L-E-I-G-H?
�Sin doble L?
193
00:14:14,347 --> 00:14:17,522
- L-E-I-G-H.
- �Has tomado nota, Frogget?
194
00:14:17,600 --> 00:14:19,954
- No seas co�azo, Yardley.
- Acaba de llegar, �verdad?
195
00:14:19,955 --> 00:14:22,517
S�, hace una hora y cuarenta minutos
para ser exactos.
196
00:14:22,646 --> 00:14:25,199
- Nos gusta ser exactos, �verdad, Frogget?
- Desde luego.
197
00:14:25,200 --> 00:14:28,558
Yendo ya cuesta abajo como vamos
conviene saber la hora en que se vive.
198
00:14:28,590 --> 00:14:31,252
- Yardley es un fil�sofo, Jackie.
- Ya lo s�.
199
00:14:31,410 --> 00:14:33,590
- �Qu� bebe tu amigo, Jack?
- �Qu� tomas, William?
200
00:14:33,956 --> 00:14:37,200
- D�jame pensar. Un Plymouth Pink.
- �Un Plymouth Pink!
201
00:14:37,201 --> 00:14:38,174
�Con una guinda!
202
00:14:38,190 --> 00:14:40,889
�Es usted marino? Tendremos que
llevarle a bordo a rastras.
203
00:14:40,890 --> 00:14:41,960
�Qu� divertido!
204
00:14:43,347 --> 00:14:45,226
- �Plymouth Pink?
- Ginebra con agua.
205
00:14:49,002 --> 00:14:52,374
- �Acaba de llegar de K.L.?
- No, no. De Kong Hong.
206
00:14:52,375 --> 00:14:53,381
- �Kong Hong?
- �Espl�ndido!
207
00:14:53,400 --> 00:14:55,658
Tiene mucha raz�n.
Kong Hong.
208
00:14:59,291 --> 00:15:00,659
�Plymouth Pink!
209
00:15:02,823 --> 00:15:07,417
Estuve en Hong Kong hace unos a�os.
No pude aguantar ese agujero infecto.
210
00:15:07,418 --> 00:15:10,741
- �Sigue siendo nuestro, Yates?
- Ya no tenemos nada.
211
00:15:11,282 --> 00:15:16,651
- Bueno, voy a ver si encuentro alguna zorra.
- Qu� espl�ndida idea, me voy contigo.
212
00:15:16,652 --> 00:15:21,415
�Sabes, Yardley? No he excitado
mis facultades masculinas desde hace meses.
213
00:15:21,416 --> 00:15:23,752
- Otra vez tendremos que ayudarte.
- �Qu� groser�a!
214
00:15:23,947 --> 00:15:28,047
Oye, Jack. �C�mo se llamaba aquella flacucha
que me buscaste? �Helen, Mildred?
215
00:15:28,050 --> 00:15:30,471
- Gladys.
- �Qu� mujer y qu� vitalidad!
216
00:15:30,635 --> 00:15:36,363
�C�mo sab�a calentarle a uno! Era como
estar muerto, el para�so. Vamos, Yates.
217
00:15:36,849 --> 00:15:38,743
- Adi�s, Jackie.
- Buenas noches, Yates.
218
00:15:40,359 --> 00:15:44,893
- Me parece que no soy un tipo de bar.
- �Qui�n sabe? No lo has hecho tan mal.
219
00:15:48,485 --> 00:15:51,114
- Jack Flowers, �est� aqu�?
- Jack, �est�s aqu�?
220
00:15:53,383 --> 00:15:54,575
Ah� le tiene.
221
00:15:56,125 --> 00:15:58,101
- �Jack Flowers?
- S�, soy yo.
222
00:15:58,709 --> 00:16:00,677
- Me dijo un amigo que le buscara.
- �Ah!
223
00:16:01,265 --> 00:16:04,533
- Que podr�a ayudarme con algo especial.
- �Cu�nto quiere gastar?
224
00:16:05,259 --> 00:16:06,979
- �Qu� me da por cincuenta?
- Cero.
225
00:16:07,132 --> 00:16:08,472
- �Qu�?
- Nada.
226
00:16:09,027 --> 00:16:11,316
- �Cu�nto entonces?
- Cuatrocientos de Singapur.
227
00:16:11,635 --> 00:16:13,440
Pero eso es 150 americanos.
228
00:16:14,922 --> 00:16:17,661
- �Por dos?
- Por lo que aguante, amigo.
229
00:16:18,386 --> 00:16:21,067
- Vale.
- �Nos acompa�as, William?
230
00:16:21,068 --> 00:16:23,851
- S�, s�lo un ratito.
- Aqu� tienes, Wally.
231
00:16:25,202 --> 00:16:27,136
- Gracias, Jack.
- De nada, Wally.
232
00:16:27,287 --> 00:16:29,305
- Buenas noches, Jack.
- Buenas noches, Wally.
233
00:16:40,132 --> 00:16:41,349
�C�mo te va, Charlie?
234
00:16:51,755 --> 00:16:52,455
�Eh, Jack!
235
00:16:56,491 --> 00:16:58,352
- �C�mo est�s?
- Muy bien, �y t�?
236
00:16:59,257 --> 00:17:03,691
�Qu� tomamos? Cerveza, cerveza...
Sonny, cerveza. Tres. Nada de comer.
237
00:17:04,209 --> 00:17:06,717
Venga, elige.
- Hola, Jack.
238
00:17:06,886 --> 00:17:09,761
- Hola, Rita, cari�o. �C�mo est�s?
- Bien.
239
00:17:09,930 --> 00:17:12,759
- �Y Bridgit? �No est� por aqu�?
- Un segundo, voy a buscarla.
240
00:17:12,954 --> 00:17:14,708
- Bien.
- �Cu�l es de �stas es Bridgit?
241
00:17:16,228 --> 00:17:18,400
- �Esa!
- Es guap�sima.
242
00:17:18,401 --> 00:17:20,312
- S�, la ha elegido muy bien.
- �Les interesa algo?
243
00:17:21,230 --> 00:17:26,033
Vibrador, gatito.
- �Quer�is algo, amigos?
244
00:17:26,435 --> 00:17:27,566
Mini monje.
245
00:17:27,768 --> 00:17:30,678
Fred, coge tu monje
y vete a casa.
246
00:17:32,123 --> 00:17:33,265
Recuerdos a tus chicos.
247
00:17:36,536 --> 00:17:40,984
�C�mo te va, Max? Por lo visto
has cambiado de profesi�n. �Vaya, vaya!
248
00:17:41,163 --> 00:17:42,361
�De d�nde has sacado esto?
249
00:17:46,100 --> 00:17:47,709
Anda, ll�vatelo a casa.
No queremos nada.
250
00:17:50,422 --> 00:17:53,600
Hola, preciosa. �Qu� tomas?
- Buenas noches. Chocolate caliente.
251
00:17:53,601 --> 00:17:55,055
- Chocolate caliente.
- Enseguida.
252
00:17:55,056 --> 00:17:57,146
- Bienvenidos a Singapur.
- Gracias.
253
00:17:57,370 --> 00:17:59,628
- �Les gusta Singapur?
- Os encanta, �verdad, chicos?
254
00:17:59,629 --> 00:18:01,757
- S�, es fascinante.
- �Es usted ingl�s?
255
00:18:01,935 --> 00:18:04,840
- S�.
- Me interesan mucho los ingleses, mucho.
256
00:18:05,051 --> 00:18:08,237
�De veras? Me alegro.
Usted es china, �verdad?
257
00:18:08,238 --> 00:18:11,237
- S�, soy china.
- �Naci� aqu�, en Singapur?
258
00:18:12,053 --> 00:18:15,239
S�, nac� en Singapur, vivo en Singapur
y morir� en Singapur.
259
00:18:15,240 --> 00:18:18,706
Cari�o, un amigo de EE.UU.
piensa que eres muy guapa.
260
00:18:19,526 --> 00:18:21,411
- �Es usted americano?
- S�.
261
00:18:21,581 --> 00:18:25,794
- Me interesan mucho los americanos, mucho.
- �No se est� haciendo tarde?
262
00:18:26,355 --> 00:18:28,000
Deje que termine su chocolate.
263
00:18:28,001 --> 00:18:31,569
No importa, Jack. Tu amigo est�
impaciente y eso me halaga.
264
00:18:31,570 --> 00:18:34,055
- Esta chica es un �ngel.
- �Por qu� no buscas un taxi?
265
00:18:34,056 --> 00:18:36,670
- Perdonen, �quieren alguna cosa?
- Muy bien, cari�o, ir� a por un taxi.
266
00:18:36,671 --> 00:18:38,806
- No, no, no.
- Sonny, olv�date de la cerveza.
267
00:18:38,807 --> 00:18:40,492
�Cu�nto te debo?
- Veinte d�lares.
268
00:18:40,872 --> 00:18:43,419
�Veinte d�lares?
�Sin cerveza, veinte d�lares?
269
00:18:43,763 --> 00:18:45,740
Y si nos dieras
una cerveza, �cu�nto ser�a?
270
00:18:46,391 --> 00:18:48,285
- Muy bien.
- Bueno, hasta pronto.
271
00:18:50,403 --> 00:18:53,234
- Jack, no te veo nunca.
- Ni me ver�s.
272
00:18:53,567 --> 00:18:55,550
Todas las mujeres aqu�
son muy atractivas, �eh?
273
00:18:55,551 --> 00:18:56,505
Son t�os.
274
00:19:21,743 --> 00:19:23,810
Parece un barrio muy bueno.
�Vive usted aqu�?
275
00:19:23,822 --> 00:19:26,218
- �Bromea? �D�nde si no?
- Est�n durmiendo.
276
00:19:26,219 --> 00:19:27,722
- Chicos, hablen bajo.
- Jack.
277
00:19:47,262 --> 00:19:50,421
- Bonita casa.
- Por las escaleras, caballeros.
278
00:19:50,558 --> 00:19:54,157
- La operaci�n ha debido ser muy cara.
- S�, muy cara.
279
00:19:54,158 --> 00:19:56,418
Ahorr� durante ocho a�os.
�D�nde fuiste, cari�o?
280
00:19:56,421 --> 00:19:58,072
- A Hamburgo.
- �Y t�, Lily?
281
00:19:58,445 --> 00:20:00,781
- A Copenhague.
- A Copenhague.
282
00:22:02,631 --> 00:22:05,988
- Cuidado con esto.
- Oh, gracias.
283
00:22:28,003 --> 00:22:30,255
- Hola, Jack.
- Hola, Mammy.
284
00:22:30,399 --> 00:22:33,324
�Qu� te pasa?
�No te gusta el espect�culo?
285
00:22:33,325 --> 00:22:35,649
- No me va. Toma, para ti.
- �Quieres t�?
286
00:22:35,660 --> 00:22:38,742
- �Tienes algo m�s fuerte?
- Vamos.
287
00:22:38,772 --> 00:22:42,251
- Est� bien. Est�s muy guapa.
- Gracias.
288
00:23:00,196 --> 00:23:02,942
- Ha terminado la funci�n.
- S�.
289
00:23:04,070 --> 00:23:05,903
Pero nuestro amigo est�...
290
00:23:08,231 --> 00:23:10,968
Personalmente lo encuentro
bastante conmovedor.
291
00:23:11,128 --> 00:23:13,623
Parecen un par de gatitos
jugando en la hierba.
292
00:23:15,207 --> 00:23:16,620
La m�sica es otra cosa.
293
00:23:16,621 --> 00:23:18,958
No te pongas muy c�modo, bajar�
dentro de cinco minutos.
294
00:23:19,506 --> 00:23:21,326
- �Cinco minutos?
- �Jack!
295
00:23:21,327 --> 00:23:23,134
- �S�?
- �Lo quieres con soda?
296
00:23:23,268 --> 00:23:25,429
- Mejor solo.
- �Le sirvo a tu amigo?
297
00:23:25,442 --> 00:23:27,886
- No, gracias.
- �Por qu� est� esto tan desierto esta noche?
298
00:23:28,238 --> 00:23:30,950
- La polic�a me est� dando la lata.
- �No les pagas?
299
00:23:31,008 --> 00:23:32,602
- Cada semana.
- �Entonces?
300
00:23:33,156 --> 00:23:38,499
La pol�tica. Por un lado pago a la polic�a
y por otro pago a los g�ngsters.
301
00:23:38,582 --> 00:23:39,560
No me queda dinero.
302
00:23:39,561 --> 00:23:42,056
Sigue tore�ndoles, Mammy.
Ver� qu� puedo hacer.
303
00:23:42,588 --> 00:23:44,409
- �Jack!
- �Soborno?
304
00:23:44,410 --> 00:23:48,092
S�. Un mont�n de sinverg�enzas
que tratan de asustar a la gente.
305
00:23:48,184 --> 00:23:49,737
- �Una toalla?
- S�, gracias.
306
00:23:49,809 --> 00:23:51,871
- Gracias, tesoro.
- �Una toalla?
307
00:23:52,647 --> 00:23:54,222
No, gracias.
308
00:23:57,183 --> 00:23:59,581
- �Todo bien, amigo?
- S�. �Podemos irnos?
309
00:23:59,582 --> 00:24:03,652
- �Por qu� no? �brenos, Mammy.
- S�. �A d�nde vas a ir, Jack?
310
00:24:03,653 --> 00:24:05,675
�Tienes una cita?
- Has acertado.
311
00:24:07,956 --> 00:24:09,800
- Encantado de conocerla.
- Buenas noches.
312
00:24:09,801 --> 00:24:11,403
- Adi�s, Mammy.
- �Jack!
313
00:24:11,569 --> 00:24:12,357
�S�?
314
00:24:12,525 --> 00:24:17,252
Mucho cuidado. Busca plan a unos
y a otros, �te enteras?
315
00:24:18,154 --> 00:24:20,879
Casa...
- No te preocupes por m�, tesoro.
316
00:24:51,998 --> 00:24:54,493
Adi�s, amigo. Espero que
disfrute el resto de su viaje.
317
00:24:54,495 --> 00:24:57,849
Gracias, Jack. Cuando vaya a Filadelfia
venga a verme. Me llamo Milton, George Milton.
318
00:24:57,850 --> 00:25:00,901
No es verdad, Stanley.
Es usted de Baltimore. Adi�s.
319
00:25:28,827 --> 00:25:30,947
�Se puede saber
qu� te trajo a Singapur?
320
00:25:39,759 --> 00:25:43,796
- �Has pensado en volver a casa alguna vez?
- Todav�a me queda mucho camino por delante.
321
00:25:44,463 --> 00:25:45,648
�Qu� hay, chicos?
322
00:25:47,410 --> 00:25:50,194
Lo pasamos bien, �eh?
Vamos al Princess ahora.
323
00:25:50,390 --> 00:25:53,084
- No son muy simp�ticos.
- Los competidores nunca lo son. Vamos.
324
00:25:53,413 --> 00:25:54,851
- �Qu�?
- Ve deprisa.
325
00:26:00,883 --> 00:26:03,143
�Por ah�, William! �Vamos!
326
00:26:05,105 --> 00:26:06,701
�Tienes buenas piernas?
- S�.
327
00:26:06,715 --> 00:26:08,203
Bien. �nimo, huye.
328
00:26:38,595 --> 00:26:40,317
�Ya falta poco, �nimo!
329
00:26:57,703 --> 00:27:02,486
Quieto. �Chicos, ya hemos llegado!
�Quer�is entrar y tomar una copa?
330
00:27:04,162 --> 00:27:05,831
Est�s muy ocupado.
331
00:27:07,490 --> 00:27:09,100
S�, tienes raz�n.
332
00:27:21,996 --> 00:27:23,170
�Qu� tal, William?
333
00:27:24,741 --> 00:27:26,261
Bien, bien.
334
00:27:30,700 --> 00:27:32,451
Estoy orgulloso de ti.
Tienes buena velocidad.
335
00:27:41,816 --> 00:27:44,187
- Las piernas se me cansan.
- Anda, si�ntate.
336
00:27:45,717 --> 00:27:49,032
�C�mo est� el Sr. Houston?
- Tarda mucho en ponerse los calcetines.
337
00:27:49,033 --> 00:27:52,115
- Lo s�.
- Jack, ven. Tengo un regalo para ti.
338
00:27:52,120 --> 00:27:53,247
Lo necesito.
339
00:27:54,500 --> 00:27:57,219
Ojal� sea bueno.
- �Monika?
340
00:28:00,639 --> 00:28:03,347
- Monika es monja, �eh?
- �Monja?
341
00:28:06,591 --> 00:28:08,107
No te vayas.
342
00:28:08,846 --> 00:28:11,294
- Voy a acostarme.
- Est� bien, te lo mereces.
343
00:28:11,295 --> 00:28:14,003
- �Qui�n es este amigo tuyo tan guapo?
- Judy, est� muy cansado.
344
00:28:14,004 --> 00:28:14,735
�S�?
345
00:28:14,898 --> 00:28:17,161
Mi Viernes particular, la mujer
m�s honrada que he conocido.
346
00:28:17,162 --> 00:28:18,325
- Hola, Judy.
- Es muy guapo.
347
00:28:18,326 --> 00:28:19,220
�Quiz�s con las dos?
348
00:28:19,221 --> 00:28:21,926
Promet� a mi mujer
que la llamar�a. Compr�ndalo.
349
00:28:22,937 --> 00:28:26,000
Gracias por una noche tan deliciosa.
- Est�s muerto, �verdad?
350
00:28:26,001 --> 00:28:29,347
S�lo un poco. Ma�ana estar�
como una rosa. Perd�n.
351
00:28:29,530 --> 00:28:33,213
- �Ah, mi querido coronel! �C�mo est�?
- �Y usted?
352
00:28:33,214 --> 00:28:34,855
- �Taxi?
- S�, gracias.
353
00:28:35,854 --> 00:28:38,038
�No habr� dicho nada?
- A nadie, coronel.
354
00:28:38,814 --> 00:28:43,982
Le he tra�do una cosa. S� que dirigir�
un espl�ndido burdel con esto.
355
00:28:44,773 --> 00:28:47,314
Espero que me convierta en socio perpetuo.
- Desde luego, coronel.
356
00:28:47,315 --> 00:28:49,228
�Quiere que le d� un recibo?
- No, no hace falta.
357
00:28:50,247 --> 00:28:51,710
�Vienes conmigo?
- Me quedo a hablar con Bob.
358
00:28:51,711 --> 00:28:53,066
- �Vienes conmigo?
- No, gracias.
359
00:28:53,229 --> 00:28:55,033
- �Y t�, Jack?
- Tengo una cita.
360
00:28:55,397 --> 00:28:57,476
- �Con alguien que yo conozca?
- No la conozco ni yo...
361
00:28:57,739 --> 00:28:58,804
Espl�ndido.
362
00:28:59,153 --> 00:29:01,148
- El taxi, coronel.
- Bien.
363
00:29:01,149 --> 00:29:05,334
- �C�mo est� la Sra. Houston, coronel?
- Gracias, Jack. Est� bien y te env�a recuerdos.
364
00:29:05,385 --> 00:29:08,094
- D�selos tambi�n de mi parte.
- �D�nde tienes tu coche?
365
00:29:08,263 --> 00:29:10,870
Lo he vendido. De todos modos,
siempre estaba en el taller.
366
00:29:11,040 --> 00:29:13,667
Eso es lo que pasa siempre
con esos cochecitos occidentales.
367
00:29:15,182 --> 00:29:17,079
- Adi�s, Jack. Hasta la vista.
- Adi�s.
368
00:29:47,168 --> 00:29:49,400
- �Eres italiano?
- S�.
369
00:29:50,135 --> 00:29:53,919
- Italianos. Buenos amantes, malos maridos.
- S�.
370
00:29:54,265 --> 00:29:56,506
- �S�!
- Eso es lo que dec�a mi madre.
371
00:29:58,108 --> 00:30:00,355
- �Cu�ntas escaleras!
- Es una buena subida.
372
00:30:02,938 --> 00:30:05,863
- Maldito sari. �Odio los saris!
- �Y por qu� lo llevas?
373
00:30:06,051 --> 00:30:07,787
A los hombres les gustan.
�Est�pidos!
374
00:30:10,521 --> 00:30:12,897
- Por aqu�.
- Jack, �quieres sopa? �Un s�ndwich de bacon?
375
00:30:12,898 --> 00:30:16,029
No, esta noche no. S�lo caf�.
�Y t�, Monika? �Qu� bebes?
376
00:30:16,075 --> 00:30:18,905
- �Tienes t�?
- T�, no. Caf� solo.
377
00:30:19,343 --> 00:30:21,771
- No me gusta el caf�.
- �A qu� chica no le gusta el caf�?
378
00:30:22,293 --> 00:30:24,719
- A esta chica no le gusta el caf�.
- �Coca Cola?
379
00:30:24,904 --> 00:30:26,485
- S�. Coca Cola.
- �Coca?
380
00:30:26,490 --> 00:30:27,190
Bien.
381
00:30:40,725 --> 00:30:42,445
Ah, s�. Aqu� estamos m�s tranquilos.
382
00:30:43,817 --> 00:30:45,469
Daremos la luz.
383
00:30:46,662 --> 00:30:48,440
Bali.
384
00:30:49,557 --> 00:30:51,808
Ahuyenta los demonios.
- Eso dicen.
385
00:31:01,828 --> 00:31:03,701
La montas y encima
le robas la comida.
386
00:31:05,192 --> 00:31:06,709
No hay quien pueda contigo.
387
00:31:10,874 --> 00:31:13,359
- �Qu� bonita?
- Si te gusta, para ti.
388
00:31:13,400 --> 00:31:15,496
- No, no.
- Pues no te la quedes.
389
00:31:28,195 --> 00:31:32,330
- Jack, un s�ndwich. Si no comes te morir�s.
- Ya, ya, ya.
390
00:31:33,498 --> 00:31:35,632
- Coca.
- No est�s hasta muy tarde con el mayor.
391
00:31:39,656 --> 00:31:41,842
�Qu� haces? D�melo.
392
00:32:01,252 --> 00:32:03,942
- Llevas un mont�n de tela, �eh?
- Demasiada.
393
00:32:04,920 --> 00:32:07,768
A los hombres les gusta.
Sujeta.
394
00:32:38,000 --> 00:32:39,297
�Me tomas el pelo?
395
00:32:46,007 --> 00:32:46,944
Est�pido.
396
00:32:51,800 --> 00:32:52,609
Ven aqu�.
397
00:33:15,643 --> 00:33:18,687
�Quieres casarte conmigo?
- �Casarme?
398
00:33:21,615 --> 00:33:22,694
�Da igual!
399
00:33:45,262 --> 00:33:47,364
Aqu� tiene, Sr. Hing.
Ya he terminado.
400
00:33:59,842 --> 00:34:03,490
Compruebe, Sr. Hing. Eche un vistazo.
He hecho un buen negocio para usted.
401
00:34:07,656 --> 00:34:09,444
�C�mo te va
con los hermanos siameses?
402
00:34:11,233 --> 00:34:12,924
Bien, s�lo que no se f�an
de las m�quinas sumadoras.
403
00:34:12,925 --> 00:34:14,401
�Que se vayan al diablo!
Acaba ma�ana.
404
00:34:14,435 --> 00:34:17,002
Sr. Hing, le aseguro
que todo est� en orden.
405
00:34:20,445 --> 00:34:22,136
La famosa cortes�a oriental.
406
00:34:22,380 --> 00:34:24,288
- Horrible, �verdad?
- �No ha escupido a�n?
407
00:34:24,289 --> 00:34:25,111
Todav�a no.
408
00:34:25,112 --> 00:34:27,450
Pues lo har� en cualquier momento.
Apuntar� a tu zapato.
409
00:34:27,473 --> 00:34:29,859
- Descuida, soy muy �gil.
- Lo s�.
410
00:34:29,980 --> 00:34:33,371
�Ha terminado, Leigh?
El inspector anterior tardar tres d�as.
411
00:34:33,415 --> 00:34:34,564
�Dios m�o! �Ya has terminado?
412
00:34:34,565 --> 00:34:37,559
S�, ya tengo mi reserva de avi�n.
Ya he terminado, Sr. Hing.
413
00:34:37,752 --> 00:34:42,566
- Decir a Hong Kong que aqu� todo bien.
- No querr� usted que mienta, �no?
414
00:34:46,377 --> 00:34:48,329
- �Por qu� trabajas aqu�?
- Para conservar mi visado.
415
00:34:48,330 --> 00:34:51,641
No puedo ir a inmigraci�n y decir:
Ocupaci�n, dirigir un burdel.
416
00:34:53,185 --> 00:34:58,861
�Y el trabajito ese de Hong Kong?
- La verdad es que es un co�azo.
417
00:35:00,161 --> 00:35:03,790
La llamada del Oriente, dicen.
Pero no estar� all� mucho tiempo.
418
00:35:03,973 --> 00:35:04,789
No.
419
00:35:05,436 --> 00:35:08,328
Margaret ha heredado una casita
en el Oeste de Inglaterra.
420
00:35:08,432 --> 00:35:09,451
�Qu� suerte, chico!
421
00:35:09,471 --> 00:35:11,700
Es un sitio delicioso y
nos iremos muy pronto.
422
00:35:11,701 --> 00:35:13,677
Se pescan buenas truchas all�.
423
00:35:15,591 --> 00:35:17,467
Cada vez que me harto de
estas tierras...
424
00:35:17,468 --> 00:35:20,035
...pienso en la pesca que me espera
en Glocestershire.
425
00:35:20,750 --> 00:35:22,835
Y recobro la tranquilidad
nuevamente.
426
00:35:23,827 --> 00:35:25,900
No veo el momento de retirarme.
427
00:35:25,901 --> 00:35:27,609
A�n no eres tan viejo, hombre.
�Qu� edad tienes?
428
00:35:27,610 --> 00:35:28,789
Cincuenta y uno.
429
00:35:30,363 --> 00:35:32,663
Yo me conformo con un yate,
una mansi�n,
430
00:35:34,392 --> 00:35:35,758
...un pavo real en mi jard�n,
431
00:35:36,148 --> 00:35:38,930
...pasearme todo el tiempo
con sombrero hongo y pijama de seda.
432
00:35:38,931 --> 00:35:41,082
Jugar al golf,
fumar puros habanos.
433
00:35:42,986 --> 00:35:44,154
�Y qui�n sabe?
434
00:35:46,462 --> 00:35:50,130
�Maldita sea! �No me digas que
est�n asaltando el Princess?
435
00:36:04,400 --> 00:36:07,032
Perdona, preciosa. Perdona.
Mike, �qu� pasa?
436
00:36:07,790 --> 00:36:08,758
Bob.
437
00:36:16,364 --> 00:36:19,672
- �Dios m�o!
- �Vamos, vamos! Mu�vanse. Fuera.
438
00:36:19,682 --> 00:36:21,260
No es mala idea. V�monos.
439
00:36:26,502 --> 00:36:29,200
Era un tipo tan amable. Se mataba
por ayudar a todo el mundo.
440
00:36:29,201 --> 00:36:31,146
S�, demasiado.
Por eso le han matado.
441
00:36:31,463 --> 00:36:33,697
Es un aviso para m�.
Mantente alejado.
442
00:36:35,368 --> 00:36:37,790
Yo me olvidar�a
de ese burdel, Jack.
443
00:36:38,169 --> 00:36:41,365
No me parece que la idea haya sido
bien acogida por la poblaci�n china.
444
00:36:41,375 --> 00:36:45,275
- �Vamos por tus maletas?
- D�jalo al menos una temporada.
445
00:36:50,074 --> 00:36:51,574
Vas a perder el avi�n.
446
00:36:54,702 --> 00:36:57,535
Te ver� el a�o que viene.
Espero.
447
00:36:58,945 --> 00:37:00,544
Llevar� el pijama de seda.
448
00:37:34,469 --> 00:37:36,506
- Judy, �d�nde est� Jack?
- �Qu� pasa?
449
00:37:36,603 --> 00:37:39,130
- Quiero verle.
- Est� fuera. �Puedo ayudarte en algo?
450
00:37:39,131 --> 00:37:40,590
No, no. Tengo que hablar con �l.
451
00:37:43,205 --> 00:37:45,887
A los chinos les gustan
las australianas. Huesudas.
452
00:37:46,425 --> 00:37:48,490
A los alemanes les gustan
las de Ceil�n.
453
00:37:48,665 --> 00:37:51,771
A los ingleses les da igual, si son j�venes
y del sexo masculino, �verdad, coronel?
454
00:37:51,772 --> 00:37:52,877
Indudablemente.
455
00:37:52,878 --> 00:37:57,013
A los americanos les gusta abrazar en taxis.
Cuando vuelven a su pa�s escriben cartas.
456
00:37:57,028 --> 00:37:59,067
Las chicas me piden
que les ayude a contestarlas.
457
00:37:59,068 --> 00:38:00,181
�Qu� delicia!
458
00:38:00,746 --> 00:38:03,425
- �Eh, Jack! �Puedo hablarte un segundo?
- Claro.
459
00:38:04,427 --> 00:38:05,593
Perdone un momento, Coronel.
460
00:38:05,595 --> 00:38:07,343
Sirve m�s champ�n,
�quieres, Goonner?
461
00:38:08,547 --> 00:38:10,870
�Qu� pasa, amigo?
- Jack, no puedo acostarme con esa chica.
462
00:38:10,875 --> 00:38:12,001
�No? �Y por qu�?
463
00:38:12,002 --> 00:38:13,989
Nunca he podido acostarme
con una chica que dice mierda.
464
00:38:14,155 --> 00:38:18,183
Mierda esto, mierda lo otro...
Se me quitan las ganas.
465
00:38:18,259 --> 00:38:19,429
Te comprendo, Frogget.
466
00:38:21,000 --> 00:38:22,160
Espera un momento aqu�.
467
00:38:22,532 --> 00:38:26,656
�Wong May! �Ten�is hambre?
Gu�rdame un poco, cari�o.
468
00:38:28,665 --> 00:38:30,748
�Ves ese tipo de ah�?
- S�.
469
00:38:30,749 --> 00:38:33,301
- Dile que eres nueva y no hablas ingl�s.
- Fen�meno.
470
00:38:38,733 --> 00:38:40,430
Jack, al tel�fono.
471
00:38:44,850 --> 00:38:45,698
Voy.
472
00:38:46,474 --> 00:38:49,127
Sr. Tan, �c�mo van las cosas?
- Los negocios cada vez peor.
473
00:38:49,128 --> 00:38:52,342
- �Y eso por qu�?
- Mi hijo es un idiota chino.
474
00:38:53,230 --> 00:38:57,071
�Diga? �Qu�?
�Qui�n?
475
00:38:58,414 --> 00:38:59,756
Claro que le recuerdo, amigo.
476
00:39:00,732 --> 00:39:04,247
Es f�cil. Doble a la izquierda al llegar
a la iglesia metodista. Est� cerca.
477
00:39:05,062 --> 00:39:06,288
S�. Bien.
478
00:39:07,204 --> 00:39:10,651
Yusof. �El tipo de la barra
quiere una chica?
479
00:39:10,682 --> 00:39:12,378
S�lo una copa Hennessy XO.
480
00:39:12,492 --> 00:39:15,586
Buen gusto. Oc�pate de �l, Nancy.
No es feliz.
481
00:39:15,643 --> 00:39:17,610
- A m� s� me hace feliz.
- Buenas noches, Jack.
482
00:39:17,759 --> 00:39:18,807
Hasta pronto, amigo.
483
00:39:24,536 --> 00:39:25,719
�Qui�n est� fuera?
484
00:39:26,107 --> 00:39:28,881
Est� bien, Jack. Soy un perro.
Estoy aqu� para ladrar.
485
00:39:39,665 --> 00:39:41,533
- Pasable.
- �Pasable? �Estupenda!
486
00:39:41,534 --> 00:39:45,261
- Bastante buena. Demasiado ajo.
- Un poco, Jack. S�lo un poco.
487
00:39:45,262 --> 00:39:47,412
- �A ti qu� te parece?
- Me gusta el ajo.
488
00:39:48,494 --> 00:39:50,323
- �Quieres comer, Jack?
- No, es demasiado pronto.
489
00:39:50,332 --> 00:39:53,100
Siempre es pronto. Tienes que comer.
Si no comes, te mueres.
490
00:39:53,101 --> 00:39:54,342
Lo s�, lo s�, lo s�.
491
00:39:59,242 --> 00:40:03,502
�Est�s deprimida por algo, nena?
- Mi novio darme muchos disgustos.
492
00:40:03,503 --> 00:40:05,840
- �Tienes otro novio?
- Mismo novio.
493
00:40:05,900 --> 00:40:07,103
�Cre� que le hab�as dejado?
494
00:40:08,253 --> 00:40:11,489
No tengo tiempo para �l.
�l trabajar d�a, yo trabajar noche.
495
00:40:11,504 --> 00:40:13,412
- �Por qu� no le haces un regalo?
- �Regalo?
496
00:40:14,183 --> 00:40:14,883
S�.
497
00:40:17,811 --> 00:40:19,950
Dale esto.
Se ve en la oscuridad.
498
00:40:30,618 --> 00:40:32,500
Buen puro. �Cubano?
- S�.
499
00:40:32,503 --> 00:40:35,765
- Indonesio. Hecho de papel.
- Pruebe uno de estos.
500
00:40:36,279 --> 00:40:39,597
- Gracias. Para despu�s de cenar.
- Jack.
501
00:40:39,598 --> 00:40:41,381
- �Qu�?
- �Los conoces?
502
00:40:41,586 --> 00:40:43,941
Los conozco. Hola, Henry.
Est� bien, cari�o.
503
00:40:44,328 --> 00:40:45,214
Buenas noches.
504
00:40:45,521 --> 00:40:46,437
Buenas noches.
505
00:40:47,325 --> 00:40:49,418
Es preciosa, �de d�nde es?
- De Ceil�n.
506
00:40:49,597 --> 00:40:53,220
- �Ceil�n? S�, ahora le llaman Sri Lanka.
- Ya lo s�.
507
00:40:53,620 --> 00:41:00,029
Han jodido todos los nombres. Zanz�bar,
El Congo, Siam, Persia. Ya no existen.
508
00:41:00,700 --> 00:41:03,295
�Mataron a millones de hombres
por esa mierda!
509
00:41:03,396 --> 00:41:05,651
- Un momento.
- S�. Claro.
510
00:41:06,284 --> 00:41:10,058
- �Por qu� llevas eso? �Cont�stame!
- C�lmese, amigo.
511
00:41:10,060 --> 00:41:13,502
- C�lmese usted. �C�mo le deja llevar eso?
- Es un viejo s�mbolo budista.
512
00:41:13,520 --> 00:41:15,640
- �Eh?
- Representa la paz, el amor y la felicidad.
513
00:41:15,991 --> 00:41:18,522
- �De verdad?
- Aquel idiota ni siquiera invent� eso.
514
00:41:18,694 --> 00:41:22,586
La verdad, Jack. �C�mo esperas que entre
en el valle del placer con todo este ruido?
515
00:41:22,587 --> 00:41:26,045
No puedo concentrarme.
- Lo siento, Frogget. �Tiene hambre?
516
00:41:26,050 --> 00:41:27,790
- S�. Perdone.
- Inv�tale a una copa.
517
00:41:27,867 --> 00:41:28,567
Bien.
518
00:41:28,594 --> 00:41:29,986
Todo est� muy bien.
�Sabes, Jack?
519
00:41:29,996 --> 00:41:32,330
Lo de esta noche ha sido
una subida larga,
520
00:41:32,331 --> 00:41:34,620
...cuesta arriba y ahora he bajado
a lo m�s hondo.
521
00:41:34,878 --> 00:41:36,893
- �Quieres algo?
- No tengo hambre.
522
00:41:36,895 --> 00:41:39,272
Es cuesta arriba. �D�nde terminar�, Jack?
�Eh? �D�nde terminar�?
523
00:41:39,273 --> 00:41:42,874
- �Est�s llorando otra vez, Smale?
- No, no est� llorando, Jack. Est� borracho.
524
00:41:42,875 --> 00:41:45,127
Habla bajo. �Quieres, Frogget?
525
00:41:45,200 --> 00:41:47,517
�Ah, que hable bajo!
�He tratado toda la noche de animarte!
526
00:41:47,603 --> 00:41:50,109
- Con cuidado.
- �Cu�nto mide, Sr. Frogget?
527
00:41:50,257 --> 00:41:52,605
1,90 aproximadamente.
528
00:41:52,765 --> 00:41:55,161
Lo bastante para besar
las pelotas a un elefante.
529
00:41:56,432 --> 00:41:57,677
�Judy, Judy!
530
00:41:57,678 --> 00:41:59,890
Jack, �c�mo es que no sab�amos
que exist�a este local?
531
00:41:59,891 --> 00:42:01,167
�Cu�nto tiempo lleva abierto?
532
00:42:01,168 --> 00:42:02,863
Un par de meses. A�n no estamos
en las p�ginas amarillas.
533
00:42:03,025 --> 00:42:05,443
- �Por qu� lo has llamado Long Running?
- �Y por qu� no?
534
00:42:06,059 --> 00:42:07,620
�Eh, amigo!
- Jack, al tel�fono.
535
00:42:07,621 --> 00:42:11,351
- Que espere. �Ya te vas?
- S�, ya he visto lo que quer�a ver.
536
00:42:11,352 --> 00:42:12,872
- �Qu� era?
- A ti, Jack.
537
00:42:12,873 --> 00:42:14,375
Me has tomado el n�mero cambiado.
538
00:42:15,334 --> 00:42:17,663
Tengo algo para ti
que te gustar�. Ti chiamo.
539
00:42:17,848 --> 00:42:22,059
- Est� bien, amigo. �Eres italiano?
- Me llamo Schuman, Eddie Schuman.
540
00:42:41,558 --> 00:42:42,476
Diga.
541
00:42:43,232 --> 00:42:45,917
�William Leigh? �Dios m�o!
�Desde d�nde demonios llamas?
542
00:42:46,425 --> 00:42:47,545
�Est�s aqu�?
543
00:42:48,476 --> 00:42:50,593
S�, �verdad?
No s� d�nde se fue.
544
00:42:51,547 --> 00:42:54,289
�C�mo est�s?
No podr�a ser mejor.
545
00:42:54,455 --> 00:42:56,179
Toma un taxi y vente para ac�.
546
00:42:57,277 --> 00:42:58,874
Trabajas demasiado, William.
547
00:42:59,399 --> 00:43:02,517
De acuerdo. S�, hombre,
te recoger� a las cinco.
548
00:43:03,024 --> 00:43:04,436
Bien.
549
00:43:04,942 --> 00:43:06,918
Yusof, dame un whisky,
�quieres?
550
00:43:07,103 --> 00:43:08,571
�Qu� haces con ese puro?
551
00:43:09,544 --> 00:43:11,451
Es tan largo que hay para los dos.
552
00:43:19,000 --> 00:43:22,102
- Cu�date, Jack.
- Hasta ahora, chicos. Adi�s.
553
00:43:55,892 --> 00:43:58,591
- Sr. Jack, el Sr. Hing querer verle.
- Que se joda.
554
00:43:58,592 --> 00:44:00,233
- �Que se joda?
- Ve a buscar al Sr. Leigh.
555
00:44:00,234 --> 00:44:01,720
- Pero el Sr. Hing...
- Vete a buscarle.
556
00:44:13,299 --> 00:44:14,778
Yanqui, vete a casa.
557
00:44:16,604 --> 00:44:18,086
- �Qu� hay, hombre?
- �De d�nde eres?
558
00:44:18,780 --> 00:44:21,157
- �De Buffalo? �Y t�?
- Yo de Houston.
559
00:44:21,158 --> 00:44:23,179
- Memphis.
- Yo de Wichita Falls.
560
00:44:23,180 --> 00:44:25,679
- Dos hombres de Texas, �c�mo le soport�is?
- No es f�cil.
561
00:44:26,399 --> 00:44:27,920
- �D�nde est�is destinados?
- En Danan.
562
00:44:27,975 --> 00:44:29,120
Es duro eso.
563
00:44:29,374 --> 00:44:30,870
- S�.
- Ya.
564
00:44:30,945 --> 00:44:34,027
- �Ha estado all�?
- No, soy un poco viejo para eso. Fui a Corea.
565
00:44:34,194 --> 00:44:37,258
�No me diga? Mi padre estuvo en Corea.
Le volaron un par de dedos.
566
00:44:37,838 --> 00:44:41,012
- �Cu�nto tiempo vais a estar aqu�?
- Pensamos irnos a Bangkok ma�ana.
567
00:44:41,181 --> 00:44:43,022
- De permiso.
- Una semana.
568
00:44:43,023 --> 00:44:46,906
Os encantar�, os encantar�. Que os den
un masaje tailand�s. �Lo conoc�is?
569
00:44:46,990 --> 00:44:47,714
�Y qu� es eso?
570
00:44:47,715 --> 00:44:51,105
Ver�is. Dos mujeres te enjabonan bien.
Una se ocupa de trabajarte el frente...
571
00:44:51,106 --> 00:44:52,888
...y la otra la retaguardia.
�Como un s�ndwich!
572
00:44:54,477 --> 00:44:56,728
No quiero interrumpiros, chicos.
Que os divirt�is.
573
00:44:56,729 --> 00:44:57,792
- Adi�s.
- Adi�s
574
00:45:02,120 --> 00:45:04,402
- �Jack!
- �William!
575
00:45:04,982 --> 00:45:09,312
- Siento haberte hecho esperar.
- No te preocupes por eso. Sube.
576
00:45:09,882 --> 00:45:13,753
- �Qu�? �Tienes ya pavos reales en el jard�n?
- Trabajo en ello.
577
00:45:22,312 --> 00:45:23,784
�Cu�nto te quedas esta vez?
578
00:45:24,319 --> 00:45:27,740
Estoy haciendo una inspecci�n muy f�cil.
Pienso pasar una noche o dos en la ciudad.
579
00:45:27,870 --> 00:45:29,072
As� me gusta.
580
00:45:29,226 --> 00:45:32,682
Cuando recordaba aquella noche en Singapur
me parec�a que lo hab�a so�ado.
581
00:45:32,858 --> 00:45:37,342
- No jugaste al squash.
- Es que lo tengo casi abandonado.
582
00:45:39,411 --> 00:45:40,869
�Qu� pasa ah�?
583
00:45:42,002 --> 00:45:43,449
Una redada.
584
00:45:45,091 --> 00:45:47,159
El de ese local debe haberse
retrasado en los pagos.
585
00:45:50,558 --> 00:45:51,875
Hip�critas.
586
00:46:05,125 --> 00:46:07,303
�C�mo va eso, Sahib?
- Muy bien.
587
00:46:07,392 --> 00:46:08,614
Estupendo. Me alegro.
588
00:46:11,830 --> 00:46:14,856
�C�mo est� tu hijo? No le he visto.
- Bien, Jack. Va al colegio.
589
00:46:14,857 --> 00:46:16,524
- �Vaya!
- �Hace calor!
590
00:46:18,415 --> 00:46:21,361
- �Eh, Katie!
- Hola, Jack.
591
00:46:23,302 --> 00:46:25,171
William Leigh, Katie Horner.
592
00:46:25,335 --> 00:46:26,886
- �Qu� tal?
- �C�mo est� usted?
593
00:46:27,045 --> 00:46:31,232
- �Qu� haces en el Ruffles? �Curiosear?
- Est�s muy guapa.
594
00:46:31,587 --> 00:46:35,564
- No lo digas en ese tono.
- Voy por cigarrillos.
595
00:46:37,151 --> 00:46:40,602
- �Y los chicos?
- Muy bien. Siguen preguntando por ti.
596
00:46:40,603 --> 00:46:43,604
- �S�? �No me digas!
- Hace m�s de dos a�os.
597
00:46:43,605 --> 00:46:45,352
- �Tanto?
- Tanto.
598
00:46:47,772 --> 00:46:50,770
- Ver�s, empec� a sentirme muy raro.
- �Raro?
599
00:46:50,771 --> 00:46:55,654
S�. Pens�, esto se est� poniendo
demasiado serio. Era como estar casado.
600
00:46:55,992 --> 00:46:59,997
Y ya sabes lo que pienso de eso.
- S�. Mata el sentido del humor.
601
00:47:04,892 --> 00:47:08,033
- Deb� llamarte, Katie.
- S�. Debiste.
602
00:47:20,590 --> 00:47:21,853
Vamos, William.
603
00:47:23,827 --> 00:47:28,862
Deber�as sentirte aqu� como en casa.
- S�. Los d�as perdidos del imperio.
604
00:47:31,520 --> 00:47:33,490
- Dos Singapur Slim.
- Bien, se�or.
605
00:47:33,503 --> 00:47:35,592
- Y un vaso de agua.
- Hola, Jack.
606
00:47:36,144 --> 00:47:37,517
�Yates!
607
00:47:37,518 --> 00:47:40,750
Si�ntate con nosotros. Estamos
celebrando nuestro 23 aniversario.
608
00:47:40,751 --> 00:47:44,293
�S�? Bueno, feliz d�a.
�Cuatro Slim! Si�ntate, William.
609
00:47:45,067 --> 00:47:49,753
Sra. Yates, est� cada d�a m�s guapa.
- Gracias, Jack. Usted siempre tan adulador.
610
00:47:49,754 --> 00:47:52,085
- �No nos conocemos?
- William Leigh.
611
00:47:52,100 --> 00:47:54,621
- L-E-I-G-H.
- �Ah, claro!
612
00:47:55,017 --> 00:47:56,154
- Jack.
- �S�?
613
00:47:56,155 --> 00:47:59,101
- �Sab�a que nos conocimos aqu�?
- �No me diga!
614
00:47:59,102 --> 00:48:00,760
- En el patio de las palmeras.
- �Vaya, vaya!
615
00:48:00,761 --> 00:48:05,100
En aquel momento estaba de pie encima
del piano. M�s borracho que una cuba.
616
00:48:05,686 --> 00:48:08,955
- Pero guap�simo con su uniforme.
- No lo dudo.
617
00:48:08,966 --> 00:48:11,484
- �D�nde le hab�an destinado?
- A la Marina Real.
618
00:48:11,485 --> 00:48:14,269
- �Ah, claro!
- Ahora es la Marina Real Malaya.
619
00:48:14,443 --> 00:48:16,478
Llevan nuestros uniformes.
- �S�?
620
00:48:16,653 --> 00:48:19,918
Se levantar�n en los confines
de la tierra y los sorprenderemos.
621
00:48:20,442 --> 00:48:22,300
- �Oh, vaya!
- Henry ha le�do mucho.
622
00:48:22,301 --> 00:48:23,621
Lo s�, lo s�.
623
00:48:23,622 --> 00:48:26,805
�No es aqu� donde se reun�an Kipling,
Maugham y tantos escritores?
624
00:48:26,806 --> 00:48:27,882
Es cierto.
625
00:48:28,937 --> 00:48:31,558
Sra. Yates, �le he contado
alguna vez que fui escritor?
626
00:48:31,559 --> 00:48:35,795
- Creo que no, Jack.
- �No? Siempre dando vueltas por el mundo.
627
00:48:36,384 --> 00:48:41,309
Un d�a me encontr� en Manila, sin suerte
y sin blanca. Fui a pedir trabajo...
628
00:48:41,310 --> 00:48:43,407
...en un barco y el capit�n me dijo:
�Qu� sabe hacer?
629
00:48:43,408 --> 00:48:45,121
Yo le dije: Cualquier cosa.
Pero en realidad soy escritor.
630
00:48:45,355 --> 00:48:47,383
Y �l me dijo: Escribe.
Y yo le dije: S�, se�or.
631
00:48:47,384 --> 00:48:50,866
Entonces �l dijo: Coja papel y l�piz.
Cog� el papel y l�piz y me dijo: Escriba.
632
00:48:51,038 --> 00:48:54,989
Yo le dije: Dispare.
Y �l empez�: Zanahorias, 200 Kg. harina, 40 Kg.
633
00:48:55,322 --> 00:48:59,369
�Ah, ya lleg�! William, �has probado
alguna vez un Singapur Slim?
634
00:48:59,466 --> 00:49:00,803
Perd�n, vuelvo enseguida.
635
00:49:02,707 --> 00:49:05,539
- �He dicho algo que no deb�a?
- No.
636
00:49:07,501 --> 00:49:09,349
Ha olvidado sus p�ldoras.
637
00:49:11,815 --> 00:49:16,219
- Oye, ha debido molestarse.
- S�, se pica por nada.
638
00:49:18,281 --> 00:49:19,320
William.
639
00:49:20,552 --> 00:49:22,895
Olvidas las p�ldoras.
- �Ah, s�!
640
00:49:24,270 --> 00:49:26,209
Debe ser por este calor.
641
00:49:31,159 --> 00:49:34,644
- �Qu� es? �El coraz�n?
- Est� un poco d�bil.
642
00:49:34,654 --> 00:49:36,877
- �Llamo a un m�dico?
- No, no, no. En serio...
643
00:49:36,878 --> 00:49:39,224
- D�jame que...
- Creo que voy a echarme un poco.
644
00:49:39,225 --> 00:49:40,638
Muy bien.
Deja que te eche una mano.
645
00:49:42,406 --> 00:49:44,293
- �Qu� verg�enza!
- �Verg�enza?
646
00:49:44,677 --> 00:49:46,599
�Por qu� no me has dicho
que no te sent�as bien?
647
00:49:46,600 --> 00:49:49,640
- Tomar� un taxi. Me repondr� enseguida.
- �Qu� tonter�as dices!
648
00:49:49,770 --> 00:49:52,960
William Leigh, de Hong Kong.
Una noche. D�me la llave, deprisa.
649
00:49:53,127 --> 00:49:56,195
- �Se ha registrado?
- No se encuentra bien, vamos.
650
00:49:56,679 --> 00:50:00,113
- Jack, d�jame que...
- Olv�date, lo deducir� de mis impuestos.
651
00:50:00,114 --> 00:50:04,133
- Ciento diez.
- Es... es innecesario.
652
00:50:07,706 --> 00:50:09,241
Vale, all� vamos.
653
00:50:10,129 --> 00:50:11,925
Esto es tan tonto que...
654
00:50:12,305 --> 00:50:14,371
Te pondremos en una habitaci�n
con aire acondicionado.
655
00:50:15,826 --> 00:50:17,417
Lo siento mucho, Jack.
656
00:50:17,503 --> 00:50:20,224
�Quieres dejar de disculparte,
maldito pasatiempo ingl�s?
657
00:50:20,225 --> 00:50:21,607
Es lo �nico que nos queda.
658
00:50:22,733 --> 00:50:23,988
Muy bien, por aqu�.
659
00:50:24,359 --> 00:50:25,483
Vamos, William.
660
00:50:28,161 --> 00:50:30,845
�Vaya! Esto es muy elegante.
661
00:50:35,409 --> 00:50:38,193
Deliciosa temperatura.
Gracias.
662
00:50:39,702 --> 00:50:42,147
- �Le han tra�do el equipaje, se�or?
- No hay equipaje.
663
00:50:42,923 --> 00:50:44,753
�De qu� te r�es?
- De nada, se�or.
664
00:50:44,754 --> 00:50:45,994
Largo de aqu�.
665
00:50:49,215 --> 00:50:53,994
Nos toma por un par de tipos en celo.
- Te preocupa tu reputaci�n, �eh?
666
00:50:53,995 --> 00:50:54,955
S�.
667
00:50:55,810 --> 00:50:58,997
�Quieres que te traiga algo?
- No, no, gracias. Ya me siento mucho mejor.
668
00:50:59,734 --> 00:51:03,521
S�lo necesito que se me calme el coraz�n.
- Tranquilo, William.
669
00:51:04,753 --> 00:51:07,640
Ir�... ir� a ver tu local ma�ana.
670
00:51:07,641 --> 00:51:11,037
Cuando quieras, hombre. Ahora procura
dormir y ll�mame si necesitas algo.
671
00:51:11,038 --> 00:51:14,231
Lo har�, lo har�.
Eres muy amable.
672
00:51:16,374 --> 00:51:17,585
C�llate.
673
00:52:02,082 --> 00:52:03,005
Adelante.
674
00:52:04,396 --> 00:52:07,686
- Buenos d�as, tuan. Hermoso d�a.
- Es verdad.
675
00:52:07,687 --> 00:52:09,557
El Sr. Leigh llamar
desde la oficina de Hing.
676
00:52:09,578 --> 00:52:10,279
�S�?
677
00:52:10,448 --> 00:52:14,091
Decir que coraz�n bien, muchas gracias.
Y decir que le llamar�.
678
00:52:14,123 --> 00:52:15,320
Ah, estupendo.
679
00:52:17,986 --> 00:52:19,274
- Hasta luego.
- Buenos d�as.
680
00:52:27,723 --> 00:52:31,239
Te vigilo.
�ndate con ojo.
681
00:52:38,447 --> 00:52:43,070
�Quieres un poco de t�?
- �Est�s de broma?
682
00:52:59,101 --> 00:53:00,051
�Rosie!
683
00:53:00,473 --> 00:53:03,621
�No sabes otra canci�n, por Dios?
- Claro que s�, no te preocupes.
684
00:53:07,605 --> 00:53:09,740
�Vamos, acompa�adme,
cantad conmigo!
685
00:53:50,643 --> 00:53:52,484
Duerme un poco m�s,
todav�a es temprano.
686
00:53:52,485 --> 00:53:53,734
Bueno.
687
00:53:55,367 --> 00:53:57,433
�Yusof, Yusof! Ven aqu�.
688
00:53:57,649 --> 00:54:00,824
Que entren todas las chicas
y que no baje nadie. Nadie.
689
00:54:01,011 --> 00:54:01,906
Enterado.
690
00:54:07,604 --> 00:54:10,193
�Jimmy, Jimmy!
T� y Esther a la cocina.
691
00:54:10,494 --> 00:54:11,569
Quedaos all�.
692
00:54:28,700 --> 00:54:31,211
Est� cerrado. �Por qu� no vuelven
despu�s de las siete?
693
00:54:46,599 --> 00:54:49,327
�Quiere comprar unos libros
muy interesantes, Sr. Flowers?
694
00:54:49,915 --> 00:54:51,160
�Qu� vende?
695
00:54:51,219 --> 00:54:54,765
Libros especiales sobre
desviaciones homosexuales. Suecos.
696
00:54:55,803 --> 00:54:59,217
Muy bien.
�Puedo hacer algo m�s por ustedes?
697
00:55:21,302 --> 00:55:24,001
�Est� seguro de que no quiere
comprarlos, Sr. Flowers?
698
00:55:25,603 --> 00:55:27,454
Me quedar� una docena. �Cu�nto?
699
00:55:27,455 --> 00:55:31,541
Para usted, barato. Tenemos muchos
en el coche. Venga a elegirlos.
700
00:55:33,424 --> 00:55:34,749
El�jalos usted.
701
00:55:34,949 --> 00:55:38,709
Oh, Sr. Flowers. Cada uno tenemos
nuestras preferencias con respecto al sexo.
702
00:55:39,093 --> 00:55:41,845
A m� puede gustarme una cosa
y a usted quiz� otra.
703
00:55:44,767 --> 00:55:49,106
Vamos, muchachos. Acabemos con esto
antes de que eche a este cerdo a patadas.
704
00:56:08,909 --> 00:56:11,271
Cari�o, vete de aqu�.
- No, te matar�n, Jack.
705
00:56:11,272 --> 00:56:13,869
No, lo que quieren es asustarme.
Ve dentro. Esther, ll�vatela de aqu�.
706
00:56:13,870 --> 00:56:16,487
- Te matar�n.
- Ll�vatela de aqu�.
707
00:56:19,346 --> 00:56:22,275
Creo que debe elegir
los libros, Sr. Flowers.
708
00:56:30,159 --> 00:56:31,277
Eso parece.
709
00:56:42,432 --> 00:56:47,087
- Soy un perro, estoy aqu� para ladrar.
- T�mate una copa. Luego hablaremos.
710
01:00:30,078 --> 01:00:33,398
Jimmy.
�Y las chicas, est�n bien?
711
01:00:34,771 --> 01:00:37,907
Todos irse.
G�ngsters volver.
712
01:00:38,110 --> 01:00:40,697
Destruir todo.
Llevarse todo.
713
01:00:40,708 --> 01:00:42,973
- �Me das una copa?
- Claro.
714
01:00:45,794 --> 01:00:49,252
�Hacerte mucho da�o?
- No, s�lo me escribieron un poco.
715
01:00:51,482 --> 01:00:53,414
- �Querer algo de comer?
- No.
716
01:00:55,543 --> 01:00:58,954
- Dios m�o, Jack.
- Trad�cemelo.
717
01:01:01,316 --> 01:01:02,534
Vamos.
718
01:01:03,755 --> 01:01:05,095
L�eme lo que dice.
719
01:01:05,297 --> 01:01:07,950
Soy veneno y muerte.
720
01:01:08,647 --> 01:01:11,878
Quitar esto, morirte.
- S�, ya.
721
01:01:12,492 --> 01:01:14,344
Cara de cabra rojo.
722
01:01:17,400 --> 01:01:19,021
Ni�o de puta.
- �Qu�?
723
01:01:19,601 --> 01:01:22,041
Ni�o de puta.
Como hijo de prostituta.
724
01:01:23,802 --> 01:01:25,841
Maldito mierda de perro.
725
01:01:37,050 --> 01:01:39,669
Esc�ndete.
No me has visto.
726
01:01:56,005 --> 01:01:57,855
Doce d�lares.
Doce d�lares.
727
01:01:58,086 --> 01:02:00,213
S�, lo s�.
�Puede usted esperar?
728
01:02:00,503 --> 01:02:01,541
Cinco d�lares.
729
01:02:01,542 --> 01:02:03,968
Un momento, s�lo quiero ver
si est� aqu�.
730
01:02:06,937 --> 01:02:10,240
Ser� mejor que espere un mes.
Luego vuelva.
731
01:02:10,241 --> 01:02:12,451
No. H�galo ahora y
empecemos cuanto antes.
732
01:02:13,333 --> 01:02:14,577
Doler�.
733
01:02:14,625 --> 01:02:16,731
Deber�as esperar a que
cicatrice.
734
01:02:16,951 --> 01:02:20,113
- �No tienes que tomar un avi�n?
- No, es lo de menos.
735
01:02:20,317 --> 01:02:23,055
No te preocupes, Harry.
T�...
736
01:02:23,234 --> 01:02:27,350
T� m�tele mano porque quiero ver
la calidad de tu trabajo.
737
01:02:27,743 --> 01:02:31,000
- La calidad depende del dinero.
- El dinero no importa, Harry.
738
01:02:31,001 --> 01:02:31,993
T� lo sabes.
739
01:02:32,878 --> 01:02:35,047
Como se entere de que
estoy sin blanca...
740
01:02:39,421 --> 01:02:41,604
Bueno, al grano, Harry.
�Qu� tienes por ah�?
741
01:02:41,605 --> 01:02:43,644
- �Qu� le gusta?
- �Qu� tienes?
742
01:02:49,414 --> 01:02:52,609
�A ti qu� te parece?
- Dios m�o, �yo qu� s�?
743
01:02:53,057 --> 01:02:54,975
No es como elegir una corbata.
744
01:02:55,365 --> 01:02:57,504
Vamos a ver, Harry.
745
01:03:00,107 --> 01:03:02,685
- Ponme unas flores. �sas.
- Bien.
746
01:03:02,686 --> 01:03:04,037
Todo flores.
747
01:03:04,038 --> 01:03:07,370
Buena idea. Vides, hojas,
una jungla.
748
01:03:07,458 --> 01:03:09,941
- Te echar� de menos, Bill.
- Gracias.
749
01:03:12,223 --> 01:03:14,306
�Sabes de qu� le viene
el nombre a Singapur?
750
01:03:16,165 --> 01:03:19,187
Ver�s, no era m�s que una jungla.
- S�.
751
01:03:19,188 --> 01:03:22,979
Nadie la hab�a atravesado, pero
un buen d�a, un pr�ncipe hind�...
752
01:03:23,195 --> 01:03:26,466
...lleg� seguido de un mont�n
de gente. Era una cacer�a.
753
01:03:26,677 --> 01:03:29,685
Fueron a cazar unos ciervos,
con arcos, flechas y...
754
01:03:30,331 --> 01:03:33,115
...curiosearon un poco por ah�.
755
01:03:33,338 --> 01:03:36,401
Y en un momento, �qu� te
parece que vieron?
756
01:03:37,256 --> 01:03:38,001
�Qu�?
757
01:03:38,628 --> 01:03:41,901
Un tigre, y luego otro tigre.
758
01:03:42,519 --> 01:03:45,835
Y despu�s varios tigres m�s.
Estaban de tigres hasta el cuello.
759
01:03:47,155 --> 01:03:49,349
As� que corrieron,
corrieron como demonios,
760
01:03:49,350 --> 01:03:52,389
...volvieron a sus barcos, se alejaron
remando y el pr�ncipe dijo:
761
01:03:52,567 --> 01:03:57,817
"Caramba, vaya sitio,
voy a bautizarlo. Lo llamar�...
762
01:03:58,836 --> 01:04:01,652
...Singapura. Ciudad de leones"
763
01:04:03,457 --> 01:04:05,170
�Ciudad de leones!
764
01:04:06,628 --> 01:04:08,778
Cre� que hab�as dicho que
eran tigres.
765
01:04:08,802 --> 01:04:11,919
Claro. Ah� est� el quiz
de la historia, William.
766
01:04:11,920 --> 01:04:14,540
El muy bobo no sab�a distinguir
un tigre de un le�n.
767
01:04:14,933 --> 01:04:17,550
- Es muy gracioso.
- �Qu� se puede esperar...
768
01:04:18,149 --> 01:04:21,188
...de una ciudad que empieza as�?
- Es verdad.
769
01:04:23,327 --> 01:04:26,872
- Harry, �cu�nto vas a tardar?
- Toda la noche.
770
01:04:27,371 --> 01:04:29,547
William, vete, tienes que tomar
el avi�n.
771
01:04:30,149 --> 01:04:33,183
Creo que... esperar�.
772
01:04:34,014 --> 01:04:35,464
L�rgate.
773
01:04:37,196 --> 01:04:38,240
Bueno.
774
01:04:43,782 --> 01:04:45,903
Ah, no puedes darme la mano.
775
01:04:49,618 --> 01:04:54,466
Hasta el a�o que viene.
- S�. Claro. Hasta el a�o que viene.
776
01:04:58,384 --> 01:05:03,328
Harry, Harry, Harry.
�Te ganas la vida con esto?
777
01:05:08,845 --> 01:05:11,025
Gracias, Harry. Nos veremos.
- Cuidado, Jack.
778
01:05:11,026 --> 01:05:11,726
S�.
779
01:05:22,703 --> 01:05:24,206
- �Sr. Flowers?
- S�.
780
01:05:25,837 --> 01:05:29,007
El Sr. Schuman me ha encargado
que le recoja. Le invita a comer.
781
01:05:36,357 --> 01:05:38,196
- �Tiene aire acondicionado?
- S�, se�or.
782
01:05:39,400 --> 01:05:40,855
De acuerdo.
783
01:05:51,430 --> 01:05:54,934
�Cu�ntos a�os tienes?
- Veintiuno, se�or.
784
01:05:57,226 --> 01:05:58,716
�Has estado en combate?
785
01:05:59,116 --> 01:06:01,892
No, se�or. S�lo conduzco
el coche del Sr. Schuman.
786
01:06:05,826 --> 01:06:07,436
�Y d�nde has estado?
787
01:06:08,321 --> 01:06:11,691
El Sr. Schuman me ha encargado
que le d� una caja de puros.
788
01:06:12,114 --> 01:06:13,916
Dice que le gustar�.
789
01:06:25,100 --> 01:06:25,882
Sr. Schuman.
790
01:06:26,026 --> 01:06:29,141
- Jack, �c�mo est�?
- Muy bien.
791
01:06:29,544 --> 01:06:32,335
- Sr. Schuman, �quiere que...?
- �Por qu� no te vas, Larry?
792
01:06:32,417 --> 01:06:34,027
Jack, si�ntate, �quieres?
Si�ntate.
793
01:06:34,028 --> 01:06:35,915
Henry, dos youmes.
794
01:06:36,342 --> 01:06:38,920
- �C�mo te va, cari�o?
- Hola, cari�o.
795
01:06:40,004 --> 01:06:43,371
- Qu� rapidez, �c�mo me has encontrado?
- Es un secreto. Come algo.
796
01:06:43,373 --> 01:06:44,277
Tomar� una cerveza.
797
01:06:45,841 --> 01:06:48,247
Bobby, �cu�ndo has llegado?
- Ayer.
798
01:06:48,248 --> 01:06:51,066
Esta noche ir� a Dumroami.
- Demasiado tarde. Me lo han cerrado.
799
01:06:51,067 --> 01:06:52,000
No.
800
01:06:58,495 --> 01:07:00,989
- �Has estado alguna vez en �msterdam?
- A�n no.
801
01:07:01,194 --> 01:07:02,695
Son muy sutiles.
802
01:07:03,062 --> 01:07:06,574
Las chicas est�n sentadas en escaparates
y tienen lucecitas rojas, �verdad?
803
01:07:06,744 --> 01:07:09,121
- S�.
- Es por si no lo hab�as entendido.
804
01:07:09,553 --> 01:07:11,953
Est� muy bien esto. Hasta luego.
Siento lo ocurrido.
805
01:07:11,954 --> 01:07:13,738
No te preocupes Bobby, cu�date.
806
01:07:13,855 --> 01:07:14,844
Henry.
807
01:07:17,697 --> 01:07:20,227
- �Hablas chino tambi�n?
- Un poco de canton�s.
808
01:07:20,435 --> 01:07:22,883
�Hablas italiano?
- S�, algo.
809
01:07:24,091 --> 01:07:26,963
Claro. Te llamas Giovanni Fiori.
John Flowers.
810
01:07:27,854 --> 01:07:30,599
Primera generaci�n.
- �As� es!
811
01:07:31,435 --> 01:07:34,490
Nacido en Buffalo, Nueva York,
28 de agosto de 1931.
812
01:07:34,491 --> 01:07:37,217
Come, querida. Est�n muy buenos.
- No me gustan con cabeza.
813
01:07:37,402 --> 01:07:39,535
- Pero si es lo mejor.
- No me gustan.
814
01:07:41,590 --> 01:07:44,825
Luchaste en Corea.
Un coraz�n p�rpura.
815
01:07:45,382 --> 01:07:48,524
Fuiste a la Universidad.
Especializado en literatura inglesa.
816
01:07:48,552 --> 01:07:51,941
�Por qu� dejaste de escribir?
- Era muy malo.
817
01:07:55,324 --> 01:08:00,276
En el 59 te fuiste en un barco de carga
destinado a Yakarta, �y luego?
818
01:08:01,990 --> 01:08:03,652
�Trabajas para la CIA?
819
01:08:04,641 --> 01:08:08,528
Un general durante la Guerra Civil,
pens� que ser�a buena idea...
820
01:08:09,611 --> 01:08:12,878
...que sus soldados tuvieran un poco
de actividad sexual para aliviar el...
821
01:08:13,939 --> 01:08:18,637
As� que, se fue a ver a Lincoln
y le convenci� para que...
822
01:08:18,638 --> 01:08:20,196
...mandara un grupo de
prostitutas.
823
01:08:21,126 --> 01:08:23,412
El general se llamaba Hooker.
824
01:08:24,943 --> 01:08:25,996
�S�?
825
01:08:27,469 --> 01:08:30,222
Desde entonces el ej�rcito sigue
con el negocio de los burdeles.
826
01:08:30,719 --> 01:08:32,256
Pero no te interesar� el tema.
827
01:08:35,484 --> 01:08:37,461
Un tipo ten�a una erupci�n
en el brazo,
828
01:08:38,470 --> 01:08:41,000
...fue a un m�dico de la piel,
lo prob� todo, cremas...
829
01:08:41,001 --> 01:08:43,083
...ung�entos, inyecciones.
Nada.
830
01:08:43,282 --> 01:08:45,779
Finalmente fue a un especialista
de Copenhague.
831
01:08:46,182 --> 01:08:48,000
El m�dico le pregunt�:
"�En qu� trabaja usted?"
832
01:08:48,001 --> 01:08:50,718
�l le dijo: "En un circo,
pongo lavativas a los elefantes.
833
01:08:51,088 --> 01:08:56,022
Tengo que meterles el brazo
por el culo". Y el m�dico le dijo:
834
01:08:56,023 --> 01:08:58,678
"Pues es eso, amigo. Deje su
trabajo y le garantizo que...
835
01:08:58,679 --> 01:09:00,094
...la erupci�n desaparecer�".
836
01:09:00,104 --> 01:09:02,071
Y dej� el mundo del espect�culo.
837
01:09:34,622 --> 01:09:36,607
Al autob�s.
Al autob�s.
838
01:09:50,508 --> 01:09:53,174
Hola, chicos.
Dame un besito.
839
01:10:00,379 --> 01:10:02,503
Vamos.
V�monos.
840
01:10:10,751 --> 01:10:11,892
Por all�.
841
01:10:13,065 --> 01:10:14,183
Por all�.
842
01:10:16,270 --> 01:10:18,694
Eh, venid chicos.
Ayudadme a separarlos.
843
01:10:19,221 --> 01:10:23,051
Arriba, venga.
Al autob�s, vamos.
844
01:10:23,682 --> 01:10:25,104
Dejadme.
845
01:10:25,303 --> 01:10:26,801
No, arriba.
Al autob�s.
846
01:10:26,974 --> 01:10:28,465
No quiero.
847
01:10:29,658 --> 01:10:33,090
Judy. Dame una copa.
Hola, guapa.
848
01:10:33,756 --> 01:10:35,374
�D�nde est� Jimmy?
- En la cocina.
849
01:10:36,516 --> 01:10:38,862
Dile a Cliff que ya est� bien
de vaca australiana.
850
01:10:38,863 --> 01:10:41,185
No australiana.
Solomillo americano.
851
01:10:41,186 --> 01:10:41,894
�Un cuerno!
852
01:10:41,895 --> 01:10:44,004
Probablemente ni siquiera sea
australiana. Ser� de Malasia.
853
01:10:44,103 --> 01:10:45,757
- No vaca en Malasia.
- �Qu�?
854
01:10:45,758 --> 01:10:48,129
- No vaca en Malasia.
- Tienes raz�n.
855
01:10:52,857 --> 01:10:54,000
Jimmy, ven aqu�.
856
01:10:54,905 --> 01:10:56,713
- �Qu� quieres?
- �Vendes nieve a esos chicos?
857
01:10:56,714 --> 01:10:58,007
- �Nieve?
- Hero�na.
858
01:10:58,099 --> 01:10:58,945
No, no, Jack.
859
01:10:58,946 --> 01:11:01,101
Si te pillo vendiendo hero�na,
te arranco el pellejo.
860
01:11:01,102 --> 01:11:02,125
No, no.
861
01:11:02,657 --> 01:11:04,843
T� anticuado, Jack.
- No s� lo que soy,
862
01:11:04,848 --> 01:11:06,951
...pero una vez m�s y te mato.
863
01:11:16,053 --> 01:11:18,538
�Qu�, tienes el d�a libre?
- Vienes de mal humor.
864
01:11:18,539 --> 01:11:20,487
S�, ya lo s�.
�C�mo va eso, chico?
865
01:11:20,488 --> 01:11:22,512
- Est� enamorado.
- No fastidies, hombre.
866
01:11:22,887 --> 01:11:24,973
Ya s�, te refieres a
trampa de perro.
867
01:11:25,153 --> 01:11:28,373
Trampa de perro no, ese tipo
grandull�n que sal�a ayer con Filepeli.
868
01:11:28,545 --> 01:11:31,515
- Ah, ya s� de qui�n hablas.
- �C�mo demonios se llamaba?
869
01:11:31,707 --> 01:11:33,413
Cogi� la s�filis en Bangkok.
870
01:11:34,417 --> 01:11:36,431
- Ese. Rubio.
- Le mataron, �no?
871
01:11:36,432 --> 01:11:37,409
Joder que si le mataron.
872
01:11:37,410 --> 01:11:39,810
Le pegaron un morterazo en
la nuca. �C�mo se llamaba?
873
01:11:40,166 --> 01:11:42,664
Creo que ya s� qui�n era.
El tejano.
874
01:11:42,665 --> 01:11:45,112
Vamos ya, no jodas.
�El tejano?
875
01:11:45,113 --> 01:11:47,440
Al tejano le est�n tratando
en un hospital de Tokio.
876
01:11:47,650 --> 01:11:49,685
�Y a qui�n co�o le importa
qui�n era �se?
877
01:11:49,686 --> 01:11:52,700
Eh, Flowers. �Qui�n te convenci�
de que te hicieras tatuajes en el brazo?
878
01:11:52,701 --> 01:11:55,806
Os dir� la verdad, chicos.
Recib� una llamada telef�nica.
879
01:11:57,732 --> 01:12:00,110
Empec� a escribir.
Se me acab� el papel...
880
01:12:04,777 --> 01:12:05,849
Eh, imb�cil.
881
01:12:08,320 --> 01:12:09,582
�Me das un porro?
882
01:12:11,376 --> 01:12:13,099
�Quieres alg�n porro?
883
01:12:59,940 --> 01:13:03,229
Vamos, ya pas�.
Vamos, ponte un poco de hielo.
884
01:13:03,396 --> 01:13:05,510
Judy, vamos.
Trae hielo.
885
01:13:26,166 --> 01:13:27,736
Judy, ponle un poco de hielo.
886
01:13:29,600 --> 01:13:31,488
Vamos, chicas.
Volved a vuestras habitaciones.
887
01:13:31,686 --> 01:13:34,139
Vamos, se acab� la fiesta.
888
01:14:29,816 --> 01:14:31,160
Hola, cari�o.
889
01:14:35,798 --> 01:14:39,838
Di la verdad, �te la arrancaron
en un ataque de pasi�n?
890
01:14:41,757 --> 01:14:43,913
Di la verdad, no se lo
dir� a nadie.
891
01:14:45,271 --> 01:14:48,626
No, �eh?
Naciste as�.
892
01:14:51,201 --> 01:14:53,200
Ay, las hembras.
893
01:15:12,490 --> 01:15:15,088
Eh, Flowers, ven para ac�.
894
01:15:15,089 --> 01:15:19,021
- �Flowers? No me entero.
- �De qui�n est�is hablando?
895
01:15:19,191 --> 01:15:23,240
De ese tipo de Misisippi.
896
01:15:23,415 --> 01:15:28,102
No, no. Ya sabes, ese cabr�n que
puso la granada en el retrete.
897
01:15:28,639 --> 01:15:31,005
S�, menudo loco.
898
01:15:31,202 --> 01:15:35,130
El Muller fue a mear y le
volaron en trozos.
899
01:15:35,131 --> 01:15:37,480
S�, trataron de echarle
la culpa a Charlie.
900
01:15:37,481 --> 01:15:41,006
- No fue la primera vez.
- Eh, p�same el porro.
901
01:15:41,195 --> 01:15:44,147
�Te imaginas a Charlie cavando
en el suelo para volar un retrete?
902
01:15:44,437 --> 01:15:45,385
Dame una chupada.
903
01:15:46,412 --> 01:15:49,201
- Todos los oficiales est�n locos.
- Y tanto.
904
01:15:50,134 --> 01:15:52,962
El �ltimo asalto nos dieron
�rdenes de no contestar...
905
01:15:52,963 --> 01:15:55,369
...a los disparos al pasar
por los pueblos.
906
01:15:55,370 --> 01:15:58,517
Vamos, hombre, pasa ese porro.
Que llevo esperando todo el d�a.
907
01:15:58,518 --> 01:15:59,707
- Sr. Flowers.
- �S�?
908
01:15:59,708 --> 01:16:02,023
- El Sr. Schuman le espera.
- De acuerdo.
909
01:16:03,242 --> 01:16:05,250
Hasta luego, chicos.
- �A d�nde vas?
910
01:16:05,251 --> 01:16:07,507
- �rdenes superiores.
- Que se jodan.
911
01:16:07,586 --> 01:16:10,131
- Venga, Millie, dale una chupada.
- No, no quiero pecar.
912
01:16:10,308 --> 01:16:12,600
En Singapur no nos dejan.
- �Que no dejan en Singapur?
913
01:16:12,601 --> 01:16:13,882
No me digas.
914
01:16:19,167 --> 01:16:21,918
- Eh, Eddie.
- Aqu� no hay quien gane.
915
01:16:21,919 --> 01:16:23,800
- Jack, come.
- No, gracias.
916
01:16:23,801 --> 01:16:26,377
- T� comer, si no morir.
- Lo s�, lo s�.
917
01:16:26,378 --> 01:16:28,714
- Para usted.
- �No me diga! Muchas gracias.
918
01:16:29,425 --> 01:16:31,600
Un par de peces gordos pasar�n
por la ciudad ma�ana.
919
01:16:31,601 --> 01:16:32,834
�S�? �Y qu�?
920
01:16:32,919 --> 01:16:33,915
Ver�...
921
01:16:34,574 --> 01:16:37,442
Uno de ellos es de la acera
de enfrente. Encu�ntreme algo.
922
01:16:38,958 --> 01:16:39,799
- Jack.
- �S�?
923
01:16:39,800 --> 01:16:42,036
Shirley est� furiosa.
Dice que se va de casa.
924
01:16:42,269 --> 01:16:45,795
Le he dicho, no lo dir�s en serio,
pero se va a pesar de todo.
925
01:16:46,121 --> 01:16:46,703
Hola, Eddie.
926
01:16:46,704 --> 01:16:49,500
- �Qu� le pasa?
- Cualquiera sabe.
927
01:16:49,514 --> 01:16:51,577
- D�jala que se vaya.
- �Que se vaya?
928
01:16:51,578 --> 01:16:53,277
Y Hing, �qu�?
- Que se joda.
929
01:16:53,350 --> 01:16:54,535
Te jodes t�.
930
01:16:56,373 --> 01:16:58,370
�Vas a encontrarme un chico
para ayudar al ej�rcito?
931
01:16:58,371 --> 01:17:00,293
Mammy Lou se ocupa de los chicos.
932
01:17:01,211 --> 01:17:01,945
Bueno.
933
01:17:01,946 --> 01:17:03,163
Y puede ocuparse de esto tambi�n.
934
01:17:03,582 --> 01:17:05,383
Estamos trabajando para
el matadero.
935
01:17:05,439 --> 01:17:09,276
Nosotros les engordamos.
- Lo s�.
936
01:17:10,507 --> 01:17:14,000
Como dijo el otro, no toques mierda
ni con guantes de goma.
937
01:17:14,001 --> 01:17:15,148
Es verdad.
938
01:17:21,685 --> 01:17:23,396
�Sabes que ya no puedes
conseguir de estos?
939
01:17:23,397 --> 01:17:24,417
S�, lo s�.
940
01:17:24,613 --> 01:17:27,684
Desde lo de Kennedy y Castro, ya no
hay un buen puro en Am�rica.
941
01:17:52,166 --> 01:17:54,039
�Ves eso?
No hay reemplazos.
942
01:17:54,245 --> 01:17:55,808
S�, est�n todos muertos.
943
01:17:57,153 --> 01:17:59,379
La guerra se ha terminado.
Todos vuelven a casa.
944
01:17:59,585 --> 01:18:00,601
Ojal�.
945
01:18:05,873 --> 01:18:09,351
- �No m�s soldados?
- Eso parece.
946
01:18:26,103 --> 01:18:28,035
Mister Jack.
Mister Jack.
947
01:18:28,036 --> 01:18:29,423
- Eh, Gopi.
- Mister Jack.
948
01:18:29,585 --> 01:18:31,671
Nunca verle en mucho tiempo.
- S�, lo s�.
949
01:18:31,864 --> 01:18:33,875
�C�mo est� nuestro amigo Hing?
- Que se joda.
950
01:18:35,010 --> 01:18:37,315
�Medicina, Mister Jack?
- S�, la medicina es buena.
951
01:18:37,316 --> 01:18:39,551
�Tienes guardada?
- S�, un momento.
952
01:18:46,239 --> 01:18:48,575
Alguien jugar con mi escritorio.
Llevarse vaso.
953
01:19:24,302 --> 01:19:26,724
- �C�mo va eso, Hing?
- Bien.
954
01:19:26,905 --> 01:19:29,265
El Vietcong echar patadas
a Ang-Ho.
955
01:19:29,266 --> 01:19:30,413
Es verdad.
956
01:19:31,015 --> 01:19:34,329
No m�s dinero T�o Sam.
Mejor irse a casa.
957
01:19:34,330 --> 01:19:37,359
- Lo estoy pensando.
- A casa donde brama el b�falo.
958
01:19:37,447 --> 01:19:39,340
Te echar� de menos, simp�tico.
959
01:19:40,829 --> 01:19:42,535
William.
- Hola, Jack.
960
01:19:42,707 --> 01:19:46,308
�Qu� le hace usted, Hing? Est�
agotado, d�jele salir de su celda.
961
01:19:46,329 --> 01:19:49,888
- Tendr� que acabar ma�ana, Sr. Hing.
- Bien, bien. Ocho en punto.
962
01:19:50,067 --> 01:19:52,567
- Todo sigue igual, �eh?
- S�, nada cambia.
963
01:19:57,054 --> 01:19:58,965
Gracias, Gopi, hasta la vista.
964
01:20:05,601 --> 01:20:07,070
�Qu� te hace gracia?
965
01:20:13,940 --> 01:20:15,810
Aguarda un momento, William.
966
01:20:21,600 --> 01:20:23,262
Dame un trago, Tommy.
967
01:20:25,389 --> 01:20:26,820
Qued� bien, �eh?
968
01:20:31,506 --> 01:20:33,161
Piernas tambi�n.
969
01:20:34,240 --> 01:20:36,647
Desde luego. �Quieres que
te meta una por el culo?
970
01:21:06,972 --> 01:21:09,323
Hola, Wally.
- Hola, Jack.
971
01:21:10,109 --> 01:21:12,543
Veo que los del linchamiento
no han llegado todav�a.
972
01:21:12,544 --> 01:21:14,411
A�n es pronto.
Un whisky, y �qu� diablos bebes?
973
01:21:14,413 --> 01:21:15,592
Un Plymouth Pink.
974
01:21:18,800 --> 01:21:23,542
- �Qu� vas a hacer, Jack?
- Cualquiera sabe. Algo saldr�.
975
01:21:25,072 --> 01:21:28,799
Nosotros vamos a volver pronto.
Margaret ya est� inquieta.
976
01:21:29,608 --> 01:21:33,424
�Qu� vas a hacer? �Retirarte?
�Cultivar rosas? �Eh?
977
01:21:34,397 --> 01:21:36,770
El tal Schuman puede buscarte
un buen enchufe y...
978
01:21:37,329 --> 01:21:39,262
...de este modo volver a casa.
979
01:21:39,263 --> 01:21:40,560
Quiz�s.
980
01:21:41,332 --> 01:21:45,806
Ya ves lo que pasa aqu�.
Los Almont viviendo malamente...
981
01:21:45,807 --> 01:21:47,608
...de d�a en d�a, sin trabajo,
sin visado...
982
01:21:48,046 --> 01:21:49,976
Hasta los Cury viven mejor.
983
01:21:50,176 --> 01:21:51,464
Todo se arreglar�.
984
01:21:52,836 --> 01:21:54,783
Whisky y Plymouth Pink.
985
01:21:58,329 --> 01:22:00,128
Hay que retirarse a tiempo.
986
01:22:03,247 --> 01:22:04,617
Hola, hola, amigos.
987
01:22:04,936 --> 01:22:06,859
- Hola, Jack.
- Hola, Froggy.
988
01:22:06,861 --> 01:22:07,764
Hola, Jack.
989
01:22:08,885 --> 01:22:12,451
- Siento el fracaso, Jack.
- Pero no me sorprende.
990
01:22:12,506 --> 01:22:15,107
No te dijeron que se iban,
�verdad, Jack?
991
01:22:15,203 --> 01:22:17,582
No, eran sus compatriotas, tonto.
992
01:22:17,583 --> 01:22:20,140
Un fracaso americano,
�no te parece, Leigh?
993
01:22:20,141 --> 01:22:24,221
B�sicamente una naci�n de chulos
aficionados. Desde el presidente...
994
01:22:24,222 --> 01:22:26,105
...hasta el �ltimo mono.
995
01:22:26,258 --> 01:22:28,789
Quieren convertir el mundo
en un cochino burdel.
996
01:22:28,822 --> 01:22:30,437
Y mientras jodi�ndolo todo.
997
01:22:30,844 --> 01:22:32,436
�Alg�n comentario, Sr. Leigh?
998
01:22:35,069 --> 01:22:37,982
- Ahora mismo vuelvo.
- �Est�s bien, William?
999
01:22:38,843 --> 01:22:39,741
S�.
1000
01:22:40,914 --> 01:22:43,562
La segunda a la izquierda.
No tiene p�rdida.
1001
01:22:44,900 --> 01:22:47,220
S�, lo s�. Gracias.
1002
01:22:49,232 --> 01:22:50,856
Yo nunca pido cerveza, Wally.
1003
01:22:50,902 --> 01:22:54,100
Estos caballeros quiz�s beban cerveza,
pero sabes perfectamente que yo...
1004
01:22:54,101 --> 01:22:55,856
...nunca bebo cerveza
los mi�rcoles.
1005
01:22:55,903 --> 01:22:56,982
�Est� buena y calentita, Wally?
1006
01:22:57,154 --> 01:22:59,509
Los mi�rcoles siempre bebo
un Frogget.
1007
01:22:59,510 --> 01:23:00,319
�Frogget!
1008
01:23:00,741 --> 01:23:02,393
- Frogget
- �Frogget?
1009
01:23:02,772 --> 01:23:04,501
Te dir� lo que es un Frogget.
1010
01:23:04,502 --> 01:23:07,336
Ginebra, un toque de lima,
una tonelada de hielo,
1011
01:23:07,337 --> 01:23:09,008
...un vaso muy grande y soda.
1012
01:23:09,009 --> 01:23:09,846
�Ginebra?
1013
01:23:10,013 --> 01:23:14,349
Wally. Es muy f�cil
si te concentras.
1014
01:23:14,541 --> 01:23:17,076
Ginebra, un toque de lima,
una tonelada de hielo,
1015
01:23:17,077 --> 01:23:18,796
...un vaso grande y soda.
1016
01:23:18,978 --> 01:23:20,173
Un Gin Tonic.
1017
01:23:20,365 --> 01:23:24,000
Se ve que es eso lo que me va a dar.
En casa no es as�, �verdad, Smale?
1018
01:23:24,001 --> 01:23:25,675
�Te olvidas de que todo esto
era nuestro?
1019
01:23:25,676 --> 01:23:27,999
- S�. �Qu� fue de aquello?
- Se lo devolvimos.
1020
01:23:28,000 --> 01:23:30,242
- �Y nos lo agradecieron?
- No.
1021
01:23:30,243 --> 01:23:32,254
No nos lo agradecisteis,
�verdad, Wally?
1022
01:23:32,667 --> 01:23:36,229
Este trono real de reyes.
Este cetro de isla.
1023
01:23:36,580 --> 01:23:40,496
Esta sede de majestad.
Este asiento de Marte.
1024
01:23:41,433 --> 01:23:47,014
Este bendito para�so oriental
rodeado de agua por todas partes.
1025
01:23:47,192 --> 01:23:50,564
Esta lujosa vegetaci�n.
1026
01:24:18,738 --> 01:24:21,936
�Qu� te pasa, William?
�El coraz�n?
1027
01:24:25,880 --> 01:24:28,566
�Puedes levantarte?
Fuera est� m�s fresco.
1028
01:24:30,108 --> 01:24:31,096
�Me oyes?
1029
01:24:32,288 --> 01:24:33,926
�Quieres que llame a un m�dico?
1030
01:24:34,113 --> 01:24:37,180
- �Est� enfermo?
- Wally, baja eso por lo que m�s quieras.
1031
01:24:37,181 --> 01:24:39,174
Llama a un m�dico.
Trae ayuda.
1032
01:24:39,946 --> 01:24:41,035
Date prisa.
1033
01:24:43,396 --> 01:24:47,139
Espera, espera.
Aguarda, ap�yate en m�.
1034
01:24:47,734 --> 01:24:50,524
Eso es, ap�yate en m�.
1035
01:24:51,350 --> 01:24:52,395
Ap�yate en m�.
1036
01:24:53,586 --> 01:24:54,814
Te pondr�s bien.
1037
01:25:00,580 --> 01:25:02,142
�C�mo est�s, amigo?
1038
01:25:05,907 --> 01:25:08,706
Baja. Con cuidado.
Eso es.
1039
01:25:08,707 --> 01:25:10,988
Te pondr�s bien, valiente.
Ya lo ver�s.
1040
01:25:11,066 --> 01:25:12,430
�Quieres tomar algo?
1041
01:25:19,063 --> 01:25:19,880
Con cuidado.
1042
01:25:20,447 --> 01:25:21,895
Le echaremos sobre el sof�.
1043
01:25:22,272 --> 01:25:22,974
Cuidado.
1044
01:25:23,525 --> 01:25:24,935
Se pondr� bien, ya ver�s.
1045
01:25:27,032 --> 01:25:29,338
- �Qu� le pasa?
- �No se encuentra bien?
1046
01:25:30,421 --> 01:25:31,238
C�gele las piernas.
1047
01:25:31,845 --> 01:25:33,092
�C�gele las piernas!
1048
01:25:36,118 --> 01:25:37,161
William.
1049
01:25:39,237 --> 01:25:40,517
Por favor, William.
1050
01:25:41,685 --> 01:25:42,690
William.
1051
01:25:49,364 --> 01:25:50,839
Ha muerto, Jack.
1052
01:26:19,507 --> 01:26:21,138
�A qu� hora es el funeral?
1053
01:26:21,242 --> 01:26:23,751
Pareces un esp�a. �Por qu� no
me lo preguntaste por tel�fono?
1054
01:26:26,421 --> 01:26:28,504
Hay un tipo que va a ir
a Saig�n la semana que viene.
1055
01:26:28,726 --> 01:26:30,364
A supervisar la retirada.
1056
01:26:31,553 --> 01:26:35,634
Un pol�tico. Hombre de familia
con dos hijos. Dem�crata.
1057
01:26:35,800 --> 01:26:37,129
Bien, �y qu�?
1058
01:26:38,124 --> 01:26:39,322
Pues...
1059
01:26:40,315 --> 01:26:42,782
Hay gente que le considera
demasiado dogm�tico.
1060
01:26:43,786 --> 01:26:45,698
Quieren algo que
le baje los humos.
1061
01:26:45,713 --> 01:26:46,772
�Por ejemplo?
1062
01:26:47,813 --> 01:26:50,489
Fotos, cintas magnetof�nicas,
lo que sea.
1063
01:26:51,688 --> 01:26:53,651
Cre� que me ibas a pedir
que le asesinara.
1064
01:26:54,656 --> 01:26:55,808
No estar�s tan desesperado, �no?
1065
01:26:55,809 --> 01:26:58,772
Quiz�s. Hay gente que cuando se
desespera piensa en el suicidio.
1066
01:26:59,456 --> 01:27:01,062
Yo pienso en asesinar.
1067
01:27:03,942 --> 01:27:06,518
- Antes toda la isla era as�.
- �Aj�!
1068
01:27:07,124 --> 01:27:09,465
- Y diez grados m�s fresca.
- �Aj�!
1069
01:27:11,445 --> 01:27:14,170
- �Qu� me contestas?
- �Qui�n pone el precio?
1070
01:27:15,355 --> 01:27:16,442
Adelante.
1071
01:27:18,804 --> 01:27:20,558
Este es un asunto sucio, Eddie.
1072
01:27:23,055 --> 01:27:25,537
Los gastos ahora,
y veinticinco mil...
1073
01:27:27,258 --> 01:27:28,426
...a la entrega.
1074
01:27:36,105 --> 01:27:37,625
No vendr�a mal una copa.
1075
01:27:41,108 --> 01:27:43,270
No es un mal bocado, Jack,
veinticinco mil.
1076
01:27:44,017 --> 01:27:45,579
Con eso podr�as volver a casa.
1077
01:28:05,690 --> 01:28:09,820
Bonito d�a, Jack.
Los dioses est�n contentos.
1078
01:28:10,034 --> 01:28:10,862
S�.
1079
01:28:12,390 --> 01:28:15,319
El sol brilla, muy bueno.
1080
01:28:18,466 --> 01:28:21,817
T� tambi�n tienes suerte.
Tienes un trabajo nuevo.
1081
01:28:23,761 --> 01:28:27,304
Hacer dinero.
- S�, eso es.
1082
01:30:03,755 --> 01:30:05,532
Espero que no llueva.
1083
01:30:05,943 --> 01:30:08,084
No llover� hasta dentro
de una hora.
1084
01:30:08,098 --> 01:30:10,856
�Qu� har�s con los restos, Jack?
1085
01:30:11,308 --> 01:30:13,738
- Yo me ocupar�.
- Ya me lo imagino.
1086
01:30:14,723 --> 01:30:15,851
Yo me ocupar�.
1087
01:30:16,856 --> 01:30:20,137
Vamos a tomar una copa.
El d�a est� perdido.
1088
01:30:20,138 --> 01:30:21,656
No vale la pena volver
a trabajar.
1089
01:30:21,657 --> 01:30:24,002
�Es que nadie puede parar
a esos cabrones!
1090
01:30:24,188 --> 01:30:26,012
Id vosotros delante,
ya nos veremos.
1091
01:30:26,013 --> 01:30:29,114
El ruido atormenta a los dioses,
da suerte hacer ruido.
1092
01:30:29,496 --> 01:30:31,386
Enfurece a los demonios.
1093
01:31:08,240 --> 01:31:10,711
- �Puedo ayudarle en algo, se�or?
- No, s�lo buscaba a un amigo.
1094
01:31:53,807 --> 01:31:56,669
- �Va a tomar algo?
- S�. Tr�eme un whisky. Que sea doble.
1095
01:31:56,670 --> 01:31:57,777
S�, se�or.
1096
01:31:57,867 --> 01:32:01,685
Este ambiente ex�tico en lo
pre-ex�tico y que sin embargo...
1097
01:32:02,505 --> 01:32:04,455
...todos hablen ingl�s.
1098
01:32:05,054 --> 01:32:07,441
Es casi pedir demasiado,
1099
01:32:07,764 --> 01:32:11,139
...el misterio de Oriente
y el confort de Occidente.
1100
01:32:11,717 --> 01:32:13,717
No me extra�a que nos cueste
irnos de aqu�.
1101
01:32:14,487 --> 01:32:17,987
S�, Senador. Pero es tan aburrido.
Prefiero Par�s.
1102
01:32:19,254 --> 01:32:20,825
S�, Nina, t� en Par�s...
1103
01:32:20,826 --> 01:32:23,765
Nina siempre quiere estar
en otra parte, como todos.
1104
01:32:25,032 --> 01:32:27,683
S�.
Pero esta noche no, Eddie.
1105
01:32:29,141 --> 01:32:30,630
Eres un encanto, �lo sabes?
1106
01:32:33,088 --> 01:32:34,923
Gracias por venir.
Divi�rtanse.
1107
01:32:35,521 --> 01:32:37,993
Ha sido realmente maravilloso.
Lo recomendar�.
1108
01:32:38,548 --> 01:32:41,567
- �Eres de Singapur?
- S�, soy de Singapur.
1109
01:32:41,568 --> 01:32:43,592
Y mis padres son de Singapur tambi�n.
1110
01:32:43,908 --> 01:32:47,156
Pr�cticamente en Singapur han nacido
todos mis antepasados.
1111
01:32:50,535 --> 01:32:53,413
- �Cu�ntos idiomas hablas?
- Cuatro, y dos dialectos.
1112
01:32:53,815 --> 01:32:55,534
�De veras? Qu� interesante.
1113
01:32:56,553 --> 01:32:58,672
Eres unas Naciones Unidas
en miniatura.
1114
01:32:59,671 --> 01:33:02,811
Bueno, gracias por una noche
deliciosa, aunque...
1115
01:33:03,035 --> 01:33:05,150
...debo decir que no se ha
debido mucho a ti.
1116
01:33:05,333 --> 01:33:08,185
Senador, debemos agradecer a Eddie
el que nos haya presentado.
1117
01:33:09,758 --> 01:33:10,783
Perd�n.
1118
01:33:10,784 --> 01:33:12,752
- Te ver� a las ocho de la ma�ana.
- Muy bien, Eddie.
1119
01:33:12,753 --> 01:33:14,639
Buenas noches.
- Buenas noches, Senador.
1120
01:33:14,640 --> 01:33:16,015
Y cuidado.
1121
01:35:17,828 --> 01:35:19,844
Perdone, se�or.
�Quiere una chica para esta noche?
1122
01:35:20,042 --> 01:35:21,010
No, gracias.
1123
01:35:21,011 --> 01:35:23,340
D�me el n�mero de su habitaci�n,
se la enviar�.
1124
01:35:23,949 --> 01:35:25,463
He dicho que no, gracias.
1125
01:36:00,099 --> 01:36:02,447
�Oiga!
�Quiere divertirse un poco?
1126
01:36:02,448 --> 01:36:03,905
Gracias, he salido s�lo a pasear.
1127
01:36:03,906 --> 01:36:05,695
Qu� aburrido.
Que descanse, se�or.
1128
01:36:53,303 --> 01:36:55,408
- Hola.
- Buenas noches.
1129
01:36:56,986 --> 01:37:00,202
- Hace mucho calor, �verdad?
- S�, mucho.
1130
01:37:00,237 --> 01:37:02,745
- �Quieres dar un paseo?
- �Por qu� no?
1131
01:38:20,821 --> 01:38:21,778
Muchas gracias.
1132
01:39:12,320 --> 01:39:15,791
- �C�mo te llamas, ni�o?
- Tony, pero estoy ocupado.
1133
01:39:15,817 --> 01:39:17,742
Ya lo s�.
�Cu�l es la habitaci�n?
1134
01:39:18,773 --> 01:39:20,334
�Es usted polic�a?
1135
01:39:23,018 --> 01:39:26,476
Ten, doscientos cincuenta.
1136
01:39:26,501 --> 01:39:27,542
Cu�ntalo.
1137
01:39:33,069 --> 01:39:34,444
Devu�lvemelos.
1138
01:39:39,803 --> 01:39:41,520
�Cu�l es la habitaci�n?
1139
01:39:46,997 --> 01:39:48,766
Mil ciento cincuenta y tres.
1140
01:39:54,504 --> 01:39:57,908
Otros doscientos cincuenta,
deja la puerta abierta.
1141
01:40:01,542 --> 01:40:03,291
A nadie le va a pasar nada.
1142
01:40:12,822 --> 01:40:14,595
Anda, te espera.
1143
01:44:57,385 --> 01:44:58,487
Pase.
1144
01:45:00,306 --> 01:45:02,401
- �Tuan?
- Aqu� estoy.
1145
01:45:03,672 --> 01:45:04,808
Buenos d�as, Monika.
1146
01:45:07,041 --> 01:45:08,041
Fotograf�as listas.
1147
01:45:08,667 --> 01:45:11,766
Darse prisa. Salir bien.
- Gracias, amigo.
1148
01:45:15,139 --> 01:45:18,349
- Dios te bendiga, Tuan.
- No es nada, Joshua.
1149
01:45:23,106 --> 01:45:25,884
- Demasiado, Tuan.
- Menos de lo que t� mereces.
1150
01:45:27,529 --> 01:45:30,796
Dios te bendiga, Tuan.
Dios te Bendiga.
1151
01:45:30,800 --> 01:45:31,988
Y a ti.
1152
01:45:52,343 --> 01:45:53,088
Operadora.
1153
01:45:53,089 --> 01:45:55,489
- �Me pone otra vez con Hong Kong?
- �N�mero?
1154
01:45:55,695 --> 01:45:58,216
- 388741
- Gracias.
1155
01:45:58,407 --> 01:45:59,289
De nada.
1156
01:46:04,730 --> 01:46:06,525
- Diga.
- �Sra. Leigh?
1157
01:46:07,648 --> 01:46:09,466
�Sra. Leigh?
- S�.
1158
01:46:09,506 --> 01:46:12,742
Soy Jack Flowers, la llamo desde
Singapur. �No la habr� despertado?
1159
01:46:12,812 --> 01:46:14,801
- No se preocupe.
- Me alegro.
1160
01:46:16,168 --> 01:46:18,189
He estado llam�ndola pero
no contest�.
1161
01:46:18,361 --> 01:46:20,968
- No o�a el tel�fono.
- S�, lo comprendo.
1162
01:46:21,160 --> 01:46:23,799
Por cierto, �c�mo se arregl�
para el funeral de mi marido?
1163
01:46:24,840 --> 01:46:27,204
Ah, el funeral. Estuvo bien.
1164
01:46:27,315 --> 01:46:31,566
- Fue todo tan inesperado.
- S�. Tan inesperado.
1165
01:46:31,990 --> 01:46:34,630
- �En qu� trabaja?
- �Yo? Trabajo para Hing.
1166
01:46:35,203 --> 01:46:39,190
- �Le conoce?
- S�, un poco.
1167
01:46:41,627 --> 01:46:44,148
Tengo sus cenizas aqu� y he pensado
que puedo llev�rselas a Hong Kong.
1168
01:46:44,149 --> 01:46:47,548
- Si no le sirve de molestia.
- No, me pilla de camino.
1169
01:46:47,586 --> 01:46:49,462
- No, no. D�jelo.
- No es ninguna molestia.
1170
01:46:49,463 --> 01:46:51,621
Prefiero que las mande
por correo.
1171
01:46:51,702 --> 01:46:52,558
�Seguro?
1172
01:46:52,559 --> 01:46:54,866
S�. As� evito tener
que hablar de �l.
1173
01:46:55,002 --> 01:46:58,289
- Como usted quiera, se�ora.
- Se lo agradezco mucho.
1174
01:46:58,819 --> 01:46:59,715
De nada.
1175
01:46:59,716 --> 01:47:02,284
- Buenas noches.
- Buenas noches, se�ora.
1176
01:47:28,548 --> 01:47:29,666
Adi�s.
1177
01:47:30,402 --> 01:47:31,863
�Te marchas a alg�n sitio?
1178
01:47:31,877 --> 01:47:34,752
A Sri Lanka, Colombo.
A casa.
1179
01:47:35,395 --> 01:47:38,642
T� te vas a Am�rica, pues bueno.
Yo me voy a Ceil�n.
1180
01:47:40,198 --> 01:47:42,305
- Adi�s, amigo.
- �Qu� enfadada!
1181
01:47:42,306 --> 01:47:44,383
�Enfadada yo?
Estoy content�sima.
1182
01:47:44,384 --> 01:47:46,949
Tengo dinero y me comprar�
un hombre.
1183
01:47:47,400 --> 01:47:49,168
En Singapur los hombres
compran a las mujeres,
1184
01:47:49,201 --> 01:47:51,242
...en Ceil�n las mujeres
compran a los hombres.
1185
01:47:52,057 --> 01:47:55,011
Mejor en Ceil�n.
- Adi�s, nena.
1186
01:47:56,034 --> 01:47:58,297
Adi�s, nene. Eres muy duro.
1187
01:48:08,547 --> 01:48:12,393
Te buscar� en Ceil�n.
- S�, claro.
1188
01:48:14,656 --> 01:48:16,293
Est�pido.
1189
01:49:21,257 --> 01:49:23,502
- Quiero mandar este paquete.
- �Asegurado?
1190
01:49:23,906 --> 01:49:25,776
- S�, supongo.
- �Valor?
1191
01:49:25,965 --> 01:49:28,016
- �Cu�nto es el m�ximo?
- Mil d�lares.
1192
01:49:28,436 --> 01:49:29,464
�Cu�nto es?
1193
01:49:29,465 --> 01:49:32,821
Cinco d�lares m�s el franqueo,
total once ochenta.
1194
01:49:39,977 --> 01:49:42,019
- �Destinatario?
- Sra. de William Leigh.
1195
01:49:42,020 --> 01:49:44,184
Y aqu� tiene el nombre
y la direcci�n.
1196
01:49:44,203 --> 01:49:46,735
- �Contenido?
- Efectos personales.
1197
01:49:46,987 --> 01:49:48,046
�Fr�gil?
1198
01:50:41,067 --> 01:50:42,044
�Eddie!
1199
01:50:45,603 --> 01:50:46,959
A la mierda.
1200
01:50:58,807 --> 01:51:00,333
�Quiere que haga algo?
1201
01:51:02,599 --> 01:51:04,045
Salgamos de aqu�.
1202
01:51:41,111 --> 01:51:42,455
Eh, Charlie, �c�mo va eso?
1203
01:51:46,269 --> 01:51:48,744
Eh, �c�mo va el negocio?
1204
01:52:00,516 --> 01:52:02,276
�C�mo est�is, muchachos?
1205
01:54:49,379 --> 01:54:55,296
SUBT�TULOS CREADOS PARA
WWW.NOIRESTYLE.COM
99121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.