Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,400 --> 00:00:16,400
[soft country chords]
2
00:00:19,640 --> 00:00:20,800
[distant TV]
3
00:00:20,880 --> 00:00:21,880
[door opens]
4
00:00:26,240 --> 00:00:27,280
Hi, Dad.
5
00:00:32,480 --> 00:00:33,480
Oh, my God.
6
00:00:35,040 --> 00:00:35,960
Alyssa?
7
00:00:38,400 --> 00:00:40,000
[Leslie chuckles]
8
00:00:41,680 --> 00:00:43,520
[Alyssa] He smells exactly the same.
9
00:00:47,680 --> 00:00:50,080
[James] I thought I should give Alyssa
and her dad some space.
10
00:00:53,440 --> 00:00:54,320
He a poof?
11
00:00:54,920 --> 00:00:56,160
He's my boyfriend.
12
00:00:56,240 --> 00:00:57,240
[silence]
13
00:00:59,640 --> 00:01:00,640
Is that mine?
14
00:01:02,400 --> 00:01:03,240
Yeah.
15
00:01:03,840 --> 00:01:04,680
It suits you.
16
00:01:06,720 --> 00:01:08,600
Well, you turned out all right,
didn't you?
17
00:01:09,200 --> 00:01:10,880
-You're gorgeous!
-Shut up.
18
00:01:10,960 --> 00:01:12,520
No, no, I'm serious.
19
00:01:12,600 --> 00:01:14,800
You were a fucking weird-looking kid.
20
00:01:15,640 --> 00:01:16,800
I'm relieved.
21
00:01:18,840 --> 00:01:19,760
Smoke?
22
00:01:25,440 --> 00:01:26,480
[Leslie] How's your ma?
23
00:01:26,560 --> 00:01:27,760
Yeah, fine.
24
00:01:28,880 --> 00:01:30,480
Married to a total dick, but...
25
00:01:31,000 --> 00:01:31,840
fine.
26
00:01:33,240 --> 00:01:34,920
Can we stay with you for a bit?
27
00:01:36,360 --> 00:01:37,840
[Alyssa] Please say yes.
28
00:01:40,320 --> 00:01:41,360
Course you can.
29
00:01:42,160 --> 00:01:43,360
You're my blood, girl.
30
00:01:45,160 --> 00:01:46,520
Cool. Thanks.
31
00:01:50,880 --> 00:01:52,040
So, you run away, then?
32
00:01:52,560 --> 00:01:53,640
From your ma's?
33
00:01:55,480 --> 00:01:56,480
You're my blood all right.
34
00:01:57,680 --> 00:02:00,000
[Leslie chuckles]
35
00:02:06,040 --> 00:02:06,920
We're in trouble.
36
00:02:07,000 --> 00:02:09,120
[dissonant chords]
[Leslie] Pregnant?
37
00:02:10,280 --> 00:02:11,200
[Alyssa] Worse.
38
00:02:12,280 --> 00:02:13,120
[Leslie] How much?
39
00:02:15,200 --> 00:02:16,320
A lot.
40
00:02:17,320 --> 00:02:19,240
[Alyssa] I will tell him what we've done.
41
00:02:20,560 --> 00:02:21,560
At some point.
42
00:02:24,360 --> 00:02:25,920
We didn't know where else to go.
43
00:02:26,440 --> 00:02:28,760
Well, you're safe as houses here.
44
00:02:28,840 --> 00:02:29,680
OK?
45
00:02:29,760 --> 00:02:32,720
-You can stay as long as you want.
-Thanks.
46
00:02:34,000 --> 00:02:34,920
[Leslie] You OK, James?
47
00:02:39,840 --> 00:02:41,280
[Leslie] That becomes a bed.
48
00:02:41,600 --> 00:02:43,920
[Alyssa] Oh, what, like a fold-out? Cool.
49
00:02:44,000 --> 00:02:45,680
No. Just becomes a bed if you sleep on it.
50
00:02:46,680 --> 00:02:50,000
I'm through at the back there,
and the bathroom's in there.
51
00:02:51,160 --> 00:02:53,400
Ah, it's so good to see you, girl.
52
00:02:53,480 --> 00:02:55,320
[insects chirp]
53
00:02:59,080 --> 00:03:00,240
Sleep tight.
54
00:03:01,120 --> 00:03:02,400
[Alyssa] He's all right.
55
00:03:02,480 --> 00:03:04,720
He's actually, genuinely all right.
56
00:03:04,800 --> 00:03:05,800
[door closes]
57
00:03:05,880 --> 00:03:07,240
[clang]
58
00:03:07,320 --> 00:03:08,480
[rock music]
59
00:03:11,800 --> 00:03:12,800
[seagulls cry]
60
00:03:14,400 --> 00:03:15,760
[whistling]
61
00:03:15,840 --> 00:03:19,440
[howls]
62
00:03:19,840 --> 00:03:21,920
[howling continues]
63
00:03:29,480 --> 00:03:30,480
[music stops]
64
00:03:32,560 --> 00:03:34,360
[James] Leslie was pretty different.
65
00:03:36,000 --> 00:03:36,920
James?
66
00:03:37,640 --> 00:03:38,480
Yeah?
67
00:03:39,280 --> 00:03:40,480
Do you want to throw knives?
68
00:03:42,480 --> 00:03:43,320
What?
69
00:03:45,920 --> 00:03:47,520
You never thrown a knife before?
70
00:03:47,800 --> 00:03:49,000
Uh, no.
71
00:03:50,520 --> 00:03:51,520
Take your shirt off.
72
00:03:51,600 --> 00:03:54,080
[soft percussions]
73
00:04:02,960 --> 00:04:04,200
[seagulls cry]
74
00:04:13,440 --> 00:04:15,360
[Leslie] Uh, not bad.
75
00:04:15,440 --> 00:04:17,080
[percussions intensify]
76
00:04:23,280 --> 00:04:24,560
[clang]
77
00:04:25,080 --> 00:04:26,120
[drumroll]
78
00:04:26,200 --> 00:04:27,600
[soft percussions]
79
00:04:27,680 --> 00:04:28,880
Beginner's luck.
80
00:04:30,360 --> 00:04:31,400
Yeah, right.
81
00:04:33,640 --> 00:04:34,760
You want a beer?
82
00:04:58,280 --> 00:04:59,800
Do you look after her, James?
83
00:05:01,440 --> 00:05:02,280
Yeah.
84
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Good.
85
00:05:05,280 --> 00:05:06,360
That's very good.
86
00:05:06,440 --> 00:05:07,880
[music stops]
87
00:05:09,840 --> 00:05:11,200
Did she ever mention me?
88
00:05:12,320 --> 00:05:14,240
-Yeah.
-And?
89
00:05:15,520 --> 00:05:16,480
Does she...
90
00:05:18,400 --> 00:05:19,840
love me, do you think?
91
00:05:21,720 --> 00:05:22,560
Yeah.
92
00:05:27,080 --> 00:05:29,080
[soft country chords]
93
00:05:29,160 --> 00:05:31,160
[James] I'd never met
someone like Leslie.
94
00:05:31,520 --> 00:05:32,360
Not an adult.
95
00:05:32,880 --> 00:05:34,640
He seemed like one, most of the time,
96
00:05:35,320 --> 00:05:36,840
but it was like he was...
97
00:05:36,920 --> 00:05:38,320
missing parts.
98
00:05:40,880 --> 00:05:42,160
[music fades]
99
00:05:45,480 --> 00:05:47,080
What's she done to her hair?
100
00:05:47,160 --> 00:05:48,160
[silence]
101
00:05:51,920 --> 00:05:52,760
[Gwen] Oh, God.
102
00:05:56,400 --> 00:05:58,080
[beep]
[Teri] As you can see,
103
00:05:58,160 --> 00:06:01,720
your children seem to have committed
another serious crime.
104
00:06:01,800 --> 00:06:04,440
She's not doing anything, is she?
It's him!
105
00:06:04,840 --> 00:06:06,160
He's the one with the fucking gun.
106
00:06:06,240 --> 00:06:07,080
Gwen!
107
00:06:07,160 --> 00:06:08,720
Do you know where James got a gun from?
108
00:06:08,800 --> 00:06:11,600
He never had a gun.
He only ever had his knife.
109
00:06:11,680 --> 00:06:13,520
What the hell is the matter with you?
110
00:06:17,040 --> 00:06:19,200
[door opens and slams shut]
111
00:06:19,720 --> 00:06:20,720
[Tony sighs]
112
00:06:26,520 --> 00:06:27,680
[door opens]
113
00:06:32,080 --> 00:06:33,360
[Phil sighs]
114
00:06:34,720 --> 00:06:36,840
It's his birthday tomorrow. He'll be 18.
115
00:06:38,280 --> 00:06:39,280
[Phil sighs]
116
00:06:39,800 --> 00:06:41,080
18.
117
00:06:43,400 --> 00:06:44,480
[Phil] Here, look.
118
00:06:46,960 --> 00:06:47,960
Look at him.
119
00:06:53,200 --> 00:06:54,680
She killed herself, his mum.
120
00:06:54,760 --> 00:06:56,680
[clock ticks]
121
00:06:57,640 --> 00:06:59,200
She did it in front of him.
122
00:07:04,800 --> 00:07:05,640
[Phil sniffles]
123
00:07:08,720 --> 00:07:10,080
[Leslie] Hope you like well done.
124
00:07:11,040 --> 00:07:13,720
Well done as in, like, fucking cremated.
125
00:07:13,800 --> 00:07:16,160
[rock music on radio]
126
00:07:17,960 --> 00:07:18,960
Dig in.
127
00:07:22,480 --> 00:07:23,480
Thanks, Dad.
128
00:07:23,720 --> 00:07:24,800
[Alyssa] I love saying that.
129
00:07:26,200 --> 00:07:27,200
Slainte!
130
00:07:30,960 --> 00:07:33,880
-You should come out on me boat.
-You got a boat?
131
00:07:34,160 --> 00:07:36,560
Nothing flashy, a little cuddy cabin,
but she's cute.
132
00:07:36,760 --> 00:07:38,800
I'll take us out this afternoon,
if you want?
133
00:07:39,480 --> 00:07:40,320
Cool!
134
00:07:45,600 --> 00:07:47,280
[Alyssa] I can't believe
my dad has a boat.
135
00:07:47,920 --> 00:07:50,560
Basically means that I've got a boat.
136
00:07:50,640 --> 00:07:52,560
[Leslie] Right, let's do it!
[Jonno] Leslie!
137
00:07:53,280 --> 00:07:54,320
[Jonno] Les!
138
00:07:55,040 --> 00:07:55,880
What?
139
00:07:55,960 --> 00:07:58,280
[Jonno] Did you not see the rota?
I stuck it on your fridge.
140
00:07:58,360 --> 00:08:00,480
[Leslie] Ah, for fuck's sake!
141
00:08:01,040 --> 00:08:01,880
[Leslie] Today?
142
00:08:01,960 --> 00:08:03,080
Like now?
143
00:08:04,520 --> 00:08:07,280
[Leslie] Can't you do it?
[Jonno] No. I got to take Dad to be bled.
144
00:08:08,880 --> 00:08:11,480
[Leslie] All right, change of plan.
We'll do the boat later, OK?
145
00:08:11,560 --> 00:08:12,480
Why?
146
00:08:12,560 --> 00:08:14,920
Um, I've just got to do a bit
of work from home.
147
00:08:15,000 --> 00:08:16,400
You just chill out here, OK?
148
00:08:16,920 --> 00:08:17,920
OK.
149
00:08:22,440 --> 00:08:25,200
[Teri] It would seem safe to assume
they're headed to Alyssa's father:
150
00:08:25,280 --> 00:08:26,240
Leslie Foley.
151
00:08:26,320 --> 00:08:29,880
He's got previous, nothing major:
cautions and suspended.
152
00:08:30,480 --> 00:08:33,200
The local PCs, they checked him out
when we identified Alyssa,
153
00:08:33,280 --> 00:08:35,520
but he no longer lives
at his given address.
154
00:08:36,040 --> 00:08:37,520
She thinks he still does.
155
00:08:38,080 --> 00:08:40,800
So we move out there,
and we wait for them to show up.
156
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
[Leslie] Good man.
157
00:08:43,560 --> 00:08:44,600
He's gonna take us.
158
00:08:45,400 --> 00:08:46,320
I know.
159
00:08:50,400 --> 00:08:53,360
-I think your dad's a drug dealer.
-Cool.
160
00:08:55,480 --> 00:08:56,480
-But--
-What?
161
00:08:57,600 --> 00:09:00,360
[James] It seemed like Alyssa
was deliberately missing the point.
162
00:09:00,440 --> 00:09:03,160
Is this the best place for us to stay?
163
00:09:04,520 --> 00:09:05,880
[whispers] We killed a guy.
164
00:09:06,080 --> 00:09:07,560
[Alyssa] No way am I leaving yet.
165
00:09:07,640 --> 00:09:10,320
Stop worrying.
He's going to look after us.
166
00:09:10,400 --> 00:09:12,080
We're totally safe here.
167
00:09:14,680 --> 00:09:15,960
[dissonant chords]
168
00:09:16,040 --> 00:09:18,200
[Leslie] Hey, Alyssa, meet Jonno.
[Alyssa] Hey.
169
00:09:18,280 --> 00:09:19,760
[Leslie] Check this out.
170
00:09:20,680 --> 00:09:22,040
[Jonno] Whoa!
[Alyssa laughs]
171
00:09:22,120 --> 00:09:23,760
[James] We definitely weren't safe.
172
00:09:24,800 --> 00:09:27,040
[Eunice] We must find them
before they do anything else.
173
00:09:28,280 --> 00:09:29,680
Or we could...
174
00:09:29,840 --> 00:09:31,840
let them carry on for a couple of days.
175
00:09:32,640 --> 00:09:35,080
-What?
-Well, he's 18 tomorrow.
176
00:09:35,320 --> 00:09:37,000
That's proper prison, that is.
177
00:09:39,800 --> 00:09:40,640
I'm joking.
178
00:09:41,720 --> 00:09:42,960
He's just a kid.
179
00:09:45,240 --> 00:09:46,480
No, he's not.
180
00:09:46,840 --> 00:09:48,920
[ominous chords]
181
00:09:51,600 --> 00:09:54,120
[Leslie] Go easy on these.
They're rocket fuel.
182
00:09:57,400 --> 00:09:58,640
-What?
-Nothing.
183
00:10:00,000 --> 00:10:02,280
Well, they've got to get it from someone.
184
00:10:03,680 --> 00:10:05,240
[Leslie chuckles]
185
00:10:06,560 --> 00:10:08,200
[Leslie] It's completely ethical.
186
00:10:08,280 --> 00:10:09,680
That's the beauty of it.
187
00:10:09,960 --> 00:10:12,720
Everything's locally sourced, organic.
188
00:10:12,800 --> 00:10:14,600
[Indian music]
189
00:10:14,680 --> 00:10:17,040
No gang warfare bullshit,
190
00:10:17,120 --> 00:10:19,320
no women swallowing condoms,
191
00:10:19,400 --> 00:10:20,840
no kids getting hurt.
192
00:10:21,520 --> 00:10:22,600
[Leslie groans]
193
00:10:23,400 --> 00:10:25,160
[Leslie] This world, man.
194
00:10:25,680 --> 00:10:27,560
"Hey, kids, don't do drugs,
195
00:10:27,640 --> 00:10:30,040
but do nag your mum to buy you a phone
196
00:10:30,120 --> 00:10:33,160
hewn from the sweat and tears
of a modern slave."
197
00:10:35,240 --> 00:10:37,720
-You understand me, don't you, girl?
-Yeah.
198
00:10:37,920 --> 00:10:40,480
Gotta fight the system.
You got to, kiddo.
199
00:10:41,600 --> 00:10:45,040
Because we live
in properly fucked-up times.
200
00:10:45,560 --> 00:10:46,800
Don't you forget that.
201
00:10:48,920 --> 00:10:52,840
The wisest thing
anyone's ever said to me, right?
202
00:10:53,520 --> 00:10:54,640
Wanna hear this?
203
00:10:55,320 --> 00:10:57,840
-James, you listening?
-Yeah.
204
00:10:59,080 --> 00:11:04,920
"To be mad in a deranged world
is not madness. It's sanity."
205
00:11:06,680 --> 00:11:07,640
Who said that?
206
00:11:08,280 --> 00:11:09,120
Me.
207
00:11:09,800 --> 00:11:11,720
[Alyssa] He's basically Gandhi.
208
00:11:12,520 --> 00:11:14,040
You are golden, you know that?
209
00:11:14,800 --> 00:11:15,920
[Leslie] Golden!
210
00:11:18,360 --> 00:11:19,760
[James] Leslie talked a lot.
211
00:11:20,960 --> 00:11:22,480
[music stops]
Want one?
212
00:11:22,560 --> 00:11:23,560
[Eunice sighs]
213
00:11:24,280 --> 00:11:25,160
Eunice?
214
00:11:25,360 --> 00:11:26,280
No, thanks.
215
00:11:28,680 --> 00:11:32,000
You know, Clive Koch
could well have been self-defense.
216
00:11:32,920 --> 00:11:36,200
Well, we don't have proof,
so you can't assume that.
217
00:11:36,280 --> 00:11:38,120
And you can't assume the opposite.
218
00:11:40,080 --> 00:11:42,840
I feel sorry for them, all right? I do.
219
00:11:43,600 --> 00:11:46,200
I think they're miserable,
fucked-up, stupid kids
220
00:11:46,280 --> 00:11:48,720
who've done something bad,
but we don't know why--
221
00:11:48,800 --> 00:11:50,080
I don't care why!
222
00:11:50,840 --> 00:11:52,840
I care that they don't kill someone else.
223
00:11:52,920 --> 00:11:53,760
Teri, I'm not--
224
00:11:53,840 --> 00:11:55,960
-We're not social services!
-That's not--
225
00:11:56,040 --> 00:11:59,160
What good does feeling sorry for them do?
226
00:11:59,960 --> 00:12:01,240
What does it actually do?
227
00:12:01,320 --> 00:12:04,040
[ominous chords]
228
00:12:05,280 --> 00:12:06,680
We need to find them.
229
00:12:08,040 --> 00:12:09,880
We. Find. Them.
230
00:12:09,960 --> 00:12:12,880
With an armed response unit
that scares the shit out of them?
231
00:12:12,960 --> 00:12:15,800
So, what do you suggest?
We coax them out with a giant Toblerone
232
00:12:15,880 --> 00:12:17,360
and hope for the best?
233
00:12:17,440 --> 00:12:19,120
[soft percussions]
234
00:12:21,920 --> 00:12:23,880
I'm still not convinced he was armed.
235
00:12:24,920 --> 00:12:27,320
Well, we're going
to have to behave like he was.
236
00:12:33,760 --> 00:12:35,240
Is this about something else?
237
00:12:35,320 --> 00:12:36,320
What?
238
00:12:37,280 --> 00:12:38,120
No!
239
00:12:38,640 --> 00:12:39,640
OK.
240
00:12:40,120 --> 00:12:40,960
Sorry.
241
00:12:42,520 --> 00:12:45,600
I just think someone should talk to them,
not wave a gun at them.
242
00:12:45,680 --> 00:12:48,560
Well, someone is very welcome
to talk to them
243
00:12:48,640 --> 00:12:50,200
as soon as they're locked up.
244
00:12:50,680 --> 00:12:52,080
Talk to them,
245
00:12:52,160 --> 00:12:54,240
understand them, I don't know,
246
00:12:54,320 --> 00:12:56,200
teach them fucking whittling.
I don't care.
247
00:12:56,280 --> 00:12:58,560
[foreboding music]
248
00:13:01,480 --> 00:13:03,640
[music fades]
249
00:13:06,120 --> 00:13:07,280
So, what do you think of him?
250
00:13:08,000 --> 00:13:09,880
[James] Sometimes,
it was important to lie.
251
00:13:10,760 --> 00:13:12,840
Yeah, he's all right.
252
00:13:14,520 --> 00:13:15,480
"All right?"
253
00:13:16,000 --> 00:13:17,360
All right, like good.
254
00:13:18,120 --> 00:13:19,000
You don't get it.
255
00:13:19,600 --> 00:13:20,560
[Leslie] Ah, right.
256
00:13:20,640 --> 00:13:21,760
Who's for a pint?
257
00:13:22,760 --> 00:13:24,040
Are we not going out on the boat?
258
00:13:24,120 --> 00:13:26,120
Ah, girl, I'm knackered.
Do you mind?
259
00:13:27,040 --> 00:13:28,880
I'll take you out tomorrow, I promise.
260
00:13:29,120 --> 00:13:29,960
OK.
261
00:13:30,680 --> 00:13:31,520
Cross my heart.
262
00:13:32,520 --> 00:13:33,360
OK.
263
00:13:33,640 --> 00:13:35,280
[seagulls cry]
264
00:13:38,880 --> 00:13:40,200
[Leslie] Come on, James!
265
00:13:43,120 --> 00:13:44,800
[thumping music]
266
00:13:49,720 --> 00:13:50,720
[music stops]
267
00:13:51,400 --> 00:13:53,560
[distant chatter and laughter]
268
00:13:53,960 --> 00:13:54,960
[dog barks]
269
00:13:57,360 --> 00:13:59,160
♪ Oh, Daddy ♪
270
00:14:00,160 --> 00:14:02,720
♪ You know you make me cry ♪
271
00:14:04,160 --> 00:14:06,440
♪ How can you love me? ♪
272
00:14:07,480 --> 00:14:08,640
[Alyssa] It's so weird.
273
00:14:09,880 --> 00:14:12,040
When you've wanted something
for so long...
274
00:14:12,640 --> 00:14:15,200
and you've been so frightened
it'll be shit...
275
00:14:15,840 --> 00:14:16,840
and then...
276
00:14:17,240 --> 00:14:18,880
it's not shit at all.
277
00:14:19,600 --> 00:14:20,880
It's amazing.
278
00:14:21,400 --> 00:14:23,480
♪ It's got to be me ♪
279
00:14:23,920 --> 00:14:27,200
♪ Yes, it's got to be me ♪
280
00:14:28,400 --> 00:14:29,480
[music fades]
281
00:14:30,640 --> 00:14:31,680
What are you drinking?
282
00:14:33,240 --> 00:14:34,880
You haven't seen either of them?
283
00:14:35,600 --> 00:14:36,720
I told you. No.
284
00:14:37,400 --> 00:14:38,640
[Teri] And Leslie?
285
00:14:39,800 --> 00:14:40,920
No idea.
286
00:14:41,160 --> 00:14:42,360
He moved out months ago.
287
00:14:47,560 --> 00:14:48,560
Just in case.
288
00:14:48,640 --> 00:14:49,480
[sniffs]
289
00:14:50,280 --> 00:14:51,600
[ominous music]
290
00:14:59,360 --> 00:15:01,880
[upbeat country music]
291
00:15:02,960 --> 00:15:04,800
-Alyssa?
-Yeah?
292
00:15:06,360 --> 00:15:08,800
Maybe we shouldn't stay here too long.
293
00:15:08,880 --> 00:15:09,720
What?
294
00:15:09,800 --> 00:15:12,000
I just think that we should
maybe keep moving.
295
00:15:13,160 --> 00:15:14,160
Do what you want.
296
00:15:30,160 --> 00:15:32,200
[melancholy country]
297
00:15:32,280 --> 00:15:35,720
♪ If you tell me that she's not here ♪
298
00:15:36,800 --> 00:15:40,440
♪ I'll follow the trail of her tears... ♪
299
00:15:40,520 --> 00:15:42,360
[Leslie] I missed you, darling.
300
00:15:44,600 --> 00:15:46,720
♪ That's how I got to Memphis ♪
301
00:15:46,800 --> 00:15:48,920
Look at you! [chuckles]
302
00:15:49,000 --> 00:15:50,200
Look at you!
303
00:15:51,720 --> 00:15:53,520
-Hey! Hey!
-What?
304
00:15:53,600 --> 00:15:54,840
Hey, let's do the thing!
305
00:15:55,480 --> 00:15:56,680
What thing?
306
00:15:58,240 --> 00:16:00,480
-Yeah?
-Oh, yeah!
307
00:16:01,560 --> 00:16:03,480
[James] Alyssa felt far away from me.
308
00:16:05,320 --> 00:16:06,600
It was like we'd gone back.
309
00:16:06,680 --> 00:16:09,200
♪ That's how I got to Memphis ♪
310
00:16:10,840 --> 00:16:12,160
♪ That's how I got to... ♪
311
00:16:12,240 --> 00:16:14,840
[Leslie] I haven't seen you in ten years!
312
00:16:16,880 --> 00:16:18,560
[Leslie sobs]
313
00:16:18,640 --> 00:16:20,920
[Alyssa] Dad?
What is it? Are you all right?
314
00:16:21,000 --> 00:16:24,480
I... I'm... I'm useless.
I'm fucking useless.
315
00:16:24,560 --> 00:16:25,560
Fuck...
316
00:16:26,320 --> 00:16:27,440
No, you're not!
317
00:16:28,040 --> 00:16:28,960
What?
318
00:16:31,320 --> 00:16:32,760
You're not useless.
319
00:16:32,840 --> 00:16:34,680
[Alyssa] A card every year without fail.
320
00:16:35,200 --> 00:16:37,080
I think that's pretty good, Dad.
321
00:16:37,160 --> 00:16:39,600
♪ ...tell her that I love her so ♪
322
00:16:41,080 --> 00:16:42,760
[Alyssa] It's all right.
[Leslie sighs]
323
00:16:42,840 --> 00:16:43,920
It's all right.
324
00:16:46,400 --> 00:16:47,400
[lively chatter]
325
00:16:47,480 --> 00:16:49,760
[James] I'd started to think
that maybe I should just go.
326
00:16:50,040 --> 00:16:51,680
Leave Alyssa with her dad.
327
00:16:51,880 --> 00:16:52,840
She seemed happy.
328
00:16:54,680 --> 00:16:56,120
[Leslie] I'm not even joking. Right?
329
00:16:56,200 --> 00:16:57,960
Shorts. That's it.
330
00:16:58,840 --> 00:17:00,040
The whole year round.
331
00:17:00,960 --> 00:17:03,120
He doesn't even own
a pair of trousers, do you, Jonno?
332
00:17:03,200 --> 00:17:04,040
No.
333
00:17:04,920 --> 00:17:06,440
What did you wear
to your ma's funeral?
334
00:17:07,440 --> 00:17:08,280
Black shorts.
335
00:17:10,120 --> 00:17:11,200
[Leslie] Black shorts!
336
00:17:11,280 --> 00:17:14,000
[Leslie] Black fucking shorts!
[James] But then everything changed.
337
00:17:14,480 --> 00:17:15,880
Les. Les!
338
00:17:16,280 --> 00:17:18,320
-You found him, then?
-Oh, come on, Debbie, not now.
339
00:17:18,400 --> 00:17:20,920
-Yeah. Come over here.
-No, Debbie. Honestly, you should go home.
340
00:17:21,000 --> 00:17:22,760
[Leslie] Seriously.
We'll only end up rowing.
341
00:17:22,840 --> 00:17:23,960
You don't want that.
342
00:17:24,440 --> 00:17:25,520
[Debbie] Come here!
343
00:17:34,520 --> 00:17:37,760
She's a bit unstable, you know?
In the head.
344
00:17:39,040 --> 00:17:41,360
[Debbie] The Police are looking for her,
what's she done?
345
00:17:41,520 --> 00:17:43,440
[Alyssa] Are you fucking kidding me?
346
00:17:43,520 --> 00:17:45,360
[Leslie] Big deal.
Like you never did that.
347
00:17:45,440 --> 00:17:48,200
[Debbie] I need you to take an interest.
I can't do this on my own.
348
00:17:48,280 --> 00:17:50,960
[Debbie] It's just not fair.
[Leslie] OK, I'm listening.
349
00:17:51,480 --> 00:17:53,680
[Leslie] What do you need?
[Debbie] A new school uniform.
350
00:17:53,760 --> 00:17:55,000
[Leslie] Why?
[Alyssa] No, no...
351
00:17:55,080 --> 00:17:57,320
[Debbie] ...he's grown
and he looks like a prick!
352
00:17:57,400 --> 00:17:58,880
[Leslie] What do you want me to do?
353
00:17:59,200 --> 00:18:01,720
[Leslie] He's not gonna stop growing!
[Debbie] Give me money.
354
00:18:01,800 --> 00:18:02,640
Is he your dad?
355
00:18:04,920 --> 00:18:06,800
[Leslie] No. Look, Lyss, it's not like...
356
00:18:06,880 --> 00:18:08,800
-He's just--
-Were you going to tell me?
357
00:18:10,200 --> 00:18:11,960
[Leslie] Ah, man, this is too much.
358
00:18:12,120 --> 00:18:14,440
This is like some kind of fucking ambush.
359
00:18:14,520 --> 00:18:15,360
I'm going home.
360
00:18:15,440 --> 00:18:16,440
[door opens]
361
00:18:18,800 --> 00:18:20,320
[Debbie shouts] Oi! No, you're not!
362
00:18:20,400 --> 00:18:22,120
Get fucking back here!
[dog whines]
363
00:18:23,720 --> 00:18:24,760
[engine starts]
364
00:18:25,720 --> 00:18:27,080
[thump] [yelp]
365
00:18:30,680 --> 00:18:32,160
[dog whines]
366
00:18:32,240 --> 00:18:33,360
[truck drives off]
367
00:18:35,280 --> 00:18:37,440
Yeah, we'll get some sleep now.
OK. Night.
368
00:18:38,520 --> 00:18:42,480
So, the local team have set up
surveillance at his ex-girlfriend's.
369
00:18:42,560 --> 00:18:44,240
There's no sign of the kids yet.
370
00:18:44,320 --> 00:18:45,920
We'll go back over first thing.
371
00:18:47,360 --> 00:18:48,320
Um...
372
00:18:50,400 --> 00:18:52,280
Do you want to share a room?
373
00:18:53,880 --> 00:18:54,720
What?
374
00:18:56,040 --> 00:18:57,480
Save the taxpayer.
375
00:18:59,640 --> 00:19:00,960
No, I don't.
376
00:19:04,240 --> 00:19:06,480
Hiya. Two single rooms, please.
377
00:19:07,280 --> 00:19:08,960
[dog whines]
His neck's broken.
378
00:19:10,760 --> 00:19:12,120
We have to kill it.
379
00:19:12,360 --> 00:19:13,200
Yeah.
380
00:19:13,920 --> 00:19:16,720
[foreboding music]
381
00:19:25,440 --> 00:19:26,880
[dog whines]
382
00:19:27,360 --> 00:19:28,480
[meow] [slash]
383
00:19:30,440 --> 00:19:31,680
I can't do it.
384
00:19:31,760 --> 00:19:33,240
-Are you crying?
-No.
385
00:19:35,760 --> 00:19:37,160
[dog whines]
386
00:19:39,400 --> 00:19:40,640
[crunch] [dog yelps]
387
00:19:45,160 --> 00:19:46,200
[sniffling]
388
00:19:46,280 --> 00:19:47,880
[music builds]
389
00:19:52,120 --> 00:19:53,200
[phone chimes]
390
00:20:24,280 --> 00:20:26,920
[TV] Members of the public are advised
not to approach them.
391
00:20:27,000 --> 00:20:28,680
They are likely still armed.
392
00:20:28,760 --> 00:20:30,360
Holy fuck.
393
00:20:30,440 --> 00:20:32,360
[TV continues]
394
00:20:36,240 --> 00:20:39,640
There is a reward for any information.
Please call now.
395
00:20:39,720 --> 00:20:41,880
[foreboding music]
24828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.