Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,400 --> 00:00:16,200
[upbeat rock]
2
00:00:21,160 --> 00:00:24,960
[James] After the murder, other crimes
seemed pretty easy by comparison.
3
00:00:34,320 --> 00:00:37,360
-How do you know how to do that?
-Practice.
4
00:00:37,880 --> 00:00:39,160
[engine starts]
5
00:00:39,680 --> 00:00:41,360
I know how to do a lot of things.
6
00:00:41,520 --> 00:00:42,600
Like what?
7
00:00:43,600 --> 00:00:45,000
Build a dam.
8
00:00:45,520 --> 00:00:46,360
Taxidermy.
9
00:00:48,080 --> 00:00:49,120
Make yoghurt.
10
00:00:49,920 --> 00:00:52,040
[engine sputters and starts]
11
00:00:52,560 --> 00:00:54,000
♪ You know that I'm sorry ♪
12
00:00:54,200 --> 00:00:55,800
My dad's gonna love you.
13
00:00:55,880 --> 00:00:57,120
♪ I made you blue ♪
14
00:00:57,200 --> 00:00:58,360
[engine revs]
15
00:00:58,440 --> 00:01:00,000
♪ There will never be another ♪
16
00:01:00,520 --> 00:01:02,840
♪ Boy for me like you! ♪
17
00:01:03,840 --> 00:01:06,040
[classic rock]
18
00:01:09,520 --> 00:01:12,880
[James] The radio in the car was broken.
There was one CD.
19
00:01:13,080 --> 00:01:15,000
And only one track that didn't skip.
20
00:01:16,720 --> 00:01:18,680
♪ Keep on running ♪
21
00:01:20,200 --> 00:01:22,200
♪ Keep on hiding ♪
22
00:01:23,600 --> 00:01:26,480
♪ One fine day,
I'm gonna be the one ♪
23
00:01:26,560 --> 00:01:28,920
♪ To make you understand ♪
24
00:01:29,000 --> 00:01:31,760
♪ Oh, yeah! I'm gonna be your man ♪
25
00:01:31,840 --> 00:01:33,120
[James] At first, it was OK.
26
00:01:33,640 --> 00:01:34,760
It was a good song.
27
00:01:37,400 --> 00:01:39,000
[track starts over]
28
00:01:43,120 --> 00:01:45,280
[James] But its appeal
eventually palled.
29
00:01:45,800 --> 00:01:46,800
[silence]
30
00:01:53,400 --> 00:01:55,320
Do you feel bad about we did?
31
00:01:57,240 --> 00:01:58,400
About the man?
32
00:01:58,920 --> 00:02:02,280
[James] I was pleased Alyssa used "we"
in relation to the incident.
33
00:02:02,360 --> 00:02:03,600
He was attacking you.
34
00:02:05,080 --> 00:02:05,960
Yeah.
35
00:02:06,800 --> 00:02:08,680
And those girls in the photos.
36
00:02:08,760 --> 00:02:10,320
[screech]
37
00:02:11,160 --> 00:02:12,000
Yeah.
38
00:02:12,720 --> 00:02:14,200
[Alyssa] We did the world a favor.
39
00:02:14,720 --> 00:02:17,720
If I was the police,
I'd give us fucking medals or something.
40
00:02:18,880 --> 00:02:20,080
They probably will.
41
00:02:22,440 --> 00:02:23,440
[James] They didn’t.
42
00:02:24,120 --> 00:02:26,080
[foreboding music]
43
00:02:42,960 --> 00:02:45,360
[soft country music]
44
00:02:47,480 --> 00:02:50,440
[James] As the hours passed,
I realized that I felt different.
45
00:02:51,440 --> 00:02:52,560
Sort of new.
46
00:02:55,080 --> 00:02:56,280
She'd come back for me.
47
00:02:57,200 --> 00:03:00,400
And we were really doing something,
going somewhere.
48
00:03:00,920 --> 00:03:02,280
And it felt good.
49
00:03:05,320 --> 00:03:06,960
Oh, shit.
50
00:03:09,400 --> 00:03:10,240
Alyssa?
51
00:03:10,920 --> 00:03:11,880
Wake up.
52
00:03:13,920 --> 00:03:15,520
[sighs] Have a nice day.
53
00:03:20,760 --> 00:03:22,440
[door chimes]
54
00:03:23,280 --> 00:03:24,280
[door closes]
55
00:03:25,360 --> 00:03:26,560
[woman] Did he buy a key ring?
56
00:03:27,320 --> 00:03:28,800
[sighs] No.
57
00:03:29,000 --> 00:03:31,480
Did you encourage him to buy a key ring?
58
00:03:31,560 --> 00:03:32,640
-Yes.
-Don't lie.
59
00:03:33,760 --> 00:03:34,600
No.
60
00:03:35,120 --> 00:03:36,080
Well...
61
00:03:36,360 --> 00:03:39,360
if you get cancer, you'll only have
yourself to blame, won't you?
62
00:03:39,440 --> 00:03:41,280
[distant traffic]
63
00:03:42,520 --> 00:03:44,120
[percussions]
64
00:03:51,680 --> 00:03:52,800
[James] OK.
65
00:03:52,880 --> 00:03:55,920
I'll keep the engine running.
You get out, fill up, just a little bit.
66
00:03:56,000 --> 00:03:57,080
Enough to get to your dad's.
67
00:03:57,160 --> 00:04:00,600
And then we drive off
before anyone notices, OK?
68
00:04:03,680 --> 00:04:06,040
You've really come out of your shell,
you know.
69
00:04:06,200 --> 00:04:07,240
Huh?
70
00:04:07,320 --> 00:04:08,520
It's hot.
71
00:04:12,760 --> 00:04:13,760
[Jocelyn grunts]
72
00:04:14,920 --> 00:04:16,880
Eight o'clock in the morning.
73
00:04:17,840 --> 00:04:19,680
[percussions build]
74
00:04:20,600 --> 00:04:21,640
Shit.
75
00:04:29,960 --> 00:04:30,840
[sighs]
76
00:04:31,880 --> 00:04:33,080
[quietly] All right...
77
00:04:33,160 --> 00:04:34,240
[music fades]
78
00:04:37,000 --> 00:04:37,840
[Jocelyn] Morning!
79
00:04:38,520 --> 00:04:40,160
-Hiya.
-Need a hand?
80
00:04:40,240 --> 00:04:41,960
Nah, you're all right, thanks.
81
00:04:42,720 --> 00:04:44,720
You can't fill up
with the car running can you?
82
00:04:45,240 --> 00:04:46,080
What?
83
00:04:47,160 --> 00:04:48,000
Oh, yeah.
84
00:04:50,160 --> 00:04:51,160
[percussions]
85
00:05:03,840 --> 00:05:06,520
Can you turn the engine off, please?
86
00:05:12,840 --> 00:05:14,240
[engine sputters and stops]
87
00:05:19,720 --> 00:05:21,920
Let me help you.
It's a bit temperamental that one.
88
00:05:22,000 --> 00:05:23,040
It's fine, thanks.
89
00:05:24,640 --> 00:05:26,640
-Full tank?
-No, we only want a bit.
90
00:05:26,720 --> 00:05:28,760
Better to be on the safe side, isn't it?
91
00:05:32,240 --> 00:05:33,880
OK, sure. Fill her up.
92
00:05:44,160 --> 00:05:45,760
[whispers] Police.
93
00:05:47,640 --> 00:05:48,640
[mouths] What?
94
00:05:58,720 --> 00:06:00,520
[Jocelyn] Let's go in and pay, shall we?
95
00:06:08,080 --> 00:06:09,240
After you.
96
00:06:11,680 --> 00:06:13,640
[percussions build]
97
00:06:14,920 --> 00:06:18,040
[Alyssa] If this is what gets us caught,
I'm going to kill myself,
98
00:06:18,600 --> 00:06:19,800
from shame.
99
00:06:26,080 --> 00:06:27,080
[door chimes]
100
00:06:27,160 --> 00:06:29,360
[Alyssa] Shit, shit, shit.
101
00:06:33,520 --> 00:06:37,160
This young lady would like to pay
for pump number seven.
102
00:06:41,440 --> 00:06:42,360
[Jocelyn] Frodo!
103
00:06:43,600 --> 00:06:45,040
[till beeps]
104
00:06:45,560 --> 00:06:46,400
Cash or card?
105
00:06:50,400 --> 00:06:51,960
Like to buy a key ring? For cancer.
106
00:06:53,000 --> 00:06:54,600
-Not now!
-What?
107
00:06:55,880 --> 00:06:56,960
Cash or card?
108
00:06:57,480 --> 00:06:58,680
-Have you got a toilet?
-No.
109
00:06:59,200 --> 00:07:01,240
-Isn't that illegal?
-We don't have one.
110
00:07:01,320 --> 00:07:02,240
Yeah, we do.
111
00:07:02,320 --> 00:07:04,440
-Shut up!
-Do you want me to wet myself?
112
00:07:05,920 --> 00:07:07,560
Do you want me to call the police?
113
00:07:08,520 --> 00:07:10,520
They might like to know
where you got your car from.
114
00:07:11,280 --> 00:07:12,440
I need a toilet!
115
00:07:13,440 --> 00:07:15,280
[Alyssa screams] Get off me!
116
00:07:15,360 --> 00:07:16,480
-Ah!
-Frodo, call the police.
117
00:07:16,560 --> 00:07:18,760
[electric guitar riff]
118
00:07:23,520 --> 00:07:24,520
[silence]
119
00:07:24,600 --> 00:07:26,440
[Teri] I take it you recognize that.
120
00:07:26,520 --> 00:07:28,200
I gave it him for his birthday.
121
00:07:29,320 --> 00:07:30,400
Which birthday was this?
122
00:07:30,960 --> 00:07:31,880
His thirteenth.
123
00:07:32,520 --> 00:07:36,880
I’m sorry, why on earth would you
give a 13-year-old boy a hunting knife?
124
00:07:36,960 --> 00:07:38,120
Well, he asked for it.
125
00:07:39,400 --> 00:07:41,640
Actually, no,
he asked for a machete.
126
00:07:42,040 --> 00:07:43,400
But I said that was a bit full on.
127
00:07:43,480 --> 00:07:44,360
[Teri scoffs]
128
00:07:45,800 --> 00:07:48,480
This knife has been confirmed
as a murder weapon.
129
00:07:49,360 --> 00:07:50,200
What?
130
00:07:50,720 --> 00:07:52,920
Look, James...
131
00:07:53,000 --> 00:07:55,720
He’s weird, OK? But he's...
132
00:07:56,640 --> 00:07:58,080
he’s not dangerous.
133
00:07:58,160 --> 00:08:00,040
[electric guitar]
134
00:08:00,120 --> 00:08:03,160
You let her go, or I'll blow
your fucking head off.
135
00:08:03,240 --> 00:08:04,320
He's really not.
136
00:08:05,560 --> 00:08:08,200
-Did you hear me?
-That's just your hand, isn't it?
137
00:08:09,400 --> 00:08:11,040
-No.
-Well, what kind of gun is it, then?
138
00:08:11,960 --> 00:08:14,520
[Jocelyn] Come on, I'm interested.
My husband owns a couple.
139
00:08:14,600 --> 00:08:17,040
-You got a husband? Ow!
-What kind?
140
00:08:18,440 --> 00:08:21,760
It's a Glock 17MB. Ambidextrous
magazine catch. Recoil-operated.
141
00:08:21,840 --> 00:08:22,840
19 rounds.
142
00:08:22,920 --> 00:08:24,160
[Alyssa] Yes, James!
143
00:08:24,880 --> 00:08:27,000
[Jocelyn] Frodo, call the police.
144
00:08:28,320 --> 00:08:29,360
Ow!
145
00:08:29,440 --> 00:08:30,400
[Alyssa screams]
146
00:08:32,840 --> 00:08:33,760
[Jocelyn] Frodo!
147
00:08:33,840 --> 00:08:36,520
Call the police, you fucking moron!
148
00:08:41,000 --> 00:08:42,560
[Jocelyn screams]
149
00:08:43,200 --> 00:08:45,000
Told you we had a toilet.
150
00:08:45,640 --> 00:08:46,640
[banging and screaming]
151
00:08:46,720 --> 00:08:49,680
[Jocelyn screams] Let me out!
Let me out now!
152
00:08:50,680 --> 00:08:52,120
[Jocelyn] Frodo!
153
00:08:52,600 --> 00:08:54,120
I don't like my life.
154
00:08:55,160 --> 00:08:56,120
So, do something.
155
00:08:56,200 --> 00:08:57,320
[banging]
156
00:08:57,400 --> 00:08:58,480
[Jocelyn] Frodo!
157
00:09:02,800 --> 00:09:03,800
[silence]
158
00:09:04,760 --> 00:09:06,280
[banging]
159
00:09:09,120 --> 00:09:10,680
[banging continues]
160
00:09:13,200 --> 00:09:14,200
[Jocelyn] Frodo!
161
00:09:14,600 --> 00:09:15,600
[clatter]
162
00:09:15,680 --> 00:09:16,680
[Jocelyn] What was that?
163
00:09:19,080 --> 00:09:20,440
Nice one, Frodo.
164
00:09:20,520 --> 00:09:21,760
[banging]
165
00:09:27,000 --> 00:09:29,480
I'm just saying, it's a bit of a jump,
that's all.
166
00:09:30,120 --> 00:09:31,160
[Teri] What is?
167
00:09:31,680 --> 00:09:32,720
Well, it's weird.
168
00:09:35,000 --> 00:09:35,880
It is.
169
00:09:36,920 --> 00:09:40,120
They steal a car
and he has a knife, sure, but...
170
00:09:41,040 --> 00:09:42,120
why would they kill someone?
171
00:09:43,160 --> 00:09:45,720
Well, he's had the knife
since he was 13 years old.
172
00:09:45,800 --> 00:09:47,600
I had an air rifle when I was ten.
173
00:09:50,120 --> 00:09:51,880
Nearly blinded my sister.
174
00:09:57,280 --> 00:09:58,440
That's interesting.
175
00:09:59,200 --> 00:10:00,240
[Teri] What?
176
00:10:02,080 --> 00:10:04,280
[James] Things had started to get
slightly out of hand.
177
00:10:04,360 --> 00:10:07,680
[Jocelyn] I'm going to get you arrested,
and then I'm going to sue you!
178
00:10:07,760 --> 00:10:08,760
All of you!
179
00:10:08,840 --> 00:10:09,960
Shut up!
180
00:10:10,520 --> 00:10:12,160
[James] We needed to get out of there.
181
00:10:12,240 --> 00:10:13,440
-Frodo?
-Yeah.
182
00:10:13,520 --> 00:10:16,160
Is that your actual name?
Like, your birth name?
183
00:10:16,240 --> 00:10:17,160
Yeah.
184
00:10:18,040 --> 00:10:20,000
Listen, Frodo, we've got
to get back on the road.
185
00:10:21,040 --> 00:10:23,680
OK, yeah, cool.
Where are we going?
186
00:10:24,520 --> 00:10:26,160
-What?
-I'm coming with you.
187
00:10:26,680 --> 00:10:28,360
[Frodo] What do we need?
Juice, snacks...
188
00:10:30,120 --> 00:10:31,120
[Jocelyn] Frodo!
189
00:10:31,400 --> 00:10:32,520
For energy.
190
00:10:34,920 --> 00:10:36,000
[Jocelyn] Frodo!
191
00:10:37,240 --> 00:10:39,240
-Do you guys smoke?
-Not really.
192
00:10:39,320 --> 00:10:40,760
I do. From now.
193
00:10:40,840 --> 00:10:42,280
[Jocelyn] Oh, come on, Frodo!
194
00:10:44,040 --> 00:10:46,000
I'm just gonna start the car.
195
00:10:47,800 --> 00:10:50,320
He's just hot-wiring. It takes a while.
196
00:10:50,880 --> 00:10:53,320
Oh, OK. Cool.
197
00:10:55,040 --> 00:10:56,320
Do you want some alcohol?
198
00:10:57,160 --> 00:10:58,360
Uh, yeah, sure.
199
00:10:59,840 --> 00:11:02,800
Can you grab us a couple
of bottles of that whiskey on top?
200
00:11:02,880 --> 00:11:05,240
-What? This one?
-Yeah, the Glen-thingy one.
201
00:11:05,320 --> 00:11:08,240
[Alyssa] It's really expensive.
[Jocelyn] Don't you dare!
202
00:11:08,720 --> 00:11:11,160
[Alyssa] His trust in us is
kind of heartbreaking.
203
00:11:11,880 --> 00:11:13,800
But what are you gonna do?
204
00:11:13,880 --> 00:11:15,120
[rock music]
205
00:11:16,520 --> 00:11:17,360
Hey!
206
00:11:17,440 --> 00:11:18,800
[engine sputters]
207
00:11:18,880 --> 00:11:21,640
♪ Well, Daddy joined the Air Force,
said it was a good source... ♪
208
00:11:22,160 --> 00:11:23,840
Drive! Drive!
209
00:11:24,280 --> 00:11:25,680
Fucking drive!
210
00:11:26,280 --> 00:11:27,480
[tires screech]
211
00:11:27,560 --> 00:11:28,560
Wait!
212
00:11:29,560 --> 00:11:32,280
♪ Here I am standin'
in the desert with a gun ♪
213
00:11:32,360 --> 00:11:34,680
♪ Thought of going AWOL
but I'm too afraid to run ♪
214
00:11:34,760 --> 00:11:37,720
♪ So I got me off of deep space
Help 'em win the arms race ♪
215
00:11:37,800 --> 00:11:40,000
-Whoo!
-Woo-hoo!
216
00:11:41,360 --> 00:11:43,120
We're proper bandits, James!
217
00:11:46,000 --> 00:11:48,720
♪ Threw me on a lily pad,
sent me home to NORAD ♪
218
00:11:48,800 --> 00:11:51,880
♪ I knew I'd be in trouble
but I didn't think it'd be this bad ♪
219
00:11:59,200 --> 00:12:00,200
[music stops]
220
00:12:02,040 --> 00:12:03,720
[Teri] We're sorry to have to do this,
221
00:12:03,800 --> 00:12:05,960
but we just need
to ask some more questions.
222
00:12:06,720 --> 00:12:07,600
[Eunice sighs]
223
00:12:07,680 --> 00:12:12,200
Going back a few years, there was talk
among old colleagues, about accusations
224
00:12:12,280 --> 00:12:14,080
made against Clive by some students.
225
00:12:14,720 --> 00:12:17,200
-Can you tell us anything about those?
-Yes.
226
00:12:17,840 --> 00:12:20,320
I can tell you it was a long time ago...
227
00:12:21,080 --> 00:12:24,280
and that both accusations were dropped.
228
00:12:24,800 --> 00:12:27,760
-We know that, but--
-And I can tell you...
229
00:12:28,960 --> 00:12:31,600
that some young women,
rather than admit
230
00:12:31,680 --> 00:12:34,160
their grades are dropping
because they're lazy
231
00:12:34,240 --> 00:12:36,000
or on drugs half the time,
232
00:12:36,080 --> 00:12:40,520
would rather accuse
an innocent man of sexual assault.
233
00:12:41,320 --> 00:12:43,680
No one would have any reason
to cause him harm?
234
00:12:45,000 --> 00:12:46,160
I would like it...
235
00:12:47,040 --> 00:12:49,720
if you would get on with your job
236
00:12:49,800 --> 00:12:52,280
and find whoever murdered my son.
237
00:12:52,680 --> 00:12:56,160
Rather than trying to blame him
for his own death.
238
00:12:58,720 --> 00:12:59,720
I'll show you out.
239
00:13:00,240 --> 00:13:02,520
Please, we'll see ourselves out.
240
00:13:10,760 --> 00:13:11,840
He was your only one?
241
00:13:14,320 --> 00:13:15,880
[clock ticks]
242
00:13:17,800 --> 00:13:20,560
It's better to be in charge of the truth,
you know?
243
00:13:21,800 --> 00:13:23,200
In case it ever comes out.
244
00:13:23,680 --> 00:13:24,840
It tends to,
245
00:13:24,920 --> 00:13:26,840
in situations like this. It's, uh...
246
00:13:27,440 --> 00:13:28,920
It's just my experience.
247
00:13:29,960 --> 00:13:31,800
It's better to be, you know...
248
00:13:33,280 --> 00:13:34,280
in control.
249
00:13:35,440 --> 00:13:36,960
[sharp] Get out.
250
00:13:37,040 --> 00:13:39,440
[ominous chords]
251
00:13:39,720 --> 00:13:41,200
I'm so sorry for your loss.
252
00:13:46,040 --> 00:13:48,960
[door opens and closes]
253
00:13:56,360 --> 00:13:58,360
[melancholy music]
254
00:14:00,640 --> 00:14:02,440
[Alyssa] I think I'm starting
to feel a bit...
255
00:14:03,080 --> 00:14:04,880
more like myself.
256
00:14:05,480 --> 00:14:09,280
Sometimes, I think I feel more like myself
with James than I do on my own.
257
00:14:10,440 --> 00:14:12,240
Hey, can you stop?
258
00:14:13,960 --> 00:14:16,040
[Alyssa] Everything feels really simple.
259
00:14:45,880 --> 00:14:47,080
[phone rings]
260
00:14:47,160 --> 00:14:48,920
[Gwen] Hello?
[Alyssa] Hi, Mum.
261
00:14:49,000 --> 00:14:51,280
Oh, my God, Alyssa,
where the hell are you?
262
00:14:51,360 --> 00:14:54,320
-We've had the police around--
-Just shut up and listen to me.
263
00:14:54,400 --> 00:14:56,040
-Alyssa!
-Mum.
264
00:14:57,040 --> 00:14:58,960
Are you... are you OK?
265
00:14:59,040 --> 00:15:01,840
You're never going to see me again. Ever.
266
00:15:01,920 --> 00:15:03,320
I'm not coming home.
267
00:15:04,160 --> 00:15:06,360
[quavering] What's happened, Alyssa?
Where are you?
268
00:15:06,600 --> 00:15:08,400
-Are you with your dad?
-No.
269
00:15:10,160 --> 00:15:11,640
Come home, Alyssa.
270
00:15:13,040 --> 00:15:14,920
Tell Tony I said, "Fuck off."
271
00:15:15,000 --> 00:15:16,720
[blues]
272
00:15:24,280 --> 00:15:25,280
Let's go.
273
00:15:31,280 --> 00:15:32,680
[Tony] Who was on the phone?
274
00:15:34,320 --> 00:15:35,280
My mum.
275
00:15:41,600 --> 00:15:45,840
♪ Ooh, ooh, ooh, baby ♪
276
00:15:47,560 --> 00:15:50,400
♪ Sweet babe ♪
277
00:15:54,880 --> 00:15:59,280
♪ Ooh, ooh, ooh, baby ♪
278
00:16:01,360 --> 00:16:02,720
♪ Sweet babe ♪
279
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
[music fades]
280
00:16:10,080 --> 00:16:10,920
Has Teri left?
281
00:16:11,000 --> 00:16:12,320
[soft rock]
282
00:16:16,960 --> 00:16:17,800
[man] Eunice?
283
00:16:30,040 --> 00:16:33,120
Hi, this is Teri. Leave a message.
[Eunice groans]
284
00:16:35,400 --> 00:16:36,880
Cheers.
285
00:16:37,520 --> 00:16:38,400
Cheers.
286
00:16:42,120 --> 00:16:43,240
It’s really nice to meet you.
287
00:16:44,280 --> 00:16:45,480
Hiya.
288
00:16:46,040 --> 00:16:47,480
-Eunice, what--
-Come back to work.
289
00:16:47,560 --> 00:16:49,520
-I’m sorry--
-You have to see this.
290
00:16:49,600 --> 00:16:52,440
-Excuse me, who are you?
-DC Noon. You have to see this.
291
00:16:52,520 --> 00:16:55,320
-Are you in the police?
-Is this a date?
292
00:16:55,920 --> 00:16:58,280
-Seriously, Eunice, can you just--
-How old are you?
293
00:16:58,360 --> 00:17:00,520
-For fuck's sake!
-You have to see this.
294
00:17:00,600 --> 00:17:02,120
-No!
-You have to. It's important.
295
00:17:02,200 --> 00:17:04,320
-Not now.
-Yes, now.
296
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
I'm really sorry.
297
00:17:19,960 --> 00:17:20,960
[beep]
298
00:17:21,800 --> 00:17:22,800
[screaming]
299
00:17:24,360 --> 00:17:25,200
[man] Hey!
300
00:17:25,520 --> 00:17:27,640
I said stay still!
[screaming]
301
00:17:27,720 --> 00:17:28,720
[Teri] Fucking hell.
302
00:17:29,120 --> 00:17:30,960
[seagulls cry]
303
00:17:37,840 --> 00:17:39,320
Right. Let's do this.
304
00:17:41,480 --> 00:17:43,040
-Are you OK?
-Course I am.
305
00:17:43,120 --> 00:17:46,160
James, we killed a rapist,
turned our backs on the law,
306
00:17:46,240 --> 00:17:49,480
and I'm finally gonna meet my dad again.
It's mega. Come on.
307
00:17:55,720 --> 00:17:57,760
[soft country music]
308
00:18:10,320 --> 00:18:11,520
[door opens]
309
00:18:14,800 --> 00:18:15,640
[Debbie] Yeah?
310
00:18:15,720 --> 00:18:16,800
Hi. Is Leslie in?
311
00:18:16,880 --> 00:18:17,880
[silence]
312
00:18:18,080 --> 00:18:19,360
Leslie doesn't live here anymore.
313
00:18:19,440 --> 00:18:20,600
[Alyssa] No.
314
00:18:20,840 --> 00:18:21,680
What?
315
00:18:22,760 --> 00:18:23,640
Who are you?
316
00:18:23,720 --> 00:18:25,480
[seagulls cry]
317
00:18:27,600 --> 00:18:28,880
Do you know where he is now?
318
00:18:28,960 --> 00:18:30,720
Just leave it, James.
319
00:18:32,440 --> 00:18:33,280
Yeah.
320
00:18:34,160 --> 00:18:35,560
They still killed him.
321
00:18:37,240 --> 00:18:38,880
Whatever he might have done,
322
00:18:39,040 --> 00:18:41,200
they cut his throat
and they’ve done a runner.
323
00:18:41,280 --> 00:18:44,280
-Yeah, but if it was self-defense?
-Then they'll get manslaughter.
324
00:18:53,400 --> 00:18:55,320
-So, how did you meet her?
-What?
325
00:18:57,520 --> 00:18:58,520
Ugh...
326
00:19:01,040 --> 00:19:01,960
OK. I'm going home.
327
00:19:02,640 --> 00:19:04,560
[radio] DC Noon? Come in, DC Noon?
328
00:19:06,040 --> 00:19:07,760
[beep] Yeah, go ahead.
329
00:19:08,000 --> 00:19:10,240
We found the kids' most recent location.
330
00:19:10,520 --> 00:19:11,360
Where?
331
00:19:11,720 --> 00:19:15,040
They robbed a petrol station 100 miles
south east of here this morning.
332
00:19:15,320 --> 00:19:17,680
Held it up at gunpoint.
Locked the manager in the toilet.
333
00:19:17,760 --> 00:19:19,000
We've got the CCTV.
334
00:19:19,080 --> 00:19:20,640
[beep] Coming in now.
335
00:19:20,720 --> 00:19:22,240
[melancholy music]
336
00:19:34,800 --> 00:19:36,640
[engine sputters]
337
00:19:40,800 --> 00:19:41,920
[brakes creak]
338
00:20:02,560 --> 00:20:04,760
[Alyssa] How do we know
this is the right way?
339
00:20:05,320 --> 00:20:08,240
[James] Well, she said left
and then left again, so...
340
00:20:09,880 --> 00:20:11,360
I think it’s this way.
341
00:20:16,280 --> 00:20:19,400
[Alyssa] Sometimes you realize
you had a thing keeping you going
342
00:20:19,480 --> 00:20:21,080
that might be a lie...
343
00:20:21,280 --> 00:20:23,200
When you actually really understand that,
344
00:20:23,280 --> 00:20:26,080
that the whole thing might have been
a lie the whole time,
345
00:20:26,360 --> 00:20:28,120
it's like you swallowed a stone.
346
00:20:28,960 --> 00:20:31,160
But not recently.
347
00:20:32,080 --> 00:20:33,680
You swallowed it years ago.
348
00:20:36,320 --> 00:20:37,800
What if this is shit?
349
00:20:38,080 --> 00:20:39,760
Why didn't he tell me that he moved?
350
00:20:40,240 --> 00:20:41,760
Maybe it's really recent.
351
00:20:47,400 --> 00:20:48,360
Come on.
352
00:21:01,920 --> 00:21:03,160
[insects chirp]
353
00:21:16,280 --> 00:21:17,400
[music fades]
354
00:21:17,480 --> 00:21:18,560
[distant TV]
355
00:21:20,480 --> 00:21:21,840
[Alyssa] I'm really scared.
356
00:21:24,600 --> 00:21:25,680
I'm really scared.
357
00:21:25,760 --> 00:21:26,760
[TV continues]
358
00:21:30,880 --> 00:21:32,520
[upbeat indie music]
359
00:21:37,880 --> 00:21:39,360
[door opens]
360
00:21:42,520 --> 00:21:43,520
Hi, Dad.
23323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.