Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,600 --> 00:00:17,520
[rumbling]
2
00:00:18,640 --> 00:00:20,520
[ominous chords]
3
00:00:21,840 --> 00:00:23,760
[Phil] How are you feeling? Better?
4
00:00:27,200 --> 00:00:28,040
Good.
5
00:00:28,880 --> 00:00:30,640
What're you two doing today, then?
6
00:00:30,920 --> 00:00:32,280
Can we go feed the ducks?
7
00:00:32,360 --> 00:00:34,960
-Ah, ducks! Sounds good.
-No, James. I said,
8
00:00:35,600 --> 00:00:36,880
[Vanessa] not today.
9
00:00:38,720 --> 00:00:40,800
Come on. You can manage ducks, can't you?
10
00:00:40,880 --> 00:00:42,400
[Phil] Be good for you to get out.
11
00:00:42,600 --> 00:00:44,040
[James] Please?
12
00:00:45,440 --> 00:00:47,240
[clock ticks]
13
00:00:49,200 --> 00:00:50,320
OK.
14
00:00:53,280 --> 00:00:54,160
Ducks.
15
00:01:00,920 --> 00:01:02,640
[ominous music]
16
00:01:23,040 --> 00:01:24,160
[brakes creak]
17
00:01:26,360 --> 00:01:28,400
Hey, I want to tell you something.
18
00:01:29,040 --> 00:01:30,400
[silence]
19
00:01:32,480 --> 00:01:33,720
I love you.
20
00:01:38,520 --> 00:01:39,520
[ducks quack]
21
00:01:43,000 --> 00:01:44,640
I need to feed them.
22
00:01:52,880 --> 00:01:53,880
[door slams]
23
00:01:53,960 --> 00:01:55,840
[excited quacking]
24
00:01:55,920 --> 00:01:57,560
[rumbling]
25
00:02:08,000 --> 00:02:09,880
[rumbling intensifies]
26
00:02:15,680 --> 00:02:16,960
[crash]
27
00:02:30,000 --> 00:02:32,360
[rumbling climaxes and fades]
28
00:02:39,240 --> 00:02:41,800
[bell tolls]
29
00:02:43,240 --> 00:02:44,760
[rumbling]
30
00:02:44,840 --> 00:02:46,160
[clang]
31
00:02:47,920 --> 00:02:49,600
[bang]
32
00:02:49,800 --> 00:02:51,600
[muffled] Thanks for coming in, son.
33
00:02:52,160 --> 00:02:53,080
Son?
34
00:02:54,480 --> 00:02:55,480
Hello?
35
00:02:55,560 --> 00:02:57,520
[clock ticks ominously]
36
00:02:58,680 --> 00:02:59,560
Yeah?
37
00:03:01,200 --> 00:03:03,000
Sorry about the wait.
38
00:03:03,680 --> 00:03:04,880
I'm DC Onslow.
39
00:03:04,960 --> 00:03:06,200
They, um...
40
00:03:07,360 --> 00:03:08,760
They told me you've, uh...
41
00:03:09,600 --> 00:03:13,040
you've come in
to report a murder, is that right?
42
00:03:14,160 --> 00:03:17,880
[James] In the cold light of day,
that suddenly didn't seem right at all.
43
00:03:18,120 --> 00:03:18,960
Uh-huh.
44
00:03:20,520 --> 00:03:22,160
OK, so, um...
45
00:03:23,120 --> 00:03:25,520
-I'm gonna need you to come with me.
-It was my mum.
46
00:03:26,560 --> 00:03:29,560
-Yeah, you just need to wait.
-She killed herself.
47
00:03:32,920 --> 00:03:33,880
Right.
48
00:03:35,040 --> 00:03:36,200
OK.
49
00:03:38,200 --> 00:03:39,200
Um...
50
00:03:41,720 --> 00:03:44,280
So, um, do you want to tell me what...
51
00:03:46,520 --> 00:03:48,560
what happened?
Did you find the body? Your mum?
52
00:03:48,640 --> 00:03:50,520
I was there when she did it.
53
00:03:52,480 --> 00:03:53,400
Right.
54
00:03:55,960 --> 00:03:57,920
Well, um...
55
00:03:59,160 --> 00:04:01,280
And so, when did this...
56
00:04:02,160 --> 00:04:03,000
when did this happen?
57
00:04:03,080 --> 00:04:04,440
-Last night?
-11 years ago.
58
00:04:04,520 --> 00:04:06,200
[clock ticks]
59
00:04:14,400 --> 00:04:15,400
OK.
60
00:04:16,080 --> 00:04:16,960
Um...
61
00:04:19,960 --> 00:04:22,120
So, here's the thing. Um...
62
00:04:22,800 --> 00:04:25,440
It's not technically a murder.
63
00:04:26,720 --> 00:04:31,880
Suicide, it's a whole,
different wheelhouse, really, um.
64
00:04:32,480 --> 00:04:34,400
I mean, suicide's not even a crime...
65
00:04:34,480 --> 00:04:35,880
[uncomfortable laugh] ...which is...
66
00:04:35,960 --> 00:04:37,360
mad, innit?
67
00:04:39,120 --> 00:04:40,520
Do you want to speak to a woman?
68
00:04:42,040 --> 00:04:43,800
Why would I want to speak to a woman?
69
00:04:45,840 --> 00:04:48,520
Well, you know, because,
you know...
70
00:04:50,520 --> 00:04:51,360
No.
71
00:04:53,240 --> 00:04:54,080
What about your dad?
72
00:04:55,120 --> 00:04:56,080
Have you got a dad?
73
00:04:57,680 --> 00:04:58,880
No, not really.
74
00:05:02,200 --> 00:05:03,440
Can we come in?
75
00:05:03,520 --> 00:05:05,400
God, is it James?
76
00:05:06,880 --> 00:05:08,000
Is he dead?
77
00:05:08,320 --> 00:05:10,360
Your son stole your car...
78
00:05:11,240 --> 00:05:14,320
then crashed it into a tree
and set fire to it.
79
00:05:15,240 --> 00:05:16,800
[Teri] It was found last night.
80
00:05:16,880 --> 00:05:19,280
Has he ever done anything
like that before?
81
00:05:23,600 --> 00:05:26,720
Why didn't you say anything about the car
when you reported him missing?
82
00:05:27,640 --> 00:05:29,840
Well, I didn't want him
to get into trouble.
83
00:05:30,480 --> 00:05:33,760
He's a weird kid, but he's not bad.
84
00:05:34,120 --> 00:05:36,320
[Teri] Uh, who did that to you?
85
00:05:36,400 --> 00:05:38,320
I just got into a fight.
86
00:05:38,560 --> 00:05:39,680
At the pub.
87
00:05:42,280 --> 00:05:43,560
Did James do it?
88
00:05:43,640 --> 00:05:44,840
No.
89
00:05:46,920 --> 00:05:48,520
[Eunice] Is his mum around?
90
00:05:48,600 --> 00:05:49,440
No.
91
00:05:49,520 --> 00:05:50,640
[Teri] Is she at work?
92
00:05:51,600 --> 00:05:52,880
She's dead.
93
00:05:54,480 --> 00:05:55,720
Sorry.
94
00:05:59,280 --> 00:06:00,640
Really sorry.
95
00:06:02,480 --> 00:06:04,120
Does anyone want a cup of tea?
96
00:06:14,240 --> 00:06:15,200
[Phil] Kettle's on.
97
00:06:15,280 --> 00:06:17,520
Did you find his girlfriend, then?
98
00:06:17,600 --> 00:06:20,480
-Who's his girlfriend?
-She's called Alyssa.
99
00:06:23,520 --> 00:06:25,760
[rock music]
100
00:06:42,920 --> 00:06:45,600
[Alyssa] It was the right thing,
to leave James...
101
00:06:45,680 --> 00:06:46,960
[deep rumble]
102
00:06:47,040 --> 00:06:48,600
I didn't kill anyone.
103
00:06:50,520 --> 00:06:53,120
It's better if I go to my dad's
on my own, anyway.
104
00:06:54,840 --> 00:06:57,360
I wish I hadn't left James
with the money, though.
105
00:07:00,800 --> 00:07:02,000
Oh, God.
106
00:07:03,120 --> 00:07:04,640
I'd really like it if this was
107
00:07:04,720 --> 00:07:07,600
some horrendous,
murder-inspired fantasy moment.
108
00:07:08,400 --> 00:07:09,600
But no.
109
00:07:09,680 --> 00:07:10,680
[music stops]
110
00:07:10,760 --> 00:07:11,920
What's she done?
111
00:07:12,000 --> 00:07:13,440
[baby gurgles]
112
00:07:13,520 --> 00:07:14,560
Is she OK?
113
00:07:14,640 --> 00:07:15,920
When did you last see Alyssa?
114
00:07:16,880 --> 00:07:18,080
[Tony] On Saturday.
115
00:07:18,160 --> 00:07:20,680
We were having a party,
and she ran away.
116
00:07:21,320 --> 00:07:22,160
Why?
117
00:07:22,680 --> 00:07:24,560
Didn't like handing out the canapés.
118
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
What time did she leave?
119
00:07:27,560 --> 00:07:28,520
[Tony] It was around...
120
00:07:28,600 --> 00:07:32,000
I'm sorry. Could you let
your wife answer, please?
121
00:07:33,560 --> 00:07:34,560
Sure.
122
00:07:35,800 --> 00:07:38,160
I mean, it's not my daughter,
not my problem.
123
00:07:38,240 --> 00:07:40,480
[baby gurgles] [rattle shakes]
124
00:07:48,920 --> 00:07:51,520
[Eunice] Do you know where she is now?
Has she rung at all?
125
00:07:51,600 --> 00:07:53,360
I don't know where she is.
126
00:07:53,440 --> 00:07:54,840
[Gwen] Look, what is this about?
127
00:07:54,920 --> 00:07:57,320
We need to talk to your daughter
in connection with a murder.
128
00:07:57,840 --> 00:07:59,040
Oh, my God.
129
00:07:59,120 --> 00:08:01,160
-She's not a suspect.
-Not at the moment.
130
00:08:01,240 --> 00:08:02,840
[Gwen] Jesus Christ!
131
00:08:03,960 --> 00:08:05,840
She's a potential witness.
132
00:08:05,920 --> 00:08:08,320
[Teri] Didn't you think
to report her as missing?
133
00:08:08,640 --> 00:08:10,640
Her boyfriend's dad
reported him immediately.
134
00:08:10,720 --> 00:08:12,080
She doesn't have a boyfriend.
135
00:08:15,840 --> 00:08:19,760
[Eunice] We're going to need
a recent photograph of Alyssa. Um...
136
00:08:22,960 --> 00:08:24,080
Do you have one?
137
00:08:26,200 --> 00:08:28,040
[defensive] I've got some upstairs.
138
00:08:29,360 --> 00:08:31,520
[baby gurgles]
139
00:08:35,560 --> 00:08:39,480
[whispers] I can recommend
Childline or the NSPCC.
140
00:08:45,840 --> 00:08:47,040
[DC Onslow] OK, will do.
141
00:08:47,480 --> 00:08:48,480
Thanks.
142
00:08:51,320 --> 00:08:52,880
[beep] [door opens]
143
00:08:52,960 --> 00:08:58,120
So, I've been speaking to my DI,
that was him on the phone there.
144
00:08:59,160 --> 00:09:01,320
What we thought would be
the best thing is if we put you
145
00:09:01,400 --> 00:09:03,240
in touch with social services.
146
00:09:04,560 --> 00:09:07,560
And they can take things from here.
What do you think?
147
00:09:09,080 --> 00:09:11,600
Unless you've got someone else
who can look after you?
148
00:09:11,680 --> 00:09:13,440
[indie music]
149
00:09:16,320 --> 00:09:19,000
OK, so that's what I'm going to do, then.
150
00:09:24,080 --> 00:09:25,280
So...
151
00:09:26,640 --> 00:09:31,480
[DC Onslow] So, I'm gonna need a few
details from you, young man.
152
00:09:31,560 --> 00:09:32,520
[clang]
153
00:09:32,600 --> 00:09:35,560
So, first up... This is typical.
154
00:09:35,640 --> 00:09:38,240
Who do you have to fuck around here
to get a pen that works?
155
00:09:43,320 --> 00:09:44,160
Here we go.
156
00:09:44,520 --> 00:09:46,600
Uh, full name.
157
00:09:47,120 --> 00:09:48,880
[music fades]
158
00:09:50,480 --> 00:09:51,880
Oh, shit.
159
00:09:54,520 --> 00:09:56,480
[upbeat punk rock]
160
00:10:16,080 --> 00:10:18,760
♪ Well, it seems so real ♪
161
00:10:19,280 --> 00:10:21,160
♪ I can see it ♪
162
00:10:22,000 --> 00:10:23,800
♪ And it seems so real... ♪
163
00:10:23,880 --> 00:10:26,040
[Alyssa] Sometimes, I hate being a girl.
164
00:10:27,520 --> 00:10:30,040
♪ And it seems so real ♪
165
00:10:30,520 --> 00:10:32,480
♪ I can taste it ♪
166
00:10:33,320 --> 00:10:35,720
♪ And it seems so real ♪
167
00:10:36,240 --> 00:10:38,840
♪ I can hear it ♪
168
00:10:39,320 --> 00:10:44,320
♪ So why-y-y-y-y ♪
169
00:10:44,400 --> 00:10:46,640
♪ Can't I touch it? ♪
170
00:10:49,000 --> 00:10:51,680
[Alyssa] In films, people on the run
always look hot.
171
00:10:52,520 --> 00:10:53,960
[sighs]
172
00:10:54,040 --> 00:10:55,400
Fucking hell.
173
00:10:55,480 --> 00:10:58,080
♪ Can't I touch it? ♪
174
00:11:06,680 --> 00:11:08,920
♪ But then it looks so real ♪
175
00:11:09,840 --> 00:11:11,600
♪ I can see it ♪
176
00:11:12,320 --> 00:11:13,680
♪ And it feels so... ♪
177
00:11:13,760 --> 00:11:14,760
[music stops]
178
00:11:14,840 --> 00:11:16,080
What've you got in there?
179
00:11:16,800 --> 00:11:17,640
Hmm?
180
00:11:17,720 --> 00:11:20,440
[Eunice] No wonder she ran away.
Poor kid.
181
00:11:20,640 --> 00:11:22,480
Let's just wait and see.
182
00:11:27,800 --> 00:11:28,680
Are you sure?
183
00:11:30,800 --> 00:11:32,040
I'm on a fast day.
184
00:11:32,840 --> 00:11:33,840
Thought you were tense.
185
00:11:37,840 --> 00:11:39,560
[foreboding music]
186
00:11:39,640 --> 00:11:40,760
Can I say something?
187
00:11:42,200 --> 00:11:43,200
Yeah.
188
00:11:43,520 --> 00:11:45,560
I think we should clear the air.
189
00:11:46,920 --> 00:11:49,440
Wait, just hear me out.
190
00:11:50,600 --> 00:11:52,600
Uh, I think it's more professional.
191
00:11:52,680 --> 00:11:53,720
Look...
192
00:11:55,360 --> 00:11:57,240
people get drunk and...
193
00:11:58,440 --> 00:12:02,400
stuff happens in the night that maybe
wouldn't happen in the day.
194
00:12:02,720 --> 00:12:04,560
And just because that comes
as a surprise,
195
00:12:04,640 --> 00:12:08,280
it doesn't necessarily mean
it's a bad thing.
196
00:12:12,720 --> 00:12:14,160
I can see you regret it.
197
00:12:15,880 --> 00:12:17,240
[Teri] I don't regret it.
198
00:12:18,680 --> 00:12:20,800
I just wish it hadn't happened.
199
00:12:31,240 --> 00:12:33,400
[melancholy music]
200
00:12:43,960 --> 00:12:46,400
-Alyssa.
-I don't want to hold your hand.
201
00:12:59,480 --> 00:13:00,480
[dog barks]
202
00:13:05,840 --> 00:13:07,080
[door closes heavily]
203
00:13:07,160 --> 00:13:08,720
[loaded silence]
204
00:13:10,640 --> 00:13:12,080
Did you take anything else?
205
00:13:14,160 --> 00:13:15,040
Arms out.
206
00:13:15,560 --> 00:13:17,440
-What?
-Arms out.
207
00:13:21,040 --> 00:13:23,720
-Don't fucking touch me.
-Do you want me to call the police?
208
00:13:26,320 --> 00:13:27,240
All right.
209
00:13:38,520 --> 00:13:39,560
How did you get that?
210
00:13:42,680 --> 00:13:44,160
Are you going to look at me?
211
00:13:44,880 --> 00:13:45,880
Hmm?
212
00:13:47,920 --> 00:13:49,200
[Emil sighs]
213
00:13:52,040 --> 00:13:54,800
-I don't want to have sex with you.
-Wait, what?
214
00:13:54,880 --> 00:13:56,720
I don't want to,
even if you pay me.
215
00:13:56,800 --> 00:13:58,400
I don't want to have sex with you!
216
00:14:00,080 --> 00:14:02,360
I have sex with my wife.
217
00:14:05,040 --> 00:14:05,880
[Emil sighs]
218
00:14:06,760 --> 00:14:07,920
[Alyssa] Shit.
219
00:14:11,840 --> 00:14:13,160
What's going to happen to me?
220
00:14:13,680 --> 00:14:16,800
I'm going to file a report.
And then I'm going to call the police.
221
00:14:16,880 --> 00:14:18,240
-Police?
-Yes.
222
00:14:18,800 --> 00:14:19,680
You're a thief.
223
00:14:20,200 --> 00:14:21,760
[Alyssa] Not the police.
224
00:14:21,840 --> 00:14:23,640
[radio] Emil? A bloke's lost his kid.
225
00:14:23,720 --> 00:14:25,200
Little girl? Five years old?
226
00:14:26,920 --> 00:14:29,040
I'm just handling something,
can you deal with it?
227
00:14:29,200 --> 00:14:30,480
[radio] It's the end of my shift.
228
00:14:35,680 --> 00:14:36,880
All right, I'm coming.
229
00:14:39,840 --> 00:14:40,800
Stay here.
230
00:14:48,800 --> 00:14:49,800
Fucking idiot.
231
00:14:50,320 --> 00:14:52,480
[upbeat music]
232
00:14:58,120 --> 00:15:00,120
[man] She is five, but she's really tiny,
233
00:15:00,200 --> 00:15:03,240
and she's got brown hair
down to about here.
234
00:15:03,640 --> 00:15:04,520
No, I was just...
235
00:15:06,960 --> 00:15:09,280
[music gets louder]
236
00:15:33,600 --> 00:15:35,160
...gray leggings and a...
237
00:15:35,880 --> 00:15:38,280
-Daddy!
-Oh, where have you been?
238
00:15:39,760 --> 00:15:40,600
[man] Thank you.
239
00:15:41,840 --> 00:15:43,400
Thank you. Thank you so much!
240
00:15:44,960 --> 00:15:46,360
[man] Don't do that again.
241
00:15:49,160 --> 00:15:50,320
[music stops]
242
00:15:52,920 --> 00:15:54,800
[James] I knew
she was probably long gone...
243
00:15:55,480 --> 00:15:57,360
but it seemed important to try.
244
00:15:57,440 --> 00:15:59,200
[melancholy music]
245
00:16:03,800 --> 00:16:06,360
[Alyssa] James would be
shitting himself right now.
246
00:16:08,000 --> 00:16:09,400
I wonder what he's doing.
247
00:16:15,080 --> 00:16:16,600
[music fades]
248
00:16:20,240 --> 00:16:21,120
Are you OK?
249
00:16:22,560 --> 00:16:23,720
Yeah, I'm fine.
250
00:16:35,760 --> 00:16:36,800
Got a boyfriend?
251
00:16:40,160 --> 00:16:41,000
Did he hurt you?
252
00:16:41,760 --> 00:16:42,880
Did he do that?
253
00:16:43,880 --> 00:16:45,760
No, someone else.
254
00:16:45,840 --> 00:16:47,040
[screech]
255
00:16:56,720 --> 00:16:57,880
Go on, get out of here.
256
00:16:58,840 --> 00:16:59,680
Really?
257
00:17:01,280 --> 00:17:02,240
Yeah.
258
00:17:02,920 --> 00:17:04,120
What about the pants?
259
00:17:10,960 --> 00:17:11,800
Thanks.
260
00:17:18,560 --> 00:17:21,200
-Thanks.
-Stop stealing.
261
00:17:21,280 --> 00:17:23,680
[melancholy French pop]
262
00:17:32,640 --> 00:17:33,840
♪ Voilà ♪
263
00:17:35,160 --> 00:17:37,520
♪ Je regarde les autres ♪
264
00:17:39,800 --> 00:17:40,920
♪ Pourtant ♪
265
00:17:42,160 --> 00:17:44,360
♪ Je ne leur trouve rien ♪
266
00:17:46,000 --> 00:17:48,800
♪ C'est comme ça ♪
267
00:17:50,240 --> 00:17:51,400
♪ Voilà ♪
268
00:17:52,600 --> 00:17:55,040
♪ Je vais avec les autres ♪
269
00:17:55,800 --> 00:17:57,240
[Alyssa] What the fuck am I doing?
270
00:17:57,320 --> 00:17:58,480
♪ Le temps ♪
271
00:17:59,760 --> 00:18:02,080
♪ Passe plus mal que bien ♪
272
00:18:03,480 --> 00:18:07,040
♪ C'est comme ça ♪
273
00:18:07,680 --> 00:18:09,760
♪ Et toi... ♪
274
00:18:11,120 --> 00:18:12,800
[Alyssa] What if James is dead?
275
00:18:15,040 --> 00:18:17,080
He might literally be dead.
276
00:18:19,240 --> 00:18:21,840
He saved me and I left him.
277
00:18:22,360 --> 00:18:25,520
I'm never going to see him again.
And it's my fault.
278
00:18:26,480 --> 00:18:28,640
♪ Est-ce encore toi que j'aime? ♪
279
00:18:28,720 --> 00:18:30,280
[music builds]
280
00:18:30,360 --> 00:18:31,840
♪ Que j'aime? ♪
281
00:18:32,280 --> 00:18:38,120
♪ Que j'aime? ♪
282
00:18:39,440 --> 00:18:42,400
[music fades]
283
00:18:44,160 --> 00:18:45,520
-Hey.
-Hey.
284
00:18:48,560 --> 00:18:50,000
I lost the money.
285
00:18:50,080 --> 00:18:51,760
I didn't come back for the money.
286
00:18:55,720 --> 00:18:57,280
I'm sorry I left you.
287
00:19:00,400 --> 00:19:02,200
I'm sorry I killed him.
288
00:19:07,120 --> 00:19:08,800
I won't leave you again.
289
00:19:09,840 --> 00:19:10,680
OK.
290
00:19:12,960 --> 00:19:14,480
Should we go to my dad's?
291
00:19:15,200 --> 00:19:16,040
OK.
292
00:19:20,200 --> 00:19:22,720
[soft jazz]
293
00:19:24,640 --> 00:19:25,920
Not your weird one.
294
00:19:30,600 --> 00:19:31,960
[music builds]
295
00:19:37,960 --> 00:19:40,560
♪ If I told a lie ♪
296
00:19:42,240 --> 00:19:45,400
♪ If I made you cry ♪
297
00:19:47,000 --> 00:19:49,080
♪ When I said goodbye ♪
298
00:19:50,960 --> 00:19:52,800
♪ I'm sorry ♪
299
00:19:55,000 --> 00:19:57,800
♪ From the bottom of ♪
300
00:19:58,720 --> 00:20:01,240
♪ Of my heart ♪
301
00:20:04,840 --> 00:20:06,760
♪ I apologize ♪
302
00:20:11,480 --> 00:20:13,840
♪ If I caused you pain ♪
303
00:20:15,480 --> 00:20:16,800
♪ I know ♪
304
00:20:17,000 --> 00:20:19,040
♪ That I'm to blame ♪
18808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.