All language subtitles for S01E05 t

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,600 --> 00:00:17,520 [rumbling] 2 00:00:18,640 --> 00:00:20,520 [ominous chords] 3 00:00:21,840 --> 00:00:23,760 [Phil] How are you feeling? Better? 4 00:00:27,200 --> 00:00:28,040 Good. 5 00:00:28,880 --> 00:00:30,640 What're you two doing today, then? 6 00:00:30,920 --> 00:00:32,280 Can we go feed the ducks? 7 00:00:32,360 --> 00:00:34,960 -Ah, ducks! Sounds good. -No, James. I said, 8 00:00:35,600 --> 00:00:36,880 [Vanessa] not today. 9 00:00:38,720 --> 00:00:40,800 Come on. You can manage ducks, can't you? 10 00:00:40,880 --> 00:00:42,400 [Phil] Be good for you to get out. 11 00:00:42,600 --> 00:00:44,040 [James] Please? 12 00:00:45,440 --> 00:00:47,240 [clock ticks] 13 00:00:49,200 --> 00:00:50,320 OK. 14 00:00:53,280 --> 00:00:54,160 Ducks. 15 00:01:00,920 --> 00:01:02,640 [ominous music] 16 00:01:23,040 --> 00:01:24,160 [brakes creak] 17 00:01:26,360 --> 00:01:28,400 Hey, I want to tell you something. 18 00:01:29,040 --> 00:01:30,400 [silence] 19 00:01:32,480 --> 00:01:33,720 I love you. 20 00:01:38,520 --> 00:01:39,520 [ducks quack] 21 00:01:43,000 --> 00:01:44,640 I need to feed them. 22 00:01:52,880 --> 00:01:53,880 [door slams] 23 00:01:53,960 --> 00:01:55,840 [excited quacking] 24 00:01:55,920 --> 00:01:57,560 [rumbling] 25 00:02:08,000 --> 00:02:09,880 [rumbling intensifies] 26 00:02:15,680 --> 00:02:16,960 [crash] 27 00:02:30,000 --> 00:02:32,360 [rumbling climaxes and fades] 28 00:02:39,240 --> 00:02:41,800 [bell tolls] 29 00:02:43,240 --> 00:02:44,760 [rumbling] 30 00:02:44,840 --> 00:02:46,160 [clang] 31 00:02:47,920 --> 00:02:49,600 [bang] 32 00:02:49,800 --> 00:02:51,600 [muffled] Thanks for coming in, son. 33 00:02:52,160 --> 00:02:53,080 Son? 34 00:02:54,480 --> 00:02:55,480 Hello? 35 00:02:55,560 --> 00:02:57,520 [clock ticks ominously] 36 00:02:58,680 --> 00:02:59,560 Yeah? 37 00:03:01,200 --> 00:03:03,000 Sorry about the wait. 38 00:03:03,680 --> 00:03:04,880 I'm DC Onslow. 39 00:03:04,960 --> 00:03:06,200 They, um... 40 00:03:07,360 --> 00:03:08,760 They told me you've, uh... 41 00:03:09,600 --> 00:03:13,040 you've come in to report a murder, is that right? 42 00:03:14,160 --> 00:03:17,880 [James] In the cold light of day, that suddenly didn't seem right at all. 43 00:03:18,120 --> 00:03:18,960 Uh-huh. 44 00:03:20,520 --> 00:03:22,160 OK, so, um... 45 00:03:23,120 --> 00:03:25,520 -I'm gonna need you to come with me. -It was my mum. 46 00:03:26,560 --> 00:03:29,560 -Yeah, you just need to wait. -She killed herself. 47 00:03:32,920 --> 00:03:33,880 Right. 48 00:03:35,040 --> 00:03:36,200 OK. 49 00:03:38,200 --> 00:03:39,200 Um... 50 00:03:41,720 --> 00:03:44,280 So, um, do you want to tell me what... 51 00:03:46,520 --> 00:03:48,560 what happened? Did you find the body? Your mum? 52 00:03:48,640 --> 00:03:50,520 I was there when she did it. 53 00:03:52,480 --> 00:03:53,400 Right. 54 00:03:55,960 --> 00:03:57,920 Well, um... 55 00:03:59,160 --> 00:04:01,280 And so, when did this... 56 00:04:02,160 --> 00:04:03,000 when did this happen? 57 00:04:03,080 --> 00:04:04,440 -Last night? -11 years ago. 58 00:04:04,520 --> 00:04:06,200 [clock ticks] 59 00:04:14,400 --> 00:04:15,400 OK. 60 00:04:16,080 --> 00:04:16,960 Um... 61 00:04:19,960 --> 00:04:22,120 So, here's the thing. Um... 62 00:04:22,800 --> 00:04:25,440 It's not technically a murder. 63 00:04:26,720 --> 00:04:31,880 Suicide, it's a whole, different wheelhouse, really, um. 64 00:04:32,480 --> 00:04:34,400 I mean, suicide's not even a crime... 65 00:04:34,480 --> 00:04:35,880 [uncomfortable laugh] ...which is... 66 00:04:35,960 --> 00:04:37,360 mad, innit? 67 00:04:39,120 --> 00:04:40,520 Do you want to speak to a woman? 68 00:04:42,040 --> 00:04:43,800 Why would I want to speak to a woman? 69 00:04:45,840 --> 00:04:48,520 Well, you know, because, you know... 70 00:04:50,520 --> 00:04:51,360 No. 71 00:04:53,240 --> 00:04:54,080 What about your dad? 72 00:04:55,120 --> 00:04:56,080 Have you got a dad? 73 00:04:57,680 --> 00:04:58,880 No, not really. 74 00:05:02,200 --> 00:05:03,440 Can we come in? 75 00:05:03,520 --> 00:05:05,400 God, is it James? 76 00:05:06,880 --> 00:05:08,000 Is he dead? 77 00:05:08,320 --> 00:05:10,360 Your son stole your car... 78 00:05:11,240 --> 00:05:14,320 then crashed it into a tree and set fire to it. 79 00:05:15,240 --> 00:05:16,800 [Teri] It was found last night. 80 00:05:16,880 --> 00:05:19,280 Has he ever done anything like that before? 81 00:05:23,600 --> 00:05:26,720 Why didn't you say anything about the car when you reported him missing? 82 00:05:27,640 --> 00:05:29,840 Well, I didn't want him to get into trouble. 83 00:05:30,480 --> 00:05:33,760 He's a weird kid, but he's not bad. 84 00:05:34,120 --> 00:05:36,320 [Teri] Uh, who did that to you? 85 00:05:36,400 --> 00:05:38,320 I just got into a fight. 86 00:05:38,560 --> 00:05:39,680 At the pub. 87 00:05:42,280 --> 00:05:43,560 Did James do it? 88 00:05:43,640 --> 00:05:44,840 No. 89 00:05:46,920 --> 00:05:48,520 [Eunice] Is his mum around? 90 00:05:48,600 --> 00:05:49,440 No. 91 00:05:49,520 --> 00:05:50,640 [Teri] Is she at work? 92 00:05:51,600 --> 00:05:52,880 She's dead. 93 00:05:54,480 --> 00:05:55,720 Sorry. 94 00:05:59,280 --> 00:06:00,640 Really sorry. 95 00:06:02,480 --> 00:06:04,120 Does anyone want a cup of tea? 96 00:06:14,240 --> 00:06:15,200 [Phil] Kettle's on. 97 00:06:15,280 --> 00:06:17,520 Did you find his girlfriend, then? 98 00:06:17,600 --> 00:06:20,480 -Who's his girlfriend? -She's called Alyssa. 99 00:06:23,520 --> 00:06:25,760 [rock music] 100 00:06:42,920 --> 00:06:45,600 [Alyssa] It was the right thing, to leave James... 101 00:06:45,680 --> 00:06:46,960 [deep rumble] 102 00:06:47,040 --> 00:06:48,600 I didn't kill anyone. 103 00:06:50,520 --> 00:06:53,120 It's better if I go to my dad's on my own, anyway. 104 00:06:54,840 --> 00:06:57,360 I wish I hadn't left James with the money, though. 105 00:07:00,800 --> 00:07:02,000 Oh, God. 106 00:07:03,120 --> 00:07:04,640 I'd really like it if this was 107 00:07:04,720 --> 00:07:07,600 some horrendous, murder-inspired fantasy moment. 108 00:07:08,400 --> 00:07:09,600 But no. 109 00:07:09,680 --> 00:07:10,680 [music stops] 110 00:07:10,760 --> 00:07:11,920 What's she done? 111 00:07:12,000 --> 00:07:13,440 [baby gurgles] 112 00:07:13,520 --> 00:07:14,560 Is she OK? 113 00:07:14,640 --> 00:07:15,920 When did you last see Alyssa? 114 00:07:16,880 --> 00:07:18,080 [Tony] On Saturday. 115 00:07:18,160 --> 00:07:20,680 We were having a party, and she ran away. 116 00:07:21,320 --> 00:07:22,160 Why? 117 00:07:22,680 --> 00:07:24,560 Didn't like handing out the canapés. 118 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 What time did she leave? 119 00:07:27,560 --> 00:07:28,520 [Tony] It was around... 120 00:07:28,600 --> 00:07:32,000 I'm sorry. Could you let your wife answer, please? 121 00:07:33,560 --> 00:07:34,560 Sure. 122 00:07:35,800 --> 00:07:38,160 I mean, it's not my daughter, not my problem. 123 00:07:38,240 --> 00:07:40,480 [baby gurgles] [rattle shakes] 124 00:07:48,920 --> 00:07:51,520 [Eunice] Do you know where she is now? Has she rung at all? 125 00:07:51,600 --> 00:07:53,360 I don't know where she is. 126 00:07:53,440 --> 00:07:54,840 [Gwen] Look, what is this about? 127 00:07:54,920 --> 00:07:57,320 We need to talk to your daughter in connection with a murder. 128 00:07:57,840 --> 00:07:59,040 Oh, my God. 129 00:07:59,120 --> 00:08:01,160 -She's not a suspect. -Not at the moment. 130 00:08:01,240 --> 00:08:02,840 [Gwen] Jesus Christ! 131 00:08:03,960 --> 00:08:05,840 She's a potential witness. 132 00:08:05,920 --> 00:08:08,320 [Teri] Didn't you think to report her as missing? 133 00:08:08,640 --> 00:08:10,640 Her boyfriend's dad reported him immediately. 134 00:08:10,720 --> 00:08:12,080 She doesn't have a boyfriend. 135 00:08:15,840 --> 00:08:19,760 [Eunice] We're going to need a recent photograph of Alyssa. Um... 136 00:08:22,960 --> 00:08:24,080 Do you have one? 137 00:08:26,200 --> 00:08:28,040 [defensive] I've got some upstairs. 138 00:08:29,360 --> 00:08:31,520 [baby gurgles] 139 00:08:35,560 --> 00:08:39,480 [whispers] I can recommend Childline or the NSPCC. 140 00:08:45,840 --> 00:08:47,040 [DC Onslow] OK, will do. 141 00:08:47,480 --> 00:08:48,480 Thanks. 142 00:08:51,320 --> 00:08:52,880 [beep] [door opens] 143 00:08:52,960 --> 00:08:58,120 So, I've been speaking to my DI, that was him on the phone there. 144 00:08:59,160 --> 00:09:01,320 What we thought would be the best thing is if we put you 145 00:09:01,400 --> 00:09:03,240 in touch with social services. 146 00:09:04,560 --> 00:09:07,560 And they can take things from here. What do you think? 147 00:09:09,080 --> 00:09:11,600 Unless you've got someone else who can look after you? 148 00:09:11,680 --> 00:09:13,440 [indie music] 149 00:09:16,320 --> 00:09:19,000 OK, so that's what I'm going to do, then. 150 00:09:24,080 --> 00:09:25,280 So... 151 00:09:26,640 --> 00:09:31,480 [DC Onslow] So, I'm gonna need a few details from you, young man. 152 00:09:31,560 --> 00:09:32,520 [clang] 153 00:09:32,600 --> 00:09:35,560 So, first up... This is typical. 154 00:09:35,640 --> 00:09:38,240 Who do you have to fuck around here to get a pen that works? 155 00:09:43,320 --> 00:09:44,160 Here we go. 156 00:09:44,520 --> 00:09:46,600 Uh, full name. 157 00:09:47,120 --> 00:09:48,880 [music fades] 158 00:09:50,480 --> 00:09:51,880 Oh, shit. 159 00:09:54,520 --> 00:09:56,480 [upbeat punk rock] 160 00:10:16,080 --> 00:10:18,760 ♪ Well, it seems so real ♪ 161 00:10:19,280 --> 00:10:21,160 ♪ I can see it ♪ 162 00:10:22,000 --> 00:10:23,800 ♪ And it seems so real... ♪ 163 00:10:23,880 --> 00:10:26,040 [Alyssa] Sometimes, I hate being a girl. 164 00:10:27,520 --> 00:10:30,040 ♪ And it seems so real ♪ 165 00:10:30,520 --> 00:10:32,480 ♪ I can taste it ♪ 166 00:10:33,320 --> 00:10:35,720 ♪ And it seems so real ♪ 167 00:10:36,240 --> 00:10:38,840 ♪ I can hear it ♪ 168 00:10:39,320 --> 00:10:44,320 ♪ So why-y-y-y-y ♪ 169 00:10:44,400 --> 00:10:46,640 ♪ Can't I touch it? ♪ 170 00:10:49,000 --> 00:10:51,680 [Alyssa] In films, people on the run always look hot. 171 00:10:52,520 --> 00:10:53,960 [sighs] 172 00:10:54,040 --> 00:10:55,400 Fucking hell. 173 00:10:55,480 --> 00:10:58,080 ♪ Can't I touch it? ♪ 174 00:11:06,680 --> 00:11:08,920 ♪ But then it looks so real ♪ 175 00:11:09,840 --> 00:11:11,600 ♪ I can see it ♪ 176 00:11:12,320 --> 00:11:13,680 ♪ And it feels so... ♪ 177 00:11:13,760 --> 00:11:14,760 [music stops] 178 00:11:14,840 --> 00:11:16,080 What've you got in there? 179 00:11:16,800 --> 00:11:17,640 Hmm? 180 00:11:17,720 --> 00:11:20,440 [Eunice] No wonder she ran away. Poor kid. 181 00:11:20,640 --> 00:11:22,480 Let's just wait and see. 182 00:11:27,800 --> 00:11:28,680 Are you sure? 183 00:11:30,800 --> 00:11:32,040 I'm on a fast day. 184 00:11:32,840 --> 00:11:33,840 Thought you were tense. 185 00:11:37,840 --> 00:11:39,560 [foreboding music] 186 00:11:39,640 --> 00:11:40,760 Can I say something? 187 00:11:42,200 --> 00:11:43,200 Yeah. 188 00:11:43,520 --> 00:11:45,560 I think we should clear the air. 189 00:11:46,920 --> 00:11:49,440 Wait, just hear me out. 190 00:11:50,600 --> 00:11:52,600 Uh, I think it's more professional. 191 00:11:52,680 --> 00:11:53,720 Look... 192 00:11:55,360 --> 00:11:57,240 people get drunk and... 193 00:11:58,440 --> 00:12:02,400 stuff happens in the night that maybe wouldn't happen in the day. 194 00:12:02,720 --> 00:12:04,560 And just because that comes as a surprise, 195 00:12:04,640 --> 00:12:08,280 it doesn't necessarily mean it's a bad thing. 196 00:12:12,720 --> 00:12:14,160 I can see you regret it. 197 00:12:15,880 --> 00:12:17,240 [Teri] I don't regret it. 198 00:12:18,680 --> 00:12:20,800 I just wish it hadn't happened. 199 00:12:31,240 --> 00:12:33,400 [melancholy music] 200 00:12:43,960 --> 00:12:46,400 -Alyssa. -I don't want to hold your hand. 201 00:12:59,480 --> 00:13:00,480 [dog barks] 202 00:13:05,840 --> 00:13:07,080 [door closes heavily] 203 00:13:07,160 --> 00:13:08,720 [loaded silence] 204 00:13:10,640 --> 00:13:12,080 Did you take anything else? 205 00:13:14,160 --> 00:13:15,040 Arms out. 206 00:13:15,560 --> 00:13:17,440 -What? -Arms out. 207 00:13:21,040 --> 00:13:23,720 -Don't fucking touch me. -Do you want me to call the police? 208 00:13:26,320 --> 00:13:27,240 All right. 209 00:13:38,520 --> 00:13:39,560 How did you get that? 210 00:13:42,680 --> 00:13:44,160 Are you going to look at me? 211 00:13:44,880 --> 00:13:45,880 Hmm? 212 00:13:47,920 --> 00:13:49,200 [Emil sighs] 213 00:13:52,040 --> 00:13:54,800 -I don't want to have sex with you. -Wait, what? 214 00:13:54,880 --> 00:13:56,720 I don't want to, even if you pay me. 215 00:13:56,800 --> 00:13:58,400 I don't want to have sex with you! 216 00:14:00,080 --> 00:14:02,360 I have sex with my wife. 217 00:14:05,040 --> 00:14:05,880 [Emil sighs] 218 00:14:06,760 --> 00:14:07,920 [Alyssa] Shit. 219 00:14:11,840 --> 00:14:13,160 What's going to happen to me? 220 00:14:13,680 --> 00:14:16,800 I'm going to file a report. And then I'm going to call the police. 221 00:14:16,880 --> 00:14:18,240 -Police? -Yes. 222 00:14:18,800 --> 00:14:19,680 You're a thief. 223 00:14:20,200 --> 00:14:21,760 [Alyssa] Not the police. 224 00:14:21,840 --> 00:14:23,640 [radio] Emil? A bloke's lost his kid. 225 00:14:23,720 --> 00:14:25,200 Little girl? Five years old? 226 00:14:26,920 --> 00:14:29,040 I'm just handling something, can you deal with it? 227 00:14:29,200 --> 00:14:30,480 [radio] It's the end of my shift. 228 00:14:35,680 --> 00:14:36,880 All right, I'm coming. 229 00:14:39,840 --> 00:14:40,800 Stay here. 230 00:14:48,800 --> 00:14:49,800 Fucking idiot. 231 00:14:50,320 --> 00:14:52,480 [upbeat music] 232 00:14:58,120 --> 00:15:00,120 [man] She is five, but she's really tiny, 233 00:15:00,200 --> 00:15:03,240 and she's got brown hair down to about here. 234 00:15:03,640 --> 00:15:04,520 No, I was just... 235 00:15:06,960 --> 00:15:09,280 [music gets louder] 236 00:15:33,600 --> 00:15:35,160 ...gray leggings and a... 237 00:15:35,880 --> 00:15:38,280 -Daddy! -Oh, where have you been? 238 00:15:39,760 --> 00:15:40,600 [man] Thank you. 239 00:15:41,840 --> 00:15:43,400 Thank you. Thank you so much! 240 00:15:44,960 --> 00:15:46,360 [man] Don't do that again. 241 00:15:49,160 --> 00:15:50,320 [music stops] 242 00:15:52,920 --> 00:15:54,800 [James] I knew she was probably long gone... 243 00:15:55,480 --> 00:15:57,360 but it seemed important to try. 244 00:15:57,440 --> 00:15:59,200 [melancholy music] 245 00:16:03,800 --> 00:16:06,360 [Alyssa] James would be shitting himself right now. 246 00:16:08,000 --> 00:16:09,400 I wonder what he's doing. 247 00:16:15,080 --> 00:16:16,600 [music fades] 248 00:16:20,240 --> 00:16:21,120 Are you OK? 249 00:16:22,560 --> 00:16:23,720 Yeah, I'm fine. 250 00:16:35,760 --> 00:16:36,800 Got a boyfriend? 251 00:16:40,160 --> 00:16:41,000 Did he hurt you? 252 00:16:41,760 --> 00:16:42,880 Did he do that? 253 00:16:43,880 --> 00:16:45,760 No, someone else. 254 00:16:45,840 --> 00:16:47,040 [screech] 255 00:16:56,720 --> 00:16:57,880 Go on, get out of here. 256 00:16:58,840 --> 00:16:59,680 Really? 257 00:17:01,280 --> 00:17:02,240 Yeah. 258 00:17:02,920 --> 00:17:04,120 What about the pants? 259 00:17:10,960 --> 00:17:11,800 Thanks. 260 00:17:18,560 --> 00:17:21,200 -Thanks. -Stop stealing. 261 00:17:21,280 --> 00:17:23,680 [melancholy French pop] 262 00:17:32,640 --> 00:17:33,840 ♪ Voilà ♪ 263 00:17:35,160 --> 00:17:37,520 ♪ Je regarde les autres ♪ 264 00:17:39,800 --> 00:17:40,920 ♪ Pourtant ♪ 265 00:17:42,160 --> 00:17:44,360 ♪ Je ne leur trouve rien ♪ 266 00:17:46,000 --> 00:17:48,800 ♪ C'est comme ça ♪ 267 00:17:50,240 --> 00:17:51,400 ♪ Voilà ♪ 268 00:17:52,600 --> 00:17:55,040 ♪ Je vais avec les autres ♪ 269 00:17:55,800 --> 00:17:57,240 [Alyssa] What the fuck am I doing? 270 00:17:57,320 --> 00:17:58,480 ♪ Le temps ♪ 271 00:17:59,760 --> 00:18:02,080 ♪ Passe plus mal que bien ♪ 272 00:18:03,480 --> 00:18:07,040 ♪ C'est comme ça ♪ 273 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 ♪ Et toi... ♪ 274 00:18:11,120 --> 00:18:12,800 [Alyssa] What if James is dead? 275 00:18:15,040 --> 00:18:17,080 He might literally be dead. 276 00:18:19,240 --> 00:18:21,840 He saved me and I left him. 277 00:18:22,360 --> 00:18:25,520 I'm never going to see him again. And it's my fault. 278 00:18:26,480 --> 00:18:28,640 ♪ Est-ce encore toi que j'aime? ♪ 279 00:18:28,720 --> 00:18:30,280 [music builds] 280 00:18:30,360 --> 00:18:31,840 ♪ Que j'aime? ♪ 281 00:18:32,280 --> 00:18:38,120 ♪ Que j'aime? ♪ 282 00:18:39,440 --> 00:18:42,400 [music fades] 283 00:18:44,160 --> 00:18:45,520 -Hey. -Hey. 284 00:18:48,560 --> 00:18:50,000 I lost the money. 285 00:18:50,080 --> 00:18:51,760 I didn't come back for the money. 286 00:18:55,720 --> 00:18:57,280 I'm sorry I left you. 287 00:19:00,400 --> 00:19:02,200 I'm sorry I killed him. 288 00:19:07,120 --> 00:19:08,800 I won't leave you again. 289 00:19:09,840 --> 00:19:10,680 OK. 290 00:19:12,960 --> 00:19:14,480 Should we go to my dad's? 291 00:19:15,200 --> 00:19:16,040 OK. 292 00:19:20,200 --> 00:19:22,720 [soft jazz] 293 00:19:24,640 --> 00:19:25,920 Not your weird one. 294 00:19:30,600 --> 00:19:31,960 [music builds] 295 00:19:37,960 --> 00:19:40,560 ♪ If I told a lie ♪ 296 00:19:42,240 --> 00:19:45,400 ♪ If I made you cry ♪ 297 00:19:47,000 --> 00:19:49,080 ♪ When I said goodbye ♪ 298 00:19:50,960 --> 00:19:52,800 ♪ I'm sorry ♪ 299 00:19:55,000 --> 00:19:57,800 ♪ From the bottom of ♪ 300 00:19:58,720 --> 00:20:01,240 ♪ Of my heart ♪ 301 00:20:04,840 --> 00:20:06,760 ♪ I apologize ♪ 302 00:20:11,480 --> 00:20:13,840 ♪ If I caused you pain ♪ 303 00:20:15,480 --> 00:20:16,800 ♪ I know ♪ 304 00:20:17,000 --> 00:20:19,040 ♪ That I'm to blame ♪ 18808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.