All language subtitles for S01E04 t

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:17,440 [fire crackles] 2 00:00:29,160 --> 00:00:31,520 [rumbling] 3 00:00:34,880 --> 00:00:37,240 Isn't it a bit fucked up, wearing his clothes? 4 00:00:39,360 --> 00:00:41,960 I think the fucked-up bit was murdering him. 5 00:00:42,040 --> 00:00:44,080 [rumbling intensifies] 6 00:00:44,160 --> 00:00:46,360 [upbeat rock] 7 00:00:52,920 --> 00:00:53,920 [retches] 8 00:00:54,320 --> 00:00:55,320 [vomits] 9 00:01:01,200 --> 00:01:02,040 Sorry. 10 00:01:02,680 --> 00:01:03,640 It's OK. 11 00:01:04,400 --> 00:01:05,600 Should we go to the police? 12 00:01:06,280 --> 00:01:07,120 What? 13 00:01:09,200 --> 00:01:10,240 It was self-defense. 14 00:01:12,200 --> 00:01:15,160 -We broke into his house, James. -Yeah, he was gonna hurt you. 15 00:01:15,720 --> 00:01:17,160 You think they're gonna believe that? 16 00:01:17,240 --> 00:01:18,680 It's the truth. 17 00:01:18,760 --> 00:01:20,640 [James] Alyssa seemed weirdly calm. 18 00:01:21,320 --> 00:01:22,520 [Alyssa] Fuck. Fuck! 19 00:01:22,600 --> 00:01:24,200 We need to get rid of the body. 20 00:01:27,160 --> 00:01:28,040 [Alyssa] Come on. 21 00:01:29,240 --> 00:01:30,240 James! 22 00:01:31,640 --> 00:01:32,600 Sorry. 23 00:01:39,600 --> 00:01:41,720 [Alyssa] One, two, three! 24 00:01:43,000 --> 00:01:44,240 Shit. 25 00:01:44,600 --> 00:01:45,640 Again. 26 00:01:45,880 --> 00:01:47,560 One, two, three! 27 00:01:47,640 --> 00:01:49,480 [both groan] 28 00:01:52,840 --> 00:01:55,680 Dead people are heavier than alive people. I read that. 29 00:01:56,800 --> 00:01:57,840 Good to know. 30 00:01:58,440 --> 00:02:00,040 [music fades and stops] 31 00:02:00,600 --> 00:02:02,440 [Alyssa] We need to clean everything up. 32 00:02:02,520 --> 00:02:04,760 We need to get rid of any trace of us. 33 00:02:05,320 --> 00:02:06,560 Do you hear me, James? 34 00:02:07,400 --> 00:02:08,480 Do you understand? 35 00:02:09,280 --> 00:02:11,040 No one can know that we've been here, OK? 36 00:02:12,120 --> 00:02:14,320 If we can't get rid of him, we got to get rid of us. 37 00:02:14,400 --> 00:02:15,880 Go find some bleach. 38 00:02:16,880 --> 00:02:18,280 [squeaking] 39 00:02:18,360 --> 00:02:21,160 Take your shoes off! And clean up that blood. 40 00:02:21,240 --> 00:02:22,800 [rumbling] 41 00:02:23,960 --> 00:02:27,040 [Alyssa] This is bad. This is really fucking bad. 42 00:02:28,400 --> 00:02:30,560 [James] Alyssa seemed to know what she was doing. 43 00:02:30,640 --> 00:02:33,120 I figured that, if I just did what I was told, 44 00:02:33,200 --> 00:02:34,640 then it might be all right. 45 00:02:36,080 --> 00:02:38,640 [Alyssa] I don't know if this is the right thing to be doing. 46 00:02:39,240 --> 00:02:42,680 I'm just thinking about what people on the TV do when they've done this. 47 00:02:44,000 --> 00:02:46,440 [James] She said it'd help to have music on whilst we cleaned. 48 00:02:47,720 --> 00:02:48,840 It kind of did. 49 00:02:48,920 --> 00:02:52,040 [doo-wop] 50 00:02:58,640 --> 00:03:03,240 ♪ Zu-zu-zu, zu, whoa, zu ♪ 51 00:03:03,320 --> 00:03:06,400 ♪ Zu-u-u-u-u ♪ 52 00:03:06,480 --> 00:03:09,480 ♪ Zu-zu-zu, zu, whoa ♪ 53 00:03:09,560 --> 00:03:12,400 ♪ My darling ♪ 54 00:03:12,960 --> 00:03:16,640 ♪ Why did you go? ♪ 55 00:03:16,720 --> 00:03:19,800 ♪ Tell me why ♪ 56 00:03:19,880 --> 00:03:23,680 ♪ Did you ever leave me alone ♪ 57 00:03:23,760 --> 00:03:27,120 ♪ Please don't ♪ 58 00:03:27,200 --> 00:03:30,720 ♪ Break up our romance... ♪ 59 00:03:30,800 --> 00:03:32,240 James? 60 00:03:35,920 --> 00:03:38,360 ♪ Zuuu ♪ 61 00:03:38,440 --> 00:03:40,040 [music fades] 62 00:03:40,120 --> 00:03:42,200 [rumbling] 63 00:03:49,240 --> 00:03:51,080 [James] It wasn't how I thought it would be. 64 00:03:51,840 --> 00:03:53,040 Not at all. 65 00:03:55,440 --> 00:03:56,280 James? 66 00:03:56,360 --> 00:03:57,960 -Yeah? -What are you doing? 67 00:04:00,120 --> 00:04:00,960 James? 68 00:04:01,040 --> 00:04:02,960 [silence] 69 00:04:04,400 --> 00:04:05,400 I don't know. 70 00:04:06,520 --> 00:04:08,400 [Alyssa] What the fuck is he doing? 71 00:04:13,120 --> 00:04:15,640 [ominous bangs] 72 00:04:18,640 --> 00:04:19,800 What have you done? 73 00:04:22,080 --> 00:04:23,920 He was gonna hurt you, Alyssa. 74 00:04:25,520 --> 00:04:26,360 He was. 75 00:04:28,120 --> 00:04:29,240 [screech] 76 00:04:39,040 --> 00:04:41,520 [clock ticks] 77 00:04:48,840 --> 00:04:50,400 [muffled screams] 78 00:04:53,280 --> 00:04:54,600 [rumbling] 79 00:04:56,600 --> 00:04:57,440 [man] Stay still. 80 00:04:57,520 --> 00:04:59,520 I said, stay still. 81 00:04:59,600 --> 00:05:00,600 [silence] 82 00:05:01,920 --> 00:05:04,800 OK. Put those around him, and then let's get out of here. 83 00:05:07,840 --> 00:05:10,360 [Alyssa] Keep it together. Keep it together. 84 00:05:11,280 --> 00:05:13,840 ♪ Now you should ♪ 85 00:05:14,560 --> 00:05:16,120 ♪ Smile ♪ 86 00:05:17,240 --> 00:05:22,080 ♪ Though your heart is aching ♪ 87 00:05:23,280 --> 00:05:26,560 ♪ Smile even though ♪ 88 00:05:27,800 --> 00:05:29,840 ♪ It's breaking ♪ 89 00:05:31,640 --> 00:05:36,040 ♪ When there are clouds ♪ 90 00:05:36,680 --> 00:05:39,800 ♪ Way up in the sky ♪ 91 00:05:40,800 --> 00:05:42,960 ♪ You're gonna get by ♪ 92 00:05:43,040 --> 00:05:47,680 [James] We learnt, much later, that we'd really messed up. 93 00:05:47,760 --> 00:05:49,640 [ominous rumbling] 94 00:05:50,600 --> 00:05:51,880 [Alyssa] It's strange. 95 00:05:52,080 --> 00:05:52,960 A lot of the time, 96 00:05:53,040 --> 00:05:56,400 you don't register the important moments in your life as they happen. 97 00:05:56,480 --> 00:05:59,400 You only see that they were important when you look back. 98 00:06:00,880 --> 00:06:03,040 Like, that was an ending. 99 00:06:03,280 --> 00:06:04,240 [laughter] 100 00:06:04,480 --> 00:06:05,320 So was that. 101 00:06:05,400 --> 00:06:06,320 Fuck off. 102 00:06:06,920 --> 00:06:08,240 And that was... 103 00:06:08,480 --> 00:06:12,120 That was the beginning of something. Something massive. 104 00:06:12,200 --> 00:06:14,560 Maybe something massive and awful. 105 00:06:14,760 --> 00:06:19,320 Really awful. Like, fuck-up-your-whole-life awful. 106 00:06:19,640 --> 00:06:21,600 We need to get to my dad's as soon as possible. 107 00:06:21,680 --> 00:06:23,440 Before anybody finds the body. 108 00:06:23,640 --> 00:06:24,480 OK. 109 00:06:25,040 --> 00:06:26,200 He'll know what to do. 110 00:06:26,280 --> 00:06:28,600 [distant church bells] 111 00:06:28,680 --> 00:06:30,200 [acoustic guitar] 112 00:06:36,120 --> 00:06:36,960 Come on. 113 00:06:42,200 --> 00:06:44,040 [drums kick in] 114 00:06:44,120 --> 00:06:45,960 [slow rock] 115 00:06:54,760 --> 00:06:57,720 ♪ Outside the window ♪ 116 00:06:57,800 --> 00:06:59,160 ♪ They're singing ♪ 117 00:07:04,480 --> 00:07:09,880 ♪ Inside the doorway, there's me... ♪ 118 00:07:15,440 --> 00:07:17,040 Why didn't you burn your jacket? 119 00:07:17,240 --> 00:07:18,880 It didn't have any blood on it. 120 00:07:20,280 --> 00:07:22,960 -Yes, but-- -I'm not getting rid of it, James. 121 00:07:23,040 --> 00:07:24,240 It's my dad's! 122 00:07:32,560 --> 00:07:33,400 James? 123 00:07:33,480 --> 00:07:35,320 [music fades] 124 00:07:36,960 --> 00:07:37,800 James! 125 00:07:37,880 --> 00:07:39,160 We should wait for a bit. 126 00:07:39,880 --> 00:07:40,880 What? Why? 127 00:07:41,840 --> 00:07:44,560 If we get this one, we're traveling peak. 128 00:07:47,600 --> 00:07:48,440 It's more expensive. 129 00:07:49,240 --> 00:07:51,200 [Alyssa] I think there's something wrong with him. 130 00:07:51,280 --> 00:07:52,280 [silence] 131 00:07:56,520 --> 00:07:58,200 [Alyssa] Fuck. Fuck! 132 00:07:58,280 --> 00:08:00,560 We killed someone, we fucking killed someone. 133 00:08:01,680 --> 00:08:03,200 What if someone saw us? 134 00:08:03,960 --> 00:08:06,160 What if someone saw us leave the house? 135 00:08:06,320 --> 00:08:08,120 What if someone recognizes us? 136 00:08:10,720 --> 00:08:11,800 Fuck! 137 00:08:14,280 --> 00:08:16,200 We need to change the way we look. 138 00:08:19,080 --> 00:08:21,640 [Alyssa] Turns out James is quite a good hairdresser. 139 00:08:25,120 --> 00:08:27,200 My mum always wanted me to go blonde. 140 00:08:27,840 --> 00:08:30,240 Guess she'd be really fucking pleased with me. 141 00:08:33,720 --> 00:08:35,240 We need new clothes. 142 00:08:36,560 --> 00:08:37,720 [James] Think it's fair to say 143 00:08:37,800 --> 00:08:40,480 that my disguise wasn't as effective as Alyssa's. 144 00:08:41,800 --> 00:08:43,360 I looked pretty much the same. 145 00:08:44,080 --> 00:08:46,720 Was there not another size? These are a bit tight. 146 00:08:48,200 --> 00:08:50,560 It was a shit Oxfam. They had about ten things. 147 00:08:50,640 --> 00:08:53,320 It's not my fault that you look thinner than you are. 148 00:08:53,880 --> 00:08:55,240 [silence] 149 00:08:55,480 --> 00:08:57,240 [Alyssa] I don't recognize myself. 150 00:09:00,040 --> 00:09:02,320 Jesus. It's so quiet here. 151 00:09:13,280 --> 00:09:14,280 [crack] 152 00:09:19,360 --> 00:09:21,080 Where did you get the knife from? 153 00:09:22,200 --> 00:09:23,080 [James] What? 154 00:09:26,840 --> 00:09:28,400 The one you killed him with. 155 00:09:32,480 --> 00:09:34,040 Was it yours? 156 00:09:34,960 --> 00:09:36,800 [60s pop] 157 00:09:36,880 --> 00:09:40,720 ♪ Care a little ♪ 158 00:09:40,800 --> 00:09:43,360 ♪ Care a lot ♪ 159 00:09:43,440 --> 00:09:44,480 [doorbell] 160 00:09:44,560 --> 00:09:47,320 ♪ Let me love you... ♪ 161 00:09:47,400 --> 00:09:49,560 [door opens and closes] 162 00:09:49,640 --> 00:09:50,960 Hello? 163 00:09:53,120 --> 00:09:54,280 Clive? 164 00:09:56,560 --> 00:09:58,080 Darling? 165 00:10:00,040 --> 00:10:06,280 [blood-curdling scream] 166 00:10:06,680 --> 00:10:09,320 [slow rock] 167 00:10:09,840 --> 00:10:11,240 [police radio] 168 00:10:13,440 --> 00:10:14,600 Jesus. 169 00:10:18,840 --> 00:10:20,120 Hiya. 170 00:10:20,280 --> 00:10:21,520 Hi. 171 00:10:23,040 --> 00:10:24,320 Brought you this. 172 00:10:25,000 --> 00:10:26,800 It's a crime scene. 173 00:10:30,160 --> 00:10:31,280 -So... -So... 174 00:10:31,840 --> 00:10:34,320 -Sorry, you go... -Please, go ahead. Please. 175 00:10:34,400 --> 00:10:37,280 I was just gonna say: Clive Koch. Late forties. 176 00:10:37,360 --> 00:10:38,520 Clive what? 177 00:10:40,000 --> 00:10:42,080 Koch. Let me just... 178 00:10:42,160 --> 00:10:43,480 Let me see. 179 00:10:43,800 --> 00:10:47,320 K-O-C-H. Probably German. 180 00:10:48,480 --> 00:10:51,280 [Eunice] He was found by his mother. Late seventies. 181 00:10:51,360 --> 00:10:53,120 [Teri] God. [Eunice] Poor thing. 182 00:10:53,200 --> 00:10:55,640 [Eunice] She didn't have a clue what was going on. 183 00:10:56,680 --> 00:10:57,760 Is that a new coat? 184 00:10:59,800 --> 00:11:00,840 No. 185 00:11:02,440 --> 00:11:03,440 Really nice... 186 00:11:04,960 --> 00:11:05,840 cut. 187 00:11:11,480 --> 00:11:12,480 [squeak] 188 00:11:18,400 --> 00:11:19,480 [squeak] 189 00:11:19,640 --> 00:11:21,160 Fucking hell! 190 00:11:22,640 --> 00:11:23,960 Quite a buff on that. 191 00:11:25,360 --> 00:11:28,120 [sighs] I found this. Under the bed. 192 00:11:30,600 --> 00:11:31,440 Teri? 193 00:11:31,520 --> 00:11:33,200 [clanking] 194 00:11:33,480 --> 00:11:35,800 [Eunice] You wanna tell us why we've got your wallet here? 195 00:11:35,880 --> 00:11:38,760 She said she was 17, I swear to you. 196 00:11:38,840 --> 00:11:43,800 I asked. I asked, like, a few times. She showed me her ID. 197 00:11:43,880 --> 00:11:44,880 It said 17! 198 00:11:44,960 --> 00:11:47,040 -I swear I checked. I promise you! -Calm down! 199 00:11:49,240 --> 00:11:51,760 OK. Now let me see if I've got this straight. 200 00:11:51,960 --> 00:11:55,520 You met this girl for the first time yesterday, completely randomly, 201 00:11:55,800 --> 00:11:57,680 and went back to this house with her. 202 00:11:57,760 --> 00:11:59,520 -For sex, right? -No. We never had sex. 203 00:11:59,600 --> 00:12:02,560 The sex or lack thereof is not why you're here. 204 00:12:03,680 --> 00:12:04,520 What? 205 00:12:05,600 --> 00:12:07,680 You had no idea whose house it was? 206 00:12:08,240 --> 00:12:09,920 [stammers] What are you talking about? 207 00:12:18,600 --> 00:12:20,280 [Teri] The man whose house it was... 208 00:12:21,120 --> 00:12:22,840 He was murdered last night. 209 00:12:24,320 --> 00:12:26,880 Oh. Fuck me, oh... 210 00:12:26,960 --> 00:12:28,880 -this is all just... -Tell me about the girl. 211 00:12:28,960 --> 00:12:30,320 [Eunice] What was her name? 212 00:12:31,760 --> 00:12:32,680 [Topher] Alyssa. 213 00:12:34,360 --> 00:12:35,920 [James] Alyssa, what are we going to do? 214 00:12:38,200 --> 00:12:39,880 Are we still going to your dad's? 215 00:12:41,960 --> 00:12:44,120 We should probably eat something. 216 00:12:48,400 --> 00:12:49,880 [baby cries in the distance] 217 00:12:51,720 --> 00:12:53,920 [James] Alyssa had started being weird with me. 218 00:12:55,920 --> 00:12:57,040 [crack] 219 00:12:58,840 --> 00:13:00,200 It was a present from my dad. 220 00:13:01,600 --> 00:13:02,520 [crack] 221 00:13:02,600 --> 00:13:03,640 The knife. 222 00:13:05,760 --> 00:13:06,680 What's it for? 223 00:13:07,400 --> 00:13:08,320 Hunting. 224 00:13:10,400 --> 00:13:13,200 Yeah, 'cause that's a big thing where we live, isn't it? 225 00:13:16,040 --> 00:13:18,680 Who carries a hunting knife around with them, James? 226 00:13:22,280 --> 00:13:24,240 [James] I realized that she was scared of me. 227 00:13:26,640 --> 00:13:28,400 That felt kind of unfair. 228 00:13:28,720 --> 00:13:30,320 I'd been her protector. 229 00:13:32,520 --> 00:13:35,600 [Eunice] Did you notice anything distinctive about her? 230 00:13:35,680 --> 00:13:37,160 Angry-looking? 231 00:13:37,880 --> 00:13:39,480 Almost pretty, but... 232 00:13:39,680 --> 00:13:41,560 actually average. 233 00:13:41,640 --> 00:13:44,000 Do you want to give her a score out of ten? 234 00:13:45,280 --> 00:13:47,240 -Like, I-- -I'm joking. 235 00:13:48,400 --> 00:13:49,240 [Teri scoffs] 236 00:13:49,320 --> 00:13:52,160 Oh, no! No. I mean, like, she's fine. She's fine. 237 00:13:52,240 --> 00:13:55,360 She's just not, like, a model, you know? 238 00:13:56,480 --> 00:13:57,640 What was she wearing? 239 00:13:59,800 --> 00:14:02,600 Before you undressed her and tried to have sex with her, I mean. 240 00:14:04,240 --> 00:14:05,760 Just, like, normal. 241 00:14:05,840 --> 00:14:10,720 I dunno. Just jeans. A t-shirt. And this weird jacket. 242 00:14:11,400 --> 00:14:12,320 Weird, like, how? 243 00:14:13,440 --> 00:14:15,840 It was, like, quite shit. 244 00:14:16,520 --> 00:14:20,880 Weird because it was quite shit, but sort of cool because it was? 245 00:14:21,120 --> 00:14:22,080 Do you know what I mean? 246 00:14:23,280 --> 00:14:24,120 No. 247 00:14:26,480 --> 00:14:28,160 It was, like, a brown leather jacket. 248 00:14:28,240 --> 00:14:29,680 Sort of baggy on her. 249 00:14:31,320 --> 00:14:33,720 Oh, and it wasn't just her. 250 00:14:34,680 --> 00:14:36,640 In the house. Yeah, there was another guy, too. 251 00:14:37,680 --> 00:14:38,520 This guy? 252 00:14:38,600 --> 00:14:39,840 No! No, no, no. 253 00:14:39,920 --> 00:14:41,400 He was younger. Um... 254 00:14:42,080 --> 00:14:43,720 Aww, I think his name was... 255 00:14:44,640 --> 00:14:45,680 [Topher] James? 256 00:14:47,160 --> 00:14:49,920 [James] I decided to put on a calmer, more relaxed demeanor... 257 00:14:51,360 --> 00:14:52,680 to reassure Alyssa. 258 00:14:53,400 --> 00:14:54,360 [crack] 259 00:14:54,680 --> 00:14:57,040 There's definitely something wrong with him. 260 00:14:59,360 --> 00:15:00,360 You OK? 261 00:15:00,800 --> 00:15:01,640 What? 262 00:15:03,200 --> 00:15:04,360 Are you OK? 263 00:15:05,160 --> 00:15:06,000 Yeah. 264 00:15:07,120 --> 00:15:08,440 [James] It didn't work. 265 00:15:10,000 --> 00:15:11,200 What's the matter? 266 00:15:12,920 --> 00:15:14,200 [whispers] What's the matter? 267 00:15:16,040 --> 00:15:17,360 What's the matter? 268 00:15:17,440 --> 00:15:21,040 The matter, James, is that last night, you fucking murdered someone. 269 00:15:21,800 --> 00:15:25,600 And every time I try to close my eyes, or think about anything, anything else, 270 00:15:25,680 --> 00:15:27,720 all I can see is his face... 271 00:15:28,600 --> 00:15:31,520 and his neck, and you stabbing him. 272 00:15:33,640 --> 00:15:34,560 Thanks. 273 00:15:38,120 --> 00:15:39,480 Do you want mustard, too? 274 00:15:40,920 --> 00:15:42,040 On chips? 275 00:15:43,120 --> 00:15:44,280 Some people like it. 276 00:15:48,520 --> 00:15:50,200 [both giggle] 277 00:16:02,440 --> 00:16:03,400 Alyssa? 278 00:16:03,480 --> 00:16:04,920 I don't want to hold your hand. 279 00:16:09,960 --> 00:16:11,520 I'm going to the toilet. 280 00:16:16,640 --> 00:16:19,400 [door opens and closes] 281 00:16:24,840 --> 00:16:25,840 [ominous music] 282 00:16:26,040 --> 00:16:27,160 [clunk] Oh. 283 00:16:27,760 --> 00:16:28,960 Sorry. 284 00:16:30,000 --> 00:16:32,360 [Eunice] So, his alibi checks out. 285 00:16:32,440 --> 00:16:34,400 [Eunice sighs] What? 286 00:16:35,240 --> 00:16:37,440 Clive Koch died between midnight and 3am. 287 00:16:37,520 --> 00:16:40,000 The twat in there was at a house party during that time. 288 00:16:40,080 --> 00:16:41,680 -Witnesses? -Yes. 289 00:16:41,960 --> 00:16:43,240 Lots of other twats. 290 00:16:44,560 --> 00:16:45,400 OK. 291 00:16:47,880 --> 00:16:50,200 Listen, I've been meaning to, um... 292 00:16:52,840 --> 00:16:54,720 Could we have a quick chat at some point? 293 00:16:54,920 --> 00:16:55,880 What about? 294 00:16:57,000 --> 00:16:58,960 Well, you know, I thought... 295 00:17:00,160 --> 00:17:03,960 Should we... talk about what happened the other night? 296 00:17:04,840 --> 00:17:05,840 [sighs] 297 00:17:08,320 --> 00:17:10,680 You know what? Don't worry about it. 298 00:17:13,320 --> 00:17:15,760 OK, let's put out a request for any sightings 299 00:17:15,840 --> 00:17:18,680 or any crimes involving two teenagers in the area. 300 00:17:18,760 --> 00:17:20,200 Give them a description of the jacket 301 00:17:20,280 --> 00:17:23,040 and put the names Alyssa and James into Missing Persons. 302 00:17:23,680 --> 00:17:27,360 Either they killed him, or they might have seen who did. 303 00:17:28,720 --> 00:17:30,120 [Teri] We need to find them. 304 00:17:34,480 --> 00:17:36,320 [Alyssa] My heart can't take this. 305 00:17:42,120 --> 00:17:44,480 [50s pop rock] 306 00:17:53,920 --> 00:17:57,680 [James] I sat for about half an hour until I realized that Alyssa had left. 307 00:18:01,120 --> 00:18:02,840 [dog barks] 308 00:18:07,960 --> 00:18:12,640 ♪ There's a place where lovers go ♪ 309 00:18:13,240 --> 00:18:17,800 ♪ To cry their troubles away ♪ 310 00:18:17,880 --> 00:18:20,360 [James] That was the day I learned that silence is really loud. 311 00:18:20,440 --> 00:18:22,480 ♪ And they call it ♪ 312 00:18:22,560 --> 00:18:23,560 Deafening. 313 00:18:23,640 --> 00:18:26,200 ♪ Lonesome town ♪ 314 00:18:26,480 --> 00:18:29,520 [James] I think maybe my dad spent his whole life trying to avoid silence. 315 00:18:29,600 --> 00:18:30,600 [TV laughter] 316 00:18:32,800 --> 00:18:35,720 When you have silence, it's hard to keep stuff out. 317 00:18:35,800 --> 00:18:37,320 [whimpers] 318 00:18:37,400 --> 00:18:38,440 [rumbling] 319 00:18:41,960 --> 00:18:43,160 It's all there. 320 00:18:43,920 --> 00:18:45,600 And you can't get rid of it. 321 00:18:47,160 --> 00:18:49,520 I used to be able to get rid of things, 322 00:18:50,440 --> 00:18:51,600 banish them. 323 00:18:56,200 --> 00:18:57,040 [thunder rumbles] 324 00:18:57,120 --> 00:19:02,080 ♪ Goin' down to lonesome town ♪ 325 00:19:03,240 --> 00:19:07,920 ♪ Where the broken hearts stay ♪ 326 00:19:09,400 --> 00:19:13,720 ♪ Goin' down to lonesome town ♪ 327 00:19:14,280 --> 00:19:16,680 [James] But I knew, after that day... 328 00:19:17,680 --> 00:19:19,240 it wouldn't be so easy anymore. 329 00:19:21,640 --> 00:19:26,960 ♪ In the town of broken dreams ♪ 330 00:19:27,040 --> 00:19:28,200 You all right? 331 00:19:30,840 --> 00:19:32,000 Do you want to hit me? 332 00:19:33,920 --> 00:19:35,280 Are you OK? 333 00:19:35,360 --> 00:19:37,280 Please, will you beat me up? 334 00:19:38,080 --> 00:19:39,200 I'll pay you. 335 00:19:40,320 --> 00:19:44,320 ♪ I can learn to forget ♪ 336 00:19:47,240 --> 00:19:49,160 [punches connect] 337 00:19:51,240 --> 00:19:53,440 [James] I was never Alyssa's protector... 338 00:19:56,320 --> 00:19:57,760 she was mine. 339 00:20:01,000 --> 00:20:05,080 ♪ Lonesome town ♪ 340 00:20:05,640 --> 00:20:07,360 [silence] 341 00:20:08,600 --> 00:20:10,760 [James] Having finally murdered a human... 342 00:20:13,800 --> 00:20:15,920 I realized something quite important... 343 00:20:17,280 --> 00:20:18,400 Police, please. 344 00:20:19,320 --> 00:20:21,680 I was pretty sure I wasn't a psychopath. 345 00:20:22,480 --> 00:20:23,960 I'd like to report a murder. 346 00:20:24,040 --> 00:20:27,080 [music resumes] 347 00:20:37,360 --> 00:20:41,840 ♪ There's a place where lovers go ♪ 348 00:20:42,440 --> 00:20:48,160 ♪ To cry their troubles away ♪ 349 00:20:49,760 --> 00:20:52,400 ♪ And they call it ♪ 350 00:20:52,480 --> 00:20:55,400 ♪ Lonesome town ♪ 22778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.