All language subtitles for S01E03 t

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:17,400 [nostalgic pop music] 2 00:00:23,520 --> 00:00:25,920 [music builds] 3 00:00:27,160 --> 00:00:32,440 ♪ I'm laughing on the outside ♪ 4 00:00:32,520 --> 00:00:35,800 ♪ Crying on the inside ♪ 5 00:00:36,280 --> 00:00:39,480 ♪ 'Cause I'm so in love ♪ 6 00:00:39,560 --> 00:00:42,840 ♪ With you ♪ 7 00:00:42,920 --> 00:00:45,040 [silence] 8 00:00:45,120 --> 00:00:47,040 [distant traffic] 9 00:00:50,880 --> 00:00:52,960 [rumbling] 10 00:00:57,080 --> 00:00:58,840 [silence] 11 00:01:04,240 --> 00:01:05,240 [James sighs] 12 00:01:05,800 --> 00:01:06,680 Hey. 13 00:01:07,600 --> 00:01:10,480 [Alyssa] Sometimes, James feels like a boy I could love. 14 00:01:10,720 --> 00:01:12,480 Like, really love. 15 00:01:12,560 --> 00:01:13,800 [distant honking] 16 00:01:14,040 --> 00:01:17,200 Then, other times, he feels like a total fucking stranger. 17 00:01:19,120 --> 00:01:21,120 [Muzak] 18 00:01:22,680 --> 00:01:25,640 It's an extra £30 for a late checkout. 19 00:01:25,720 --> 00:01:26,720 Fine. 20 00:01:29,720 --> 00:01:30,680 That's a lot of cash. 21 00:01:31,680 --> 00:01:32,800 We robbed a bank. 22 00:01:33,400 --> 00:01:34,640 [Alyssa sighs] 23 00:01:34,720 --> 00:01:36,000 Keep the change. 24 00:01:39,800 --> 00:01:42,040 [slow rock] 25 00:01:47,560 --> 00:01:49,600 [James] Could get a train to your dad's. 26 00:01:50,280 --> 00:01:51,360 [Alyssa] Maybe. 27 00:01:52,600 --> 00:01:54,760 [Alyssa] What if he doesn't want to see me? 28 00:01:54,960 --> 00:01:56,000 Well, shall we? 29 00:01:56,840 --> 00:01:59,360 -What? -Get a train to your dad's. 30 00:02:00,440 --> 00:02:02,760 [Alyssa] He probably won't even recognize me. 31 00:02:04,120 --> 00:02:06,400 -Are we still going there? -Yeah, obviously. 32 00:02:07,920 --> 00:02:10,160 We should lie low for a bit. Wait a couple of days 33 00:02:10,240 --> 00:02:12,560 before we start getting on any trains or anything. 34 00:02:12,840 --> 00:02:15,160 -Why? -Because we robbed a guy, James. 35 00:02:15,320 --> 00:02:17,160 -He assaulted me. -Doesn't matter. 36 00:02:17,280 --> 00:02:18,880 We should go off-grid for a bit. 37 00:02:20,680 --> 00:02:22,000 Isn't your dad's off-grid? 38 00:02:22,080 --> 00:02:24,280 -Why are you so obsessed with my dad? -What? 39 00:02:24,680 --> 00:02:25,560 I'm not. 40 00:02:26,680 --> 00:02:28,160 He's miles away. 41 00:02:28,720 --> 00:02:30,640 We need to find somewhere nearby. 42 00:02:31,320 --> 00:02:32,800 Somewhere nice. 43 00:02:33,520 --> 00:02:34,920 Could be like a mini break. 44 00:02:36,760 --> 00:02:39,800 [slow rock continues] 45 00:02:45,680 --> 00:02:46,920 Holy shit. 46 00:02:53,600 --> 00:02:55,680 -How do you know? -Know what? 47 00:02:56,360 --> 00:02:57,960 That this one's safe. 48 00:02:58,160 --> 00:02:59,800 No obvious burglar alarm. 49 00:02:59,880 --> 00:03:02,400 Dust everywhere, so no cleaner to worry about. 50 00:03:09,720 --> 00:03:10,960 [Alyssa] Post. 51 00:03:11,960 --> 00:03:13,280 At least a week's worth. 52 00:03:19,000 --> 00:03:21,240 Is breaking and entering the best way of lying low? 53 00:03:22,520 --> 00:03:24,240 [glass shatters] 54 00:03:24,320 --> 00:03:26,480 [door opens and closes] 55 00:03:34,800 --> 00:03:35,920 [Alyssa] Cool. 56 00:03:43,880 --> 00:03:45,440 [James] Think that's him. [Alyssa] Who? 57 00:03:45,520 --> 00:03:47,080 [James] The guy that lives here. 58 00:03:47,560 --> 00:03:48,880 [Alyssa] Yeah, obviously. 59 00:03:49,560 --> 00:03:51,160 Bit uptight, isn't he? 60 00:03:51,800 --> 00:03:53,120 [James] He's a professor. 61 00:03:53,440 --> 00:03:56,720 [Alyssa] Whatever, it's fucking weird having a photo of yourself. 62 00:03:59,840 --> 00:04:00,720 Hey. 63 00:04:01,840 --> 00:04:03,320 Look what I found. 64 00:04:03,400 --> 00:04:05,840 [James] Alyssa didn't have much respect for people. 65 00:04:06,520 --> 00:04:07,760 Or people's stuff. 66 00:04:08,360 --> 00:04:11,400 [Alyssa] I sometimes wonder if I should just become an alcoholic. 67 00:04:13,520 --> 00:04:15,680 It means you've always got something to do. 68 00:04:17,680 --> 00:04:18,600 [suppressed gag] 69 00:04:34,520 --> 00:04:35,520 [silence] 70 00:04:42,560 --> 00:04:43,960 I reckon this'll do. 71 00:04:44,560 --> 00:04:45,520 [James] Yeah. 72 00:04:47,560 --> 00:04:51,000 We can just chill here, plan our route, take our time. 73 00:04:51,760 --> 00:04:52,600 Yep. 74 00:04:53,840 --> 00:04:57,240 [Alyssa] I'm trying to think what adults do in situations like this. 75 00:04:58,240 --> 00:05:00,160 Should we go downstairs and have a glass of wine? 76 00:05:01,080 --> 00:05:01,920 Yeah. 77 00:05:03,000 --> 00:05:03,840 OK. 78 00:05:06,160 --> 00:05:07,000 Are you hungry? 79 00:05:07,720 --> 00:05:08,720 Always. 80 00:05:12,240 --> 00:05:14,520 [Alyssa] Well, that wasn't as shit as I expected. 81 00:05:20,960 --> 00:05:22,840 It was actually really nice. 82 00:05:23,360 --> 00:05:24,400 [Alyssa] Thank you. 83 00:05:27,440 --> 00:05:29,080 How do you know how to cook? 84 00:05:29,600 --> 00:05:30,600 Taught myself. 85 00:05:31,040 --> 00:05:33,960 [hard rock] 86 00:05:34,680 --> 00:05:36,880 [James] It was that or type 2 diabetes. 87 00:05:37,480 --> 00:05:38,680 [Alyssa] We should wash up. 88 00:05:51,720 --> 00:05:53,400 [upbeat country music] 89 00:06:00,120 --> 00:06:03,120 ♪ Comb your hair and paint and powder ♪ 90 00:06:03,200 --> 00:06:06,040 ♪ You act proud and I'll act prouder ♪ 91 00:06:06,120 --> 00:06:08,920 ♪ You sing loud and I'll sing louder ♪ 92 00:06:09,000 --> 00:06:11,960 ♪ Tonight we're settin' the woods on fire ♪ 93 00:06:12,040 --> 00:06:14,800 ♪ You're my gal and I'm your feller... ♪ 94 00:06:14,880 --> 00:06:18,160 [Alyssa] Some people get embarrassed dancing. I don't. 95 00:06:18,240 --> 00:06:20,160 I think it's when I feel most myself. 96 00:06:20,920 --> 00:06:24,320 I get embarrassed talking. Well, after talking. 97 00:06:24,400 --> 00:06:26,520 When I realize I've said something stupid. 98 00:06:26,600 --> 00:06:28,520 We should do this naked. 99 00:06:30,720 --> 00:06:32,560 [Alyssa] Something like that. 100 00:06:32,640 --> 00:06:34,880 ♪ That never has been done ♪ 101 00:06:35,680 --> 00:06:38,600 ♪ I don't care who thinks we're silly ♪ 102 00:06:38,720 --> 00:06:39,920 ♪ You be Daffy ♪ 103 00:06:40,000 --> 00:06:41,480 ♪ And I'll be Dilly ♪ 104 00:06:41,560 --> 00:06:44,480 ♪ We'll order up two bowls of chili ♪ 105 00:06:44,560 --> 00:06:48,000 ♪ Settin' the woods on fire... ♪ 106 00:06:48,080 --> 00:06:50,080 [James] As a rule, I didn't dance, 107 00:06:51,240 --> 00:06:53,080 but it was hard to say no to Alyssa. 108 00:07:12,520 --> 00:07:13,840 Hey, close your eyes. 109 00:07:14,400 --> 00:07:17,520 -What? -Close your eyes. I promise I won't look. 110 00:07:34,560 --> 00:07:37,560 ♪ I'll gas up my hot-rod stoker ♪ 111 00:07:37,640 --> 00:07:40,600 ♪ We'll get hotter than a poker ♪ 112 00:07:40,680 --> 00:07:44,400 ♪ You'll be broke, but I'll be broker... ♪ 113 00:07:44,480 --> 00:07:46,200 [Alyssa] I think he is properly beautiful. 114 00:07:46,720 --> 00:07:49,600 ♪ We'll sit close to one another ♪ 115 00:07:49,680 --> 00:07:52,560 ♪ Up one street and down the other ♪ 116 00:07:52,640 --> 00:07:55,440 ♪ We'll have a time, oh, brother ♪ 117 00:07:55,520 --> 00:07:58,280 ♪ Settin' the woods on fire... ♪ 118 00:07:58,360 --> 00:08:01,480 [Alyssa] But he'll never start anything, so... 119 00:08:04,320 --> 00:08:08,600 ♪ My tires and tubes are doin' fine, but the air is showin' through... ♪ 120 00:08:08,680 --> 00:08:09,560 Come here. 121 00:08:10,320 --> 00:08:13,200 ♪ You clap hands and I'll start howlin' ♪ 122 00:08:13,280 --> 00:08:16,120 ♪ We'll do all the law's allowin'... ♪ 123 00:08:16,200 --> 00:08:17,520 Undo your belt. 124 00:08:20,640 --> 00:08:24,320 [Alyssa] Whoever says all boys are obsessed with sex hasn't met James. 125 00:08:24,400 --> 00:08:25,400 [music stops] 126 00:08:27,600 --> 00:08:29,920 [Alyssa] I really hope I'm not bad at this. 127 00:08:33,480 --> 00:08:34,560 Huh. 128 00:08:35,480 --> 00:08:36,880 [James snickers] Is this OK? 129 00:08:36,960 --> 00:08:37,920 [James gulps] 130 00:08:41,320 --> 00:08:44,120 [breathes deeply] Um, stop. Please, could you stop. 131 00:08:45,120 --> 00:08:47,680 -What? -He was putting me off. 132 00:08:54,440 --> 00:08:56,480 -I thought you said that you wanted me. -I do. 133 00:08:56,560 --> 00:08:57,960 -I did. -Liar. 134 00:08:58,840 --> 00:09:00,040 Fuck you! 135 00:09:02,800 --> 00:09:04,160 [melancholy guitar] 136 00:09:05,440 --> 00:09:06,760 Alyssa! 137 00:09:08,760 --> 00:09:09,760 [door slams] 138 00:09:12,400 --> 00:09:14,400 [James] I tended not to feel things. 139 00:09:15,400 --> 00:09:17,440 For a long time, I was good at it. 140 00:09:18,880 --> 00:09:21,080 Good at feeling absolutely nothing. 141 00:09:22,000 --> 00:09:23,320 I didn't even have to try. 142 00:09:25,480 --> 00:09:26,600 I just... 143 00:09:26,760 --> 00:09:27,600 didn't. 144 00:09:40,040 --> 00:09:41,680 [low rumbling] 145 00:09:46,240 --> 00:09:48,560 [rumbling intensifies] 146 00:09:52,000 --> 00:09:54,560 BLEACH 147 00:09:56,480 --> 00:09:57,560 [door echoes] 148 00:09:57,640 --> 00:10:00,760 [doo-wop] ♪ Oooh, what a day ♪ 149 00:10:00,840 --> 00:10:04,360 ♪ Oh, what a day Oh, what a day ♪ 150 00:10:04,440 --> 00:10:07,840 ♪ Oooh-oooh-oooh ♪ 151 00:10:07,920 --> 00:10:11,320 ♪ Oh, what a day Oh, what a day ♪ 152 00:10:11,400 --> 00:10:16,080 ♪ When we fell in looove ♪ 153 00:10:16,160 --> 00:10:17,160 [music stops] 154 00:10:17,240 --> 00:10:19,280 [Alyssa] The world is fucking bleak. 155 00:10:19,440 --> 00:10:22,160 I guess I try and do things to forget that it is. 156 00:10:22,360 --> 00:10:24,680 Keep busy, keep blind. 157 00:10:25,800 --> 00:10:27,960 I thought that's what me and James were doing. 158 00:10:28,040 --> 00:10:29,040 Don't look at that. 159 00:10:32,320 --> 00:10:33,160 Hey. 160 00:10:33,240 --> 00:10:34,240 Hey. 161 00:10:36,040 --> 00:10:38,360 -How old are you, then? -17. 162 00:10:39,280 --> 00:10:40,280 Yeah, right. 163 00:10:45,800 --> 00:10:47,880 [snorts] You look better in person. 164 00:10:48,520 --> 00:10:49,360 Fuck off. 165 00:10:49,440 --> 00:10:50,680 [Alyssa] I do, actually. 166 00:10:50,760 --> 00:10:52,680 My mum says it's my secret weapon, 167 00:10:52,920 --> 00:10:55,640 which I think is kind of rude, but I see her point. 168 00:10:55,840 --> 00:10:58,240 -So, what was your name again? -Alyssa. 169 00:10:59,040 --> 00:11:00,120 Alyssa. 170 00:11:00,280 --> 00:11:01,120 Cool. 171 00:11:01,280 --> 00:11:02,200 What's yours? 172 00:11:02,400 --> 00:11:03,280 Topher. 173 00:11:04,040 --> 00:11:05,640 What kind of a name is Topher? 174 00:11:06,240 --> 00:11:07,680 It's short for Christopher. 175 00:11:07,880 --> 00:11:11,760 So, why can't you just be called Chris, like a normal person? 176 00:11:13,240 --> 00:11:14,200 Dunno. 177 00:11:15,320 --> 00:11:16,360 Guess I'm a twat. 178 00:11:17,920 --> 00:11:19,920 [melancholy guitar] 179 00:11:26,640 --> 00:11:28,520 -Do you have a girlfriend? -No. 180 00:11:28,720 --> 00:11:30,560 -Boyfriend? -No. 181 00:11:37,920 --> 00:11:39,400 [Topher] Whoa! Is this your place? 182 00:11:39,480 --> 00:11:40,760 [Alyssa] We're squatting. 183 00:11:41,080 --> 00:11:42,080 [Topher] Who's we? 184 00:11:42,600 --> 00:11:45,400 [door opens and closes] 185 00:11:47,200 --> 00:11:48,520 James, this is Topher. 186 00:11:50,080 --> 00:11:52,480 And we're going upstairs to have sex. 187 00:11:55,560 --> 00:11:58,360 [James] Being with Alyssa had started to make me feel things. 188 00:11:59,040 --> 00:12:00,880 She made me feel things. 189 00:12:02,440 --> 00:12:04,200 And I didn't like it at all. 190 00:12:16,520 --> 00:12:17,640 [guitar stops] 191 00:12:17,880 --> 00:12:18,720 [Topher] Um... 192 00:12:18,920 --> 00:12:19,800 [Alyssa] What? 193 00:12:19,880 --> 00:12:22,280 [Topher] This isn't being filmed is it? [Alyssa sighs] 194 00:12:22,360 --> 00:12:26,280 Are you actually underage and someone's gonna leap out like, "catch a pedophile"? 195 00:12:26,360 --> 00:12:27,920 [Alyssa] Oh, for God's sake! 196 00:12:28,480 --> 00:12:29,680 Come on, then! 197 00:12:33,000 --> 00:12:34,600 [ominous music] 198 00:12:35,360 --> 00:12:36,640 [giggling] 199 00:12:36,800 --> 00:12:38,600 [James] Alyssa had thrown me a curveball. 200 00:12:38,680 --> 00:12:39,880 [slash] 201 00:12:39,960 --> 00:12:42,240 [hearty laughter] 202 00:12:42,320 --> 00:12:44,080 [James] I had to bide my time. 203 00:12:47,400 --> 00:12:49,200 So I decided to have a look around. 204 00:12:49,960 --> 00:12:51,680 [laughter continues] 205 00:12:51,760 --> 00:12:55,000 ♪ Walking all day with my eyes on fire ♪ 206 00:12:55,080 --> 00:12:57,960 ♪ Can't stop looking at you ♪ 207 00:13:00,720 --> 00:13:04,280 ♪ Walking all day with my eyes on fire ♪ 208 00:13:04,360 --> 00:13:06,840 ♪ That's what I've gotta do ♪ 209 00:13:08,080 --> 00:13:10,920 ♪ Can't stop looking at you ♪ 210 00:13:38,200 --> 00:13:39,720 [muffled screaming] 211 00:13:42,120 --> 00:13:44,120 [screaming intensifies] 212 00:13:45,880 --> 00:13:47,080 [heavy silence] 213 00:13:48,000 --> 00:13:49,040 Shit. 214 00:13:49,120 --> 00:13:50,120 [Alyssa giggles] 215 00:13:50,200 --> 00:13:52,240 [low rumbling] 216 00:13:58,680 --> 00:14:00,320 You're cool, Alyssa. 217 00:14:00,400 --> 00:14:01,920 You're really fucking cool. 218 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Thanks. 219 00:14:07,520 --> 00:14:08,800 [Alyssa] It's no good. 220 00:14:09,000 --> 00:14:10,320 It's just no good. 221 00:14:11,920 --> 00:14:13,320 Thanks, James. 222 00:14:14,200 --> 00:14:16,680 -I'm sorry. -What? 223 00:14:16,880 --> 00:14:19,320 I changed my mind. I'm sorry, I'm not into this. 224 00:14:23,920 --> 00:14:25,280 Are you... Are you kidding? 225 00:14:25,960 --> 00:14:26,800 Nope. 226 00:14:27,560 --> 00:14:29,440 [stutters] That's not fair. 227 00:14:29,520 --> 00:14:31,680 Uh, yes, it is. 228 00:14:33,200 --> 00:14:34,600 Please, Alyssa. 229 00:14:34,680 --> 00:14:36,200 I think you're amazing. 230 00:14:36,280 --> 00:14:40,000 Well, then, respect me changing my mind, and fuck off, please. 231 00:14:41,360 --> 00:14:42,200 [Topher sighs] 232 00:14:44,000 --> 00:14:46,400 It's like... [angry] There is a word for girls like you. 233 00:14:46,480 --> 00:14:47,600 I'll bet. 234 00:14:48,080 --> 00:14:49,080 [door slams] 235 00:14:50,400 --> 00:14:51,800 [heavy footsteps on stairs] 236 00:14:53,520 --> 00:14:55,880 [Topher] She is a fucking prick-tease bitch. 237 00:14:56,760 --> 00:14:57,760 Right, yeah. 238 00:14:59,040 --> 00:14:59,880 I'll tell her. 239 00:15:01,240 --> 00:15:04,120 [door opens and slams shut] 240 00:15:14,520 --> 00:15:15,800 [James knocks] 241 00:15:15,960 --> 00:15:17,000 Alyssa? 242 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 [Alyssa] Go away. 243 00:15:20,120 --> 00:15:23,280 [Alyssa] It feels like sex can go from something you want to do 244 00:15:23,480 --> 00:15:26,600 to a punishment, really fucking quickly. 245 00:15:27,680 --> 00:15:29,040 [ominous music] 246 00:15:39,560 --> 00:15:41,720 [James] I waited until she fell asleep. 247 00:15:46,280 --> 00:15:48,120 [door creaks] 248 00:16:13,200 --> 00:16:15,360 [ominous music builds then stops] 249 00:16:16,000 --> 00:16:17,800 [James] When her eyes were closed... 250 00:16:18,200 --> 00:16:20,120 Alyssa looked a lot less angry. 251 00:16:20,200 --> 00:16:22,400 [gentle acoustic guitar] 252 00:16:31,040 --> 00:16:33,200 [Alyssa sighs in her sleep] 253 00:16:44,160 --> 00:16:47,760 ♪ This is my five-string serenade ♪ 254 00:16:49,960 --> 00:16:53,640 ♪ Beneath the water it played ♪ 255 00:16:56,040 --> 00:16:59,440 ♪ And while I'm playing for you ♪ 256 00:17:02,120 --> 00:17:05,440 ♪ It could be raining there, too ♪ 257 00:17:11,080 --> 00:17:12,360 That's great. 258 00:17:12,440 --> 00:17:14,280 [ominous beat] 259 00:17:14,960 --> 00:17:16,640 Thank you very... [falters] much. 260 00:17:18,080 --> 00:17:19,520 [ominous music] 261 00:17:28,560 --> 00:17:29,800 [door opens] 262 00:17:50,840 --> 00:17:53,920 [ominous music intensifies] 263 00:18:07,680 --> 00:18:09,800 [approaching footsteps] 264 00:18:13,640 --> 00:18:15,640 [music builds] 265 00:18:18,760 --> 00:18:19,760 [music stops] 266 00:18:19,840 --> 00:18:20,960 [Alyssa] Oh, fuck. 267 00:18:22,520 --> 00:18:23,480 How did you get in here? 268 00:18:26,440 --> 00:18:27,520 I'm sorry. 269 00:18:28,040 --> 00:18:29,160 It's OK. 270 00:18:30,520 --> 00:18:31,520 [sighs] 271 00:18:32,320 --> 00:18:33,680 It's OK, you just... 272 00:18:34,360 --> 00:18:35,880 gave me a shock, that's all. 273 00:18:39,360 --> 00:18:41,880 Are you in trouble? You needed somewhere to stay? 274 00:18:45,160 --> 00:18:46,400 That's all right. 275 00:18:47,760 --> 00:18:48,800 You on your own? 276 00:18:48,880 --> 00:18:50,040 Yes. 277 00:18:54,200 --> 00:18:55,360 OK. 278 00:18:57,800 --> 00:18:59,480 [deep rumbling] 279 00:19:05,520 --> 00:19:08,360 You made a bit of a mess downstairs, didn't you? 280 00:19:09,040 --> 00:19:10,040 [man] Hmm? 281 00:19:14,680 --> 00:19:17,600 You've been eating my porridge, as well, Goldilocks? 282 00:19:18,160 --> 00:19:19,040 [snickers] 283 00:19:19,960 --> 00:19:20,880 What? 284 00:19:21,880 --> 00:19:24,640 Shush, shush, shush, shush. Just stay still. 285 00:19:26,240 --> 00:19:27,360 Please don't. 286 00:19:28,520 --> 00:19:29,680 Don't what? 287 00:19:31,120 --> 00:19:32,800 [firm] Hey, you gonna make this difficult? 288 00:19:35,040 --> 00:19:36,440 [whimpers] 289 00:19:37,120 --> 00:19:38,640 Oh... Are you a virgin? 290 00:19:39,160 --> 00:19:40,120 No. 291 00:19:40,200 --> 00:19:41,720 [struggling] 292 00:19:41,800 --> 00:19:43,000 [60s country pop] 293 00:19:55,800 --> 00:19:58,160 ♪ I'm sorry ♪ 294 00:19:59,160 --> 00:20:01,800 ♪ So sorry ♪ 295 00:20:02,800 --> 00:20:07,680 ♪ That I was such a fool ♪ 296 00:20:08,920 --> 00:20:11,400 ♪ I didn't know ♪ 297 00:20:12,240 --> 00:20:16,840 ♪ Love could be so cruel ♪ 298 00:20:17,280 --> 00:20:22,000 ♪ Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh, yes ♪ 299 00:20:23,520 --> 00:20:25,800 ♪ You tell me ♪ 300 00:20:26,960 --> 00:20:29,080 ♪ Mistakes ♪ 301 00:20:29,280 --> 00:20:30,800 -Are you a virgin? -Yes. 302 00:20:30,880 --> 00:20:33,720 ♪ Are part of being young ♪ 303 00:20:33,800 --> 00:20:35,760 -Me, too. -Yeah, no shit. 304 00:20:35,840 --> 00:20:39,280 ♪ But that don't right ♪ 305 00:20:40,600 --> 00:20:43,960 ♪ The wrong that's been done ♪ 306 00:20:50,600 --> 00:20:52,160 [backing singers] ♪ I'm sorry ♪ 307 00:20:52,240 --> 00:20:54,040 ♪ I'm sorry ♪ 308 00:20:54,120 --> 00:20:55,720 [backing singers] ♪ So sorry ♪ 309 00:20:55,800 --> 00:20:57,600 ♪ So sorry ♪ 310 00:20:57,680 --> 00:21:02,480 ♪ Please accept my apology ♪ 311 00:21:03,400 --> 00:21:06,200 ♪ But love is blind ♪ 312 00:21:06,920 --> 00:21:11,680 ♪ And I was too blind to see ♪ 313 00:21:13,120 --> 00:21:17,160 ♪ Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh, yes ♪ 20433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.