All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S02E04.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:01,734 Previously, on "Roswell, New Mexico"... 2 00:00:01,819 --> 00:00:03,960 Noah was struck by lightning directly 3 00:00:04,046 --> 00:00:06,214 in the heart. Now, how does something like that happen 4 00:00:06,299 --> 00:00:08,304 if the victim weren't already lying down? 5 00:00:08,954 --> 00:00:10,335 Max's heart was weakened 6 00:00:10,419 --> 00:00:11,976 before he decided to lasso lightning. 7 00:00:12,060 --> 00:00:14,413 And after all that, he played God. 8 00:00:15,615 --> 00:00:16,928 Max gave me back 9 00:00:17,013 --> 00:00:19,835 the only thing I've ever lost that mattered to me. 10 00:00:19,920 --> 00:00:21,626 And now I'm gonna bring him back. 11 00:00:21,710 --> 00:00:23,158 You're the dean of surgery's daughter? 12 00:00:23,242 --> 00:00:25,742 Yeah, I usually just shorten it to Steph. 13 00:00:25,835 --> 00:00:27,800 Your mother, her name was Nora Truman. 14 00:00:27,884 --> 00:00:29,429 How do you go from being gunned down 15 00:00:29,515 --> 00:00:31,219 to smiling next to a prize-winning pumpkin 16 00:00:31,303 --> 00:00:34,097 to an alien torture chamber in a year? 17 00:00:34,445 --> 00:00:36,182 Guerin, there's more to the story. 18 00:00:36,267 --> 00:00:37,640 We're gonna find the answers. 19 00:00:37,734 --> 00:00:38,895 Help. 20 00:00:48,679 --> 00:00:50,506 By order of the United States Air Force, 21 00:00:50,590 --> 00:00:52,164 open this door. 22 00:00:54,030 --> 00:00:55,640 I'm looking for two women, 23 00:00:55,725 --> 00:00:57,539 injured but armed and dangerous. 24 00:00:57,679 --> 00:00:59,146 It's a matter of national security. 25 00:00:59,231 --> 00:01:01,225 I'd have noticed if anything resembling feminine 26 00:01:01,310 --> 00:01:02,545 knocked on my door. 27 00:01:02,648 --> 00:01:04,920 Don't let the soft features sway you, cowboy. 28 00:01:05,097 --> 00:01:06,608 They are dangerous. 29 00:01:10,397 --> 00:01:12,701 Can't help but notice the blood on your clothes. 30 00:01:15,165 --> 00:01:17,585 You know, I was doing some work... 31 00:01:17,905 --> 00:01:19,560 Well, he killed a coyote, sir. 32 00:01:19,644 --> 00:01:21,144 Told me you were just gonna 33 00:01:21,228 --> 00:01:22,896 scare him, but you killed him, didn't you? 34 00:01:23,170 --> 00:01:25,859 Neighbor kid. 35 00:01:25,944 --> 00:01:27,109 Can't shake him. 36 00:01:27,192 --> 00:01:28,277 I told you, son, 37 00:01:28,361 --> 00:01:29,527 we have to protect what's ours 38 00:01:29,611 --> 00:01:30,611 from intruders. 39 00:01:30,718 --> 00:01:31,888 Yes, sir. 40 00:01:39,145 --> 00:01:40,591 It's a hard lesson, kid, 41 00:01:41,581 --> 00:01:44,626 but one must hold paramount the things you choose to fight for. 42 00:01:44,811 --> 00:01:46,365 My father taught me that. 43 00:01:54,968 --> 00:01:56,490 Thank you for your time. 44 00:02:04,498 --> 00:02:07,037 Guess that veterinary training paid off. 45 00:02:08,045 --> 00:02:09,526 You're gonna be just fine. 46 00:02:12,195 --> 00:02:14,983 How come it feels like you don't know what I'm saying but... 47 00:02:15,199 --> 00:02:16,867 you know what I'm thinking? 48 00:02:22,943 --> 00:02:24,920 I wish I could understand you. 49 00:02:28,216 --> 00:02:29,128 Don't worry. 50 00:02:29,212 --> 00:02:31,006 I moved your truck to the livery, 51 00:02:31,090 --> 00:02:32,841 but if the military's after you... 52 00:02:33,091 --> 00:02:35,795 Listen, you can only stay for tonight. 53 00:02:35,966 --> 00:02:38,396 Boss's wife won't let him blame the drought on God, 54 00:02:38,481 --> 00:02:40,484 so that honor goes to his foreman... that's me. 55 00:02:40,724 --> 00:02:42,069 I'm already gonna lose my job. 56 00:02:42,153 --> 00:02:44,677 I can't have them thinking I'm hiding fugitives. 57 00:02:45,353 --> 00:02:46,688 You understand? 58 00:02:48,002 --> 00:02:49,628 You have to leave. 59 00:02:50,343 --> 00:02:51,677 Tomorrow. 60 00:02:56,177 --> 00:02:57,373 I'll be back in the morning 61 00:02:57,459 --> 00:02:59,490 to change your dressings before you have to go. 62 00:03:24,341 --> 00:03:25,927 Come on! 63 00:03:26,115 --> 00:03:29,034 What can't wait for me to finish my huevos rancheros? 64 00:03:29,219 --> 00:03:30,382 They finally grew. 65 00:03:30,466 --> 00:03:32,968 Maybe Mr. Long won't fire you now. 66 00:03:34,974 --> 00:03:36,538 That's... 67 00:03:37,906 --> 00:03:39,623 that's a damn miracle. 68 00:03:39,721 --> 00:03:42,108 I think they were trying to say thank you. 69 00:03:42,733 --> 00:03:45,706 And I think we should let them stay, okay? 70 00:03:56,008 --> 00:03:57,882 *ROSWELL NEW MEXICO* Season 02 Episode 04 71 00:03:57,966 --> 00:03:59,593 Title: "What If God Was One of Us?" Aired on: April 06, 2020 72 00:04:00,169 --> 00:04:01,671 Wait a minute, you're telling me 73 00:04:01,757 --> 00:04:03,348 that Michael Guerin used pinball parts 74 00:04:03,431 --> 00:04:05,842 and a car battery to cause cutaneous perfusion? 75 00:04:06,639 --> 00:04:08,056 Doesn't look pretty, 76 00:04:08,140 --> 00:04:10,727 but we think it's working. 77 00:04:11,280 --> 00:04:13,413 Max was able to reach out to Rosa mentally, 78 00:04:13,497 --> 00:04:15,139 so we think he's getting stronger. 79 00:04:15,223 --> 00:04:18,014 Now all we need to do is... Figure out the heart transplant. 80 00:04:18,124 --> 00:04:19,266 I think I've locked down the order 81 00:04:19,350 --> 00:04:20,475 we need to attach the valves. 82 00:04:20,560 --> 00:04:22,074 Blood flow doesn't mimic the pattern in humans? 83 00:04:22,158 --> 00:04:23,639 Reverse, actually. 84 00:04:23,771 --> 00:04:25,286 I figured that out after two hours 85 00:04:25,370 --> 00:04:27,163 with an ultrasound on Guerin's chest. 86 00:04:27,247 --> 00:04:28,999 Ugh. Yeah, I can pick 87 00:04:29,082 --> 00:04:30,750 his nipples out of a lineup, Liz. 88 00:04:30,834 --> 00:04:32,793 I really hope you understand the sacrifices I'm making here. 89 00:04:32,877 --> 00:04:34,295 But between that 90 00:04:34,379 --> 00:04:35,797 and the surgeries I've observed, 91 00:04:35,880 --> 00:04:38,341 I'm feeling slightly less terrified. 92 00:04:38,425 --> 00:04:40,886 To cautious optimism. 93 00:04:40,970 --> 00:04:43,846 To a groundbreaking achievement no one can ever know about. 94 00:04:46,223 --> 00:04:47,351 Mm. 95 00:04:47,788 --> 00:04:48,913 Is this café de olla? 96 00:04:48,997 --> 00:04:51,082 Oh, yeah. What do you need? 97 00:04:51,168 --> 00:04:52,564 What does that mean? You think I don't know 98 00:04:52,648 --> 00:04:53,983 your "I need a favor" face by now? 99 00:04:54,733 --> 00:04:56,125 It's seared into my brain. 100 00:04:56,209 --> 00:04:57,639 So, I need a small favor. 101 00:04:57,733 --> 00:04:59,827 It's called a personal genome machine. 102 00:04:59,913 --> 00:05:01,047 I, uh, put one on order 103 00:05:01,132 --> 00:05:02,665 months ago before my study got shut down, 104 00:05:02,749 --> 00:05:04,194 and it's finally at the hospital. 105 00:05:04,278 --> 00:05:06,029 - You want me to steal another... - No. 106 00:05:06,115 --> 00:05:08,576 No, no, no. I'll steal it. I just want you to aid and abet. 107 00:05:10,286 --> 00:05:11,915 Oh, yes. Okay. 108 00:05:13,961 --> 00:05:15,002 Cool. 109 00:05:15,141 --> 00:05:17,307 Breakfast. Oh. 110 00:05:17,391 --> 00:05:19,574 She's been doing her online addiction counseling sessions, 111 00:05:19,658 --> 00:05:22,199 and I haven't seen any new graffiti pop up around town 112 00:05:22,283 --> 00:05:23,495 since her and Maria started talking, 113 00:05:23,579 --> 00:05:25,221 so slamming doors and... 114 00:05:25,305 --> 00:05:27,564 angry alt-rock are almost charming. 115 00:05:32,377 --> 00:05:34,204 Attention, tourists, 116 00:05:34,300 --> 00:05:35,636 yokels and patrons 117 00:05:35,721 --> 00:05:39,932 suffering through a subpar, pun-filled meal, 118 00:05:40,018 --> 00:05:42,060 I'm Graham Green, 119 00:05:42,197 --> 00:05:46,242 creator of last week's 39th most downloaded true crime podcast. 120 00:05:46,326 --> 00:05:47,620 Thank you very much. 121 00:05:47,704 --> 00:05:49,495 Hey, subscribe now and receive 122 00:05:49,579 --> 00:05:51,372 a free milkshake across the street, 123 00:05:51,673 --> 00:05:54,750 in a reasonably priced take-home mug. 124 00:05:54,834 --> 00:05:55,793 What are you doing? 125 00:05:55,877 --> 00:05:57,004 I'm rescuing these fine people 126 00:05:57,088 --> 00:05:58,422 from soggy fries. 127 00:05:58,505 --> 00:05:59,920 I am gonna sog you in the fries if you... 128 00:06:00,004 --> 00:06:02,716 The people of Planet Earth deserve to know 129 00:06:02,800 --> 00:06:04,514 that there are more authentic... 130 00:06:07,014 --> 00:06:09,225 ♪ So I missed a million miles of fun ♪ 131 00:06:11,384 --> 00:06:13,637 ♪ I know it's up ♪ 132 00:06:13,728 --> 00:06:15,678 ♪ For me ♪ 133 00:06:15,764 --> 00:06:17,983 Wait, I thought only Michael could, like, 134 00:06:18,067 --> 00:06:19,194 move things. 135 00:06:19,278 --> 00:06:21,404 I'm diversifying my portfolio. 136 00:06:21,490 --> 00:06:23,658 How are you feeling, by the way? 137 00:06:24,165 --> 00:06:25,456 Lighter. 138 00:06:25,560 --> 00:06:27,242 Heard the U-F-Doughs were your idea. 139 00:06:27,326 --> 00:06:28,411 Mm-hmm. 140 00:06:28,497 --> 00:06:31,319 Dad says that doughnut sales have tripled, so thank you. 141 00:06:31,661 --> 00:06:32,904 Every little bit of extra cash 142 00:06:32,990 --> 00:06:35,273 counts with Graham Green's authentic 1947 143 00:06:35,358 --> 00:06:37,586 malt shop opening at the UFO Emporium. 144 00:06:37,795 --> 00:06:39,802 Well, these days, everything is about aesthetic. 145 00:06:39,957 --> 00:06:42,168 People don't leave the house unless they can post about it. 146 00:06:42,252 --> 00:06:43,961 Your dad's enchiladas are good, 147 00:06:44,047 --> 00:06:46,709 but no filter's gonna save that presentation. 148 00:06:47,591 --> 00:06:50,221 Hey, you've been here every day for weeks. I know you... 149 00:06:50,307 --> 00:06:52,459 love you some space jam, but what's really going on? 150 00:06:53,380 --> 00:06:55,091 Okay, look. 151 00:06:55,927 --> 00:06:57,882 After everything that happened with Noah, 152 00:06:57,966 --> 00:07:00,240 I got a new perspective on the whole mind-meddling thing. 153 00:07:00,380 --> 00:07:01,882 I'd only used it for selfish purposes, 154 00:07:02,036 --> 00:07:03,795 so I was prepared to go off it cold turkey. 155 00:07:03,879 --> 00:07:05,380 But then, last week, 156 00:07:05,466 --> 00:07:08,146 I saw your father leaving church, and... 157 00:07:08,367 --> 00:07:09,785 I started to wonder if maybe... 158 00:07:09,869 --> 00:07:11,286 You've been messing with my dad's head? 159 00:07:11,370 --> 00:07:12,507 Isobel, what are you doing? 160 00:07:12,591 --> 00:07:13,880 Okay, just hear me out. 161 00:07:13,966 --> 00:07:15,264 Your father's a religious man. 162 00:07:15,348 --> 00:07:17,475 Right? He believes in all the great resurrections: 163 00:07:17,560 --> 00:07:19,812 Jesus, Lazarus, dad bod. 164 00:07:19,898 --> 00:07:21,649 Maybe, with my influence, 165 00:07:21,733 --> 00:07:23,860 I can get him to... 166 00:07:23,944 --> 00:07:25,786 believe in another resurrection. 167 00:07:27,091 --> 00:07:28,261 Rosa. 168 00:07:28,677 --> 00:07:30,848 He's not gonna question a miracle. 169 00:07:33,141 --> 00:07:34,858 His health is dubious, at best. 170 00:07:34,944 --> 00:07:36,803 If my dad saw Rosa, he would have a heart attack. 171 00:07:36,887 --> 00:07:39,858 You're doing everything you can to reunite my family. 172 00:07:40,185 --> 00:07:42,776 Let me at least try to reunite yours. 173 00:07:52,312 --> 00:07:54,201 Feliz cumpleaños, mamá. 174 00:07:54,286 --> 00:07:56,584 I forgot. 175 00:07:56,749 --> 00:07:59,630 Gracias, mijo. I-I've been buried in work. 176 00:08:00,154 --> 00:08:02,786 I thought Noah's case was closed. 177 00:08:02,959 --> 00:08:06,550 Well, never hurts to be thorough. 178 00:08:06,747 --> 00:08:09,970 I'm worried about you, Mom. 179 00:08:10,584 --> 00:08:12,007 Every day, you see this town 180 00:08:12,091 --> 00:08:14,516 at its worst, and I know it kills you. 181 00:08:14,600 --> 00:08:15,983 I know you want to fix it. 182 00:08:16,067 --> 00:08:18,747 But wasn't Noah's death a freak accident? 183 00:08:22,084 --> 00:08:24,233 Remember when you thought, despite all odds, 184 00:08:24,317 --> 00:08:26,485 that there was more to your father's death than cancer? 185 00:08:26,569 --> 00:08:28,697 I was wrong about Dad, Mom. 186 00:08:28,975 --> 00:08:31,781 There was no greater meaning, no epiphany. 187 00:08:31,882 --> 00:08:34,115 It's like you used to tell me when I was a kid. 188 00:08:35,671 --> 00:08:37,538 Some things are just... 189 00:08:38,148 --> 00:08:39,250 God's will. 190 00:08:45,889 --> 00:08:47,173 A wild Michael Guerin 191 00:08:47,258 --> 00:08:49,634 finally emerges from his weeks-long hibernation 192 00:08:49,717 --> 00:08:51,600 in a lab and a library. 193 00:08:53,068 --> 00:08:54,681 Isobel's on a health kick. 194 00:08:54,764 --> 00:08:56,474 DeLuca won't speak to me. 195 00:08:56,710 --> 00:08:58,559 Turns out I don't have many friends. 196 00:08:58,644 --> 00:08:59,977 I reached out to Maria, 197 00:09:00,062 --> 00:09:01,897 after Liz told me that Rosa spilled the beans. 198 00:09:01,980 --> 00:09:03,981 I got a text back saying that she's gonna keep your secrets. 199 00:09:04,066 --> 00:09:06,346 She just needs a little time to be with her mom right now. 200 00:09:06,663 --> 00:09:08,028 Nothing since. 201 00:09:10,210 --> 00:09:12,698 I can't believe this sentence is about to leave my mouth, 202 00:09:12,783 --> 00:09:13,950 but... 203 00:09:14,245 --> 00:09:15,538 do you think that Mimi DeLuca 204 00:09:15,624 --> 00:09:17,543 - could've been... - Please don't say "abducted." 205 00:09:18,529 --> 00:09:20,749 I think there might be an alien connection. 206 00:09:21,426 --> 00:09:22,677 Or not. 207 00:09:24,443 --> 00:09:25,794 I just want to learn everything I can. 208 00:09:25,879 --> 00:09:28,423 I figured you didn't invite me out to the Long farm 209 00:09:28,506 --> 00:09:30,799 for a tea party with Wyatt. 210 00:09:31,546 --> 00:09:34,139 Guy in the newspaper photo next to my mom... Roy Bronson. 211 00:09:34,225 --> 00:09:35,893 Foreman at the Long farm in the '40s. 212 00:09:35,988 --> 00:09:37,681 When every other farm was struggling, 213 00:09:37,765 --> 00:09:40,100 the Longs experienced record-breaking crops. 214 00:09:40,184 --> 00:09:41,519 Summer of '47. 215 00:09:41,602 --> 00:09:42,854 No one could explain it. Okay. 216 00:09:42,937 --> 00:09:44,940 Till October '48. The day after 217 00:09:45,024 --> 00:09:46,607 that photo ran in the paper, 218 00:09:46,692 --> 00:09:48,777 the farm was devastated by a massive fire. 219 00:09:48,860 --> 00:09:50,486 Foreman, entire staff killed. 220 00:09:50,571 --> 00:09:51,613 Whole place burned down. 221 00:09:51,697 --> 00:09:53,240 What caused the fire? 222 00:09:53,323 --> 00:09:55,450 Well, the paper called it an act of God. 223 00:09:55,533 --> 00:09:57,898 Said it was a... freak storm. 224 00:09:58,467 --> 00:09:59,913 Bolt of lightning strikes the barn 225 00:09:59,996 --> 00:10:01,331 the same night that my mom's caught 226 00:10:01,414 --> 00:10:02,624 and locked up in Caulfield. 227 00:10:04,172 --> 00:10:05,952 While you were being an American hero, I was a rancher, 228 00:10:06,037 --> 00:10:09,148 and these people's livelihood depends on taking copious notes. 229 00:10:11,287 --> 00:10:13,842 I want to see if they have some record of my mom. 230 00:10:16,831 --> 00:10:18,326 Howdy. 231 00:10:18,514 --> 00:10:20,139 Oh. I'm sorry. 232 00:10:20,225 --> 00:10:22,062 That's the greeting we reserve for guests. 233 00:10:22,148 --> 00:10:23,437 What I meant to say is... 234 00:10:24,797 --> 00:10:26,756 ...y'all are trespassing. 235 00:10:32,125 --> 00:10:33,883 Think he realizes he can't possibly shoot 236 00:10:33,967 --> 00:10:35,015 both of us with that thing? 237 00:10:35,100 --> 00:10:36,548 I don't think logic is the best defense 238 00:10:36,631 --> 00:10:37,899 against a buzzed redneck. 239 00:10:37,984 --> 00:10:38,965 Aren't there terms 240 00:10:39,048 --> 00:10:40,740 to your probation when it comes to weapons? 241 00:10:40,881 --> 00:10:42,695 Court stipulates no firearms. 242 00:10:42,779 --> 00:10:44,678 The 140-psi Buck-banger's 243 00:10:44,763 --> 00:10:46,047 got no combustible parts. 244 00:10:46,131 --> 00:10:47,347 But it'll still bust a hole 245 00:10:47,432 --> 00:10:49,142 in your junkyard ass unless you vacate 246 00:10:49,225 --> 00:10:50,643 this little patch of paradise. 247 00:10:52,062 --> 00:10:53,270 Okay, we'll go. 248 00:10:53,355 --> 00:10:54,485 You seem busy anyway. 249 00:10:54,571 --> 00:10:55,984 With what? 250 00:10:58,485 --> 00:10:59,693 Whoa! Hey! 251 00:10:59,778 --> 00:11:01,946 Diamond! Silk! Get back here! 252 00:11:04,131 --> 00:11:05,341 Come on. 253 00:11:15,331 --> 00:11:17,926 Seriously? It's an empty theater. 254 00:11:18,010 --> 00:11:20,174 What kind of pervert doesn't leave a buffer seat? 255 00:11:20,307 --> 00:11:21,963 You watch surgeries for fun. 256 00:11:22,111 --> 00:11:24,134 Seems like the pot calling the kettle pervert, 257 00:11:24,219 --> 00:11:25,803 if you ask me. Well, this is 258 00:11:25,888 --> 00:11:27,652 my quiet place of contemplation 259 00:11:27,736 --> 00:11:29,143 you keep invading. 260 00:11:29,227 --> 00:11:31,557 A guy I know is waiting on a heart transplant. 261 00:11:31,643 --> 00:11:33,519 I just want to know everything I can when the time comes. 262 00:11:33,604 --> 00:11:34,687 Hmm. 263 00:11:34,947 --> 00:11:36,272 This guy a friend of yours? 264 00:11:36,753 --> 00:11:38,566 More of a... rival. 265 00:11:38,682 --> 00:11:40,275 It's complicated. 266 00:11:40,963 --> 00:11:43,525 So this is about a girl. 267 00:11:44,269 --> 00:11:46,365 Okay, so you're watching heart surgeries 268 00:11:46,450 --> 00:11:48,331 to try to impress a girl 269 00:11:48,417 --> 00:11:49,869 whose boyfriend is dying? 270 00:11:50,128 --> 00:11:52,205 Did I just wake up in a YA novel? 271 00:11:52,542 --> 00:11:56,049 Trust me, with our history, you can fill a whole series. 272 00:11:58,128 --> 00:11:59,338 I don't know. 273 00:11:59,546 --> 00:12:01,339 You're a decent-looking guy. 274 00:12:01,423 --> 00:12:04,542 Seems like it'd be a lot easier for you to just move on. 275 00:12:07,346 --> 00:12:09,138 Mm. 276 00:12:09,361 --> 00:12:10,849 Is that her? 277 00:12:10,932 --> 00:12:13,600 See the lab coat? 278 00:12:13,684 --> 00:12:15,437 They need the doctor in it down the hall. 279 00:12:15,894 --> 00:12:18,525 Hey, Valenti. 280 00:12:18,611 --> 00:12:21,524 Mm? There's a triple bypass scheduled this afternoon. 281 00:12:21,610 --> 00:12:24,565 I was thinking, if you weren't too busy... 282 00:12:26,447 --> 00:12:28,575 You should spend your time elsewhere. 283 00:12:28,846 --> 00:12:30,236 I got dibs. 284 00:12:31,042 --> 00:12:32,323 Mm. 285 00:12:42,650 --> 00:12:44,173 Dreaming of your glory days, 286 00:12:44,256 --> 00:12:46,341 Master Sergeant? Heard you were back in town. 287 00:12:46,426 --> 00:12:48,221 Hmm. Keeping tabs? 288 00:12:49,188 --> 00:12:51,408 No, it's a small town. People talk. 289 00:12:51,549 --> 00:12:53,658 Then you won't mind if you and I have a little chat? 290 00:12:53,767 --> 00:12:54,841 Come on up. 291 00:12:54,926 --> 00:12:56,552 Hands. 292 00:12:57,687 --> 00:12:59,440 My doctor told me that busy hands 293 00:12:59,524 --> 00:13:02,110 will help me regain my dexterity. 294 00:13:02,195 --> 00:13:04,822 Since I've never been one for knitting... 295 00:13:07,780 --> 00:13:10,741 You told me my sister was in an Ohio prison, 296 00:13:11,096 --> 00:13:12,951 but when I got there, there was no record 297 00:13:13,035 --> 00:13:15,370 of a Charlotte Cameron ever having been in custody. 298 00:13:15,455 --> 00:13:17,999 Couple weeks ago, I got this. 299 00:13:18,236 --> 00:13:19,750 It's not her handwriting. 300 00:13:20,017 --> 00:13:22,424 What did you do with her? 301 00:13:22,962 --> 00:13:24,172 Well, first of all, 302 00:13:24,346 --> 00:13:26,548 please stop pointing your weapon at me. 303 00:13:27,158 --> 00:13:29,177 And secondly, I didn't do anything with her. 304 00:13:29,400 --> 00:13:30,802 She's been released. 305 00:13:30,886 --> 00:13:32,182 What? 306 00:13:32,556 --> 00:13:34,972 Her s... her senten... 307 00:13:35,057 --> 00:13:36,433 - She's out? - But I wouldn't get 308 00:13:36,518 --> 00:13:38,186 too excited about it. 309 00:13:38,456 --> 00:13:40,480 She's in a hell of a lot more trouble outside of jail 310 00:13:40,563 --> 00:13:42,503 than she ever was inside. 311 00:13:49,346 --> 00:13:51,186 I didn't realize social media was so dangerous. 312 00:13:51,490 --> 00:13:52,866 Oh, for sure. 313 00:13:52,951 --> 00:13:54,786 It's a veritable minefield of thoughts, 314 00:13:54,870 --> 00:13:57,331 thirst traps and influencers selling bogus laxative teas. 315 00:13:58,172 --> 00:14:00,206 I suppose change is a part of life. 316 00:14:00,292 --> 00:14:01,458 First America, then... 317 00:14:01,543 --> 00:14:04,807 two spirited niñas, and now... 318 00:14:05,150 --> 00:14:06,870 Hashtag "slaylien"? 319 00:14:06,971 --> 00:14:09,591 Every little change could be your own personal miracle. 320 00:14:09,676 --> 00:14:10,815 That's what I always say. 321 00:14:10,899 --> 00:14:13,511 I've already got my miracle: my girls. 322 00:14:13,596 --> 00:14:15,389 That's why I need to get this diner back on its feet... 323 00:14:15,474 --> 00:14:17,730 So Liz can stop worrying about her dad 324 00:14:17,815 --> 00:14:19,184 and find her own dream. 325 00:14:25,292 --> 00:14:27,485 And what's your dream, Arturo? 326 00:14:28,488 --> 00:14:30,197 What would be your miracle? 327 00:14:30,571 --> 00:14:32,530 What do you pray for? 328 00:14:34,815 --> 00:14:36,827 For forgiveness. 329 00:14:36,912 --> 00:14:37,912 Show me. 330 00:14:38,538 --> 00:14:41,456 Speaking Spanish... 331 00:14:41,682 --> 00:14:43,275 Did that fool give you drugs? 332 00:14:43,368 --> 00:14:44,870 - I'll kill him! - Ow! You're hurting me! 333 00:14:44,953 --> 00:14:46,408 - That's child abuse! - Everything I do, 334 00:14:46,493 --> 00:14:48,255 I do to hold you up, and you see it as abuse. 335 00:14:48,340 --> 00:14:50,379 - I don't know what to do anymore! - Yeah, right. 336 00:14:52,510 --> 00:14:53,635 This isn't funny! 337 00:14:56,056 --> 00:14:58,182 Sheriff Valenti won't give you any more chances. 338 00:14:58,265 --> 00:14:59,392 You should be happy. 339 00:14:59,475 --> 00:15:00,684 You wanted me to be on 340 00:15:00,769 --> 00:15:02,494 the field hockey team, remember? 341 00:15:02,578 --> 00:15:05,730 You said I should make friends and have good American fun. 342 00:15:05,815 --> 00:15:06,898 Who sold you the pills? 343 00:15:06,982 --> 00:15:08,494 - I stole them. - Was it Frederico? 344 00:15:08,578 --> 00:15:10,525 - You wouldn't believe me. - Tell me the truth! 345 00:15:10,610 --> 00:15:11,759 It was Mom! 346 00:15:14,306 --> 00:15:16,158 She's either too high to notice that they're missing, 347 00:15:16,243 --> 00:15:18,235 or she knows and she doesn't care. 348 00:15:19,438 --> 00:15:20,788 You're lying to me. 349 00:15:20,871 --> 00:15:22,874 I don't know how to help you. 350 00:15:25,134 --> 00:15:26,669 So stop trying, then. 351 00:15:27,921 --> 00:15:30,005 I'm beyond hope anyway, right? 352 00:15:30,360 --> 00:15:32,806 That's what everybody else in this town thinks. 353 00:15:33,625 --> 00:15:35,168 Maybe you're right. 354 00:15:40,030 --> 00:15:41,783 I'm going for a drive. 355 00:16:14,216 --> 00:16:16,927 It says PancakePapi's already taken. 356 00:16:17,236 --> 00:16:18,798 I need a new username. 357 00:16:23,947 --> 00:16:25,979 Given this is the dean of surgery's office, 358 00:16:26,063 --> 00:16:27,940 gonna say once more what a bad idea this is. 359 00:16:28,063 --> 00:16:30,010 And add, again, how historically awful I am at stealing. 360 00:16:30,095 --> 00:16:31,432 You are historically good at worrying. 361 00:16:31,515 --> 00:16:32,995 The dean of surgery is the only person 362 00:16:33,153 --> 00:16:34,821 who'll have a key to every room in this hospital. 363 00:16:36,572 --> 00:16:38,852 Like I said, historically bad. 364 00:16:39,075 --> 00:16:40,701 Thank you. Uh... 365 00:16:41,700 --> 00:16:44,826 Don't tease me like that. 366 00:16:44,912 --> 00:16:46,447 Are we getting sopaipillas, or what? 367 00:16:46,582 --> 00:16:47,626 Oh, yeah. 368 00:16:47,711 --> 00:16:48,792 Hold your horses. 369 00:16:48,876 --> 00:16:50,128 I got to get my hat first. 370 00:16:50,211 --> 00:16:51,336 I'll get it. 371 00:16:51,422 --> 00:16:52,807 Oh, good. Thanks. 372 00:17:08,823 --> 00:17:10,689 Don't you think that's a bit loud? 373 00:17:10,825 --> 00:17:12,451 No one's come knocking here for months. 374 00:17:12,535 --> 00:17:14,077 Military's looking for little green men, 375 00:17:14,162 --> 00:17:15,346 not Duke Ellington. 376 00:17:15,431 --> 00:17:16,372 Besides, 377 00:17:16,455 --> 00:17:17,539 this one's all healed up now, 378 00:17:17,624 --> 00:17:18,749 and she owes me a dance. 379 00:17:18,833 --> 00:17:20,500 Oh, I don't know the steps. 380 00:17:20,585 --> 00:17:22,954 You picked up English pretty fast... you'll get it. 381 00:17:23,048 --> 00:17:26,589 Besides, you move with grace all the time. 382 00:17:27,103 --> 00:17:28,675 Just got to add a little rhythm. 383 00:17:37,197 --> 00:17:38,615 Okay, follow me. 384 00:17:38,700 --> 00:17:39,909 Now, put your foot back. 385 00:17:40,101 --> 00:17:41,352 Put your foot here. 386 00:17:41,436 --> 00:17:42,729 There you go. Okay. 387 00:17:42,814 --> 00:17:44,221 Walt. 388 00:17:44,357 --> 00:17:46,048 Don't ruin the surprise. 389 00:17:46,134 --> 00:17:47,947 You and Mr. Bronson will see the pumpkin launcher 390 00:17:48,030 --> 00:17:49,781 at the county fair just like everybody else. 391 00:17:49,866 --> 00:17:51,681 You seem sad, Miss Nora. 392 00:17:52,951 --> 00:17:54,306 I'm just missing my dance partner. 393 00:17:54,391 --> 00:17:55,683 He's about your height. 394 00:17:55,769 --> 00:17:56,915 Curly hair, though. 395 00:17:57,000 --> 00:17:59,045 He has my whole heart. 396 00:18:00,541 --> 00:18:02,548 I think you'll like him. 397 00:18:02,843 --> 00:18:05,001 He is very smart. 398 00:18:05,907 --> 00:18:06,907 Very brave. 399 00:18:08,454 --> 00:18:09,743 You should bring him here. 400 00:18:09,868 --> 00:18:11,876 It's not safe for him yet. 401 00:18:12,391 --> 00:18:13,808 But soon. 402 00:18:16,005 --> 00:18:18,103 I could dance with you till then. 403 00:18:20,064 --> 00:18:22,432 Well... who could say no 404 00:18:22,517 --> 00:18:24,790 to a gentleman like you? 405 00:18:27,317 --> 00:18:28,736 Thank you. 406 00:18:37,414 --> 00:18:40,986 Let's find the office. There'll be records. 407 00:18:41,126 --> 00:18:42,791 Hey, do you smell that? 408 00:18:43,306 --> 00:18:44,626 It smells like rain. 409 00:18:45,689 --> 00:18:48,189 It's what you smell like under all the grease and bourbon. 410 00:18:48,671 --> 00:18:50,172 It's what your workshop smells like. 411 00:18:50,583 --> 00:18:52,459 Something alien happened here. 412 00:18:53,243 --> 00:18:55,829 Not that I can still smell it 70 years later. 413 00:19:00,275 --> 00:19:02,806 Hey, you said the old barn burned down, right? 414 00:19:03,587 --> 00:19:05,191 It looks like maybe they salvaged some of it 415 00:19:05,275 --> 00:19:06,315 to build this new one. 416 00:19:06,398 --> 00:19:07,441 What is it? 417 00:19:07,798 --> 00:19:08,983 Some type of code? 418 00:19:09,696 --> 00:19:11,569 It's a height chart, Michael. 419 00:19:11,653 --> 00:19:13,361 Didn't anybody ever do this with you? 420 00:19:15,431 --> 00:19:16,450 Nora's my mother. 421 00:19:16,650 --> 00:19:17,776 If she was here 422 00:19:17,861 --> 00:19:18,827 at the same time as Louise... 423 00:19:18,912 --> 00:19:20,287 This is the best evidence I've seen 424 00:19:20,371 --> 00:19:21,788 that Max and Isobel's mother 425 00:19:21,873 --> 00:19:23,164 survived the initial firefight. 426 00:19:23,249 --> 00:19:25,571 This is something that you do with family. 427 00:19:27,545 --> 00:19:29,376 Yeah. Seems like a big old 428 00:19:29,461 --> 00:19:31,040 interstellar lovefest around here. 429 00:19:32,691 --> 00:19:34,191 But why not let me out of the pod, 430 00:19:34,276 --> 00:19:35,903 crash the party? 431 00:19:36,556 --> 00:19:38,557 They fought off an entire Air Force squadron 432 00:19:38,642 --> 00:19:40,098 to protect you. 433 00:19:40,182 --> 00:19:41,308 If they didn't bring you here, 434 00:19:41,393 --> 00:19:43,221 they were probably still afraid of something. 435 00:19:43,307 --> 00:19:45,244 Look, if that kid Walt was really that young 436 00:19:45,329 --> 00:19:47,096 when your mother lived here, then there's a good chance 437 00:19:47,181 --> 00:19:48,182 he's still alive. 438 00:19:50,414 --> 00:19:52,125 Alien guy. 439 00:19:53,903 --> 00:19:55,488 Nazi guy? 440 00:19:55,573 --> 00:19:57,657 Totally lost guy. Nah, he's always 441 00:19:57,741 --> 00:19:59,784 in the library looking up UFO crash stuff. 442 00:20:00,018 --> 00:20:02,078 I'm always there working on my World War II book, so... 443 00:20:02,163 --> 00:20:03,329 I'm an historian. 444 00:20:03,413 --> 00:20:05,583 - You work here? - Yeah, I live here. 445 00:20:05,768 --> 00:20:09,211 Let me guess. You think aliens lived on this farm in '47? 446 00:20:09,509 --> 00:20:10,948 Well, you're wrong. 447 00:20:11,034 --> 00:20:12,423 You see, the foreman at the time, 448 00:20:12,509 --> 00:20:14,719 Roy Bronson, was definitely hiding something, 449 00:20:15,166 --> 00:20:17,159 but, uh, they weren't little green men. 450 00:20:17,243 --> 00:20:20,377 No. They were Nazi spies. 451 00:20:24,423 --> 00:20:27,424 Oh, my God, that was so close. 452 00:20:27,509 --> 00:20:29,314 Close? She caught us. 453 00:20:29,398 --> 00:20:31,041 And you kissed me. Why did you kiss me? 454 00:20:31,154 --> 00:20:33,240 Uh, why else would two people be in a closet together? 455 00:20:33,325 --> 00:20:34,617 That was the dean of surgery's daughter. 456 00:20:34,701 --> 00:20:36,029 We could be in massive trouble. 457 00:20:36,114 --> 00:20:37,655 Kyle, if we were in trouble, 458 00:20:37,740 --> 00:20:38,656 we'd be in trouble. Okay? 459 00:20:38,740 --> 00:20:40,330 This is junior year, like, 460 00:20:40,471 --> 00:20:42,390 eraser room, getting caught by Coach Wiggins. 461 00:20:42,474 --> 00:20:43,851 No harm then, no harm now. 462 00:20:43,935 --> 00:20:46,229 Plus, I got them. 463 00:20:46,499 --> 00:20:49,126 You keep lookout. I'm gonna go get my machine. 464 00:20:52,443 --> 00:20:55,028 ♪ Na, na, na-na, na-na, na, na ♪ 465 00:20:55,114 --> 00:20:57,768 ♪ Cómo yo te deseo... ♪ 466 00:21:00,472 --> 00:21:03,476 ¿En serio? 467 00:21:14,902 --> 00:21:16,319 Rude. 468 00:21:17,612 --> 00:21:18,696 Oh. 469 00:21:18,780 --> 00:21:20,817 Oh, my God, of course you're afraid of me. I murdered you. 470 00:21:20,901 --> 00:21:23,701 No, look, I... I know that it wasn't actually you. 471 00:21:23,786 --> 00:21:26,503 Okay? I-I realize that he did it to you, too. I just... 472 00:21:26,593 --> 00:21:28,094 I should've come here a long time ago. 473 00:21:28,301 --> 00:21:29,720 So why are you here now? 474 00:21:29,875 --> 00:21:31,586 I have questions about your father. 475 00:21:36,052 --> 00:21:38,746 I want to help reunite your family, okay? 476 00:21:38,843 --> 00:21:41,192 I think that I can use my powers to convince Arturo 477 00:21:41,277 --> 00:21:43,270 that miracles are real, that that's why you're here. 478 00:21:43,355 --> 00:21:45,096 And then you can go home and he doesn't have 479 00:21:45,182 --> 00:21:47,276 to ask questions about aliens 480 00:21:47,361 --> 00:21:49,238 and have a heart attack when he sees you. 481 00:21:49,323 --> 00:21:50,941 Well, he already believes in miracles. 482 00:21:51,026 --> 00:21:53,260 But he doesn't believe that he deserves one. 483 00:21:54,268 --> 00:21:55,885 He thinks he failed you. 484 00:21:56,604 --> 00:21:59,240 Ten years in, he goes to church every Sunday 485 00:21:59,325 --> 00:22:00,963 to beg for forgiveness. 486 00:22:01,580 --> 00:22:03,556 And he hasn't found it yet. 487 00:22:05,249 --> 00:22:06,691 Will you help me? 488 00:22:08,580 --> 00:22:10,207 Weren't you the one who blew the whistle 489 00:22:10,290 --> 00:22:12,166 and got your sister locked up in the first place? 490 00:22:12,250 --> 00:22:15,086 For my entire childhood, Charlie was my lifeline. 491 00:22:15,171 --> 00:22:17,381 And I buried myself in what I believed, 492 00:22:17,464 --> 00:22:19,590 at the time, to be love for country. 493 00:22:19,988 --> 00:22:21,846 True patriotism. 494 00:22:22,258 --> 00:22:25,338 So, when Charlie told me she had stole classified documents, 495 00:22:25,471 --> 00:22:26,806 I reported her. 496 00:22:27,199 --> 00:22:28,433 I thought I was doing the right thing, 497 00:22:28,518 --> 00:22:30,685 and the military put her in prison. 498 00:22:30,838 --> 00:22:33,260 Right. Where she was safe. 499 00:22:33,564 --> 00:22:36,858 No. I... I didn't know who she really was when I turned her in. 500 00:22:36,942 --> 00:22:39,074 I didn't know what prison would do to her. 501 00:22:39,159 --> 00:22:40,743 She wanted you to turn her in, Jenna. 502 00:22:41,651 --> 00:22:43,941 She set you up to do so. 503 00:22:45,316 --> 00:22:46,951 She knew, as long as she was in government custody, 504 00:22:47,036 --> 00:22:48,432 no one could get to her. 505 00:22:50,182 --> 00:22:52,374 Charlie fought in two wars. 506 00:22:52,721 --> 00:22:54,375 Who was she afraid of? 507 00:22:54,855 --> 00:22:57,441 A private securities firm, most likely. 508 00:22:59,269 --> 00:23:00,816 You know that I met her? 509 00:23:01,824 --> 00:23:04,369 She was working on this genetic sequencing project 510 00:23:04,454 --> 00:23:06,999 that had the potential to save lives 511 00:23:07,529 --> 00:23:09,530 but also destroy them. 512 00:23:09,724 --> 00:23:10,917 And, uh, 513 00:23:11,184 --> 00:23:12,542 there were some people out there 514 00:23:12,627 --> 00:23:14,353 who saw applications for her research 515 00:23:14,438 --> 00:23:16,356 that went beyond her intentions. 516 00:23:21,612 --> 00:23:24,371 She was doing research that could help save lives, 517 00:23:24,573 --> 00:23:26,699 and people wanted to use it to create a bioweapon. 518 00:23:26,994 --> 00:23:29,669 Well, yeah, she created this pathogen that could seek out 519 00:23:29,753 --> 00:23:31,808 and dismantle specific genetic sequences. 520 00:23:31,894 --> 00:23:33,786 Just think about it... A smart bomb 521 00:23:33,871 --> 00:23:36,070 that could be detonated in the middle of a crowded city, 522 00:23:36,182 --> 00:23:37,683 only harm its intended target. 523 00:23:38,635 --> 00:23:40,963 Think about the innocent civilian lives saved 524 00:23:41,048 --> 00:23:44,548 while you take out leaders of terrorist organizations. 525 00:23:47,888 --> 00:23:49,556 Or commit genocide. 526 00:23:49,640 --> 00:23:51,474 If her work fell into the wrong hands, 527 00:23:51,558 --> 00:23:53,684 it could quietly wipe out entire groups of people 528 00:23:53,769 --> 00:23:56,188 because they share certain genetic code, 529 00:23:56,271 --> 00:23:59,650 while their neighbors go about living their lives. 530 00:24:00,772 --> 00:24:03,213 Why do you know so much about this? 531 00:24:04,113 --> 00:24:05,823 What's your interest in my sister? 532 00:24:05,906 --> 00:24:09,826 I believed that I had a use for her pathogen, at one time. 533 00:24:09,911 --> 00:24:13,288 But my fight is over now. 534 00:24:17,011 --> 00:24:18,930 I was trying to make my dad's famous cherry chili 535 00:24:19,013 --> 00:24:21,260 blast milkshake, but I don't have the secret ingredient. 536 00:24:21,371 --> 00:24:23,136 I can't even remember the last thing that I said 537 00:24:23,221 --> 00:24:25,917 to him before I died. It was probably something awful. 538 00:24:26,105 --> 00:24:28,458 But why your dad? Honestly, he's kind of awesome. 539 00:24:28,542 --> 00:24:30,355 I get these mood swings sometimes. 540 00:24:30,441 --> 00:24:32,477 Like, I can be happy 541 00:24:32,576 --> 00:24:35,237 and singing one minute, and then, all of a sudden, 542 00:24:35,322 --> 00:24:37,848 this darkness just closes in over me, and I have all 543 00:24:37,933 --> 00:24:40,134 these voices telling me that I'm worthless. 544 00:24:40,228 --> 00:24:41,494 How do you get through that? 545 00:24:41,578 --> 00:24:44,955 My dad... he used to let me paint on the walls. 546 00:24:45,220 --> 00:24:47,525 He said that he didn't care what I ruined 547 00:24:47,618 --> 00:24:48,542 as long as I was smiling. 548 00:24:49,891 --> 00:24:52,065 Um, music is a big one. 549 00:24:52,150 --> 00:24:53,665 I mean, the day that my dad saved up 550 00:24:53,750 --> 00:24:56,134 to buy the jukebox was the best day of my life. 551 00:24:57,595 --> 00:24:59,095 A cherry chili blast milkshake. 552 00:24:59,179 --> 00:25:00,471 Sometimes I pray. 553 00:25:00,556 --> 00:25:02,595 I used to love going to church on Sundays. 554 00:25:02,961 --> 00:25:04,721 - With your dad? - Yeah. 555 00:25:05,008 --> 00:25:06,954 He was your constant. 556 00:25:07,479 --> 00:25:09,396 I mean, every way that I save myself 557 00:25:09,480 --> 00:25:11,665 is something that he gave me. 558 00:25:15,798 --> 00:25:17,530 What was that? 559 00:25:17,820 --> 00:25:19,906 When was that? 560 00:25:20,655 --> 00:25:22,314 It was my memory. 561 00:25:22,711 --> 00:25:25,743 I'm learning the tricks, PancakePapi58. 562 00:25:25,828 --> 00:25:28,748 ♪ Slip inside the eye of your mind ♪ 563 00:25:28,911 --> 00:25:30,828 ♪ Don't you know you might find... ♪ 564 00:25:31,486 --> 00:25:33,798 Oh, no. Your money's no good here. 565 00:25:33,884 --> 00:25:37,174 Listen, old man, you either take that now, or I break in later 566 00:25:37,259 --> 00:25:38,275 and reverse-rob you. 567 00:25:38,359 --> 00:25:41,034 This tip... it-it's too much. 568 00:25:41,118 --> 00:25:42,804 Well, it won't be once you make me 569 00:25:42,888 --> 00:25:45,125 one of your famous cherry chili milkshakes. 570 00:25:45,896 --> 00:25:48,112 - ♪ Will slowly fade away ♪ - Okay. 571 00:25:49,887 --> 00:25:53,353 ♪ So I start a revolution from my... ♪ 572 00:25:54,954 --> 00:25:56,259 So you pushed your beer away. 573 00:25:56,344 --> 00:25:58,679 Does that mean you're not gonna stay for the sunset? 574 00:25:59,486 --> 00:26:01,407 You said there was a private security outfit 575 00:26:01,556 --> 00:26:03,790 that might be looking for my sister. 576 00:26:12,755 --> 00:26:13,922 I may be hobbled, 577 00:26:14,007 --> 00:26:15,258 but they are not. 578 00:26:15,509 --> 00:26:17,056 Be careful. 579 00:26:18,258 --> 00:26:20,362 Mm. By the way, sorry to hear 580 00:26:20,446 --> 00:26:22,509 things didn't work out between you and Evans. 581 00:26:26,071 --> 00:26:27,376 Small town. People talk. 582 00:26:27,461 --> 00:26:31,204 Now, you were hunting aliens, and I gave you Max's name. 583 00:26:31,289 --> 00:26:34,096 Why didn't you lock him up in Caulfield with the rest? 584 00:26:34,181 --> 00:26:35,608 I don't know. I guess I feel like 585 00:26:35,692 --> 00:26:37,384 there's a story unfolding in Roswell. 586 00:26:37,470 --> 00:26:39,595 Has been for more than 50 years. 587 00:26:39,836 --> 00:26:42,365 You can't blame me for wanting to see how it ends. 588 00:26:47,163 --> 00:26:49,993 I got it. 589 00:26:50,111 --> 00:26:51,556 I was so stealthy. 590 00:26:51,750 --> 00:26:53,462 Like Catherine Zeta-Jones in a laser maze. 591 00:26:53,548 --> 00:26:55,212 You'd have been very impressed. 592 00:26:55,298 --> 00:26:56,298 Super. 593 00:26:57,213 --> 00:26:58,839 I'm sorry. Did I...? 594 00:27:00,064 --> 00:27:01,478 Are you mad at me? 595 00:27:02,017 --> 00:27:03,470 I think I'm mad at me. 596 00:27:04,345 --> 00:27:05,798 This is about the kiss. 597 00:27:05,884 --> 00:27:07,673 Isn't it? We kissed a million times. 598 00:27:07,759 --> 00:27:09,643 I-I didn't think it would be that big a deal. 599 00:27:09,728 --> 00:27:12,759 Yeah, that was clear. 600 00:27:17,267 --> 00:27:18,573 I didn't realize you still 601 00:27:18,657 --> 00:27:19,736 felt that way. 602 00:27:19,819 --> 00:27:22,029 I don't know how I feel. 603 00:27:22,454 --> 00:27:25,907 I keep risking my job, uh, my medical license 604 00:27:26,048 --> 00:27:27,618 for you ever since you got to town. 605 00:27:27,961 --> 00:27:30,556 Lying to my mother to protect your boyfriend, 606 00:27:30,641 --> 00:27:31,744 giving every minute of 607 00:27:31,829 --> 00:27:33,791 my free time to save him. 608 00:27:35,210 --> 00:27:37,500 I keep putting you first, constantly, 609 00:27:37,595 --> 00:27:39,506 - and I just... - I put Max first. 610 00:27:40,267 --> 00:27:41,340 I know. 611 00:27:41,822 --> 00:27:43,221 I love him, Kyle. 612 00:27:43,306 --> 00:27:44,580 And I'm happy for you. 613 00:27:44,665 --> 00:27:46,211 I want you to be happy, Liz. 614 00:27:46,296 --> 00:27:48,447 I want you to be happy, too. 615 00:27:50,072 --> 00:27:52,810 - I love you, Kyle. You're family. - Great. 616 00:27:52,894 --> 00:27:55,313 "I love you like a brother" speech... it's... 617 00:27:55,396 --> 00:27:57,315 Just... No! 618 00:27:57,398 --> 00:27:59,846 I did not say "like a brother." 619 00:27:59,931 --> 00:28:01,236 I said "like family." 620 00:28:01,892 --> 00:28:03,363 There's a difference. 621 00:28:06,586 --> 00:28:09,595 You know, what we're doing, 622 00:28:09,702 --> 00:28:13,509 you and me... it doesn't only have to be for Max. 623 00:28:13,595 --> 00:28:14,971 What are you talking about? 624 00:28:15,056 --> 00:28:16,267 Once Max is healthy, 625 00:28:16,493 --> 00:28:18,189 we could use this genome machine 626 00:28:18,282 --> 00:28:19,595 to target cellular apoptosis. 627 00:28:19,736 --> 00:28:21,338 I mean, we could craft polymerase sequencing 628 00:28:21,423 --> 00:28:22,382 in human DNA. 629 00:28:22,465 --> 00:28:24,415 We don't have to stop. We have no boards, 630 00:28:24,500 --> 00:28:26,541 - no restrictions. - You're waiting-room bargaining. 631 00:28:27,236 --> 00:28:29,557 - What? - Family members sit in waiting rooms 632 00:28:29,642 --> 00:28:31,682 promising God that if he just lets their loved ones live, 633 00:28:31,767 --> 00:28:32,877 they'll finally quit drinking 634 00:28:32,961 --> 00:28:34,144 or volunteer at a homeless shelter. 635 00:28:34,228 --> 00:28:35,519 This is no different. 636 00:28:36,143 --> 00:28:38,509 I'm gonna help you save Max, Liz. 637 00:28:40,579 --> 00:28:43,861 But after that, I'm gonna need a little space, okay? 638 00:28:47,048 --> 00:28:48,575 Because the truth is, 639 00:28:49,048 --> 00:28:51,076 I like being your rock. 640 00:28:51,423 --> 00:28:52,787 And if I'm being honest, 641 00:28:54,157 --> 00:28:55,080 I like being whatever you want me to be, 642 00:28:55,164 --> 00:28:56,915 whenever you want me to be it. 643 00:28:57,230 --> 00:28:59,001 I always have. 644 00:28:59,260 --> 00:29:02,291 But as long as I'm your rock, I'm standing still. 645 00:29:04,056 --> 00:29:05,752 We can't do that anymore. 646 00:29:08,894 --> 00:29:11,769 So, first, I find out Michael Guerin hangs out in libraries. 647 00:29:12,236 --> 00:29:14,173 Now you've made friends with a Long. 648 00:29:14,698 --> 00:29:16,003 Can't put you in a box. 649 00:29:16,088 --> 00:29:17,339 He's a guy who competes for space 650 00:29:17,423 --> 00:29:18,674 at the microfiche reader. 651 00:29:19,690 --> 00:29:21,499 It's not like we're grabbing beers together. 652 00:29:21,584 --> 00:29:22,919 Beer? 653 00:29:24,526 --> 00:29:25,824 Ah. 654 00:29:25,909 --> 00:29:27,761 Thank you. Ooh. 655 00:29:27,846 --> 00:29:32,191 So you really think these women were Nazi prisoners? 656 00:29:33,385 --> 00:29:35,704 Interesting historical footnote. 657 00:29:36,463 --> 00:29:38,510 There was an internment camp in Roswell. 658 00:29:38,743 --> 00:29:41,000 Nazi POWs built half this city. 659 00:29:41,307 --> 00:29:43,073 Hence the iron crosses. 660 00:29:43,549 --> 00:29:45,871 My great-grandfather BoDean's foreman got busted 661 00:29:45,955 --> 00:29:47,730 for hiding a couple of women here. 662 00:29:47,816 --> 00:29:49,261 According to him, uh, 663 00:29:49,346 --> 00:29:51,083 "A couple Nazi spies escaped 664 00:29:51,166 --> 00:29:53,324 "and strudeled their schnitzel for room and board 665 00:29:53,409 --> 00:29:55,393 right here on this very farm." 666 00:29:57,221 --> 00:29:59,386 Yeah. See, I was never really as into shooting 667 00:29:59,471 --> 00:30:01,386 squirrels as Wyatt is, so, 668 00:30:01,471 --> 00:30:03,432 when I came out here for summers as a kid, 669 00:30:03,518 --> 00:30:05,260 my cousin Kate and I... We'd prowl 670 00:30:05,346 --> 00:30:07,526 the property for artifacts. 671 00:30:13,467 --> 00:30:16,820 These match the M1917s the airmen used in '48. 672 00:30:17,080 --> 00:30:18,906 They were scattered all over the property. 673 00:30:18,990 --> 00:30:21,076 Legend has it the Nazis were building 674 00:30:21,161 --> 00:30:22,877 some kind of bomb in the barn. 675 00:30:24,317 --> 00:30:26,317 Then, one night, the Air Force showed up. 676 00:30:26,403 --> 00:30:27,580 The night of the fire. 677 00:30:27,665 --> 00:30:29,709 The blaze burned so hot, it turned sand to stone. 678 00:30:30,030 --> 00:30:31,824 Papers say that lightning struck the barn 679 00:30:31,909 --> 00:30:33,867 and everyone died in the flames, but... 680 00:30:34,401 --> 00:30:35,923 uh, that's bull. 681 00:30:36,073 --> 00:30:37,182 See, I think the Air Force 682 00:30:37,268 --> 00:30:38,843 covered up the massacre that happened 683 00:30:38,927 --> 00:30:40,637 when they discovered that weapon. 684 00:30:56,074 --> 00:30:57,907 What's this? 685 00:30:57,991 --> 00:30:59,807 After this morning, I knew I'd never get you 686 00:30:59,907 --> 00:31:01,628 to leave work long enough to have dinner with me, 687 00:31:01,712 --> 00:31:03,260 so I brought birthday dinner to you. 688 00:31:06,807 --> 00:31:07,869 Hey... 689 00:31:07,996 --> 00:31:11,833 have you ever treated a case of acetone poisoning? 690 00:31:11,971 --> 00:31:14,605 Most moms ask their sons when they're getting grandkids. 691 00:31:14,769 --> 00:31:16,002 Yeah. 692 00:31:16,086 --> 00:31:19,222 I did testing on the coffee cup found in Noah Bracken's car 693 00:31:19,307 --> 00:31:20,402 the night he died. 694 00:31:20,487 --> 00:31:21,843 Is there a working theory here, 695 00:31:21,926 --> 00:31:22,894 or...? 696 00:31:22,979 --> 00:31:25,230 I think Max Evans poisoned Noah 697 00:31:25,334 --> 00:31:27,432 and left him in the desert the night of the lightning storm, 698 00:31:27,516 --> 00:31:29,474 and I think Isobel Evans was in on it. 699 00:31:29,901 --> 00:31:32,019 I know it sounds like a reach, but... 700 00:31:32,103 --> 00:31:35,409 Mom, it'd take gallons of acetone to poison someone. 701 00:31:35,566 --> 00:31:37,291 Did you know that? 702 00:31:37,779 --> 00:31:38,905 Trust me, 703 00:31:38,990 --> 00:31:41,424 I understand looking for... 704 00:31:41,613 --> 00:31:44,698 explanations when things just seem too outrageous to be true. 705 00:31:45,049 --> 00:31:46,616 Noah was struck by lightning. 706 00:31:46,701 --> 00:31:48,777 You are intelligent and tenacious, 707 00:31:48,862 --> 00:31:50,221 and so you want a reason. 708 00:31:50,329 --> 00:31:51,748 But this time there isn't one. 709 00:31:54,009 --> 00:31:55,511 It was an act of God. 710 00:31:59,713 --> 00:32:02,823 I raised a kind son. 711 00:32:07,863 --> 00:32:09,864 Ah, on to the good stuff. 712 00:32:09,949 --> 00:32:13,385 Oh, happy birthday. 713 00:32:26,346 --> 00:32:28,534 Your father used to buy this perfume for me. 714 00:32:28,617 --> 00:32:30,411 Because you wouldn't buy anything so frivolous 715 00:32:30,494 --> 00:32:31,746 and expensive for yourself. 716 00:32:33,143 --> 00:32:35,144 You deserve good things, Mom. 717 00:32:46,487 --> 00:32:48,471 - Drowning your sorrows? - No. 718 00:32:48,555 --> 00:32:50,557 It's a happy beer. 719 00:32:55,670 --> 00:32:57,188 They weren't building a weapon. 720 00:32:57,271 --> 00:32:58,897 It's the schematic for a ship, 721 00:32:58,982 --> 00:33:00,601 a lift raft with enough room 722 00:33:00,685 --> 00:33:02,609 for three pods to get us the hell out of here. 723 00:33:02,693 --> 00:33:04,153 They had a plan for me. 724 00:33:04,237 --> 00:33:05,654 There are measurements here I've been trying 725 00:33:05,739 --> 00:33:07,030 to figure out for two decades. 726 00:33:07,115 --> 00:33:08,490 I can't believe Wyatt Long 727 00:33:08,575 --> 00:33:10,785 has been hiding it all along. 728 00:33:14,958 --> 00:33:18,217 I searched for hits on the Long farm in my files, 729 00:33:18,568 --> 00:33:20,115 and I found an AAR. 730 00:33:20,342 --> 00:33:22,171 The names were redacted. 731 00:33:22,576 --> 00:33:23,959 Turns of phrase weren't. 732 00:33:24,044 --> 00:33:26,255 One stood out in particular. 733 00:33:28,224 --> 00:33:30,221 "Diligence is what main men do." 734 00:33:31,145 --> 00:33:32,355 "Main men." 735 00:33:32,440 --> 00:33:35,358 Whoever transcribed the report heard "main men," but... 736 00:33:35,559 --> 00:33:38,020 I know that phrase all too well. 737 00:33:40,464 --> 00:33:43,594 You're saying Tripp was a Manes man. 738 00:33:45,599 --> 00:33:46,988 My great uncle... 739 00:33:47,342 --> 00:33:49,030 Eugene Manes III. 740 00:33:49,115 --> 00:33:50,599 Hence Tripp. 741 00:33:50,684 --> 00:33:52,935 Why is there two... And put it here, 'cause... 742 00:33:53,357 --> 00:33:54,804 Coyotes hunt this time of night. 743 00:33:54,888 --> 00:33:56,209 Don't worry. 744 00:33:56,315 --> 00:33:57,481 Come on. 745 00:34:01,122 --> 00:34:02,830 It's people! They got guns! 746 00:34:02,980 --> 00:34:04,911 - He was methodical. - Right now. 747 00:34:04,996 --> 00:34:06,673 - He hunted them. - We're gonna go in here, okay? 748 00:34:06,758 --> 00:34:08,967 He hunted your mother for a year. 749 00:34:09,114 --> 00:34:11,007 Okay, you're gonna hide in here, and you're not 750 00:34:11,092 --> 00:34:12,679 gonna make a sound until I tell you, understand? 751 00:34:12,764 --> 00:34:13,722 But... Okay, come on. 752 00:34:13,806 --> 00:34:14,891 Shh, shh. 753 00:34:14,974 --> 00:34:16,516 I won't let anything happen to you. 754 00:34:16,601 --> 00:34:17,809 You're my world, Louise. 755 00:34:18,150 --> 00:34:20,027 I am so sorry. 756 00:34:21,121 --> 00:34:22,802 I love you. 757 00:34:24,313 --> 00:34:27,108 The only thing worse than a liar is a traitor. 758 00:34:27,340 --> 00:34:28,882 You have to understand. 759 00:34:29,155 --> 00:34:30,657 They're just people, sir. 760 00:34:31,769 --> 00:34:32,978 They're the enemy. 761 00:34:33,239 --> 00:34:34,659 Remember what he wrote? 762 00:34:34,744 --> 00:34:37,496 "I apologize for my failure to eliminate the enemy. 763 00:34:37,704 --> 00:34:39,289 It won't happen again." 764 00:34:42,130 --> 00:34:45,086 He and his army murdered everyone on the farm. 765 00:34:45,427 --> 00:34:48,173 Then they dragged my mother through seven decades of hell. 766 00:34:49,550 --> 00:34:50,760 Hold the perimeter. 767 00:34:50,844 --> 00:34:51,927 No one out. 768 00:34:52,012 --> 00:34:53,219 Hold the perimeter! 769 00:34:53,304 --> 00:34:54,764 These aliens aren't the only ones 770 00:34:54,847 --> 00:34:56,181 who can light fires. 771 00:34:56,266 --> 00:34:57,516 There's people still inside. 772 00:34:57,599 --> 00:34:59,351 Then their blood is on your hands. 773 00:34:59,436 --> 00:35:01,061 The boy. 774 00:35:10,036 --> 00:35:11,996 The ship would have had a fuel source. 775 00:35:13,992 --> 00:35:15,952 Must have been a hell of an explosion. 776 00:35:20,739 --> 00:35:22,911 They just wanted to take us home. 777 00:35:23,246 --> 00:35:24,684 I'm so sorry, Guerin. 778 00:35:24,835 --> 00:35:26,878 It wasn't you. 779 00:35:27,211 --> 00:35:29,224 I keep telling myself that. 780 00:35:31,240 --> 00:35:32,784 Doesn't help. 781 00:35:38,807 --> 00:35:40,474 This is a piece of my console. 782 00:35:40,559 --> 00:35:41,559 How'd you find this? 783 00:35:41,811 --> 00:35:43,186 I've had it for months. 784 00:35:43,271 --> 00:35:44,717 Jim Valenti left it for me. 785 00:35:44,802 --> 00:35:46,315 I was afraid that if I gave it to you 786 00:35:46,398 --> 00:35:48,275 that you would use it to leave. 787 00:35:48,677 --> 00:35:50,445 And I didn't want you to go. 788 00:35:57,130 --> 00:35:59,382 I can't let our history repeat itself. 789 00:35:59,521 --> 00:36:03,215 I will not be another Manes standing in your way. 790 00:36:11,684 --> 00:36:14,603 Oh. Hey, I didn't expect to run into you this late. 791 00:36:14,719 --> 00:36:16,762 Yeah? Well, people in this hospital seem to pop up 792 00:36:16,847 --> 00:36:19,014 where you'd least expect them. I was looking for you 793 00:36:19,099 --> 00:36:20,516 in the gallery. Why? 794 00:36:20,599 --> 00:36:22,643 Uh, to apologize, I guess. 795 00:36:22,728 --> 00:36:25,403 For? Look, that woman you saw 796 00:36:25,489 --> 00:36:27,364 was my ex, but it's not what you think. 797 00:36:27,449 --> 00:36:29,400 Well, why do you care what I think? 798 00:36:29,661 --> 00:36:31,255 Well, I... 799 00:36:31,438 --> 00:36:34,583 Well, that was unprofessional, and I don't want you to think... 800 00:36:34,668 --> 00:36:36,282 Think what? 801 00:36:37,387 --> 00:36:40,074 Okay. Well, let me know 802 00:36:40,159 --> 00:36:42,411 when you've got a prognosis, Doc. 803 00:36:44,777 --> 00:36:47,036 You've reached Liz. Leave a message. 804 00:36:47,376 --> 00:36:49,170 Got a lead on my sister. 805 00:36:49,253 --> 00:36:53,068 Give me a call when you get that tin-star-wearing E.T. awake, 806 00:36:53,153 --> 00:36:55,443 so I can curse him out for worrying us all. 807 00:36:56,344 --> 00:36:57,896 Good luck, Liz. 808 00:36:58,096 --> 00:36:59,653 Bring Max home. 809 00:37:07,443 --> 00:37:08,856 We're closed. 810 00:37:13,527 --> 00:37:16,215 ♪ Cómo yo te deseo ♪ 811 00:37:18,364 --> 00:37:21,617 ♪ Na, na, na-na, na-na, na, na ♪ 812 00:37:21,702 --> 00:37:23,954 ♪ Cómo yo te deseo... ♪ 813 00:37:26,333 --> 00:37:28,317 Hi, papi. 814 00:37:28,543 --> 00:37:32,672 ♪ Cómo yo te adoro... ♪ 815 00:37:35,481 --> 00:37:37,385 It's a miracle. 816 00:37:38,005 --> 00:37:39,304 I don't deserve this. 817 00:37:39,387 --> 00:37:40,989 You do deserve it. 818 00:37:41,181 --> 00:37:42,806 I know you'll never believe that, 819 00:37:42,891 --> 00:37:44,630 so believe this: 820 00:37:45,268 --> 00:37:48,730 believe that Rosa deserves a miracle. 821 00:37:49,028 --> 00:37:50,606 She deserves a second chance. 822 00:37:50,690 --> 00:37:53,576 She deserves a million second chances. 823 00:37:53,693 --> 00:37:56,403 You're her miracle, Arturo. 824 00:37:59,490 --> 00:38:01,380 You never failed her. 825 00:38:04,496 --> 00:38:08,875 ♪ Mariposas bailan en mi pecho ♪ 826 00:38:08,958 --> 00:38:11,543 ♪ El calor no se disperza amor ♪ 827 00:38:13,880 --> 00:38:15,465 Speaks Spanish... 828 00:38:15,548 --> 00:38:17,300 ♪ Oye nena te quiero besar... ♪ 829 00:38:17,523 --> 00:38:20,318 I haven't heard that song in so long. 830 00:38:26,268 --> 00:38:27,601 Papi. 831 00:38:27,686 --> 00:38:28,936 Did you know about this? 832 00:38:29,019 --> 00:38:31,773 I-I didn't know how to explain. I-I... 833 00:38:31,856 --> 00:38:33,273 For how long? I-I thought 834 00:38:33,358 --> 00:38:34,429 I couldn't tell you... 835 00:38:34,514 --> 00:38:36,016 Perhaps... 836 00:38:36,193 --> 00:38:39,101 when God grants you a miracle, 837 00:38:39,407 --> 00:38:42,074 you don't question it. 838 00:38:42,539 --> 00:38:44,159 You give thanks. 839 00:38:44,391 --> 00:38:46,204 Das gracias a Dios. 840 00:38:46,367 --> 00:38:48,121 Gracias... 841 00:38:48,206 --> 00:38:49,750 todos los días. 842 00:38:56,005 --> 00:38:58,173 ♪ Te deseo ♪ 843 00:38:58,257 --> 00:39:01,594 ♪ Ah-ha, ah-ha ♪ 844 00:39:01,677 --> 00:39:03,818 ♪ Yo te quiero... ♪ 845 00:39:11,277 --> 00:39:14,114 The idea of God always freaked me out. 846 00:39:14,291 --> 00:39:17,364 Like, apparently, he made people in his own image, 847 00:39:17,449 --> 00:39:18,782 which... 848 00:39:18,934 --> 00:39:22,021 first of all, get over yourself. 849 00:39:22,199 --> 00:39:24,255 And also... 850 00:39:25,034 --> 00:39:27,146 does that apply to us? 851 00:39:28,559 --> 00:39:31,916 Does every planet have its own god? 852 00:39:32,000 --> 00:39:36,083 Let's say that we're all clones of the big guy in the sky. 853 00:39:36,193 --> 00:39:39,739 Well, then doesn't it stand to reason that we're all capable 854 00:39:39,965 --> 00:39:41,684 of slinging light? 855 00:39:42,612 --> 00:39:44,014 Well, I guess, by that same token, 856 00:39:44,099 --> 00:39:47,168 we're all capable of tremendous wrath. 857 00:39:47,260 --> 00:39:49,679 ♪ Now, angel ♪ 858 00:39:50,146 --> 00:39:54,063 ♪ Won't you come by me... ♪ 859 00:39:54,286 --> 00:39:56,106 We're walking contradictions. 860 00:39:56,302 --> 00:39:57,817 A never-ending, 861 00:39:58,059 --> 00:40:01,445 mercurial rise and fall. 862 00:40:01,943 --> 00:40:03,824 Darkness and light. 863 00:40:03,909 --> 00:40:05,744 ♪ Lift me up so that I... ♪ 864 00:40:06,052 --> 00:40:08,443 I guess the real miracle 865 00:40:09,099 --> 00:40:10,934 is choosing the light. 866 00:40:11,206 --> 00:40:16,210 ♪ So that I can fly with thee ♪ 867 00:40:16,293 --> 00:40:18,628 ♪ And I'm waiting... ♪ 868 00:40:18,713 --> 00:40:21,632 Despite the ever-present darkness. 869 00:40:29,208 --> 00:40:32,697 ♪ And I'm waiting on an angel... ♪ 870 00:40:32,891 --> 00:40:34,311 Look at us. 871 00:40:34,396 --> 00:40:37,773 You're in the middle of a downright biblical desert, 872 00:40:37,856 --> 00:40:41,072 galaxies from where we started. I mean, 873 00:40:41,157 --> 00:40:45,126 our very existence is a miracle. - ♪ To find myself a resting place... ♪ 874 00:40:45,210 --> 00:40:49,039 I'm capable of so much more than I thought I was, Max. 875 00:40:49,548 --> 00:40:51,751 I really think that maybe I could do... 876 00:40:52,929 --> 00:40:54,139 ...great things. 877 00:40:54,224 --> 00:40:56,851 ♪ In my angel's arms, oh... ♪ 878 00:40:57,043 --> 00:40:59,420 I need you to come back, okay? 879 00:41:00,463 --> 00:41:01,891 I need you to be 880 00:41:02,047 --> 00:41:03,798 the thing that I can believe in. 881 00:41:03,882 --> 00:41:05,126 ♪ Waiting on... ♪ 882 00:41:05,219 --> 00:41:06,914 That doesn't let me down. 883 00:41:07,052 --> 00:41:11,041 I just need this one little miracle, 884 00:41:11,264 --> 00:41:13,556 and I promise... 885 00:41:14,018 --> 00:41:17,509 I won't ever ask for anything... 886 00:41:17,688 --> 00:41:19,594 ever again. 887 00:41:22,083 --> 00:41:26,516 ♪ 'Cause I don't want to go alone ♪ 888 00:41:26,661 --> 00:41:29,331 ♪ I don't want to go ♪ 889 00:41:29,617 --> 00:41:31,702 ♪ Alone ♪ 890 00:41:31,786 --> 00:41:34,454 ♪ Don't want to go ♪ 891 00:41:34,539 --> 00:41:37,583 ♪ I don't want to go ♪ Synchronized by srjanapala 892 00:41:37,675 --> 00:41:39,811 ♪ Alone. ♪ 64549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.