Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,040 --> 00:00:10,100
Free Download Kdrama Www.30tk.ir
In the last series...
2
00:00:10,160 --> 00:00:14,000
Promise me you will not leave,
until you find the answer.
3
00:00:15,300 --> 00:00:17,460
Where Justin took the dollars?
4
00:00:17,620 --> 00:00:20,700
A favor for an old memory...
uebyvay here.
5
00:00:20,860 --> 00:00:23,140
Where do you work here then?
6
00:00:23,340 --> 00:00:25,820
Yes, I'm a stenographer
in the district court.
7
00:00:25,980 --> 00:00:29,820
Do you have another two months,
which would put an end to his hobby.
8
00:00:29,980 --> 00:00:33,620
- moves?
- No, just bear his belongings.
9
00:00:34,780 --> 00:00:37,140
- Where's Nadia - I wish I knew.
- Pan Witek!
10
00:00:37,300 --> 00:00:39,140
Recently came a policeman...
11
00:00:39,300 --> 00:00:42,780
You need to be careful with him.
Nagy said that he was mad.
12
00:00:42,940 --> 00:00:44,980
You should not tell anyone...
13
00:00:45,140 --> 00:00:48,260
And since when do you believe the
prostitutes? And where is the knife?
14
00:00:48,420 --> 00:00:50,780
I found it at the butcher's.
15
00:00:50,940 --> 00:00:54,580
Soon will come the investigator...
Will you give him the knife.
16
00:00:54,740 --> 00:00:57,220
And I do not want to hear about it.
17
00:00:59,980 --> 00:01:01,620
Do you think it is painted?
18
00:01:01,780 --> 00:01:05,540
Watching this girl, you know that in the
depths of the forest there is someone.
19
00:01:05,700 --> 00:01:09,020
This man is the
cause of all this tragedy.
20
00:01:25,420 --> 00:01:28,500
4 plus 7, 11...
21
00:01:29,100 --> 00:01:32,540
9 plus 5, 14...
22
00:01:35,060 --> 00:01:36,060
Mom!
23
00:01:41,420 --> 00:01:42,900
I'll walk.
24
00:05:07,580 --> 00:05:10,140
If we do not sit on the train,
25
00:05:10,300 --> 00:05:12,620
you will remain here forever.
26
00:05:14,500 --> 00:05:18,180
- I need to take care of something.
- Shit your concern.
27
00:05:18,340 --> 00:05:22,260
You depend on this shit
, and therefore there will die.
28
00:05:29,100 --> 00:05:30,380
Take care of yourself.
29
00:05:40,020 --> 00:05:42,860
Promise me that you will
find the one who did it.
30
00:05:43,020 --> 00:05:44,260
I promise.
31
00:05:45,100 --> 00:05:48,300
That night, when Lidka killed,
a man came into the bar.
32
00:05:49,020 --> 00:05:51,740
He asked about stanisław
grochowiak, made a scene.
33
00:05:51,900 --> 00:05:56,340
Rasprashivat people about different things.
It was he who beat the boss.
34
00:05:56,500 --> 00:05:59,020
Why not say at once?
35
00:06:02,620 --> 00:06:03,900
Take care of yourself.
36
00:06:35,700 --> 00:06:37,140
Need to talk.
37
00:06:41,220 --> 00:06:44,620
Sweetheart, come back in a minute, okay?
38
00:06:52,420 --> 00:06:54,420
How did she?
39
00:06:54,580 --> 00:06:57,500
It is set in place Nadi.
40
00:06:57,980 --> 00:07:01,780
Who gave you in the face at
night when killed stanisław grochowiak?
41
00:07:02,540 --> 00:07:05,700
Oh... you do not want to know.
42
00:07:06,340 --> 00:07:08,620
Answer Bitch until vebal.
43
00:07:11,860 --> 00:07:15,180
Your direct protégé.
44
00:07:16,980 --> 00:07:17,980
Drevich?
45
00:07:19,220 --> 00:07:23,820
Sought chairman.
I informed him that he was late.
46
00:07:23,980 --> 00:07:25,980
And he's a little too nervous.
47
00:07:26,940 --> 00:07:30,620
- I told where to find it?
- Maybe I'll surprise you,
48
00:07:30,780 --> 00:07:32,580
but even I did not know,
49
00:07:32,740 --> 00:07:35,620
where stanisław grochowiak
fiddling with them.
50
00:07:35,780 --> 00:07:36,980
Who knew?
51
00:07:41,740 --> 00:07:44,820
He who now sits in prison.
52
00:07:44,980 --> 00:07:47,060
Muden that whore.
53
00:07:47,620 --> 00:07:49,540
He told him.
54
00:08:07,460 --> 00:08:08,620
Inputs.
55
00:08:12,780 --> 00:08:15,220
- Come on.
- No time.
56
00:08:16,220 --> 00:08:17,580
What is learned?
57
00:08:17,740 --> 00:08:20,540
I'll tell you, but not now.
58
00:08:21,420 --> 00:08:23,500
- Then why did you come?
- Listen...
59
00:08:23,660 --> 00:08:27,820
Kazik told you where he was the night
of the murder stanisław grochowiak?
60
00:08:27,980 --> 00:08:30,476
I have not asked about it, you have
had to find out about my child.
61
00:08:30,500 --> 00:08:32,540
Just tell me what you know.
62
00:08:33,660 --> 00:08:34,820
Tell me!
63
00:08:37,460 --> 00:08:41,460
Returned in the morning, drunk,
I did not want to talk.
64
00:08:41,620 --> 00:08:43,460
Where is he now?
65
00:08:44,020 --> 00:08:45,340
At the cemetery.
66
00:08:46,980 --> 00:08:47,980
Vitek!
67
00:08:49,460 --> 00:08:50,500
Vitek!
68
00:08:51,940 --> 00:08:53,140
Say...
69
00:08:53,700 --> 00:08:55,220
He did something bad?
70
00:08:55,780 --> 00:08:57,020
I do not know.
71
00:09:14,380 --> 00:09:18,020
Are you still a real rat.
Lazish long time for me?
72
00:09:18,180 --> 00:09:21,260
I know what happened in the
school and sports center.
73
00:09:21,420 --> 00:09:24,580
- How did you know that stanisław grochowiak did with the girls?
- Look!
74
00:09:24,740 --> 00:09:27,620
Leave me alone or I can
not vouch for myself.
75
00:09:29,740 --> 00:09:30,980
Who told you?
76
00:09:33,020 --> 00:09:34,340
Daughter?
77
00:09:47,980 --> 00:09:52,380
After 2 days, it does not become my child,
the guard at the center told me,
78
00:09:52,540 --> 00:09:54,780
that bastard done in the office.
79
00:09:54,940 --> 00:09:58,220
If she had told me I would be nowhere it does not
let out of the house. Do you understand? Nowhere.
80
00:09:58,380 --> 00:10:02,060
I followed him?
Kazik, if so, I'll understand.
81
00:10:02,940 --> 00:10:05,100
Even if you're going to kill me,
82
00:10:05,260 --> 00:10:08,140
Say, if followed him to the forest.
83
00:10:12,580 --> 00:10:13,580
I followed.
84
00:10:15,260 --> 00:10:16,340
AND?
85
00:10:21,820 --> 00:10:24,100
You have no idea how sorry I am...
86
00:10:27,100 --> 00:10:28,660
that he had not.
87
00:10:29,460 --> 00:10:32,980
The bastard was dead.
88
00:10:44,580 --> 00:10:47,180
I had time to think.
89
00:10:48,300 --> 00:10:49,980
About us, about you.
90
00:10:51,820 --> 00:10:53,540
I understood everything.
91
00:10:56,980 --> 00:10:59,180
Everything happened so fast that...
92
00:11:00,340 --> 00:11:03,940
we did not even have
time to know each other.
93
00:11:04,340 --> 00:11:07,580
To understand what we really wanted.
94
00:11:13,340 --> 00:11:14,340
Come on.
95
00:11:20,700 --> 00:11:23,180
The doctor said that we were very lucky.
96
00:11:26,820 --> 00:11:30,700
I will stay here for another couple
of days. And what I get home that...
97
00:11:31,740 --> 00:11:34,780
we start all over again.
98
00:11:36,980 --> 00:11:38,460
And we all will be well.
99
00:11:39,700 --> 00:11:40,860
So be it.
100
00:11:42,220 --> 00:11:43,740
And you will see.
101
00:11:47,740 --> 00:11:51,700
Mrs Christine the next bed
said it was all forest.
102
00:11:52,460 --> 00:11:54,300
What is it divides people.
103
00:11:54,460 --> 00:11:55,460
Tereza...
104
00:11:56,180 --> 00:11:59,340
It's true! Others, too, so they say, and...
105
00:11:59,820 --> 00:12:03,260
it turns out that in the forest
after the war was a camp...
106
00:12:03,420 --> 00:12:07,700
and people are buried there,
as is the glow of the moon at night.
107
00:12:07,860 --> 00:12:12,060
You should have been here for a
vacation, but it is... the opposite.
108
00:12:12,220 --> 00:12:13,740
No, no, wait!
109
00:12:16,500 --> 00:12:21,020
Vanich said that a good
story can wait a lifetime.
110
00:12:21,180 --> 00:12:23,020
Maybe it's your story.
111
00:12:35,580 --> 00:12:36,940
Unexpectedly!
112
00:12:37,100 --> 00:12:39,700
Editor Zarzhitsky show up for work!
113
00:12:40,180 --> 00:12:43,420
- Where were you?
- In the hospital. Wife fainted.
114
00:12:43,580 --> 00:12:46,980
Not surprisingly,
she got lost on the looking for you feet.
115
00:12:47,140 --> 00:12:48,540
You know?
116
00:12:49,340 --> 00:12:53,740
I'm going to sit you for
a table for the next six months.
117
00:12:54,340 --> 00:12:57,300
I did not expect you so otobeshsya by hand.
118
00:12:57,460 --> 00:13:00,460
On the other hand, it is difficult to sit
on the spot when you have such a mentor.
119
00:13:00,500 --> 00:13:03,540
- As it had a mentor?
- I Had, because yesterday he was out of town.
120
00:13:05,820 --> 00:13:08,900
- And I did not leave anything?
- Nothing.
121
00:13:11,740 --> 00:13:12,900
Bitch!
122
00:13:13,980 --> 00:13:18,020
Now either you listen to my
orders, or uebyvaesh in Krakow!
123
00:13:18,300 --> 00:13:19,300
I got it?
124
00:13:23,140 --> 00:13:24,460
Yes, I understood.
125
00:13:25,540 --> 00:13:26,540
Good.
126
00:13:26,660 --> 00:13:30,980
You will go to the Central
Works on Dzerzhinsky.
127
00:13:31,140 --> 00:13:34,140
Vasyaka find there, Director.
128
00:13:34,300 --> 00:13:37,020
You need to ask him about the delivery
schedule on the first quarter and tactful...
129
00:13:37,180 --> 00:13:38,300
Good.
130
00:13:38,460 --> 00:13:42,060
And considerate...
all apply if prices rise.
131
00:13:46,860 --> 00:13:50,180
And what happened after
the war in the woods?
132
00:13:52,220 --> 00:13:55,340
I think you do not understand
what I just told you.
133
00:14:20,980 --> 00:14:22,860
Good afternoon, Sergeant!
134
00:14:23,020 --> 00:14:24,540
We'll see, if good.
135
00:14:24,700 --> 00:14:26,940
Relaxing.
136
00:14:27,460 --> 00:14:29,220
A society needs you.
137
00:14:30,500 --> 00:14:32,940
Do not bullshit me,
and tell me what you want.
138
00:14:33,100 --> 00:14:35,220
- Well you know Kulik?
- Enough.
139
00:14:35,380 --> 00:14:38,020
He led the investigation of the
whore and stanisław grochowiak.
140
00:14:38,180 --> 00:14:39,740
So what?
141
00:14:39,900 --> 00:14:42,540
I know that he put an innocent.
142
00:14:44,100 --> 00:14:45,860
Wozniak confessed.
143
00:14:46,020 --> 00:14:48,980
Any recognized if his take for the eggs.
144
00:14:49,900 --> 00:14:51,900
Garbage bear.
145
00:14:54,340 --> 00:14:57,660
You were there when it was taken?
146
00:14:57,820 --> 00:14:59,300
Who is Hashnik?
147
00:15:01,660 --> 00:15:03,340
Who cover?
148
00:15:05,220 --> 00:15:06,300
Henneke...
149
00:15:07,220 --> 00:15:09,900
We know each other from childhood.
150
00:15:10,540 --> 00:15:12,420
I remember evrything.
151
00:15:13,020 --> 00:15:15,940
About me, about you,
about our mothers and fathers.
152
00:15:16,500 --> 00:15:18,180
About war.
153
00:15:19,220 --> 00:15:20,860
All.
154
00:15:38,020 --> 00:15:41,500
You may not believe it, but I always
thought you were a good policeman.
155
00:15:41,660 --> 00:15:42,660
Yes?
156
00:15:43,820 --> 00:15:46,780
Well, then it is better uebyvay.
157
00:17:50,380 --> 00:17:51,860
Stay here.
158
00:17:54,540 --> 00:17:56,940
Help the guys in the refrigerator.
159
00:17:57,100 --> 00:18:00,140
I'm home, I will be back in about an hour.
160
00:18:01,860 --> 00:18:02,900
Go.
161
00:18:03,420 --> 00:18:04,620
Go Go.
162
00:18:41,380 --> 00:18:42,700
What happened?
163
00:18:43,660 --> 00:18:46,260
- I had Vanich.
- So what?
164
00:18:46,420 --> 00:18:49,340
He believes that Wozniak is lime.
165
00:18:51,180 --> 00:18:54,780
And so back?
You should have a rest, to fish.
166
00:18:54,940 --> 00:18:57,100
Are you interfering with my work.
167
00:18:57,260 --> 00:19:00,340
Should, but he did not believe
that Wozniak made it.
168
00:19:02,220 --> 00:19:04,020
Who is this Hashnik?
169
00:19:10,020 --> 00:19:11,660
Kulik found a clue.
170
00:19:11,820 --> 00:19:13,300
- What?
- Knife.
171
00:19:13,460 --> 00:19:15,660
- When?
- Yesterday.
172
00:19:15,820 --> 00:19:17,940
Hashnik guilty.
173
00:19:18,420 --> 00:19:20,540
- Who is he?
- Butcher.
174
00:19:20,700 --> 00:19:23,740
- He gave the room a whore.
- When he was retarded for?
175
00:19:26,460 --> 00:19:27,580
Tonight.
176
00:19:27,740 --> 00:19:30,660
- Want to be there?
- Yes.
177
00:19:31,860 --> 00:19:34,500
And tell Kulik,
that'll do it in my opinion.
178
00:19:35,020 --> 00:19:38,180
- According to law.
- Tell him yourself.
179
00:19:39,220 --> 00:19:40,380
For law.
180
00:19:58,220 --> 00:19:59,580
- Brylska.
- It's me.
181
00:19:59,740 --> 00:20:03,020
- Zarzhitsky there?
- It's you? I have not left?
182
00:20:03,180 --> 00:20:07,180
- Not yet. Zarzhitsky there?
- He is not, he is at the mill.
183
00:20:07,340 --> 00:20:09,180
Why not leave?
184
00:20:09,900 --> 00:20:11,060
Hello.
185
00:20:25,860 --> 00:20:27,660
Fucked...
186
00:21:07,380 --> 00:21:08,940
Son of a bitch.
187
00:21:18,740 --> 00:21:20,460
Police. Documents.
188
00:21:23,900 --> 00:21:25,060
Here.
189
00:21:27,740 --> 00:21:29,620
Hashnyk, Joseph, right?
190
00:21:29,780 --> 00:21:30,820
Yes.
191
00:21:31,340 --> 00:21:34,020
- Where you are going?
- Coming home.
192
00:21:35,180 --> 00:21:37,420
Something you are traveling?
193
00:21:37,580 --> 00:21:39,380
Empty, with unloading.
194
00:21:40,940 --> 00:21:42,220
Remember me?
195
00:21:42,780 --> 00:21:45,820
I was with you,
asking about a prostitute out of the woods.
196
00:21:45,980 --> 00:21:49,500
- Once upon you.
- Yes I remember.
197
00:21:49,660 --> 00:21:51,100
Remember.
198
00:21:52,220 --> 00:21:55,100
Not recently lost a knife?
199
00:21:57,580 --> 00:21:58,900
Answer.
200
00:22:00,580 --> 00:22:02,380
Lost, probably the child took.
201
00:22:03,580 --> 00:22:05,300
Go there.
202
00:22:09,180 --> 00:22:11,220
Bolder approach.
203
00:22:36,020 --> 00:22:37,460
Expand.
204
00:22:44,020 --> 00:22:47,700
- It's him?
- No, it was my meat.
205
00:22:47,860 --> 00:22:50,140
- What's going on?
- Like what.
206
00:22:50,300 --> 00:22:52,620
- responsible for this head.
- For what?
207
00:22:52,780 --> 00:22:53,780
Let's hand.
208
00:22:55,220 --> 00:22:58,780
- I did nothing!
- Let's hands!
209
00:23:11,340 --> 00:23:12,700
Fucked!
210
00:23:44,580 --> 00:23:46,700
You know where you are?
211
00:23:47,460 --> 00:23:48,900
You can not know.
212
00:23:49,540 --> 00:23:54,260
This is the field where you killed the whore
and the chairman stanisław grochowiak.
213
00:23:54,420 --> 00:23:57,060
- You know, it's not me!
- I know I know.
214
00:23:57,220 --> 00:23:58,380
I swear!
215
00:23:58,540 --> 00:23:59,620
Stay.
216
00:24:00,740 --> 00:24:03,100
What are you doing damn?!
217
00:24:08,060 --> 00:24:10,180
I admit... I admit it!
218
00:24:11,020 --> 00:24:12,780
All sign!
219
00:24:15,260 --> 00:24:16,260
Where...
220
00:24:33,900 --> 00:24:35,340
Come on, come on!
221
00:27:05,300 --> 00:27:08,860
- Hello.
- It's me. Come to me quickly!
222
00:27:17,560 --> 00:27:19,060
And... what?
223
00:27:19,220 --> 00:27:20,740
Borrow.
224
00:27:31,220 --> 00:27:32,260
There is something?
225
00:27:33,140 --> 00:27:36,100
- I brought a knife.
- Just now? Who!
226
00:27:36,780 --> 00:27:38,020
Kulik.
227
00:27:39,140 --> 00:27:41,740
- When will the results?
- Very soon.
228
00:27:41,900 --> 00:27:44,780
- You said it would be difficult to determine.
- And this is not the knife.
229
00:27:44,940 --> 00:27:47,780
- I do not understand.
- This is not the knife that you showed.
230
00:27:47,940 --> 00:27:50,940
It tracks and many other blade.
231
00:27:51,100 --> 00:27:52,500
It's bayonet.
232
00:27:53,620 --> 00:27:55,340
The wounds are identical.
233
00:30:33,940 --> 00:30:35,060
Police!
234
00:30:36,700 --> 00:30:37,900
Documents!
235
00:30:41,660 --> 00:30:42,780
Passport!
236
00:30:43,100 --> 00:30:47,300
- Fuck the little town.
- What happened to you?
237
00:30:47,460 --> 00:30:49,500
- It's not him!
- What?
238
00:30:54,140 --> 00:30:55,500
It's not him.
239
00:30:57,500 --> 00:31:00,220
Let him go. It's not a butcher.
240
00:31:01,380 --> 00:31:03,340
Okay, let's go.
241
00:31:04,140 --> 00:31:06,820
Ask him about Hashnika,
he knows where he is.
242
00:31:06,980 --> 00:31:09,340
Son, what are you talking about?
243
00:31:09,500 --> 00:31:13,020
Let tell you what he has done
in the forest, you bitch...
244
00:31:13,180 --> 00:31:16,540
- Sandpiper! That he is?
- What?
245
00:31:16,700 --> 00:31:19,820
The guy says he knows where Hashnik Kulik.
246
00:31:31,020 --> 00:31:33,820
What are you doing?! Hide back.
247
00:31:33,980 --> 00:31:36,140
- Otoydï!
Kulik!
248
00:31:36,300 --> 00:31:38,980
Suka, relax Weapon, zaebal.
249
00:31:39,140 --> 00:31:42,140
To the side! Take it!
250
00:31:42,300 --> 00:31:44,220
Relax Weapon!
251
00:31:55,500 --> 00:31:56,500
Kulik!
252
00:33:12,700 --> 00:33:13,940
Good afternoon.
253
00:33:24,500 --> 00:33:26,620
So it will be better.
254
00:33:30,340 --> 00:33:31,620
Thank you.
255
00:33:36,580 --> 00:33:41,300
- I think you should not leave the house.
- I have a moment.
256
00:33:41,860 --> 00:33:44,940
Peter is now in the city,
preparing for our departure.
257
00:33:45,100 --> 00:33:48,940
- When you prescribe?
- At the latest in the morning.
258
00:33:53,940 --> 00:33:55,300
Like he?
259
00:33:56,260 --> 00:33:59,140
He needs time, that would realize all.
260
00:34:00,460 --> 00:34:03,260
I think that the child
takes all his attention.
261
00:34:03,420 --> 00:34:06,660
You go away from here and
everything returns to normal.
262
00:34:06,820 --> 00:34:07,820
Yes...
263
00:34:07,860 --> 00:34:10,100
I hope that it will be like that.
264
00:34:12,140 --> 00:34:13,980
- And you?
- What am I?
265
00:34:14,140 --> 00:34:15,900
You had to leave.
266
00:34:16,900 --> 00:34:18,060
True.
267
00:34:19,420 --> 00:34:21,020
I can still leave.
268
00:34:21,700 --> 00:34:25,540
Perhaps you do not know,
but for me, Peter.
269
00:34:25,600 --> 00:34:32,320
Without it, I could not...
270
00:34:32,420 --> 00:34:34,500
If you do not, then...
271
00:34:34,660 --> 00:34:36,780
I'd already gone.
272
00:34:39,940 --> 00:34:42,500
I think Mrs underestimates himself.
273
00:35:20,580 --> 00:35:22,340
Hey. There is open.
274
00:35:25,660 --> 00:35:28,460
Was in the hospital,
I found out that you have written.
275
00:35:28,620 --> 00:35:30,540
He could not stay there.
276
00:35:31,540 --> 00:35:33,780
We're leaving tomorrow.
277
00:35:33,940 --> 00:35:35,060
I know.
278
00:35:42,140 --> 00:35:43,780
I would like to thank.
279
00:35:46,300 --> 00:35:48,620
You risked everything for us.
280
00:35:51,980 --> 00:35:53,540
Not just for you.
281
00:36:00,820 --> 00:36:05,220
That figure in the album,
it's a forest in Grentah, right?
282
00:36:08,460 --> 00:36:10,180
Who is buried there?
283
00:36:12,620 --> 00:36:14,260
Simple people.
284
00:36:15,740 --> 00:36:16,860
Local.
285
00:36:18,580 --> 00:36:20,260
These local.
286
00:36:27,340 --> 00:36:29,260
And that German, which it drew...
287
00:36:29,540 --> 00:36:32,380
Elsa Koepke?
288
00:36:34,460 --> 00:36:36,260
The daughter of one of them.
289
00:36:38,460 --> 00:36:40,980
I do not want to talk about it.
290
00:36:53,900 --> 00:36:57,340
The latter,
which could make the guy from the east,
291
00:36:57,500 --> 00:37:00,820
it is to love the Germans.
292
00:37:02,900 --> 00:37:06,020
Not after what happened to his land.
293
00:37:08,420 --> 00:37:11,140
We met when I came to town.
294
00:37:12,300 --> 00:37:14,020
At the end of summer.
295
00:37:15,740 --> 00:37:18,860
In early winter, they simply disappeared.
296
00:37:20,540 --> 00:37:23,580
I learned that they were
taken into the forest.
297
00:37:24,020 --> 00:37:26,300
Who!
298
00:37:28,900 --> 00:37:32,180
The army, the police, the Russian...
299
00:37:35,260 --> 00:37:37,860
I found them deep in the forest.
300
00:37:39,540 --> 00:37:43,340
The frail barracks,
surrounded by barbed wire.
301
00:37:43,500 --> 00:37:46,740
They kept them there
a few weeks of frost.
302
00:37:49,500 --> 00:37:52,700
Many died of typhus and malnutrition.
303
00:37:53,300 --> 00:37:56,340
Some were beaten
to death by guards.
304
00:38:01,060 --> 00:38:03,060
What happened to her?
305
00:38:07,380 --> 00:38:08,780
She was lucky.
306
00:38:11,420 --> 00:38:13,780
She was very pleasant.
307
00:38:24,740 --> 00:38:26,900
She had no choice, you know?
308
00:38:33,460 --> 00:38:37,540
In February, they were loaded onto
trucks and taken away to the west.
309
00:38:44,820 --> 00:38:46,140
Go.
310
00:38:47,940 --> 00:38:50,300
Your wife needs you.
311
00:39:24,140 --> 00:39:27,220
Excuse me, do you know where I can
find Helena stanisław grochowiak?
312
00:39:27,380 --> 00:39:31,540
- Stenographer, red hair...
- Of course I know, the widow of President.
313
00:39:31,700 --> 00:39:33,900
But she is no longer working.
314
00:39:35,700 --> 00:39:37,820
It does not work?
315
00:39:38,380 --> 00:39:40,660
Well, it's like 2 months.
316
00:39:42,500 --> 00:39:43,540
True?
317
00:39:43,700 --> 00:39:47,020
She even arranged a farewell
evening for all of us.
318
00:39:47,500 --> 00:39:48,820
Thank you.
319
00:40:11,020 --> 00:40:12,740
You to Helena?
320
00:40:13,740 --> 00:40:17,020
- Yes.
- It will soon.
321
00:40:17,180 --> 00:40:18,380
Wait.
322
00:40:24,140 --> 00:40:28,340
Helena asked me to let
you if you come early.
323
00:40:30,980 --> 00:40:33,940
You were supposed to come later, right?
324
00:40:34,100 --> 00:40:35,100
Well...
325
00:40:45,780 --> 00:40:47,020
I beg.
326
00:40:49,020 --> 00:40:51,460
- Thank you.
- You're welcome.
327
00:42:41,200 --> 00:42:43,000
You're already here dear?
328
00:42:43,100 --> 00:42:45,500
I thought you'd be later.
329
00:42:56,340 --> 00:42:57,460
Well?
330
00:42:58,020 --> 00:43:00,380
Tell me everything from the beginning?
331
00:43:05,140 --> 00:43:06,940
Start you already know.
332
00:43:09,740 --> 00:43:11,860
All I was saying was true.
333
00:43:13,220 --> 00:43:15,260
Why did not you tell?
334
00:43:17,060 --> 00:43:20,140
You would not understand.
You're not from here.
335
00:43:22,620 --> 00:43:25,300
Come on, please, give me a chance.
336
00:43:26,660 --> 00:43:29,860
Maybe I'm not as stupid as he seemed.
337
00:43:32,820 --> 00:43:35,500
What? The very thought of?
338
00:43:35,900 --> 00:43:37,740
Or is it?
339
00:43:39,140 --> 00:43:40,260
Speak!
340
00:43:41,100 --> 00:43:43,660
- Something happened?
- Nothing happened!
341
00:43:45,220 --> 00:43:48,220
- Kulik did what I asked.
- What for?
342
00:43:48,380 --> 00:43:50,820
The bastard deserved it.
343
00:43:50,980 --> 00:43:54,260
For what he did with the girls
at the sports center.
344
00:43:54,420 --> 00:43:57,780
- What girls?
- With simple, like me!
345
00:43:57,940 --> 00:43:59,980
Do you think he would let go of?
346
00:44:01,900 --> 00:44:04,380
Recently, one of them jumped off!
347
00:44:06,020 --> 00:44:08,540
A prostitute is also deserved?
348
00:44:08,700 --> 00:44:11,740
What do you think?
She asks him to leave her life?
349
00:44:12,700 --> 00:44:14,740
Maybe she was hoping to let her go?
350
00:44:14,900 --> 00:44:17,100
- I do not know!
- You do not know?
351
00:44:17,260 --> 00:44:18,740
What I did not ask?
352
00:44:19,620 --> 00:44:22,020
Kulik promised that let go.
353
00:44:22,980 --> 00:44:25,580
Apparently not work out, huh?
354
00:44:25,740 --> 00:44:27,860
Now it's your turn to ask!
355
00:44:29,340 --> 00:44:31,060
Ask a bitch!
356
00:44:36,580 --> 00:44:38,460
Love him?
357
00:44:40,660 --> 00:44:41,820
Not.
358
00:44:44,180 --> 00:44:46,060
But he gave me freedom.
359
00:44:48,420 --> 00:44:50,180
And you love me?
360
00:44:55,340 --> 00:44:57,180
It was all...
361
00:44:58,620 --> 00:45:01,060
that would distract me?
362
00:45:03,420 --> 00:45:07,500
I did not want prichinat pain,
I wanted to protect you.
363
00:45:27,380 --> 00:45:32,380
It seems that I have more
luck than brains.
364
00:45:34,100 --> 00:45:35,940
Comrade prosecutor!
365
00:45:36,340 --> 00:45:38,340
You do not have any order, and not another.
366
00:45:38,500 --> 00:45:40,900
So what? What will you do with me? What?
367
00:45:41,060 --> 00:45:43,060
Too will crash?
368
00:45:43,900 --> 00:45:45,820
You? For what?
369
00:45:46,500 --> 00:45:47,940
You are nobody.
370
00:45:48,380 --> 00:45:52,940
And what do you know, it has no value. The important
thing is that the presentation of the facts.
371
00:45:54,900 --> 00:45:58,700
Do not forget, he finished a butcher.
372
00:46:03,780 --> 00:46:05,500
Uebyvay here!
373
00:47:58,380 --> 00:48:00,600
Subtitles: Agata Deka
Translation: Eugene Groznetski
26017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.