All language subtitles for Ready.Willing.Able.1999.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,608 --> 00:00:42,443 - You'll arrive at the pickup point 2 00:00:42,443 --> 00:00:44,378 in approximately five minutes. 3 00:00:44,378 --> 00:00:45,579 Our agents in the Caribbean 4 00:00:45,579 --> 00:00:47,148 are depending on you, 5 00:00:47,148 --> 00:00:50,184 so remember to handle the package with extreme care. 6 00:00:50,184 --> 00:00:51,485 Wilson, you and Martin 7 00:00:51,485 --> 00:00:52,753 will make your way through the front, 8 00:00:52,753 --> 00:00:53,987 Beckett, you will cover the back. 9 00:00:53,987 --> 00:00:54,955 - Yes, sir. 10 00:00:54,955 --> 00:00:56,890 - All right, let's kick it. 11 00:00:56,890 --> 00:00:59,527 Is that some Wonder Woman bullshit I hear, Martin? 12 00:00:59,527 --> 00:01:00,761 - No, sir. 13 00:01:00,761 --> 00:01:02,930 - You're responsible for your team members. 14 00:01:02,930 --> 00:01:05,666 Steady yourself and serve the mission. 15 00:01:05,666 --> 00:01:06,734 - Yes, sir. 16 00:01:08,536 --> 00:01:11,172 My next contact will be in 30 minutes. 17 00:01:11,172 --> 00:01:12,306 - Copy that, out. 18 00:01:15,143 --> 00:01:16,710 Now that's a good look for you. 19 00:01:17,878 --> 00:01:18,712 - Bite me. 20 00:02:48,035 --> 00:02:48,836 - Shit. 21 00:02:50,304 --> 00:02:51,772 Shit. 22 00:02:53,441 --> 00:02:54,675 - Oh, this is great. 23 00:02:54,675 --> 00:02:56,176 Sam, what the hell are you doing? 24 00:02:56,176 --> 00:02:58,078 I thought you, I told you to stay at your post. 25 00:02:58,078 --> 00:02:59,647 You know that's a bullshit assignment. 26 00:02:59,647 --> 00:03:01,815 I know what I'm doing, Nana, check this out. 27 00:03:01,815 --> 00:03:02,850 - Oh, this is great, look at this shit. 28 00:03:02,850 --> 00:03:03,684 Control. 29 00:03:06,287 --> 00:03:07,621 Control, the package will not be delivered. 30 00:03:07,621 --> 00:03:10,591 I repeat, the package will not be delivered. 31 00:03:10,591 --> 00:03:11,992 What do we have here? 32 00:03:11,992 --> 00:03:13,461 Connor, it's a trap. 33 00:03:14,928 --> 00:03:16,330 - Shit, retreat. - Darryl. 34 00:03:16,330 --> 00:03:18,232 Abort, abort, abort. 35 00:03:18,232 --> 00:03:19,933 Come on, move, move, move. 36 00:03:25,806 --> 00:03:27,074 Let's go, get out of there, Sam, come on, 37 00:03:27,074 --> 00:03:29,843 come on, come on, come on, come on. 38 00:03:34,448 --> 00:03:36,049 Sam! 39 00:03:36,049 --> 00:03:36,984 Sam, oh no. 40 00:03:42,923 --> 00:03:43,757 Sam! 41 00:05:31,465 --> 00:05:33,867 - I can't believe that I'm gonna be a free woman 42 00:05:33,867 --> 00:05:36,036 for two whole weeks. 43 00:05:36,036 --> 00:05:40,374 This weekend, I am gonna have some serious relaxation. 44 00:05:40,374 --> 00:05:41,909 - Well, I know the kids are at camp, right? 45 00:05:41,909 --> 00:05:43,310 What about Nate? 46 00:05:43,310 --> 00:05:44,712 - Back to back trade shows. 47 00:05:44,712 --> 00:05:46,113 Everything that you ever wanted to know 48 00:05:46,113 --> 00:05:47,815 about RV rentals. 49 00:05:47,815 --> 00:05:49,517 Sounds like fun. 50 00:05:49,517 --> 00:05:50,851 - Oh, loads. 51 00:05:53,153 --> 00:05:54,422 - What are you gonna do with your new found freedom? 52 00:05:54,422 --> 00:05:57,525 - Oh, I'm gonna read a romance novel, 53 00:05:57,525 --> 00:05:59,860 all the way through without interruption. 54 00:05:59,860 --> 00:06:02,663 I'm gonna watch TV without channel surfing, 55 00:06:02,663 --> 00:06:04,632 and if I'm really ambitious, 56 00:06:04,632 --> 00:06:06,500 I'm gonna work my tan. 57 00:06:06,500 --> 00:06:07,367 What about you? 58 00:06:07,367 --> 00:06:08,569 Have you heard anything? 59 00:06:10,103 --> 00:06:13,106 - Well, yeah. 60 00:06:14,074 --> 00:06:17,511 They sent me my walking papers, 61 00:06:17,511 --> 00:06:19,046 no pun intended, of course. 62 00:06:20,881 --> 00:06:22,182 But a nice little pension. 63 00:06:23,517 --> 00:06:24,985 - I'm sorry. 64 00:06:24,985 --> 00:06:27,087 I know that's not what you wanted to hear. 65 00:06:28,388 --> 00:06:30,491 But civilian life is not that bad. 66 00:06:31,492 --> 00:06:33,093 You are better off without them. 67 00:06:34,962 --> 00:06:38,131 - Yeah, but will they be better off without me? 68 00:06:38,131 --> 00:06:39,967 Can I get you ladies anything else? 69 00:06:39,967 --> 00:06:41,669 - Get out of my way. 70 00:06:49,777 --> 00:06:50,678 - Call 911. 71 00:06:51,912 --> 00:06:52,980 Can I have a refill? 72 00:06:52,980 --> 00:06:54,147 Do you want anything? 73 00:07:02,456 --> 00:07:04,057 - Got it. 74 00:07:05,258 --> 00:07:06,193 - Gentlemen, as luck would have it, 75 00:07:06,193 --> 00:07:08,161 we're going stateside after all. 76 00:07:08,161 --> 00:07:09,497 Here's your passports. 77 00:07:09,497 --> 00:07:10,498 Pack it up. 78 00:07:10,498 --> 00:07:11,799 We leave tonight. 79 00:07:23,911 --> 00:07:24,945 - I can assure you, Mr. McDowell, 80 00:07:24,945 --> 00:07:26,947 that the 23 years of experience, 81 00:07:26,947 --> 00:07:27,848 one moment. 82 00:07:29,517 --> 00:07:31,619 - Excuse me, Mr. Vaughn, your 11 o'clock is here. 83 00:07:31,619 --> 00:07:33,220 - Fine, tell him I'll be right with him. 84 00:07:33,220 --> 00:07:34,755 - It's a she. 85 00:07:34,755 --> 00:07:35,589 - Whatever. 86 00:07:37,324 --> 00:07:38,792 As I was saying, 87 00:07:38,792 --> 00:07:41,261 Fortress leads the nation in corporate security. 88 00:07:41,261 --> 00:07:43,096 - I wouldn't be here if you didn't. 89 00:07:43,096 --> 00:07:44,765 - And with Chem Co's recent contract 90 00:07:44,765 --> 00:07:45,999 with the government, 91 00:07:45,999 --> 00:07:48,301 well, disposing of chemical weapons 92 00:07:48,301 --> 00:07:50,738 can interest a lot of dangerous people. 93 00:07:50,738 --> 00:07:51,939 - Exactly, 94 00:07:51,939 --> 00:07:53,373 and that's why I'd like you and your team 95 00:07:53,373 --> 00:07:54,808 to come onto our facility 96 00:07:54,808 --> 00:07:56,877 and evaluate our current security system. 97 00:07:56,877 --> 00:07:58,011 - Certainly. 98 00:07:58,011 --> 00:07:59,379 There is one thing, 99 00:07:59,379 --> 00:08:01,181 and it's really something I have to ask, 100 00:08:01,181 --> 00:08:03,083 as I mentioned before, 101 00:08:03,083 --> 00:08:04,317 there are a lot of people 102 00:08:04,317 --> 00:08:05,586 who would love to get their hands 103 00:08:05,586 --> 00:08:08,589 on the chemicals weapons you'll be disposing of, 104 00:08:08,589 --> 00:08:10,791 so my question to you, Mr. McDowell, 105 00:08:10,791 --> 00:08:13,827 is how much money would it take 106 00:08:13,827 --> 00:08:15,328 for you to look the other way? 107 00:08:17,264 --> 00:08:20,768 - Mr. Vaughn, there isn't that much money in the world. 108 00:08:21,735 --> 00:08:23,604 - Good. 109 00:08:23,604 --> 00:08:26,173 That's exactly the kind of answer I needed to hear. 110 00:08:28,208 --> 00:08:29,710 I'll have our secretary set up a time 111 00:08:29,710 --> 00:08:30,644 for the inspection. 112 00:08:30,644 --> 00:08:32,680 - Good, I'll see you soon. 113 00:08:32,680 --> 00:08:33,947 - Yes, sir. 114 00:08:42,923 --> 00:08:43,757 - Mr. Vaughn. 115 00:08:43,757 --> 00:08:44,592 What? 116 00:08:45,859 --> 00:08:47,227 Sam Martin. 117 00:08:47,227 --> 00:08:48,161 - Right. 118 00:08:48,161 --> 00:08:49,096 Please, come in. 119 00:08:50,931 --> 00:08:52,733 You're interested in our headquarters 120 00:08:52,733 --> 00:08:54,668 security management position. 121 00:08:54,668 --> 00:08:55,502 - That's right. 122 00:08:55,502 --> 00:08:56,637 - I think that's great. 123 00:08:57,705 --> 00:08:58,606 Let's take a look. 124 00:09:01,141 --> 00:09:02,375 You have an expert rating 125 00:09:02,375 --> 00:09:04,578 in a wide variety of weapons. 126 00:09:04,578 --> 00:09:07,047 That's very impressive. 127 00:09:07,047 --> 00:09:08,348 When were you handicapped? 128 00:09:10,517 --> 00:09:13,420 - I was injured in the line of duty. 129 00:09:13,420 --> 00:09:15,723 It was a while ago, 130 00:09:15,723 --> 00:09:17,557 so I'm perfectly capable of-- 131 00:09:17,557 --> 00:09:19,126 - No doubt. - Doing anything. 132 00:09:19,126 --> 00:09:20,127 - As you may know, 133 00:09:21,228 --> 00:09:22,796 Fortress has a reputation 134 00:09:26,634 --> 00:09:28,902 for providing the very best corporate security available 135 00:09:28,902 --> 00:09:30,203 for both the firms and their executives. 136 00:09:30,203 --> 00:09:31,905 See, many times, 137 00:09:31,905 --> 00:09:33,674 there will be volatile situations. 138 00:09:33,674 --> 00:09:38,578 It must be handled quickly and with deadly force. 139 00:09:38,578 --> 00:09:39,980 - Well, if you'll notice, 140 00:09:39,980 --> 00:09:42,315 my training and expertise are in those types 141 00:09:42,315 --> 00:09:43,550 of circumstances. 142 00:09:43,550 --> 00:09:44,384 As a matter of fact, I'm-- 143 00:09:44,384 --> 00:09:45,719 - I can see that yes. 144 00:09:45,719 --> 00:09:48,756 The security manager's position is critical 145 00:09:48,756 --> 00:09:50,023 for two reasons, 146 00:09:50,023 --> 00:09:52,025 first this is a cut throat industry. 147 00:09:52,025 --> 00:09:53,493 The security manager must guard 148 00:09:53,493 --> 00:09:56,463 against competitor espionage at all times. 149 00:09:56,463 --> 00:09:57,631 - If you'll notice-- 150 00:09:57,631 --> 00:09:59,900 - Second, when clients visit Fortress, 151 00:09:59,900 --> 00:10:03,637 our image and skill level must be well represented. 152 00:10:03,637 --> 00:10:05,172 - I understand-- - Great. 153 00:10:05,172 --> 00:10:06,807 I'm glad to hear that. 154 00:10:06,807 --> 00:10:07,741 Nice meeting you. 155 00:10:07,741 --> 00:10:08,842 I'm sure we'll be in touch. 156 00:10:10,310 --> 00:10:11,144 - Great. 157 00:10:17,818 --> 00:10:20,287 - Susan, get Howard on the phone. 158 00:10:20,287 --> 00:10:22,222 - Yes, sir, right away, sir. 159 00:10:24,124 --> 00:10:24,958 - Howard. 160 00:10:26,159 --> 00:10:27,627 I thought I told you I only wanted to see 161 00:10:27,627 --> 00:10:29,697 the five most qualified candidates. 162 00:10:30,964 --> 00:10:32,465 Really? 163 00:10:32,465 --> 00:10:34,067 What about Samantha Martin? 164 00:10:35,703 --> 00:10:37,070 Are you kidding? 165 00:10:37,070 --> 00:10:39,006 Look, I don't have time for this. 166 00:10:39,006 --> 00:10:39,807 If you can't-- 167 00:10:41,008 --> 00:10:42,342 Then get it right. 168 00:10:46,246 --> 00:10:47,547 One, two, three. 169 00:10:47,547 --> 00:10:48,581 15. 170 00:10:48,581 --> 00:10:49,717 - One, two, three. 171 00:10:49,717 --> 00:10:50,550 16. 172 00:10:50,550 --> 00:10:51,584 - One, two, three. 173 00:10:51,584 --> 00:10:52,786 17. 174 00:10:52,786 --> 00:10:54,287 - Manard, take over. 175 00:10:54,287 --> 00:10:55,255 18. 176 00:10:55,255 --> 00:10:56,256 One, two, three. 177 00:10:56,256 --> 00:10:57,691 19. 178 00:10:57,691 --> 00:10:58,391 - Go, pick it up, Felton. - One, two, three. 179 00:10:58,391 --> 00:10:59,827 20. 180 00:10:59,827 --> 00:11:01,394 - You're beginning to sound like Madison. 181 00:11:02,229 --> 00:11:03,063 - Oh that hurts. 182 00:11:03,964 --> 00:11:05,465 How you doing? 183 00:11:05,465 --> 00:11:06,466 - Good, how are you doing? 184 00:11:06,466 --> 00:11:07,667 One, two, three. 185 00:11:09,169 --> 00:11:10,170 One, two, three. 186 00:11:10,170 --> 00:11:11,171 Four. 187 00:11:11,171 --> 00:11:12,572 - Felvin, get off your face. 188 00:11:12,572 --> 00:11:15,275 God, these guys are killing me, bunch of wimps. 189 00:11:15,275 --> 00:11:16,109 One, two, three. 190 00:11:16,109 --> 00:11:17,778 - But you were tough. 191 00:11:17,778 --> 00:11:20,247 - Were, still am tough. 192 00:11:21,181 --> 00:11:24,184 Went to Fortress today. 193 00:11:24,184 --> 00:11:26,086 - To corporate boys? 194 00:11:26,086 --> 00:11:26,920 I know 'em. 195 00:11:26,920 --> 00:11:28,255 How'd it go? 196 00:11:28,255 --> 00:11:29,289 - Like shit. 197 00:11:30,657 --> 00:11:31,892 After 10 years in the agency, 198 00:11:31,892 --> 00:11:33,727 people still can't get past the chair. 199 00:11:33,727 --> 00:11:34,962 - Yeah, I know what you mean, 200 00:11:34,962 --> 00:11:37,230 I'm not exactly working in the field, either, 201 00:11:37,230 --> 00:11:39,232 at least the agency gave you your pension. 202 00:11:39,232 --> 00:11:41,534 - I don't want a pension. 203 00:11:41,534 --> 00:11:42,836 I want a job. 204 00:11:42,836 --> 00:11:45,072 One, two, three. 205 00:11:46,807 --> 00:11:47,941 - If you hear of anything, would you? 206 00:11:47,941 --> 00:11:50,744 - I'll give you a call. 207 00:11:50,744 --> 00:11:51,544 - Thanks. 208 00:11:52,946 --> 00:11:54,681 Maybe you should come over, you know? 209 00:11:54,681 --> 00:11:56,183 I'll make dinner. 210 00:11:56,183 --> 00:11:58,651 - I've had your cooking, remember? 211 00:11:58,651 --> 00:12:00,687 - Oh yeah. 212 00:12:00,687 --> 00:12:03,090 Well, we could order pizza. 213 00:12:03,090 --> 00:12:03,991 - Okay. 214 00:12:03,991 --> 00:12:04,992 - All right, good. 215 00:12:04,992 --> 00:12:06,059 That'll be good. 216 00:12:06,059 --> 00:12:07,160 - One, two, three. - Two. 217 00:12:07,160 --> 00:12:07,828 - One, two, three. - Three. 218 00:12:07,828 --> 00:12:09,429 - One, two. 219 00:12:16,603 --> 00:12:19,206 - So when did you start painting? 220 00:12:20,207 --> 00:12:21,441 In rehab. 221 00:12:21,441 --> 00:12:23,376 The they told me it would be good therapy. 222 00:12:23,376 --> 00:12:24,577 - Oh. 223 00:12:24,577 --> 00:12:25,879 It looks like you could use a therapist. 224 00:12:27,014 --> 00:12:28,615 - Hey. 225 00:12:28,615 --> 00:12:30,550 They expel all my demons. 226 00:12:30,550 --> 00:12:33,954 I mean, I think they're very Anne Rice esque. 227 00:12:34,855 --> 00:12:36,857 - That's one way to put it. 228 00:12:39,092 --> 00:12:40,760 So how's your love life? 229 00:12:42,762 --> 00:12:44,664 - Not as good as your romance novels. 230 00:12:45,598 --> 00:12:47,234 - Are you seeing anyone special? 231 00:12:47,234 --> 00:12:50,403 - Vicky, it's Friday night and I'm sitting here eating pizza 232 00:12:50,403 --> 00:12:51,638 with you. 233 00:12:51,638 --> 00:12:54,808 - Good because I saw Eric last week. 234 00:12:56,176 --> 00:12:57,744 - What'd you do, go visit him in prison? 235 00:12:57,744 --> 00:12:59,779 - No, he's home early, good behavior. 236 00:12:59,779 --> 00:13:00,914 Something like that. 237 00:13:00,914 --> 00:13:03,616 - That certainly doesn't sound like Eric. 238 00:13:04,551 --> 00:13:05,618 - He asked about you. 239 00:13:06,586 --> 00:13:09,189 And he was just wondering 240 00:13:09,189 --> 00:13:10,390 how you were doing? 241 00:13:11,558 --> 00:13:14,694 And I think that he's still in love with you. 242 00:13:20,033 --> 00:13:21,801 - I turned him in. 243 00:13:21,801 --> 00:13:24,271 - He knew what you did for a living. 244 00:13:24,271 --> 00:13:27,140 I think that he just wanted to get caught. 245 00:13:27,140 --> 00:13:30,710 - Oh yeah, embezzling is so tiresome. 246 00:13:30,710 --> 00:13:32,545 - Everybody makes mistakes, Sam. 247 00:13:32,545 --> 00:13:33,813 He paid for his. 248 00:13:33,813 --> 00:13:35,215 Yeah, well so did I. 249 00:13:37,250 --> 00:13:38,685 - I gave him your phone number. 250 00:13:38,685 --> 00:13:40,220 Are you crazy? 251 00:13:40,220 --> 00:13:41,721 - He wants to see you. 252 00:13:44,157 --> 00:13:45,725 - Does he know about this? 253 00:13:46,693 --> 00:13:47,527 - Yes. 254 00:13:51,531 --> 00:13:54,434 - Probably just feels sorry for me. 255 00:13:55,668 --> 00:13:57,905 - No, I think you've got that job filled. 256 00:14:03,276 --> 00:14:05,178 - Fortress Incorporated, can you hold? 257 00:14:05,178 --> 00:14:06,880 Fortress Incorporated, can you hold? 258 00:14:06,880 --> 00:14:09,182 Fortress Incorporated, may I help you? 259 00:14:09,182 --> 00:14:11,784 Yes, one moment, I'll check that line. 260 00:14:11,784 --> 00:14:14,587 - Excuse me, I was talking to Mr. Vaughn last week 261 00:14:14,587 --> 00:14:15,455 about the security manager-- 262 00:14:15,455 --> 00:14:16,990 - Can I help you? 263 00:14:16,990 --> 00:14:18,959 Yes, I was inquiring about the security manager. 264 00:14:18,959 --> 00:14:19,792 - That's me. 265 00:14:20,793 --> 00:14:22,229 - Really? 266 00:14:22,229 --> 00:14:23,964 - You caught me on my first day here, 267 00:14:23,964 --> 00:14:26,366 but if you don't mind waiting a few minutes, 268 00:14:26,366 --> 00:14:28,301 I'll get some forms for you to fill out 269 00:14:28,301 --> 00:14:29,903 and we'll determine the level of protection 270 00:14:29,903 --> 00:14:30,737 that you require. 271 00:14:47,020 --> 00:14:49,522 - How long have you been in the security business? 272 00:14:51,491 --> 00:14:54,227 - Fortress has been in the security protection 273 00:14:54,227 --> 00:14:56,129 business for years. 274 00:14:56,129 --> 00:14:57,931 My background is in law enforcement. 275 00:14:59,199 --> 00:15:02,269 - What exactly does your training consist of? 276 00:15:02,269 --> 00:15:05,072 - The academy and my own martial arts regimen. 277 00:15:06,273 --> 00:15:08,241 Don't worry, you'll be safe as long as Fortress 278 00:15:08,241 --> 00:15:09,709 is protecting you. 279 00:15:09,709 --> 00:15:12,679 - Oh, I have no doubt that I'm in capable hands, 280 00:15:12,679 --> 00:15:14,447 especially in this building. 281 00:15:14,447 --> 00:15:16,649 You must have a massive security system. 282 00:15:16,649 --> 00:15:18,118 - Oh, it's state of the art. 283 00:15:18,118 --> 00:15:20,320 If you like, I'll take you on a tour. 284 00:15:20,320 --> 00:15:21,288 - Love to. 285 00:15:23,656 --> 00:15:25,192 - I'm sorry, Sam. 286 00:15:26,059 --> 00:15:27,494 - They are so asinine. 287 00:15:29,096 --> 00:15:31,464 I should teach them a lesson. 288 00:15:31,464 --> 00:15:33,666 - I'm sure you'll think of something. 289 00:15:35,635 --> 00:15:37,037 - I already have. 290 00:15:38,305 --> 00:15:39,939 - Oh, I know that look. 291 00:15:41,674 --> 00:15:43,176 - What was the name of that strange little guy 292 00:15:43,176 --> 00:15:45,712 that re-wired your security system? 293 00:15:45,712 --> 00:15:46,579 - You mean Feud. 294 00:15:48,615 --> 00:15:50,283 - Feud. 295 00:15:54,921 --> 00:15:57,724 - I think your evaluation of our security system 296 00:15:57,724 --> 00:15:59,459 was right on the money. 297 00:16:00,660 --> 00:16:02,795 We're gonna need you to fill in the gaps. 298 00:16:02,795 --> 00:16:05,332 - Mr. McDowell, you'll not be disappointed. 299 00:16:05,332 --> 00:16:07,334 Fortress will work hand and hand with your own people. 300 00:16:07,334 --> 00:16:10,337 We'll turn your company into the safest in the nation. 301 00:16:10,337 --> 00:16:11,771 - I'm counting on that. 302 00:16:17,010 --> 00:16:18,878 - Vicky says you've been busy lately. 303 00:16:19,712 --> 00:16:21,448 Busy doing what? 304 00:16:21,448 --> 00:16:22,682 Enrolling. 305 00:16:22,682 --> 00:16:24,851 - Enrolling in what? 306 00:16:24,851 --> 00:16:26,419 - Schools. 307 00:16:26,419 --> 00:16:28,588 I can't seem to stay in them. 308 00:16:28,588 --> 00:16:29,822 Why is that? 309 00:16:29,822 --> 00:16:31,591 - They keep kicking me out. 310 00:16:31,591 --> 00:16:35,162 Probably, probably has something to do 311 00:16:35,162 --> 00:16:38,098 with the fact that I'm smarter than all the professors. 312 00:16:38,098 --> 00:16:39,799 They find that kind of irritating. 313 00:16:40,933 --> 00:16:43,803 And I've given up on the whole college route. 314 00:16:43,803 --> 00:16:46,373 I'm working on the trade school thing now. 315 00:16:46,373 --> 00:16:48,575 - So, what do we want to be when we grow up? 316 00:16:54,947 --> 00:16:56,183 - Interested. 317 00:16:57,417 --> 00:16:58,518 In anything. 318 00:16:58,518 --> 00:17:00,487 - Get bored easily, do we? 319 00:17:00,487 --> 00:17:01,688 - Yep. 320 00:17:01,688 --> 00:17:02,489 As a matter of fact, I'm starting 321 00:17:02,489 --> 00:17:03,890 to get bored right now. 322 00:17:07,927 --> 00:17:10,097 - Is that why you rigged your professor's 323 00:17:10,097 --> 00:17:12,299 chair to catapult him across the room? 324 00:17:13,300 --> 00:17:16,035 - I was trying to make a point? 325 00:17:16,035 --> 00:17:17,437 - Okay well then what was the point 326 00:17:17,437 --> 00:17:19,005 when you painted the new slogan 327 00:17:19,005 --> 00:17:22,209 on the campus water tower every night? 328 00:17:22,209 --> 00:17:24,711 - I see you've done your homework 329 00:17:24,711 --> 00:17:27,914 into some of my extra-curricular activities. 330 00:17:27,914 --> 00:17:31,050 So are you part of some scholastic behavioral committee 331 00:17:31,050 --> 00:17:32,385 or am I here for a reason? 332 00:17:33,820 --> 00:17:36,823 - I have a little project I need some help with. 333 00:17:36,823 --> 00:17:39,126 I'm looking to hire a creative thinker, 334 00:17:39,126 --> 00:17:41,494 to help me engineer some tools for my trade. 335 00:17:42,495 --> 00:17:44,431 - What sort of project? 336 00:17:44,431 --> 00:17:47,033 - Let's just say that I need to make a point. 337 00:17:48,368 --> 00:17:53,373 * Makes me feel I can be found 338 00:17:54,141 --> 00:17:58,945 * Makes me feel 339 00:17:59,712 --> 00:18:00,680 * Makes me feel 340 00:18:00,680 --> 00:18:02,715 * So I come without you 341 00:18:02,715 --> 00:18:04,484 * Oh 342 00:18:17,797 --> 00:18:21,134 * I am waiting for the next big thing * 343 00:18:21,134 --> 00:18:25,972 * Bringing on quick time to me 344 00:18:25,972 --> 00:18:30,643 * I tap my fingers to the same old thing * 345 00:18:30,643 --> 00:18:35,482 * Dream of better things to see * 346 00:18:35,482 --> 00:18:37,350 * I can't tell you 347 00:18:37,350 --> 00:18:39,819 * Apart becomes my name 348 00:18:39,819 --> 00:18:43,122 - Or just cameras, here, here, and here. 349 00:18:44,424 --> 00:18:45,258 - Okay. 350 00:18:45,258 --> 00:18:46,826 This, this. 351 00:18:46,826 --> 00:18:49,996 Will freeze up the image on their monitors. 352 00:18:49,996 --> 00:18:54,133 It should give you about 10 seconds to pass each area. 353 00:18:54,133 --> 00:18:54,967 - Cool. 354 00:18:57,237 --> 00:18:58,671 Okay. 355 00:18:58,671 --> 00:19:01,073 Infrared here, right here. 356 00:19:01,073 --> 00:19:03,543 It's off when the cleaning crew is working, 357 00:19:03,543 --> 00:19:04,977 which should give me about 20 minutes. 358 00:19:04,977 --> 00:19:07,013 I think that should be a breeze. 359 00:19:08,281 --> 00:19:09,516 - Do you want me to get that? 360 00:19:09,516 --> 00:19:12,852 - No, the machine will pick it up. 361 00:19:12,852 --> 00:19:14,487 This is Sam, you know the drill. 362 00:19:15,688 --> 00:19:19,259 Samantha, I guess you're not there. 363 00:19:19,259 --> 00:19:20,227 It's Eric. 364 00:19:21,428 --> 00:19:23,463 I was kind of hoping I would get the machine. 365 00:19:23,463 --> 00:19:26,433 It's a little easier that way, kind of. 366 00:19:26,433 --> 00:19:28,868 Anyway, I just wanted to hear your voice. 367 00:19:28,868 --> 00:19:30,870 I hope you're doing okay. 368 00:19:30,870 --> 00:19:32,138 I'll call you later, bye. 369 00:19:34,541 --> 00:19:36,276 - Do you wanna take a break? 370 00:19:36,276 --> 00:19:37,944 - No. 371 00:19:37,944 --> 00:19:39,512 No, let's keep going. 372 00:19:39,512 --> 00:19:41,581 - Okay, so Friday, 373 00:19:42,982 --> 00:19:46,586 most people should clear out by say, six. 374 00:19:46,586 --> 00:19:47,954 When does the cleaning crew arrive? 375 00:19:47,954 --> 00:19:49,822 - Well, that's 6:30, seven. 376 00:19:49,822 --> 00:19:51,224 - And you just wanna-- 377 00:19:51,224 --> 00:19:53,493 - Oh absolutely. - Waltz through the front? 378 00:19:53,493 --> 00:19:57,630 - I think if you're going to make a point, 379 00:19:57,630 --> 00:19:59,399 it should sting a little. 380 00:19:59,399 --> 00:20:01,801 - What was, what did you say in that letter? 381 00:20:01,801 --> 00:20:03,069 - Oh. 382 00:20:03,069 --> 00:20:06,606 I told Vaughn that his lack of consideration 383 00:20:06,606 --> 00:20:09,576 of my abilities was shortsighted 384 00:20:09,576 --> 00:20:12,144 and that those kinds of decisions 385 00:20:12,144 --> 00:20:12,979 can be costly. 386 00:20:14,146 --> 00:20:16,115 I also said that as we face the millennium, 387 00:20:16,115 --> 00:20:19,452 discrimination is gonna take a backseat to justice. 388 00:20:21,153 --> 00:20:22,422 What does that mean? 389 00:20:24,357 --> 00:20:25,992 - I have no idea. 390 00:20:25,992 --> 00:20:27,660 It just sounded good at the time. 391 00:20:37,404 --> 00:20:40,373 Fortunes say never bite off more than you can chew. 392 00:20:42,509 --> 00:20:45,312 - Never underestimate a woman who's been trained to kill. 393 00:20:47,146 --> 00:20:48,180 - I'll remember that. 394 00:20:49,882 --> 00:20:52,184 - It's probably a good idea. 395 00:21:44,971 --> 00:21:46,439 One, two. 396 00:21:47,607 --> 00:21:50,777 Go ahead and start, guys, I'll be right in. 397 00:23:20,299 --> 00:23:21,968 - Yes, absolutely, that's right. 398 00:23:21,968 --> 00:23:23,836 I'll get a hold of him. 399 00:23:23,836 --> 00:23:25,772 Get confirmation today. 400 00:23:25,772 --> 00:23:27,006 We're on schedule. 401 00:23:27,006 --> 00:23:28,708 Look let me call you back on a secure line. 402 00:23:50,229 --> 00:23:52,264 When we know the transportation are out. 403 00:23:54,266 --> 00:23:55,267 Is that good enough? 404 00:23:56,368 --> 00:23:58,571 It doesn't give us enough time. 405 00:24:00,940 --> 00:24:03,910 Look, dammit, chemical weapons are delicate. 406 00:24:06,012 --> 00:24:06,846 What? 407 00:24:09,381 --> 00:24:11,584 If they even suspect you, 408 00:24:11,584 --> 00:24:12,919 we'll all be compromised. 409 00:24:16,823 --> 00:24:20,126 Okay, fine. 410 00:24:20,126 --> 00:24:21,060 Fine. 411 00:24:21,060 --> 00:24:22,795 I'm sending it to you right now. 412 00:24:53,560 --> 00:24:55,094 - Night, Mr. Vaughn. 413 00:24:55,094 --> 00:24:57,997 Good night. 414 00:25:13,479 --> 00:25:16,115 Hey, Grace, we're done out here. 415 00:25:16,115 --> 00:25:19,218 Okay, I have to do Mr. Vaughn's office. 416 00:25:19,218 --> 00:25:20,186 Go ahead and set the alarm. 417 00:25:20,186 --> 00:25:22,221 I'll fix it in here. 418 00:26:26,686 --> 00:26:28,888 - Look, I admit that that seems odd, 419 00:26:28,888 --> 00:26:31,257 but I don't know where you're going with this. 420 00:26:31,257 --> 00:26:34,060 I mean, did you actually see the computer screen? 421 00:26:34,060 --> 00:26:35,662 - No. 422 00:26:35,662 --> 00:26:36,495 Well, did you get the disc? 423 00:26:36,495 --> 00:26:37,997 - No. 424 00:26:37,997 --> 00:26:40,499 - Well, did you hear anything substantial? 425 00:26:40,499 --> 00:26:41,801 Substantial or suspicious? 426 00:26:41,801 --> 00:26:42,702 - Substantial. 427 00:26:43,602 --> 00:26:46,172 - No, but, you know me. 428 00:26:46,172 --> 00:26:47,674 You know that I wouldn't be here 429 00:26:47,674 --> 00:26:49,375 unless I felt in my gut that something was wrong. 430 00:26:49,375 --> 00:26:51,678 - Your gut is not always accurate. 431 00:26:51,678 --> 00:26:52,679 Remember Prague? 432 00:26:55,014 --> 00:26:56,883 - But Prague was different. 433 00:26:56,883 --> 00:26:59,451 - Look, you're sure that you're not reading 434 00:26:59,451 --> 00:27:01,387 more into this than there actually is? 435 00:27:01,387 --> 00:27:03,455 You know, filling a void or something? 436 00:27:05,057 --> 00:27:08,060 - I'm telling you that something isn't right. 437 00:27:10,262 --> 00:27:12,064 - All right, I'll poke around 438 00:27:12,064 --> 00:27:14,801 and see what I can dig up on Fortress. 439 00:27:14,801 --> 00:27:18,070 This Vaughn, okay? 440 00:27:18,070 --> 00:27:20,139 - Okay. 441 00:27:20,139 --> 00:27:22,308 - In the meantime, you stop looking for conspiracies. 442 00:27:22,308 --> 00:27:25,011 There's enough of that out there already. 443 00:27:25,011 --> 00:27:27,079 I'm sure Mr. Vaughn is harmless. 444 00:27:28,514 --> 00:27:30,216 - Now you'll see why I installed the new cameras 445 00:27:30,216 --> 00:27:32,118 for your interior office surveillance. 446 00:27:33,285 --> 00:27:36,989 Now showing a thief caught in the act. 447 00:27:36,989 --> 00:27:39,225 In her final performance. 448 00:27:39,225 --> 00:27:41,861 - We could press breaking and entering charges. 449 00:27:41,861 --> 00:27:44,897 - I didn't hire you for being in law enforcement. 450 00:27:44,897 --> 00:27:46,899 I hired you for being kicked out. 451 00:27:48,067 --> 00:27:51,070 You're gonna handle this problem, permanently. 452 00:30:16,015 --> 00:30:16,849 - Thanks. 453 00:30:19,285 --> 00:30:20,786 Maybe you should see a doctor. 454 00:30:21,954 --> 00:30:23,923 - A doctor's not what I need right now. 455 00:30:26,025 --> 00:30:27,626 - All right. 456 00:30:27,626 --> 00:30:29,495 Let's say that this has something to do 457 00:30:29,495 --> 00:30:30,897 with Fortress and Chem Co. 458 00:30:31,864 --> 00:30:34,133 Now, dealing in chemical weapons 459 00:30:34,133 --> 00:30:36,435 is not something that you just pick up as a sideline. 460 00:30:36,435 --> 00:30:39,171 You gotta work up to serious shit like that. 461 00:30:39,171 --> 00:30:41,073 - Well, who says Fortress hasn't? 462 00:30:41,073 --> 00:30:42,441 - What do you want me to do? 463 00:30:42,441 --> 00:30:43,275 I checked them out. 464 00:30:43,275 --> 00:30:44,977 They came out clean. 465 00:30:44,977 --> 00:30:47,679 This guy, Vaughn, isn't exactly a saint, 466 00:30:47,679 --> 00:30:49,481 but he's not a criminal either. 467 00:30:49,481 --> 00:30:50,749 - Not yet. 468 00:30:50,749 --> 00:30:52,784 Look, just push Madison, will you? 469 00:30:52,784 --> 00:30:54,486 - He won't buy it. 470 00:30:54,486 --> 00:30:56,188 - Just do it. 471 00:31:00,459 --> 00:31:01,260 Please. 472 00:31:03,762 --> 00:31:04,596 - All right. 473 00:31:05,797 --> 00:31:07,066 The guy hates me. 474 00:31:07,066 --> 00:31:09,235 Oh, hate's kind of a strong word. 475 00:31:10,236 --> 00:31:11,503 - Yeah, but accurate. 476 00:31:12,704 --> 00:31:14,273 Look, you wanna stay here? 477 00:31:14,273 --> 00:31:15,541 - No, thanks. 478 00:31:15,541 --> 00:31:17,977 I've found someplace they won't find me. 479 00:31:17,977 --> 00:31:20,312 Don't let me down, okay? 480 00:31:22,248 --> 00:31:23,082 - Never have. 481 00:31:24,383 --> 00:31:25,217 - Okay. 482 00:31:26,585 --> 00:31:27,819 Thanks. 483 00:31:33,059 --> 00:31:33,892 - Dante. 484 00:31:35,861 --> 00:31:36,862 You've been briefed? 485 00:31:38,397 --> 00:31:40,967 - Yes, my men and I are ready. 486 00:31:40,967 --> 00:31:42,901 As you as you deposit our fee. 487 00:31:42,901 --> 00:31:45,104 - Don't worry, I'll take good care of it. 488 00:31:50,242 --> 00:31:51,510 - So what did he do? 489 00:31:51,510 --> 00:31:52,844 I mean, do you think that you're safe here? 490 00:31:53,845 --> 00:31:54,813 For tonight. 491 00:32:11,197 --> 00:32:13,865 Hey, Feud, thanks for coming. 492 00:32:13,865 --> 00:32:14,866 - What are we gonna do, 493 00:32:14,866 --> 00:32:16,535 toilet paper Vaughn's house now? 494 00:32:19,271 --> 00:32:21,340 - That stunt we played at Fortress 495 00:32:21,340 --> 00:32:24,210 has made life a lot more difficult. 496 00:32:24,210 --> 00:32:25,511 - I'll say. 497 00:32:25,511 --> 00:32:28,147 - Look, I've got some work for you to do. 498 00:32:28,147 --> 00:32:29,415 - I'm game. 499 00:32:29,415 --> 00:32:30,749 - Okay, good, 500 00:32:30,749 --> 00:32:32,551 but first I've got this computer 501 00:32:32,551 --> 00:32:34,153 of Vicky's and I'm not a hacker. 502 00:32:34,153 --> 00:32:35,187 Do you know one? 503 00:32:36,155 --> 00:32:38,824 - No. 504 00:32:43,162 --> 00:32:44,396 - Oh, no, no, no, 505 00:32:44,396 --> 00:32:46,098 there's no eating in here. 506 00:32:46,098 --> 00:32:47,766 This is a new couch. 507 00:32:47,766 --> 00:32:49,701 Sam, tell him. 508 00:32:58,510 --> 00:32:59,345 - Well? 509 00:32:59,345 --> 00:33:00,512 - I can do that. 510 00:33:00,512 --> 00:33:01,980 - By tomorrow? 511 00:33:01,980 --> 00:33:03,849 - By breakfast. 512 00:33:03,849 --> 00:33:05,717 - Go for it. 513 00:33:11,523 --> 00:33:12,391 Eric? 514 00:33:13,559 --> 00:33:16,062 What are you doing here? 515 00:33:16,062 --> 00:33:18,264 - Vicky says you need a hacker. 516 00:33:31,343 --> 00:33:33,712 Okay, I'm into Fortress, 517 00:33:33,712 --> 00:33:36,515 but their encryption program is pretty intense. 518 00:33:36,515 --> 00:33:37,749 - Meaning? 519 00:33:38,884 --> 00:33:40,419 - Meaning it's gonna take some time. 520 00:33:42,821 --> 00:33:45,957 - Isn't this violating your parole or something? 521 00:33:45,957 --> 00:33:48,026 - What are you gonna do, arrest me again? 522 00:33:49,228 --> 00:33:50,996 - Very funny. 523 00:33:50,996 --> 00:33:53,265 I just don't think this is a good idea. 524 00:33:53,265 --> 00:33:56,102 - No, you see, embezzling 25 million dollars 525 00:33:56,102 --> 00:33:57,369 from the Demoney family, 526 00:33:57,369 --> 00:33:59,037 that wasn't a very good idea. 527 00:34:00,472 --> 00:34:03,075 Besides, I was looking for an excuse to see you again. 528 00:34:08,080 --> 00:34:10,048 You know, you look great. 529 00:34:11,250 --> 00:34:11,817 Look, I know we've had our problems, 530 00:34:16,522 --> 00:34:18,824 but I learned two things when I was in prison. 531 00:34:20,359 --> 00:34:22,694 One, you wouldn't have put me there 532 00:34:22,694 --> 00:34:24,330 if you didn't want to protect me, 533 00:34:26,532 --> 00:34:28,834 and two, patience. 534 00:34:39,778 --> 00:34:40,612 Got it. 535 00:34:41,480 --> 00:34:42,714 - What? 536 00:34:42,714 --> 00:34:44,816 - This definitely violates my parole. 537 00:34:44,816 --> 00:34:46,252 - Donuts? 538 00:34:46,252 --> 00:34:47,586 Anyone? 539 00:34:47,586 --> 00:34:48,587 - Move over, let me see. 540 00:34:48,587 --> 00:34:49,421 - Don't. 541 00:34:49,421 --> 00:34:50,756 - Why not? 542 00:34:50,756 --> 00:34:53,159 - Because in this case, ignorance is bliss. 543 00:34:53,159 --> 00:34:55,594 Would you please make a couple copies of this for me? 544 00:34:55,594 --> 00:34:57,663 Feud, let's get everything together, we're leaving. 545 00:34:57,663 --> 00:34:59,331 - Hey, what's going on? 546 00:34:59,331 --> 00:35:00,999 - This has just become a lot more dangerous 547 00:35:00,999 --> 00:35:02,768 and I don't want you involved any more 548 00:35:02,768 --> 00:35:03,569 than you already are. 549 00:35:03,569 --> 00:35:04,503 - But I-- 550 00:35:04,503 --> 00:35:05,971 - Will you please just trust me? 551 00:35:07,005 --> 00:35:08,707 - So where are you gonna stay? 552 00:35:08,707 --> 00:35:10,108 - I know a place. 553 00:35:13,645 --> 00:35:14,913 - Gonna have it. 554 00:35:14,913 --> 00:35:18,917 This is where, good for down and out of sights. 555 00:35:25,324 --> 00:35:27,193 Yeah, it's dark in here. 556 00:35:27,193 --> 00:35:28,026 Careful. 557 00:35:29,695 --> 00:35:30,762 - Oh. 558 00:35:30,762 --> 00:35:31,663 - You okay? 559 00:35:32,731 --> 00:35:34,200 - Yes. 560 00:35:50,716 --> 00:35:53,385 - At least he's still paying his electric bill. 561 00:35:53,385 --> 00:35:54,420 - Yeah. 562 00:35:54,420 --> 00:35:55,687 He probably has so much money, 563 00:35:55,687 --> 00:35:56,922 he doesn't even think about stuff like that. 564 00:35:58,624 --> 00:36:02,894 * It's a dream for me 565 00:36:02,894 --> 00:36:06,232 * That is waiting patiently 566 00:36:06,232 --> 00:36:07,933 * For when push comes to shove 567 00:36:07,933 --> 00:36:12,938 * Which it usually does for me 568 00:36:14,306 --> 00:36:17,809 * It's only a two way explain 569 00:36:17,809 --> 00:36:21,380 * More than any ways to gain 570 00:36:21,380 --> 00:36:23,181 * They sneak up behind you 571 00:36:23,181 --> 00:36:27,085 * And start your mind for free 572 00:36:31,590 --> 00:36:32,758 - Okay. 573 00:36:32,758 --> 00:36:33,592 I'm in. 574 00:36:34,893 --> 00:36:37,296 What, now, this is only secondary access. 575 00:36:37,296 --> 00:36:39,231 We won't be able to get far from here? 576 00:36:39,231 --> 00:36:40,432 - Don't worry about it. 577 00:36:40,432 --> 00:36:41,600 All I need for you to do 578 00:36:41,600 --> 00:36:43,302 is access the agency pitcher files, 579 00:36:43,302 --> 00:36:45,504 and then just find me anybody's 580 00:36:45,504 --> 00:36:47,639 who's been pensioned over the last couple years 581 00:36:47,639 --> 00:36:48,807 that live nearby. 582 00:36:48,807 --> 00:36:49,775 - Okay, you got it. 583 00:36:57,583 --> 00:37:00,051 - You don't have to do this, you know? 584 00:37:00,051 --> 00:37:00,919 - And you do? 585 00:37:02,220 --> 00:37:03,054 - Yeah. 586 00:37:03,054 --> 00:37:03,889 - Then so do I. 587 00:37:06,224 --> 00:37:08,226 - Okay, so, what's next? 588 00:37:11,397 --> 00:37:12,230 - I'm gonna go talk to Conner, 589 00:37:12,230 --> 00:37:13,465 and then I think you-- 590 00:37:13,465 --> 00:37:14,700 - Don't even think of trying to talk me 591 00:37:14,700 --> 00:37:16,735 out of working with you on this thing. 592 00:37:17,669 --> 00:37:20,071 - Look, this is not a game. 593 00:37:21,507 --> 00:37:24,175 This is not a school prank. 594 00:37:24,175 --> 00:37:26,011 This is real life, 595 00:37:26,011 --> 00:37:28,079 and potentially real death. 596 00:37:30,816 --> 00:37:31,950 - You need me. 597 00:37:33,519 --> 00:37:34,520 And I'm not leaving. 598 00:37:42,027 --> 00:37:43,629 Conner. 599 00:37:43,629 --> 00:37:44,563 - Hey, what's going on? 600 00:37:44,563 --> 00:37:46,197 - Did you speak to Madison yet? 601 00:37:46,197 --> 00:37:47,032 - Tomorrow, why? 602 00:37:48,467 --> 00:37:49,701 - It's not enough to convict 603 00:37:49,701 --> 00:37:51,470 but it's enough to know that I'm right. 604 00:37:52,938 --> 00:37:53,772 - Wait a second, where are you going? 605 00:37:53,772 --> 00:37:55,641 - Watch your back. 606 00:37:57,543 --> 00:37:58,810 Where are you gonna be? 607 00:38:01,146 --> 00:38:03,114 - Yo, are you the lady of the house? 608 00:38:04,282 --> 00:38:07,152 Gotta very special offer just for you. 609 00:38:09,355 --> 00:38:10,288 Oh, yeah? 610 00:38:10,288 --> 00:38:11,857 I got your offer right here. 611 00:38:12,758 --> 00:38:14,926 Angel Lawrence. 612 00:38:14,926 --> 00:38:16,762 Why do I recognize that name? 613 00:38:16,762 --> 00:38:18,229 He was an expert marksman 614 00:38:18,229 --> 00:38:19,965 and infiltration specialist. 615 00:38:21,066 --> 00:38:22,968 And his partner got killed, right? 616 00:38:28,674 --> 00:38:32,711 - Hello, may I inquire, are you the lady of the house? 617 00:38:32,711 --> 00:38:34,045 Tremendous. 618 00:38:34,045 --> 00:38:35,847 I have a lovely offer for you today. 619 00:38:36,748 --> 00:38:39,084 Madame, when is the last time 620 00:38:39,084 --> 00:38:41,720 you had your carpet steam cleaned? 621 00:38:41,720 --> 00:38:43,489 - No one wanted to be his partner. 622 00:38:43,489 --> 00:38:44,756 They said he was erratic 623 00:38:44,756 --> 00:38:47,526 and sometimes has multiple personalities. 624 00:38:47,526 --> 00:38:50,295 Now he spends all his time flying ultra lights, 625 00:38:50,295 --> 00:38:53,231 arrested twice for buzzing pedestrians. 626 00:38:54,733 --> 00:38:55,967 - It's a real hot dog, isn't he? 627 00:38:55,967 --> 00:38:57,135 But if you think he's something, 628 00:38:57,135 --> 00:38:58,770 wait till you see the next guy? 629 00:38:58,770 --> 00:39:01,006 Really, what's the deal? 630 00:39:17,322 --> 00:39:19,791 * Let's talk about sex 631 00:39:19,791 --> 00:39:22,360 * The dos, the don'ts, the can'ts and won'ts * 632 00:39:22,360 --> 00:39:25,997 * Ecstasy 633 00:39:25,997 --> 00:39:28,434 * Let's rate it X 634 00:39:28,434 --> 00:39:31,570 * The Rs, the Ps, and dreams and screams * 635 00:39:31,570 --> 00:39:34,372 * Fantasies 636 00:39:34,372 --> 00:39:37,142 * The muscles flex 637 00:39:37,142 --> 00:39:40,011 * The lean, the mean, and in between * 638 00:39:40,011 --> 00:39:43,214 * She machine 639 00:39:43,214 --> 00:39:45,717 * The market flex 640 00:39:45,717 --> 00:39:48,854 * The ying, the yang, the shot, the fang * 641 00:39:48,854 --> 00:39:50,155 * Reality 642 00:39:50,155 --> 00:39:51,156 - Thank you. 643 00:39:51,156 --> 00:39:51,990 - Thanks. 644 00:39:52,824 --> 00:39:54,225 Well, cheers. 645 00:39:54,225 --> 00:39:55,060 Relax. 646 00:39:56,795 --> 00:39:58,263 They won't kill you. 647 00:39:58,263 --> 00:39:59,965 There is a reason why we're here, right? 648 00:39:59,965 --> 00:40:00,999 - What do you think you're doing, 649 00:40:00,999 --> 00:40:02,834 hitting up on my woman. 650 00:40:02,834 --> 00:40:04,302 You son of a bitch. 651 00:40:04,302 --> 00:40:05,336 - Fuck off! 652 00:40:05,336 --> 00:40:06,371 - Oh. 653 00:40:06,371 --> 00:40:07,839 - There he is. 654 00:40:07,839 --> 00:40:09,374 Mo Cooper. 655 00:40:10,609 --> 00:40:12,478 Awarded three times for bravery in the field. 656 00:40:13,512 --> 00:40:14,880 He's an explosives expert 657 00:40:14,880 --> 00:40:17,382 with extensive weapons training. 658 00:40:17,382 --> 00:40:19,317 You're gonna love this part. 659 00:40:19,317 --> 00:40:21,720 He specialized in chemical weapons. 660 00:40:23,321 --> 00:40:24,890 - You okay? 661 00:40:24,890 --> 00:40:27,659 - Anyway, he was injured in the line of duty, 662 00:40:27,659 --> 00:40:31,029 June '96, an explosion shattered his ear drums. 663 00:40:31,029 --> 00:40:33,131 He lost about 40 % of his hearing. 664 00:40:33,131 --> 00:40:34,365 - Let me take out the trash. 665 00:40:34,365 --> 00:40:35,634 - Since then, he's been living on his pension 666 00:40:35,634 --> 00:40:37,836 and working odd jobs, mainly as a bouncer. 667 00:40:40,338 --> 00:40:43,609 What do you think, like him? 668 00:40:58,223 --> 00:40:59,057 - Where did you get this? 669 00:40:59,057 --> 00:40:59,858 - Sam Martin. 670 00:41:00,792 --> 00:41:01,627 - How'd she? 671 00:41:01,627 --> 00:41:02,460 - I never asked. 672 00:41:03,895 --> 00:41:05,731 You know her, she's pretty resourceful. 673 00:41:07,733 --> 00:41:09,400 I want you to put me on that transport. 674 00:41:09,400 --> 00:41:11,537 - Impossible, that's highly classified. 675 00:41:11,537 --> 00:41:14,405 - Sir, some of the information on that disc 676 00:41:14,405 --> 00:41:15,807 is classified and the only way 677 00:41:15,807 --> 00:41:17,308 that Fortress can get their hands on it, 678 00:41:17,308 --> 00:41:19,110 is if it were leaked from the inside. 679 00:41:19,110 --> 00:41:20,145 - Possibly. 680 00:41:20,145 --> 00:41:21,513 - Probably. 681 00:41:21,513 --> 00:41:23,982 Look, somebody's already tried to kill Sam once. 682 00:41:23,982 --> 00:41:25,517 She came to me because I'm her partner. 683 00:41:25,517 --> 00:41:27,018 She trusts me. 684 00:41:27,018 --> 00:41:29,755 - I'll have more qualified personnel handle the matter. 685 00:41:29,755 --> 00:41:32,090 Besides, you no longer work in the field. 686 00:41:32,090 --> 00:41:33,424 - And why is that? 687 00:41:33,424 --> 00:41:35,193 - I don't have to justify my decision 688 00:41:35,193 --> 00:41:37,228 to you, Sam, or God Almighty. 689 00:41:37,228 --> 00:41:39,330 Your job is to do what I tell you to do. 690 00:41:39,330 --> 00:41:41,132 - And your job? 691 00:41:41,132 --> 00:41:42,834 - My job is to make sure that whoever I send 692 00:41:42,834 --> 00:41:44,636 out in the field has a high probability 693 00:41:44,636 --> 00:41:46,572 of coming back alive. 694 00:41:46,572 --> 00:41:48,106 If I were to put you in that transport, 695 00:41:48,106 --> 00:41:49,507 I wouldn't be doing my job. 696 00:41:49,507 --> 00:41:50,876 - And if I'm not on that truck, 697 00:41:50,876 --> 00:41:52,744 you and I both know that Sam will be, 698 00:41:52,744 --> 00:41:54,045 one way or another. 699 00:42:02,087 --> 00:42:03,121 - We have company. 700 00:42:20,205 --> 00:42:21,907 - Who's this? 701 00:42:21,907 --> 00:42:23,108 - That's Feud. 702 00:42:23,108 --> 00:42:24,342 He's one of us. 703 00:42:24,342 --> 00:42:25,310 - Nice to meet you. 704 00:42:27,713 --> 00:42:28,980 - Told you. 705 00:42:28,980 --> 00:42:29,815 - You okay? 706 00:42:31,917 --> 00:42:33,284 - Loaded. 707 00:42:34,485 --> 00:42:35,754 So what's going on? 708 00:42:35,754 --> 00:42:37,222 - We're waiting for one more. 709 00:42:40,992 --> 00:42:42,560 - Thanks for coming. 710 00:42:42,560 --> 00:42:45,230 Nice little fixer upper. 711 00:42:45,230 --> 00:42:47,165 - Oh, everybody, this is-- 712 00:42:47,165 --> 00:42:48,834 Angel. 713 00:42:48,834 --> 00:42:50,101 - No. 714 00:42:50,101 --> 00:42:52,804 - So, you two know each other, that's great. 715 00:42:52,804 --> 00:42:53,805 - Yeah. 716 00:42:53,805 --> 00:42:55,373 I never forget a traitor. 717 00:42:55,373 --> 00:42:56,808 - What was that? 718 00:42:56,808 --> 00:42:58,076 I couldn't hear you. 719 00:42:58,076 --> 00:43:00,211 - Have you got anymore of your partners killed? 720 00:43:02,080 --> 00:43:04,449 - I did not get my partner killed. 721 00:43:04,449 --> 00:43:07,452 - No, you just left your son, 722 00:43:07,452 --> 00:43:09,955 out completely exposed 723 00:43:09,955 --> 00:43:11,422 and without backup. 724 00:43:12,357 --> 00:43:14,325 - Stop it, both of you. 725 00:43:14,325 --> 00:43:15,994 - Bastard, you weren't there. 726 00:43:15,994 --> 00:43:17,528 - That's right, 'cause if I was, 727 00:43:17,528 --> 00:43:20,098 you'd be dead. 728 00:43:20,098 --> 00:43:21,366 - I don't know what kind of baggage 729 00:43:21,366 --> 00:43:22,901 you're carrying, but you take it outside, 730 00:43:22,901 --> 00:43:24,770 keep it outside and sit down. 731 00:43:41,887 --> 00:43:43,521 - Agent Samuels Madison. 732 00:43:44,389 --> 00:43:45,556 Is your team assembled? 733 00:43:46,958 --> 00:43:49,828 Good, you have your orders. 734 00:43:49,828 --> 00:43:50,696 Keep it simple. 735 00:43:51,830 --> 00:43:53,832 Steady yourselves and serve the mission. 736 00:43:55,934 --> 00:43:57,168 Good luck. 737 00:43:57,168 --> 00:43:59,537 Our next contact will be in 48 hours. 738 00:44:07,312 --> 00:44:09,314 - Mo, Angel, we've asked you here today 739 00:44:09,314 --> 00:44:10,581 because we need your help. 740 00:44:10,581 --> 00:44:12,583 Your expertise. 741 00:44:12,583 --> 00:44:15,620 We found that Fortress is not only in corporate security, 742 00:44:15,620 --> 00:44:19,124 but into black market arm sales as well. 743 00:44:19,124 --> 00:44:20,358 Eric. 744 00:44:20,358 --> 00:44:22,393 - Mo, could you get the light for me, please? 745 00:44:26,564 --> 00:44:30,802 - This is Lamont Vaughn, CEO of Fortress. 746 00:44:30,802 --> 00:44:33,739 The latest client, Chem Co, has been 747 00:44:33,739 --> 00:44:34,740 contracted by the government 748 00:44:34,740 --> 00:44:36,307 to dispose of chemical weapons 749 00:44:36,307 --> 00:44:38,910 confiscated during various black op campaigns 750 00:44:38,910 --> 00:44:40,311 in the Middle East. 751 00:44:40,311 --> 00:44:43,148 Now this Fortress Chem Co connection 752 00:44:43,148 --> 00:44:44,682 in and of itself is unimportant, 753 00:44:44,682 --> 00:44:47,986 but we discovered that there is a mole inside the agency, 754 00:44:47,986 --> 00:44:50,856 and connections to either a terrorist organization 755 00:44:50,856 --> 00:44:54,592 or mercenaries acting as a go between 756 00:44:54,592 --> 00:44:56,127 with a foreign buyer. 757 00:44:56,127 --> 00:44:58,063 Either way, it's a problem. 758 00:44:58,063 --> 00:44:59,664 Now this is Brian McDowell. 759 00:44:59,664 --> 00:45:00,966 He's CEO of Chem Co. 760 00:45:02,100 --> 00:45:04,202 His involvement at this time is unclear, 761 00:45:04,202 --> 00:45:06,204 so we're just gonna keep tabs on both him 762 00:45:06,204 --> 00:45:08,206 and his family just in case. 763 00:45:08,206 --> 00:45:10,909 - So why isn't the agency handling this? 764 00:45:10,909 --> 00:45:15,646 - Apparently the mole is pretty high up in the company. 765 00:45:15,646 --> 00:45:18,116 I was informed by my old partner, Conner Wilson, 766 00:45:18,116 --> 00:45:19,785 that as of yesterday, 767 00:45:19,785 --> 00:45:21,987 all evidence we provided have been erased 768 00:45:21,987 --> 00:45:23,755 off that agency computers. 769 00:45:23,755 --> 00:45:27,058 Director Madison has secretly assigned Conner 770 00:45:27,058 --> 00:45:28,693 to the upcoming transport, 771 00:45:28,693 --> 00:45:30,862 but until the mole is discovered, 772 00:45:30,862 --> 00:45:32,898 any large scale action on the part 773 00:45:32,898 --> 00:45:34,766 of the agency would be futile. 774 00:45:34,766 --> 00:45:36,134 - So why should we help? 775 00:45:36,134 --> 00:45:40,571 - Because it's what you're trained to do. 776 00:45:41,406 --> 00:45:42,573 It's what you do best. 777 00:45:45,110 --> 00:45:47,678 Or would you rather sell carpet cleaning 778 00:45:47,678 --> 00:45:48,613 for the rest of your life 779 00:45:48,613 --> 00:45:50,281 to the little ladies who really 780 00:45:50,281 --> 00:45:51,783 just want someone to talk to? 781 00:45:53,084 --> 00:45:57,956 Or make sure that drunks keep their hands 782 00:45:57,956 --> 00:45:59,324 off of strippers, 783 00:45:59,324 --> 00:46:00,826 unless of course they pay for the privilege 784 00:46:00,826 --> 00:46:01,659 of doing so? 785 00:46:02,861 --> 00:46:04,362 You both are better than that. 786 00:46:05,530 --> 00:46:06,464 What's next? 787 00:46:07,899 --> 00:46:09,600 - Gathering intelligence. 788 00:46:09,600 --> 00:46:11,937 - Some need more intelligence than others. 789 00:46:18,810 --> 00:46:20,078 - The fence is electrified. 790 00:46:20,078 --> 00:46:22,848 There is guards about 500 feet. 791 00:46:22,848 --> 00:46:24,282 The perimeter is pretty solid, 792 00:46:24,282 --> 00:46:26,317 except for where Mo and I will go in. 793 00:46:26,317 --> 00:46:28,954 Now, they're also susceptible to an aerial assault, 794 00:46:28,954 --> 00:46:31,356 so Angel, you'll land your ultra light 795 00:46:31,356 --> 00:46:32,690 over by the loading dock, 796 00:46:32,690 --> 00:46:34,592 and then you'll go to the front gate, 797 00:46:34,592 --> 00:46:36,094 where you'll take out the guards, 798 00:46:36,094 --> 00:46:39,364 allowing Eric accessing to the security computers. 799 00:46:39,364 --> 00:46:40,899 Now, while I release the gas, 800 00:46:40,899 --> 00:46:42,733 Mo, you'll be in the basement. 801 00:46:42,733 --> 00:46:45,971 Disabling the communications system. 802 00:46:45,971 --> 00:46:48,106 You go join Angel, Eric, 803 00:46:48,106 --> 00:46:50,775 and I'll go down to find McDowell. 804 00:46:50,775 --> 00:46:52,543 Now, Feud, you'll stay in the van 805 00:46:52,543 --> 00:46:54,479 which will be the control central. 806 00:46:54,479 --> 00:46:57,082 They'll be arriving in a truck apparently 807 00:46:57,082 --> 00:46:59,050 designed to look like a moving van, 808 00:46:59,050 --> 00:47:00,685 so you'll have to be alert 809 00:47:00,685 --> 00:47:02,653 and let us know when it arrives. 810 00:47:02,653 --> 00:47:04,189 Which should be in about 20 hours, 811 00:47:04,189 --> 00:47:06,091 so we'll go in tonight. 812 00:47:06,091 --> 00:47:07,592 - We using deadly force? 813 00:47:07,592 --> 00:47:09,560 - No, not unless things get really ugly. 814 00:47:09,560 --> 00:47:11,762 We're gonna be using these dart guns. 815 00:47:11,762 --> 00:47:15,800 They will render the victim unconscious for about 12 hours. 816 00:47:15,800 --> 00:47:19,804 We'll have standard agency handguns just in case. 817 00:47:19,804 --> 00:47:20,939 Okay? 818 00:47:20,939 --> 00:47:22,373 Let's get to work. 819 00:47:32,683 --> 00:47:35,720 - So this should keep us visual. 820 00:47:35,720 --> 00:47:37,956 - Okay, and then I have this for communication. 821 00:47:37,956 --> 00:47:42,160 A little transmitter, receiver in here. 822 00:47:42,160 --> 00:47:44,762 - Do we have something stronger for Mo? 823 00:47:44,762 --> 00:47:46,664 - Yeah, if he needs it. 824 00:47:46,664 --> 00:47:47,498 External. 825 00:47:50,936 --> 00:47:53,704 - I brought the additional security you requested. 826 00:47:53,704 --> 00:47:54,639 - Terrific. 827 00:47:54,639 --> 00:47:55,573 Let's take 'em on a tour, 828 00:47:55,573 --> 00:47:57,008 show 'em our assignments. 829 00:47:57,008 --> 00:47:57,976 - Yes, let's. 830 00:48:07,919 --> 00:48:09,720 - It's gonna be a long night. 831 00:48:11,056 --> 00:48:11,990 Get some shut eye. 832 00:48:27,605 --> 00:48:29,340 - You doing okay? 833 00:48:29,340 --> 00:48:31,042 - Yeah, I can take care of myself. 834 00:48:32,043 --> 00:48:33,678 - I know. 835 00:48:36,414 --> 00:48:38,616 - I'm sorry, I'm just, I'm so tired. 836 00:48:44,155 --> 00:48:44,990 - I know. 837 00:48:45,890 --> 00:48:47,858 Everyone believes in you. 838 00:48:49,260 --> 00:48:51,496 You can stop trying to prove you're Wonder Woman. 839 00:48:53,498 --> 00:48:55,033 You can stop avoiding me. 840 00:48:56,901 --> 00:48:58,269 - I'm not avoiding you. 841 00:48:58,269 --> 00:49:00,238 I just don't know what you want from me. 842 00:49:01,606 --> 00:49:03,474 - I just wanna talk to you. 843 00:49:04,909 --> 00:49:05,943 Like old times. 844 00:49:07,878 --> 00:49:09,447 - It won't be like old times. 845 00:49:11,049 --> 00:49:11,882 Not ever. 846 00:49:14,519 --> 00:49:15,353 - I know. 847 00:49:18,056 --> 00:49:19,057 It can be better. 848 00:49:21,426 --> 00:49:22,627 - What did you do, 849 00:49:22,627 --> 00:49:23,861 spend all your time in prison 850 00:49:23,861 --> 00:49:24,929 trying to figure out ways to annoy me? 851 00:49:26,764 --> 00:49:29,500 - No, I spent a lot of time thinking about you. 852 00:49:30,668 --> 00:49:31,502 It kept me going. 853 00:49:33,438 --> 00:49:35,873 You know, maybe if you didn't spend so much energy 854 00:49:35,873 --> 00:49:38,276 trying to push me away, 855 00:49:38,276 --> 00:49:39,977 you'd see we have a second chance. 856 00:50:46,077 --> 00:50:49,380 You were always hard to seduce. 857 00:50:57,222 --> 00:50:58,956 There was a moment though. 858 00:51:00,491 --> 00:51:01,859 Feeling it. 859 00:51:01,859 --> 00:51:02,960 - Good night. 860 00:51:08,099 --> 00:51:10,168 - I could feel it. 861 00:51:16,641 --> 00:51:19,710 Okay, radio check complete Sam. 862 00:51:19,710 --> 00:51:20,778 We're ready. 863 00:51:20,778 --> 00:51:21,912 Okay. 864 00:51:21,912 --> 00:51:23,314 Angel should be landing any minute now. 865 00:51:23,314 --> 00:51:24,115 Stay sharp. 866 00:51:27,652 --> 00:51:29,787 - Dante, status. 867 00:51:29,787 --> 00:51:31,522 - All secured. 868 00:51:33,224 --> 00:51:35,426 - See, McDowell, everything's fine. 869 00:51:35,426 --> 00:51:36,894 Your entire family is being watched 870 00:51:36,894 --> 00:51:38,729 over by some of my finest people. 871 00:51:38,729 --> 00:51:40,998 I've got men stationed all over your facility 872 00:51:40,998 --> 00:51:42,767 to make sure everybody's safe 873 00:51:42,767 --> 00:51:43,968 and out of harms way. 874 00:51:45,370 --> 00:51:46,871 - What do you plan to do with the weapons 875 00:51:46,871 --> 00:51:48,439 once you have them? 876 00:51:48,439 --> 00:51:49,940 - Sell them, of course. 877 00:51:51,075 --> 00:51:51,876 - To whom? 878 00:51:51,876 --> 00:51:52,677 - My, my, my. 879 00:51:54,078 --> 00:51:55,980 We're getting inquisitive, aren't we? 880 00:51:55,980 --> 00:51:57,748 - My God, man, do you understand 881 00:51:57,748 --> 00:51:59,650 the destructive power of those weapons. 882 00:51:59,650 --> 00:52:01,186 I wouldn't be here if I didn't. 883 00:52:01,186 --> 00:52:03,388 - Hundreds of thousands could die instantly. 884 00:52:03,388 --> 00:52:05,690 - Brian, what's your point? 885 00:52:05,690 --> 00:52:08,393 - How much money does it take to silence 886 00:52:08,393 --> 00:52:10,428 all their screams? 887 00:52:30,315 --> 00:52:32,783 - Angel has landed, he's inside the compound. 888 00:52:32,783 --> 00:52:34,252 Repeat, Angel has landed. 889 00:52:36,421 --> 00:52:37,322 Prepare for entry. 890 00:52:59,210 --> 00:53:00,645 Here goes. 891 00:53:07,718 --> 00:53:08,853 You're clear. 892 00:53:08,853 --> 00:53:10,154 - Okay. 893 00:53:22,500 --> 00:53:24,235 - Stage one complete. 894 00:53:24,235 --> 00:53:25,870 - Copy that. 895 00:53:31,576 --> 00:53:34,044 Move it, you're under 30. 896 00:53:54,064 --> 00:53:55,833 We're going alive in five, 897 00:53:58,969 --> 00:53:59,770 four, 898 00:54:02,607 --> 00:54:03,741 three, 899 00:54:07,845 --> 00:54:08,679 two, 900 00:54:10,147 --> 00:54:11,716 one. 901 00:54:13,284 --> 00:54:14,852 Here goes. 902 00:54:21,726 --> 00:54:23,160 - How long? 903 00:54:23,160 --> 00:54:24,462 - I don't know, it's gonna take a few minutes. 904 00:54:26,230 --> 00:54:27,298 - I'll be right back. 905 00:54:31,836 --> 00:54:34,238 - Yeah, Dante, this is security central. 906 00:54:34,238 --> 00:54:35,172 - Go ahead. 907 00:54:36,374 --> 00:54:38,509 - Yeah, we just had a minor energy flux, 908 00:54:38,509 --> 00:54:40,210 kind of scrambled things for a minute, 909 00:54:40,210 --> 00:54:42,112 and I'm getting inconsistent readings 910 00:54:42,112 --> 00:54:44,482 from sector five. 911 00:54:44,482 --> 00:54:45,483 - I'll check it out. 912 00:54:48,152 --> 00:54:50,855 - Hey, you know, that Joe? 913 00:54:50,855 --> 00:54:53,591 Man, he's a real pisser, you know what I mean? 914 00:54:53,591 --> 00:54:55,860 No, I mean literally. 915 00:54:55,860 --> 00:54:59,630 Every five minutes, the man has got to take a piss, 916 00:54:59,630 --> 00:55:01,031 you know? 917 00:55:11,509 --> 00:55:12,710 I ask him if it hurt, you know, 918 00:55:12,710 --> 00:55:14,011 when he took a leak and everything, 919 00:55:14,011 --> 00:55:16,013 but, you know, he wouldn't answer me. 920 00:55:16,013 --> 00:55:18,616 And I kept telling them, 921 00:55:18,616 --> 00:55:22,219 you know, it was his prostate or something, you know. 922 00:55:45,443 --> 00:55:46,811 - Drop it. 923 00:56:03,628 --> 00:56:04,462 - Oops. 924 00:56:07,798 --> 00:56:08,799 - I think he's afraid. 925 00:56:09,934 --> 00:56:13,170 Afraid that a doctor will play finger puppet 926 00:56:13,170 --> 00:56:14,739 with his asshole. 927 00:56:18,809 --> 00:56:19,644 Ooh. 928 00:56:19,644 --> 00:56:22,312 Hey, hey where's Larry? 929 00:56:31,255 --> 00:56:32,389 - You okay? 930 00:56:32,389 --> 00:56:33,858 - Yeah. 931 00:56:33,858 --> 00:56:35,292 - How's it going? 932 00:56:35,292 --> 00:56:37,061 - I can't get through the firewall from here. 933 00:56:37,061 --> 00:56:39,029 We gotta get to the main computer. 934 00:56:39,029 --> 00:56:40,197 - I'll clear a path. 935 00:56:40,197 --> 00:56:42,900 Stay close and stay low. 936 00:56:48,873 --> 00:56:50,340 - Uh uh uh uh. 937 00:56:50,340 --> 00:56:54,479 Mr. McDowell, relax. 938 00:56:54,479 --> 00:56:57,482 I have no wish to harm you or your family. 939 00:56:57,482 --> 00:56:58,883 As long as I get what I want. 940 00:56:58,883 --> 00:57:00,284 - But you don't mind killing thousands 941 00:57:00,284 --> 00:57:01,218 of innocent people? 942 00:57:01,218 --> 00:57:02,953 - Nobody's innocent anymore. 943 00:57:06,256 --> 00:57:08,158 - Sector seven, report in. 944 00:57:10,795 --> 00:57:12,162 Sector eight, report in. 945 00:57:21,572 --> 00:57:24,609 Mr. Vaughn, I think we might have a problem. 946 00:57:24,609 --> 00:57:28,579 - Well, do we or don't we? 947 00:57:29,980 --> 00:57:30,948 Copy sir. 948 00:57:32,082 --> 00:57:32,883 - Dante. 949 00:57:34,384 --> 00:57:36,787 - We have intruders. 950 00:57:39,156 --> 00:57:40,157 Shipment arrives in less than 20 minutes. 951 00:57:40,157 --> 00:57:41,458 I want a full security sweep. 952 00:57:41,458 --> 00:57:42,827 - Understood. 953 00:57:58,275 --> 00:57:59,109 - Problems? 954 00:58:02,379 --> 00:58:04,915 - For your family's sake, I hope not. 955 00:58:06,150 --> 00:58:09,019 You see, Brian, one call, 956 00:58:09,019 --> 00:58:10,420 and you're ordering coffins. 957 00:59:05,209 --> 00:59:07,411 - Dante, security breach. 958 00:59:07,411 --> 00:59:08,378 Gas released. 959 00:59:11,448 --> 00:59:13,283 - Cozin, Arrie, Manuel, bring your men. 960 00:59:13,283 --> 00:59:15,786 Meet me on the west side of the main building now. 961 00:59:37,407 --> 00:59:38,242 Where's Manuel? 962 00:59:38,242 --> 00:59:39,176 - I'm here. 963 00:59:39,176 --> 00:59:41,411 I thought you might need these. 964 00:59:41,411 --> 00:59:43,513 - All right, listen carefully. 965 00:59:43,513 --> 00:59:46,050 Cozin, your men will come with me. 966 00:59:46,050 --> 00:59:47,551 Arie, you and Manuel split up. 967 00:59:48,719 --> 00:59:50,220 I want you two to man the entry gate, 968 00:59:50,220 --> 00:59:52,657 I want you and you to search the outer perimeter 969 00:59:52,657 --> 00:59:53,490 of the property. 970 00:59:58,362 --> 00:59:59,697 Our shipment is in route, gentlemen, 971 00:59:59,697 --> 01:00:01,866 so make it thorough and quick. 972 01:00:01,866 --> 01:00:03,100 Understood? 973 01:00:03,100 --> 01:00:04,835 Let's go. 974 01:00:28,158 --> 01:00:29,526 - I see something. 975 01:00:29,526 --> 01:00:30,895 Come on, we found 'em. 976 01:00:55,552 --> 01:00:57,454 No, you stay here with him. 977 01:00:57,454 --> 01:01:01,325 - Stage three complete. 978 01:01:59,116 --> 01:02:01,185 - We're locked out. - Damn. 979 01:02:05,322 --> 01:02:07,524 We're stalled, we can't break in. 980 01:02:07,524 --> 01:02:09,994 I repeat, stage four is stalled. 981 01:02:09,994 --> 01:02:12,196 - We have intruders locked in the computer room. 982 01:02:12,196 --> 01:02:16,300 - Don't worry boys, the calvary has arrived. 983 01:02:16,300 --> 01:02:17,968 Step back. 984 01:02:19,970 --> 01:02:22,106 - Your problem, you solve it now. 985 01:02:45,863 --> 01:02:48,265 - Man, we don't have to worry about him anymore. 986 01:02:49,166 --> 01:02:50,134 - Yeah, I'll say. 987 01:02:53,337 --> 01:02:55,539 - Had to be a hero. 988 01:03:37,081 --> 01:03:37,915 - Well? 989 01:03:37,915 --> 01:03:39,783 - I'm working on it. 990 01:03:39,783 --> 01:03:42,452 - This is simple but effective. 991 01:03:42,452 --> 01:03:43,287 I like it. 992 01:03:45,689 --> 01:03:48,425 - I'm heading down to the gate, are you okay? 993 01:03:48,425 --> 01:03:49,226 - Sure. 994 01:03:50,895 --> 01:03:51,828 - What? 995 01:03:51,828 --> 01:03:54,131 - Don't leave him, got it? 996 01:03:54,131 --> 01:03:54,965 - Got it. 997 01:04:00,470 --> 01:04:02,072 Hurry up. 998 01:04:03,307 --> 01:04:06,443 - Dante, you still got two in security central? 999 01:04:09,346 --> 01:04:11,281 Now what do we have here? 1000 01:04:14,751 --> 01:04:17,321 I'm terribly sorry but visiting hours 1001 01:04:17,321 --> 01:04:18,722 are from eight to five weekdays. 1002 01:04:18,722 --> 01:04:21,725 I'm afraid you've broken company policy. 1003 01:04:25,195 --> 01:04:27,697 Stevens, show us your new friend. 1004 01:04:31,301 --> 01:04:32,302 You! 1005 01:04:32,302 --> 01:04:35,239 Oh, now, this is a treat. 1006 01:04:35,239 --> 01:04:38,308 I guess you didn't get our letter of rejection. 1007 01:04:41,411 --> 01:04:43,981 Well, I've got your little friend here. 1008 01:04:44,848 --> 01:04:46,150 He's a nervous little guy. 1009 01:04:47,351 --> 01:04:49,286 I've got a remedy for his condition. 1010 01:05:02,699 --> 01:05:04,068 - They're coming. 1011 01:05:11,675 --> 01:05:12,977 - Bring him. 1012 01:05:16,680 --> 01:05:18,115 - The convoy's on its way. 1013 01:05:18,115 --> 01:05:19,349 Almost got it. 1014 01:05:19,349 --> 01:05:21,218 Just one more second and I can shut them down. 1015 01:05:21,218 --> 01:05:23,553 - Oh, yeah, well here they come. 1016 01:05:23,553 --> 01:05:24,388 Come on. 1017 01:05:26,390 --> 01:05:28,492 - Mr. McDowell, gotta wake up. 1018 01:05:31,461 --> 01:05:33,930 Okay, come on, we gotta get out of here. 1019 01:05:59,189 --> 01:06:01,825 - Okay, all right, in the closet. 1020 01:06:01,825 --> 01:06:03,127 If anybody opens that door besides me, 1021 01:06:03,127 --> 01:06:04,894 you shoot them, all right? 1022 01:06:04,894 --> 01:06:06,063 Okay. 1023 01:06:27,084 --> 01:06:28,418 - Take them. 1024 01:06:33,457 --> 01:06:36,493 Uh uh uh, no running in the halls. 1025 01:07:29,079 --> 01:07:31,415 - Bitch, I'm gonna kill you. 1026 01:07:56,373 --> 01:07:58,642 - All sections report in. 1027 01:07:58,642 --> 01:08:02,412 All sections report in, Arie, Cozin. 1028 01:08:23,333 --> 01:08:27,137 Dante, Dante, where the hell are you? 1029 01:08:39,483 --> 01:08:40,950 - You guys okay? 1030 01:08:40,950 --> 01:08:42,152 - Yeah. 1031 01:08:44,120 --> 01:08:45,489 - How many are left? 1032 01:08:45,489 --> 01:08:46,623 - Not many. 1033 01:08:48,725 --> 01:08:50,360 I could be wrong. 1034 01:09:16,453 --> 01:09:19,155 - Business transaction, a simple business transaction, 1035 01:09:19,155 --> 01:09:20,524 well damn you, McDowell. 1036 01:09:24,027 --> 01:09:24,961 - Now, if you'll excuse me, 1037 01:09:24,961 --> 01:09:26,630 I have an appointment to keep. 1038 01:09:26,630 --> 01:09:28,465 - It's okay, I think that's everyone. 1039 01:09:29,333 --> 01:09:31,535 - No, not quite. 1040 01:09:32,736 --> 01:09:34,103 - Eric! 1041 01:09:42,145 --> 01:09:43,713 - The party is over now. 1042 01:09:57,627 --> 01:09:58,462 - You're fired. 1043 01:10:28,458 --> 01:10:30,159 - Come on, be all right. 1044 01:10:34,731 --> 01:10:35,832 - Sam! 1045 01:10:39,503 --> 01:10:40,937 Wait here. 1046 01:10:46,276 --> 01:10:47,444 - Help Eric. 1047 01:10:47,444 --> 01:10:49,379 - What happened? - Help them. 1048 01:10:49,379 --> 01:10:50,213 - Where are you going? 1049 01:10:50,213 --> 01:10:51,981 - On scheduled flight. 1050 01:16:01,090 --> 01:16:02,892 - Looks like I need a ride. 1051 01:16:02,892 --> 01:16:04,127 Gear it up, Conner. 1052 01:16:04,127 --> 01:16:05,595 - I can't do that, partner. 1053 01:16:05,595 --> 01:16:06,896 - Then we have a problem. 1054 01:16:06,896 --> 01:16:09,065 - Yeah, it looks like way. 1055 01:16:09,065 --> 01:16:11,668 You know, I should have took care of you in Trinidad. 1056 01:16:11,668 --> 01:16:13,737 Know what you cost me? 1057 01:16:17,874 --> 01:16:19,609 The agency boys are here, this should be fun. 1058 01:16:21,177 --> 01:16:22,278 So what's it gonna be? 1059 01:16:26,115 --> 01:16:28,752 - What happened to you? 1060 01:16:30,219 --> 01:16:31,154 - It was just gonna be the one time 1061 01:16:31,154 --> 01:16:33,189 that you couldn't stay put. 1062 01:16:33,189 --> 01:16:34,090 Now look at me. 1063 01:16:35,058 --> 01:16:37,827 I just got a better deal. 1064 01:16:37,827 --> 01:16:40,129 Benefits and retirement. 1065 01:16:40,129 --> 01:16:42,331 - You were such a good agent. 1066 01:16:42,331 --> 01:16:43,700 - Yeah, so were you. 1067 01:16:59,683 --> 01:17:01,317 - Control, this is Alpha one. 1068 01:17:01,317 --> 01:17:02,485 The shipment is secure. 1069 01:17:03,619 --> 01:17:05,154 I say again, the shipment is secure. 1070 01:17:10,359 --> 01:17:12,295 - I'm sorry about Angel. 1071 01:17:12,295 --> 01:17:14,798 The agency picked up the cost of the funeral. 1072 01:17:14,798 --> 01:17:16,833 It's the least we could do. 1073 01:17:16,833 --> 01:17:19,435 - The least, it's pretty accurate. 1074 01:17:19,435 --> 01:17:21,137 - Look, with McDowell's testimony 1075 01:17:21,137 --> 01:17:22,405 and your heads up work, 1076 01:17:22,405 --> 01:17:24,741 Vaughn and Fortress are out of business. 1077 01:17:24,741 --> 01:17:26,943 We don't know how much damage Conner 1078 01:17:26,943 --> 01:17:28,444 caused the agency, 1079 01:17:28,444 --> 01:17:30,814 but we're doing our best to rectify the situation. 1080 01:17:32,148 --> 01:17:33,316 You served the mission even though 1081 01:17:33,316 --> 01:17:35,284 you were unauthorized to act. 1082 01:17:36,452 --> 01:17:38,187 In appreciation, I'd like to offer you 1083 01:17:38,187 --> 01:17:41,390 the recently vacated trainer position. 1084 01:17:41,390 --> 01:17:43,659 - Why didn't you move in earlier? 1085 01:17:43,659 --> 01:17:45,028 What? 1086 01:17:45,028 --> 01:17:46,429 - The agency's not gonna put one man 1087 01:17:46,429 --> 01:17:47,463 in a potential arm sale 1088 01:17:47,463 --> 01:17:49,332 and just hope for the best. 1089 01:17:49,332 --> 01:17:50,299 You were watching. 1090 01:17:51,634 --> 01:17:54,470 The question is, why didn't you move in earlier? 1091 01:17:54,470 --> 01:17:56,072 - Because the products were not in danger 1092 01:17:56,072 --> 01:17:59,042 of being sold while they remained on Chem Co property. 1093 01:17:59,042 --> 01:18:00,543 - The products? 1094 01:18:00,543 --> 01:18:01,778 Our mission was to find out who the buyer was. 1095 01:18:01,778 --> 01:18:03,046 - But what about the responsibility 1096 01:18:03,046 --> 01:18:04,213 for the lives of the team? 1097 01:18:04,213 --> 01:18:06,382 - You were not on our team. 1098 01:18:06,382 --> 01:18:07,784 - Right. 1099 01:18:10,086 --> 01:18:12,021 And I'm not about to change that status either, 1100 01:18:12,021 --> 01:18:14,223 despite your generous offer. 1101 01:18:16,459 --> 01:18:18,061 I'm starting my own company 1102 01:18:18,061 --> 01:18:20,029 where people come first. 1103 01:18:23,099 --> 01:18:24,533 - Here you go, Mr. McDowell. 1104 01:18:24,533 --> 01:18:25,835 Thank you. 1105 01:18:25,835 --> 01:18:27,070 - It was very generous of you 1106 01:18:27,070 --> 01:18:29,005 to fund the Angel Memorial Foundation. 1107 01:18:29,005 --> 01:18:31,374 - Heroes should not be forgotten. 1108 01:18:31,374 --> 01:18:32,776 - Well, we appreciate it, 1109 01:18:32,776 --> 01:18:34,043 and we want you to know 1110 01:18:34,043 --> 01:18:35,544 that we're ready to fulfill your needs, 1111 01:18:35,544 --> 01:18:39,749 and as you know, we can handle any situation. 1112 01:18:39,749 --> 01:18:41,818 - I have no doubt about that. 1113 01:18:46,555 --> 01:18:47,556 - Thank you. 1114 01:18:50,026 --> 01:18:53,262 Well, guys, let's get to work. 1115 01:18:55,498 --> 01:18:56,565 - Wasps, huh. 1116 01:18:57,733 --> 01:19:00,136 - If you're gonna make a point... 1117 01:19:00,136 --> 01:19:01,971 - It stings a little. 1118 01:19:01,971 --> 01:19:02,806 - Exactly. 1119 01:19:17,854 --> 01:19:20,957 * The next big feeling 1120 01:19:20,957 --> 01:19:23,359 * Can be found 1121 01:19:23,359 --> 01:19:27,463 * The next feeling 1122 01:19:27,463 --> 01:19:30,199 * The next big feeling 1123 01:19:30,199 --> 01:19:33,803 * So come with you, oh 1124 01:19:55,658 --> 01:20:00,663 * Oh yeah 1125 01:20:01,564 --> 01:20:03,132 * There's a lot about our ways 1126 01:20:03,132 --> 01:20:05,634 * Been meaning to write 1127 01:20:05,634 --> 01:20:10,639 * And this song every night, to sing * 1128 01:20:11,540 --> 01:20:13,242 * We guess when they left 1129 01:20:13,242 --> 01:20:16,112 * But today, on a leash 1130 01:20:16,112 --> 01:20:20,850 * Is to see what tomorrow will bring * 1131 01:20:20,850 --> 01:20:25,855 * It's Wilson and 12 and I need you * 1132 01:20:26,755 --> 01:20:31,460 * Wilson at midnight and you 1133 01:20:32,361 --> 01:20:36,432 * Even if I take a reaction 1134 01:20:36,432 --> 01:20:41,037 * It won't be a minute too soon * 1135 01:20:41,037 --> 01:20:44,540 * I'm through 1136 01:20:44,540 --> 01:20:47,443 * Through 1137 01:21:04,093 --> 01:21:05,494 * Objects in the mirror 1138 01:21:05,494 --> 01:21:08,397 * Are closer than they appear 1139 01:21:08,397 --> 01:21:12,501 * When you see in your looking glass * 1140 01:21:12,501 --> 01:21:15,804 * I'm your greatest fear 1141 01:21:15,804 --> 01:21:18,241 * Who am I 1142 01:21:18,241 --> 01:21:22,278 * Can you answer the riddle of life * 1143 01:21:22,278 --> 01:21:25,048 * Do you see what you're hating me * 1144 01:21:25,048 --> 01:21:28,217 * You find inside yourself 1145 01:21:28,217 --> 01:21:33,222 * Now all I ask is take me as I am * 1146 01:21:34,457 --> 01:21:37,193 * Don't punish me for being myself * 1147 01:21:37,193 --> 01:21:40,063 * And take me as I am 1148 01:21:40,063 --> 01:21:44,200 * My weakness can be your strength * 1149 01:21:44,200 --> 01:21:47,070 * And take me as I am 1150 01:21:47,070 --> 01:21:52,041 * As I am 1151 01:21:52,775 --> 01:21:55,611 * As I am 1152 01:21:55,611 --> 01:21:59,215 * It's a dream for me 1153 01:21:59,215 --> 01:22:03,052 * That is waiting patiently 1154 01:22:03,052 --> 01:22:04,954 * For when push comes to shove 1155 01:22:04,954 --> 01:22:09,959 * Which it usually does for me 1156 01:22:10,726 --> 01:22:12,561 * No time to explain 1157 01:22:12,561 --> 01:22:17,566 * Oh, your many ways to gain 1158 01:22:18,467 --> 01:22:20,136 * To sneak up behind you 1159 01:22:20,136 --> 01:22:24,040 * And start your mind for free 1160 01:22:32,581 --> 01:22:33,782 * Go with the punches 1161 01:22:33,782 --> 01:22:38,787 * To bend and not break 1162 01:22:39,955 --> 01:22:43,726 * The end becomes, to rise to the challenge * 1163 01:22:43,726 --> 01:22:48,131 * The stream, when lives are at stake * 1164 01:22:48,131 --> 01:22:50,599 * I'm running, at stake 1165 01:22:50,599 --> 01:22:52,568 * With it 1166 01:22:52,568 --> 01:22:54,970 * Enabled 1167 01:22:54,970 --> 01:22:59,942 * I'm running, enabled 1168 01:23:00,809 --> 01:23:03,612 * With it enabled 1169 01:23:21,264 --> 01:23:22,265 * Hey 1170 01:23:44,620 --> 01:23:46,522 * Ooh 73981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.