Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,850 --> 00:01:44,520
(dramatic music)
2
00:01:44,520 --> 00:01:47,020
(lava bubbling)
3
00:01:53,160 --> 00:01:54,090
- Nineteen.
4
00:01:54,090 --> 00:01:55,930
(guns firing)
5
00:01:58,330 --> 00:01:59,770
(punching)
6
00:01:59,770 --> 00:02:00,330
- Ugh!
7
00:02:10,680 --> 00:02:11,750
- Ah!
8
00:02:39,070 --> 00:02:40,710
- 14, 13.
9
00:03:02,560 --> 00:03:03,400
- Ten.
10
00:03:17,210 --> 00:03:18,040
- Seven.
11
00:03:37,100 --> 00:03:38,060
- Hmph.
12
00:03:39,370 --> 00:03:40,000
Ah!
13
00:04:19,870 --> 00:04:22,480
- [Watts] You never
appreciated my genius, James.
14
00:04:23,210 --> 00:04:26,750
You just stood atop it
and called yourself a giant!
15
00:04:32,620 --> 00:04:34,650
I gave you everything
you could have wanted!
16
00:04:34,650 --> 00:04:37,860
- You chose that rat-imbecile over me!
17
00:04:49,300 --> 00:04:50,870
I suppose in this instance,
18
00:04:50,870 --> 00:04:54,340
my brains and your brawn
are evenly matched.
19
00:04:55,610 --> 00:04:59,050
- You're smart, but you're not
the only one who can count.
20
00:05:07,090 --> 00:05:08,050
- [Watts] Oh, I know.
21
00:05:23,070 --> 00:05:26,040
(screaming in pain)
22
00:05:26,040 --> 00:05:28,880
- [Watts] That was a little
too close for my liking, James.
23
00:05:31,480 --> 00:05:34,810
Rebuilding those rings is
going to be such a pain.
24
00:05:37,020 --> 00:05:39,490
Now, if you'll excuse me.
25
00:05:43,020 --> 00:05:45,660
[Watts] I wouldn't do that if I were you.
26
00:05:45,660 --> 00:05:47,090
I mean, unless you're hoping
27
00:05:47,090 --> 00:05:50,030
to add more metal to that body of yours.
28
00:05:53,000 --> 00:05:54,100
(technological whirring)
29
00:05:54,100 --> 00:05:57,670
All right now, where did
they put them?
30
00:05:57,670 --> 00:05:59,870
(grunting in pain)
31
00:05:59,870 --> 00:06:02,040
(panting)
32
00:06:03,740 --> 00:06:04,580
What?!
33
00:06:21,130 --> 00:06:27,930
- I will sacrifice whatever
it takes to stop her.
34
00:06:31,270 --> 00:06:33,510
- Oh, I hope you do, James.
35
00:06:33,510 --> 00:06:34,670
(spitting)
36
00:06:34,670 --> 00:06:36,080
I hope you do.
37
00:06:38,710 --> 00:06:41,650
- Tyrian Callows, you're under arrest.
38
00:06:42,280 --> 00:06:44,550
(cackling)
39
00:06:44,550 --> 00:06:45,390
- Hya!
40
00:07:40,810 --> 00:07:46,910
(laughing)
41
00:07:49,050 --> 00:07:50,780
(arrow exploding)
42
00:07:52,690 --> 00:07:54,950
(laughing)
43
00:08:00,530 --> 00:08:02,300
- Where's that smile now?
44
00:08:04,460 --> 00:08:05,930
- This is Clover.
45
00:08:05,930 --> 00:08:07,930
Requesting prisoner transport.
46
00:08:13,270 --> 00:08:15,410
- [Clover] We have Tyrian
Callows in custody.
47
00:08:18,210 --> 00:08:20,380
(sighing)
48
00:08:21,650 --> 00:08:24,150
(dramatic music)
49
00:08:29,460 --> 00:08:31,360
- [Winter] All students
are to remain indoors
50
00:08:31,360 --> 00:08:32,760
until further notice.
51
00:08:32,760 --> 00:08:35,600
Faculty and upperclassmen can provide gu-
52
00:08:35,600 --> 00:08:36,260
- [James] Schnee.
53
00:08:36,260 --> 00:08:36,960
- Yes, sir?
54
00:08:36,960 --> 00:08:38,870
- [James] Was anyone caught
trying to enter the school
55
00:08:38,870 --> 00:08:40,570
grounds while I was away?
56
00:08:42,400 --> 00:08:43,600
- ...No.
57
00:08:43,600 --> 00:08:46,210
- [James] Are you sure?
58
00:08:47,340 --> 00:08:49,480
- [Cinder] Still afraid, I see.
59
00:08:50,510 --> 00:08:53,210
Now show me where you've been hiding her.
60
00:08:56,980 --> 00:08:58,320
(Comms notification)
61
00:08:59,150 --> 00:09:00,320
- Affirmative.
62
00:09:02,890 --> 00:09:04,820
- [Weiss] I don't understand.
63
00:09:04,820 --> 00:09:07,960
Why would the general call us
back without giving a reason?
64
00:09:07,960 --> 00:09:10,560
- Especially with evacuations
still going on in Mantle.
65
00:09:10,560 --> 00:09:13,400
- [Elm] You don't have to
understand orders, kids.
66
00:09:13,400 --> 00:09:15,230
You just have to follow them.
67
00:09:15,230 --> 00:09:17,640
- Civvy Transports won't
be stopping anytime soon.
68
00:09:17,640 --> 00:09:20,410
If the general says he needs
us now, he needs us now.
69
00:09:21,270 --> 00:09:23,740
- You all get to the general
and find out what's happening.
70
00:09:23,740 --> 00:09:25,280
We'll bring Oscar and see you soon.
71
00:09:27,880 --> 00:09:30,550
(ominous music)
72
00:09:32,520 --> 00:09:33,490
- General Ironwood.
73
00:09:40,090 --> 00:09:42,730
- [James] We have made a critical error.
74
00:09:45,130 --> 00:09:47,400
The Black Queen was the
symbol Salem showed us
75
00:09:47,400 --> 00:09:48,700
before we lost everything.
76
00:09:49,900 --> 00:09:51,900
Her way of telling us she was inside.
77
00:09:53,310 --> 00:09:54,370
Then it was too late.
78
00:09:56,010 --> 00:09:57,680
We stopped Watts.
79
00:09:57,680 --> 00:10:00,510
We stopped Callows, but someone was here.
80
00:10:01,310 --> 00:10:04,450
They put this in my
office to tell me that --
81
00:10:04,450 --> 00:10:06,450
what if Mantle was just a distraction?
82
00:10:06,450 --> 00:10:09,390
What if it was just to draw us
away from the academy to, to --
83
00:10:09,390 --> 00:10:10,290
- Sir.
84
00:10:10,290 --> 00:10:11,760
It's going to be okay.
85
00:10:11,760 --> 00:10:13,760
We've got Mantle on
our side now, and --
86
00:10:13,760 --> 00:10:16,030
- How do we know that
wasn't part of their plan?
87
00:10:16,030 --> 00:10:17,100
How do we know they didn't want us
88
00:10:17,100 --> 00:10:19,330
to bring people into
Atlas by the thousands?
89
00:10:20,300 --> 00:10:22,240
- In trying to save everyone,
90
00:10:22,240 --> 00:10:24,570
we left ourselves most vulnerable.
91
00:10:25,410 --> 00:10:29,310
- Salem has been one step
ahead of us this entire time!
92
00:10:30,240 --> 00:10:33,510
(glass clinks)
(rolling across table)
93
00:10:35,180 --> 00:10:37,180
- It's... glass.
94
00:10:41,120 --> 00:10:42,260
Black glass.
95
00:10:43,420 --> 00:10:44,720
This was Cinder.
96
00:10:44,720 --> 00:10:46,430
- She's alive?
97
00:10:46,430 --> 00:10:47,560
And she's here?!
98
00:10:48,490 --> 00:10:50,230
(sighing)
99
00:10:50,230 --> 00:10:52,400
- If Cinder's here, then, for all we know,
100
00:10:52,400 --> 00:10:53,800
Hazel's here, too!
101
00:10:53,800 --> 00:10:55,870
- Sir, this isn't over yet.
102
00:10:56,600 --> 00:10:57,440
We're with you.
103
00:11:01,410 --> 00:11:02,580
- Are you with me?
104
00:11:05,750 --> 00:11:06,550
- Sir?
105
00:11:12,290 --> 00:11:13,820
- How did Robyn know
106
00:11:13,820 --> 00:11:15,990
about the Global Communications Project?
107
00:11:21,630 --> 00:11:22,530
- We told her.
108
00:11:23,800 --> 00:11:25,000
The night of the ambush.
109
00:11:26,100 --> 00:11:27,300
- You did what?!
110
00:11:27,300 --> 00:11:29,500
- [Yang] We were trying to help.
111
00:11:29,500 --> 00:11:31,340
- [Marrow] By going behind our backs?
112
00:11:32,570 --> 00:11:34,010
- Does that mean you let her escape?
113
00:11:34,010 --> 00:11:35,840
- Robyn is on our side!
114
00:11:35,840 --> 00:11:37,080
She always has been.
115
00:11:37,080 --> 00:11:38,910
- [James] We didn't know that for sure.
116
00:11:38,910 --> 00:11:40,980
- None of this matters right now!
117
00:11:40,980 --> 00:11:42,820
- Loyalty always matters!
118
00:11:42,820 --> 00:11:43,650
Gah!
119
00:11:48,990 --> 00:11:51,520
- [Salem] General Ironwood.
120
00:11:51,520 --> 00:11:53,860
(crackling)
121
00:12:03,740 --> 00:12:08,910
The brave Huntsmen and
Huntresses bested Arthur Watts.
122
00:12:10,280 --> 00:12:11,610
Congratulations.
123
00:12:13,280 --> 00:12:15,180
- We stopped Tyrian, too.
124
00:12:15,180 --> 00:12:18,420
And we'll stop Cinder and anyone
else you try to send here.
125
00:12:19,850 --> 00:12:23,690
- Dear girl, their goal was never victory.
126
00:12:24,620 --> 00:12:27,290
It was merely to set the stage.
127
00:12:27,860 --> 00:12:28,760
- For what?
128
00:12:31,530 --> 00:12:32,370
- For me.
129
00:12:36,000 --> 00:12:38,770
Time isn't on your side, James.
130
00:12:38,770 --> 00:12:41,370
It's always been on mine.
131
00:12:42,340 --> 00:12:46,010
The people of Atlas have suffered enough.
132
00:12:46,010 --> 00:12:49,020
Surrender the staff and the lamp to me,
133
00:12:49,850 --> 00:12:53,020
and they needn't suffer any further.
134
00:12:55,350 --> 00:12:59,860
- That's... not going to happen.
135
00:13:03,100 --> 00:13:07,230
- Simply accept the
futility of your situation...
136
00:13:09,400 --> 00:13:12,640
And this can all be over.
137
00:13:13,440 --> 00:13:15,580
- [Ruby] We've seen
what you're capable of.
138
00:13:16,840 --> 00:13:18,240
The lamp showed us.
139
00:13:24,020 --> 00:13:25,850
It showed us everything.
140
00:13:30,260 --> 00:13:32,220
We've seen that you can't be killed.
141
00:13:33,230 --> 00:13:35,190
But we've also seen you fail.
142
00:13:37,030 --> 00:13:39,030
We don't have to kill you to stop you.
143
00:13:40,000 --> 00:13:41,800
And we will stop you.
144
00:13:43,170 --> 00:13:45,840
(ominous music)
145
00:13:47,340 --> 00:13:51,310
- Your mother said those words to me.
146
00:13:53,880 --> 00:13:56,020
- My... mother?
147
00:13:58,480 --> 00:14:00,090
- [Salem] She was wrong, too.
148
00:14:02,090 --> 00:14:02,920
- Ah!
149
00:14:05,320 --> 00:14:07,690
(crying)
150
00:14:21,810 --> 00:14:24,240
(dissolving)
151
00:14:28,610 --> 00:14:30,320
- [Marrow] That's Salem?
152
00:14:30,320 --> 00:14:31,650
That's who we're up against?
153
00:14:31,650 --> 00:14:33,550
- And she's apparently on her way.
154
00:14:33,550 --> 00:14:35,620
- But we'd be alerted if any forces
155
00:14:35,620 --> 00:14:37,060
had approached the kingdom.
156
00:14:37,060 --> 00:14:38,920
We have long-range proximity alarms
157
00:14:38,920 --> 00:14:40,190
all along the coast, and --
158
00:14:40,190 --> 00:14:41,190
- They're offline.
159
00:14:41,190 --> 00:14:43,230
With all of the chaos, we didn't notice.
160
00:14:43,230 --> 00:14:44,860
- Watts must have shut them down!
161
00:14:44,860 --> 00:14:47,070
- [James] Or they've
already been destroyed.
162
00:14:57,480 --> 00:14:58,410
- What?
163
00:14:59,110 --> 00:15:00,110
All of them?
164
00:15:03,050 --> 00:15:04,850
- [Blake] You said in your
speech that Amity Tower
165
00:15:04,850 --> 00:15:05,990
was ready to launch.
166
00:15:07,320 --> 00:15:08,190
Was that true?
167
00:15:13,860 --> 00:15:14,690
- [Yang] No.
168
00:15:15,660 --> 00:15:18,700
You just said that to lure out Watts.
169
00:15:23,000 --> 00:15:24,940
- General Ironwood?
170
00:15:28,040 --> 00:15:29,080
- I sent your sister to claim
171
00:15:29,080 --> 00:15:30,610
the power of the Winter Maiden.
172
00:15:32,280 --> 00:15:33,250
- What?
173
00:15:33,910 --> 00:15:36,180
- When I realized we'd been compromised,
174
00:15:36,180 --> 00:15:38,220
I knew we couldn't wait any longer.
175
00:15:38,220 --> 00:15:40,550
The staff and the lamp
have to be locked away.
176
00:15:43,460 --> 00:15:46,730
- I thought... you said
we could keep it.
177
00:15:47,560 --> 00:15:51,100
- Well, that was before you
lied to me about the lamp.
178
00:15:51,100 --> 00:15:52,800
Before you lied to us about Robyn,
179
00:15:52,800 --> 00:15:55,600
before Salem was right on our doorstep.
180
00:15:55,600 --> 00:15:57,740
Before Mantle was nearly destroyed,
181
00:15:57,740 --> 00:15:59,840
and myself and my army
were left exhausted!
182
00:16:05,080 --> 00:16:07,180
The timeline has changed.
183
00:16:07,180 --> 00:16:08,880
And so we must change accordingly.
184
00:16:09,880 --> 00:16:11,980
- What are our orders, sir?
185
00:16:11,980 --> 00:16:14,390
- We are going to take
our plan for Amity Tower,
186
00:16:14,390 --> 00:16:16,090
and apply it to the city of Atlas.
187
00:16:17,420 --> 00:16:18,260
- What?!
188
00:16:19,630 --> 00:16:21,830
- It was Oz's plan in a former life.
189
00:16:22,390 --> 00:16:23,860
But he didn't take it far enough.
190
00:16:24,700 --> 00:16:27,370
If we harness the power of the staff,
191
00:16:27,370 --> 00:16:30,170
and raise ourselves high
into the atmosphere,
192
00:16:30,170 --> 00:16:32,070
the city's artificial climate will keep
193
00:16:32,070 --> 00:16:34,770
citizens and food supplies unharmed.
194
00:16:34,770 --> 00:16:36,240
Always out of reach of whatever Salem
195
00:16:36,240 --> 00:16:37,480
may try to send our way.
196
00:16:38,610 --> 00:16:41,750
- But we're nowhere near
finished evacuating everyone!
197
00:16:41,750 --> 00:16:43,820
You'd be leaving Mantle to die.
198
00:16:44,680 --> 00:16:46,690
- Yes... I would.
199
00:16:50,620 --> 00:16:53,830
We can't allow Salem
to capture the Relics.
200
00:16:53,830 --> 00:16:57,060
This is our best chance
at getting the staff,
201
00:16:57,060 --> 00:17:01,200
the lamp and the maiden as
far away from her as possible.
202
00:17:01,200 --> 00:17:05,100
- But we have an opportunity
to reunite the world.
203
00:17:05,100 --> 00:17:07,940
If we launch the tower, we
can all work together again.
204
00:17:07,940 --> 00:17:09,710
We could even call for help.
205
00:17:09,710 --> 00:17:11,240
If we can hold out long enough --
206
00:17:11,240 --> 00:17:13,650
- Sometimes, doing the right thing
207
00:17:14,550 --> 00:17:16,150
means making tough decisions.
208
00:17:16,150 --> 00:17:17,650
- You're right.
209
00:17:17,650 --> 00:17:20,150
And I think the right thing to do
210
00:17:20,150 --> 00:17:21,650
would be to stand our ground.
211
00:17:21,650 --> 00:17:22,520
- Me too.
212
00:17:22,520 --> 00:17:23,660
- Me too.
213
00:17:23,660 --> 00:17:24,720
- Me too.
214
00:17:32,430 --> 00:17:36,200
- We ran ourselves ragged
trying to save Mantle tonight.
215
00:17:36,200 --> 00:17:38,500
We try that again against
an even larger force --
216
00:17:38,500 --> 00:17:40,510
- But you're Huntsmen and Huntresses!
217
00:17:40,510 --> 00:17:42,140
You can't just back down from a fight!
218
00:17:42,140 --> 00:17:44,510
- You can't focus on one single fight
219
00:17:44,510 --> 00:17:45,710
while trying to win a war.
220
00:17:45,710 --> 00:17:47,480
- What's the council going to say?
221
00:17:47,480 --> 00:17:48,650
- [James] Nothing.
222
00:17:48,650 --> 00:17:50,150
Once I declare Martial Law.
223
00:17:51,550 --> 00:17:52,380
- No.
224
00:17:52,380 --> 00:17:53,450
- What about Robyn?
225
00:17:53,450 --> 00:17:55,890
- Who exactly are you loyal to?
226
00:17:55,890 --> 00:17:58,660
- We're loyal to the people
counting on us to save them!
227
00:17:58,660 --> 00:18:01,060
- We are saving who we can.
228
00:18:03,500 --> 00:18:05,870
And you're standing in our way.
229
00:18:05,870 --> 00:18:08,630
(dramatic music)
230
00:18:10,740 --> 00:18:12,500
(ringing)
231
00:18:12,500 --> 00:18:13,340
- [Jaune] It's Jaune!
232
00:18:13,340 --> 00:18:15,840
We have got a serious problem!
233
00:18:21,810 --> 00:18:24,920
- Ironwood's declaring Martial
Law and abandoning Mantle!
234
00:18:24,920 --> 00:18:27,990
Salem is coming, and he's going
to use the staff to move Atlas.
235
00:18:27,990 --> 00:18:30,020
If we don't stop him, then
Mantle's going to be des-
236
00:18:30,020 --> 00:18:31,420
(Ruby's radio breaks out)
237
00:18:37,830 --> 00:18:39,000
- What? No!
238
00:18:43,970 --> 00:18:47,670
- I'm sorry it's come
to this, but until Atlas
239
00:18:47,670 --> 00:18:50,710
and the Relics are safe,
you are all under arrest.
240
00:18:51,980 --> 00:18:53,750
- We won't just let you take us.
241
00:18:58,880 --> 00:18:59,950
- I know.
242
00:19:10,200 --> 00:19:11,430
- Ruby, are you there?
243
00:19:11,430 --> 00:19:12,400
Ruby!
244
00:19:12,400 --> 00:19:14,170
- [Nora] Did you tell them?
245
00:19:18,100 --> 00:19:21,110
- Oscar, where are you?16846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.