All language subtitles for RWBY.S07E06.480p.WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,900 --> 00:00:07,490 (upbeat music) 2 00:01:43,170 --> 00:01:46,170 (melancholic music) 3 00:01:49,370 --> 00:01:50,980 - [Newscaster] Although rioting in Mantle 4 00:01:50,980 --> 00:01:52,900 is finally under control, 5 00:01:52,900 --> 00:01:54,730 how does it feel to know that the majority 6 00:01:54,730 --> 00:01:57,080 of those involved were your supporters? 7 00:01:57,080 --> 00:01:59,320 - I don't condone rioting, 8 00:01:59,320 --> 00:02:01,520 especially when our city is being denied aid 9 00:02:01,520 --> 00:02:04,660 for the hardships we've already had to go through, 10 00:02:04,660 --> 00:02:07,120 but Jacques Schnee's latest stunt is holding 11 00:02:07,120 --> 00:02:09,940 the city hostage for his own political gain. 12 00:02:09,940 --> 00:02:11,990 So I understand their anger, 13 00:02:11,990 --> 00:02:14,520 but ask that they show it not in the streets 14 00:02:14,520 --> 00:02:15,890 but at the polls today. 15 00:02:17,710 --> 00:02:21,430 (Yang and Blake grunting) 16 00:02:21,430 --> 00:02:24,180 (beast grunting) 17 00:02:33,580 --> 00:02:36,160 (Jaune grunting) (ball banging) 18 00:02:36,160 --> 00:02:41,080 - Ah, ah! (ball banging) 19 00:02:41,080 --> 00:02:43,760 - Ah! (weapon buzzing) 20 00:02:43,760 --> 00:02:45,840 (Jaune grunting) 21 00:02:45,840 --> 00:02:49,390 (triumphant music) 22 00:02:49,390 --> 00:02:51,410 - Nice, your recovery is getting faster. 23 00:02:54,690 --> 00:02:57,610 (Ruby whooshing) 24 00:02:59,230 --> 00:03:01,530 - [Oscar] Have you always been able to do that? 25 00:03:01,530 --> 00:03:04,030 - (panting) I don't know. 26 00:03:04,030 --> 00:03:06,270 I don't normally think it through that much. 27 00:03:06,270 --> 00:03:07,560 - You guys are evolving 28 00:03:07,560 --> 00:03:09,880 and I still don't even have my Semblance. 29 00:03:09,880 --> 00:03:12,530 - [Ruby] Well, I bet we'll all be jealous when you do. 30 00:03:14,490 --> 00:03:16,450 (door opens) 31 00:03:16,450 --> 00:03:18,100 - [Ironwood] Clover wasn't kidding. 32 00:03:18,100 --> 00:03:19,560 You're really giving this your all. 33 00:03:19,560 --> 00:03:21,960 - Well, we have to with the way things are going. 34 00:03:22,860 --> 00:03:24,640 - They're not going well, are they? 35 00:03:24,640 --> 00:03:26,250 - Better Robyn then Jacques Schnee. 36 00:03:26,580 --> 00:03:27,790 - [Ironwood] Oh, I suppose so. 37 00:03:28,640 --> 00:03:30,690 Either way, this election doesn't bode well 38 00:03:30,690 --> 00:03:32,180 for our stability. 39 00:03:32,180 --> 00:03:34,680 - It could be a chance to work with Robyn 40 00:03:34,680 --> 00:03:36,900 and get Mantle on your side. 41 00:03:36,900 --> 00:03:38,500 - The likelihood of that working -- 42 00:03:38,500 --> 00:03:39,370 - [Nora] She's right, 43 00:03:39,370 --> 00:03:41,290 you have to do something about Mantle. 44 00:03:41,290 --> 00:03:43,330 if you could get Robin to trust you. 45 00:03:43,330 --> 00:03:45,540 - I bet if you opened up to her she'd understand 46 00:03:45,540 --> 00:03:46,500 that you're being framed. 47 00:03:46,500 --> 00:03:50,520 - (sighs) Perhaps, but it will only work 48 00:03:50,520 --> 00:03:52,440 if she's open too. 49 00:03:52,440 --> 00:03:54,880 - I take it your here for new mission assignments. 50 00:03:54,880 --> 00:03:56,450 - You could say that. 51 00:03:56,450 --> 00:03:58,150 The General and I want you to take the rest 52 00:03:58,150 --> 00:04:00,190 of the day to recuperate. 53 00:04:00,190 --> 00:04:02,960 - You're giving us a night off? 54 00:04:02,960 --> 00:04:04,000 - Ordering it. 55 00:04:04,000 --> 00:04:06,140 After tonight's election, we'll be waking up 56 00:04:06,140 --> 00:04:08,320 to a very different Atlas tomorrow. 57 00:04:08,320 --> 00:04:11,120 I need you rested and ready for whatever that may bring. 58 00:04:14,240 --> 00:04:16,150 - [Newscaster] We still have hours ahead of us, 59 00:04:16,150 --> 00:04:19,380 but as votes come in, it looks more and more certain 60 00:04:19,380 --> 00:04:23,300 that Robyn Hill will fill the open council seat. 61 00:04:23,300 --> 00:04:24,830 - There's no way my father could've thought 62 00:04:24,830 --> 00:04:27,100 layoffs would do anything but hurt him. 63 00:04:27,100 --> 00:04:30,350 So why announce this the day before the election? 64 00:04:30,350 --> 00:04:32,930 - Just seems like a power play that backfired to me. 65 00:04:32,930 --> 00:04:34,720 Won't matter in a few hours though. 66 00:04:35,900 --> 00:04:37,270 - Where are you guys going? 67 00:04:37,270 --> 00:04:39,250 - Team FNKI invited us out dancing. 68 00:04:39,250 --> 00:04:40,400 Yang and I thought it would be good 69 00:04:40,400 --> 00:04:42,180 to get our minds off the election. 70 00:04:42,180 --> 00:04:45,440 - I thought you said Team FNKI was annoying. 71 00:04:45,440 --> 00:04:48,000 - That's the best part about dance clubs. 72 00:04:48,000 --> 00:04:49,590 (whispers) I can't hear you. 73 00:04:49,590 --> 00:04:50,980 (Blake laughing) 74 00:04:50,980 --> 00:04:52,100 - Ruby, come on! 75 00:04:53,050 --> 00:04:55,320 - I still can't believe you're going to that thing. 76 00:04:55,320 --> 00:04:57,210 - Just because Ironwood dislikes Robyn 77 00:04:57,210 --> 00:04:59,070 doesn't mean we all have to. 78 00:04:59,070 --> 00:05:01,820 From where I'm standing, both of them seem to be trying 79 00:05:01,820 --> 00:05:03,640 their best to help Atlas. 80 00:05:03,640 --> 00:05:05,760 As to who's doing a better job... 81 00:05:05,760 --> 00:05:08,500 - (sighs) But a victory party? 82 00:05:08,500 --> 00:05:10,540 - [Ruby] Invite's still open if you want in. 83 00:05:10,540 --> 00:05:12,570 Penny's gonna be working security. 84 00:05:12,570 --> 00:05:14,610 (Yang laughing) 85 00:05:14,610 --> 00:05:18,210 - Oh my gosh, no. You gotta do it like this. 86 00:05:18,210 --> 00:05:19,720 - That's what I'm doing! 87 00:05:19,720 --> 00:05:20,550 (Yang laughing) 88 00:05:20,550 --> 00:05:22,580 - Hey, Oscar and I are hitting the movies if anyone wants -- 89 00:05:22,580 --> 00:05:23,620 - Yup! - Oh, okay. 90 00:05:24,810 --> 00:05:27,500 (group cheering) 91 00:05:28,980 --> 00:05:31,370 - [Ren] I understand Weiss' point though, 92 00:05:31,370 --> 00:05:33,920 a victory party does seem a bit premature. 93 00:05:33,920 --> 00:05:36,270 - Aw, let them have one sure thing. 94 00:05:36,270 --> 00:05:39,580 - [Ruby] Probably the last sure thing before Amity Tower goes up 95 00:05:39,580 --> 00:05:42,780 and everyone learns about... what we're fighting. 96 00:05:42,780 --> 00:05:44,370 - We spent so much time worrying 97 00:05:44,370 --> 00:05:46,900 about how Ironwood will react to the truth about her, 98 00:05:46,900 --> 00:05:48,020 but have any of us considered 99 00:05:48,020 --> 00:05:51,060 how we're even going to beat her if we manage to work past that? 100 00:05:51,060 --> 00:05:53,000 - [Nora] Jinn said she can't be beaten. 101 00:05:53,000 --> 00:05:55,420 - [Ruby] She told Oz that he couldn't destroy her. 102 00:05:56,060 --> 00:05:58,670 - But maybe someone else could? 103 00:05:59,910 --> 00:06:00,900 - I don't know. 104 00:06:02,260 --> 00:06:03,780 - We should be training right now. 105 00:06:03,780 --> 00:06:05,030 - We've trained enough! 106 00:06:05,030 --> 00:06:05,920 Take some time to -- 107 00:06:05,920 --> 00:06:07,070 - We don't have time! 108 00:06:23,190 --> 00:06:26,250 - Ruby, Nora, Ren! 109 00:06:26,250 --> 00:06:27,380 - Hey, Penny. 110 00:06:27,380 --> 00:06:28,990 - I am so glad you made it. 111 00:06:28,990 --> 00:06:30,570 It's just Marrow and I tonight, 112 00:06:30,570 --> 00:06:33,280 so more friends means more fun. 113 00:06:33,280 --> 00:06:34,550 Where are the others? 114 00:06:34,550 --> 00:06:36,070 - Weiss is out with the boys, 115 00:06:36,070 --> 00:06:39,070 and Blake and Yang are off doing their own thing, 116 00:06:39,070 --> 00:06:40,180 Again. 117 00:06:40,180 --> 00:06:41,760 - At least they're back to being friends. 118 00:06:41,760 --> 00:06:44,310 - Friends, huh? Just friends? 119 00:06:44,310 --> 00:06:46,850 - What else would they be? 120 00:06:46,850 --> 00:06:49,990 - Two people who've gone through that much, 121 00:06:49,990 --> 00:06:51,520 I think there's more going on. 122 00:06:51,520 --> 00:06:52,850 - Well maybe one of them feels that way 123 00:06:52,850 --> 00:06:54,110 but the other might be worried. 124 00:06:54,110 --> 00:06:55,150 - [Nora] About what? 125 00:06:55,150 --> 00:06:57,200 - [Ren] It's just, there's a lot of things 126 00:06:57,200 --> 00:06:58,100 going on right now. 127 00:06:58,100 --> 00:06:59,430 - [Nora] Well, how can they figure things out 128 00:06:59,430 --> 00:07:01,440 if they don't talk about it? - I believe I may be confused. 129 00:07:01,440 --> 00:07:03,160 Who are we talking about again? 130 00:07:03,160 --> 00:07:04,550 - I'm not really sure. 131 00:07:05,290 --> 00:07:08,020 - [Marrow] Penny, where'd you go? 132 00:07:08,020 --> 00:07:09,220 - Please don't leave me! 133 00:07:13,160 --> 00:07:17,040 - Oh hey, what -- what're you doing here? 134 00:07:17,040 --> 00:07:19,970 - Just hangin' out with a friend while she's on the job. 135 00:07:23,900 --> 00:07:25,410 - [Marrow] Yeah, real cute. 136 00:07:25,410 --> 00:07:27,650 Look, try not to be too much of a distraction. 137 00:07:27,650 --> 00:07:29,050 We need to be vigilant in case -- 138 00:07:29,050 --> 00:07:30,210 - [May] In case what? 139 00:07:31,020 --> 00:07:34,030 - In case someone tries to start trouble. 140 00:07:34,030 --> 00:07:36,860 - Oh, funny, that's why we're here. 141 00:07:36,860 --> 00:07:38,590 So feel free to take a hike. 142 00:07:38,590 --> 00:07:41,020 - Listen, the General's trying to help, all right? 143 00:07:41,020 --> 00:07:42,350 Just 'cause you can't understand -- 144 00:07:42,350 --> 00:07:44,620 - [Robyn] What's going on here, Wags? 145 00:07:44,620 --> 00:07:46,950 Oh, and the pipsqueak is back. 146 00:07:46,950 --> 00:07:48,030 (Ruby grunting) 147 00:07:48,030 --> 00:07:52,010 - (scoffs) We're concerned about security risks, ma'am. 148 00:07:52,010 --> 00:07:54,600 The General doesn't want any surprises tonight. 149 00:07:59,230 --> 00:08:01,490 - Fine, but stay out of the way. 150 00:08:02,620 --> 00:08:04,270 If I get elected tonight, 151 00:08:04,270 --> 00:08:06,420 we'll all have to learn how to get along. 152 00:08:09,830 --> 00:08:12,080 - Sure, we won't have any problems, 153 00:08:12,080 --> 00:08:13,870 as long as you stay within the law. 154 00:08:15,090 --> 00:08:17,300 - The law isn't perfect, you know. 155 00:08:17,300 --> 00:08:19,150 It's certainly not equal. 156 00:08:19,150 --> 00:08:21,250 - Trust me, I'm well aware. 157 00:08:21,250 --> 00:08:23,220 - My only goal is that all the citizens 158 00:08:23,220 --> 00:08:27,200 of Mantle and Atlas -- and Faunus -- have an equal shot 159 00:08:27,200 --> 00:08:28,370 at a good life. 160 00:08:28,370 --> 00:08:29,640 - That sounds great. 161 00:08:29,640 --> 00:08:30,730 And you're planning to do all 162 00:08:30,730 --> 00:08:32,780 that equalizing legally, right? 163 00:08:34,710 --> 00:08:36,410 - Everything I've done is legal. 164 00:08:37,370 --> 00:08:40,020 - Of course, 100%. 165 00:08:40,020 --> 00:08:42,450 (microphone banging) 166 00:08:42,450 --> 00:08:44,430 - Ha-ha, well, that worked. 167 00:08:53,530 --> 00:08:56,240 - Scram kid, we've got a job to do. 168 00:09:01,060 --> 00:09:01,890 (raspberry blowing) 169 00:09:01,890 --> 00:09:03,200 (Penny laughing) 170 00:09:09,600 --> 00:09:13,190 - Can we please just not do this right now? 171 00:09:13,190 --> 00:09:15,840 - I should've just gone to the movies. 172 00:09:15,840 --> 00:09:19,290 - I want to thank everyone for going to the polls today. 173 00:09:19,290 --> 00:09:20,960 This is Mantle's moment. 174 00:09:20,960 --> 00:09:24,050 (crowd cheering) 175 00:09:24,050 --> 00:09:26,730 I know that, like me, you're all thrilled 176 00:09:26,730 --> 00:09:30,620 that we chose Robyn as our voice in Atlas. 177 00:09:30,620 --> 00:09:34,310 No one has fought harder for Mantle than she has. 178 00:09:34,310 --> 00:09:40,580 And... I know Robyn will continue that fight on the Council. 179 00:09:40,580 --> 00:09:43,330 (giggles) Will you share a few words? 180 00:09:43,330 --> 00:09:46,080 (crowd cheering) 181 00:09:57,380 --> 00:10:00,110 - I've never been much for public speaking, 182 00:10:00,110 --> 00:10:03,200 probably wasn't my best idea ever to go into politics. 183 00:10:03,200 --> 00:10:05,730 (crowd laughing) 184 00:10:05,730 --> 00:10:09,050 Thank you so much, everyone, for choosing me. 185 00:10:09,050 --> 00:10:11,080 You said you believe in me. 186 00:10:11,080 --> 00:10:14,640 But I'm the one who believes in all of you. 187 00:10:14,640 --> 00:10:19,140 You've proven to me that as individuals, we are strong. 188 00:10:19,140 --> 00:10:21,240 But together, we're unstoppable. 189 00:10:21,240 --> 00:10:24,000 (crowd cheering) 190 00:10:24,000 --> 00:10:27,730 So no matter what happens tonight, win or lose, 191 00:10:27,730 --> 00:10:30,390 we will continue to fight for our city, 192 00:10:30,390 --> 00:10:33,480 because it is this city that brings us together. 193 00:10:33,480 --> 00:10:36,230 (crowd cheering) 194 00:10:38,610 --> 00:10:40,470 - [Newscaster] We're in the final minutes now, 195 00:10:40,470 --> 00:10:43,670 and it's looking to be a closer race than anticipated. 196 00:10:45,780 --> 00:10:47,670 - Don't worry, it's in the bag. 197 00:10:55,870 --> 00:10:58,910 - (sighs) Ren, what's going on? 198 00:10:58,910 --> 00:11:00,840 Why won't you just talk to me? 199 00:11:02,070 --> 00:11:06,420 - You know I've never been really good with talking. 200 00:11:07,800 --> 00:11:08,850 - Then screw talking! 201 00:11:31,820 --> 00:11:33,570 - You ready, Tyrian? 202 00:11:33,570 --> 00:11:36,440 - (chuckles) Always. 203 00:11:36,440 --> 00:11:40,420 - [Robyn] The polls are about to close. 12, 11-- 204 00:11:40,420 --> 00:11:44,070 [Crowd] 10, nine, eight, 205 00:11:44,070 --> 00:11:46,650 seven, six, five, four, three-- 206 00:11:49,470 --> 00:11:50,850 - [Ruby] Watch out! 207 00:11:50,850 --> 00:11:51,910 (lights clicking) 208 00:11:51,910 --> 00:11:54,790 (crowd murmuring) 209 00:11:54,790 --> 00:11:55,740 - Go. 210 00:11:57,380 --> 00:11:58,210 (microphone banging) 211 00:11:58,210 --> 00:11:59,500 (woman screaming) 212 00:11:59,500 --> 00:12:00,330 - Ah, ah! 213 00:12:06,900 --> 00:12:09,040 - [Marrow] Penny, what's going on over there? 214 00:12:13,120 --> 00:12:15,370 - [Penny] Put down your weapon and surrender! 215 00:12:18,390 --> 00:12:19,620 - [Marrow] This is Ace Operative Marrow, 216 00:12:19,620 --> 00:12:21,780 requesting immediate assistance! 217 00:12:23,710 --> 00:12:25,380 - Huntresses, to me! 218 00:12:25,380 --> 00:12:27,210 - Come on, we've gotta get you outta here! 219 00:12:30,000 --> 00:12:30,710 Ah! 220 00:12:32,290 --> 00:12:33,450 - Robyn! 221 00:12:36,010 --> 00:12:36,870 (neck cracking) 222 00:12:49,570 --> 00:12:50,530 (Tyrian laughing) 223 00:12:50,530 --> 00:12:51,860 - Right on time! 224 00:12:55,590 --> 00:12:58,420 (crowd screaming) 225 00:12:59,680 --> 00:13:04,000 - [Newscaster] And the winner of the Atlas Council election is... 226 00:13:04,000 --> 00:13:06,830 Jacques Schnee! 227 00:13:10,350 --> 00:13:11,570 - It's Ironwood's robot! 228 00:13:12,760 --> 00:13:13,590 - Penny. 229 00:13:16,270 --> 00:13:18,060 - I-- I didn't. 230 00:13:18,060 --> 00:13:20,960 - [Jacques] O-ho, thank you everyone, thank you. 231 00:13:20,960 --> 00:13:22,840 It's all because of you. 232 00:13:22,840 --> 00:13:25,580 It's a new day in Atlas. 233 00:13:25,580 --> 00:13:27,290 We've won, we did it! 234 00:13:29,040 --> 00:13:30,020 - What happened? 235 00:13:30,020 --> 00:13:32,670 - It was Tyrian, Tyrian's here! 236 00:13:32,670 --> 00:13:35,330 (ominous music) 237 00:13:37,530 --> 00:13:39,000 (fingers clicking) - Stay! 238 00:13:41,800 --> 00:13:44,370 - Get Penny out the back, now! 239 00:13:52,850 --> 00:13:55,980 - I'm okay, I'm okay. 240 00:13:55,980 --> 00:13:58,260 - I'm sorry, is she -- 241 00:13:58,260 --> 00:13:59,850 (arrow whizzing) 242 00:13:59,850 --> 00:14:02,520 (ominous music) 243 00:14:04,510 --> 00:14:06,540 This wasn't us, I swear. 244 00:14:13,290 --> 00:14:17,850 - Fine work, Tyrian. I think we are done for tonight. 245 00:14:23,140 --> 00:14:24,480 - [Newscaster] A surprise victory 246 00:14:24,480 --> 00:14:28,720 by SDC Mining Corporation's CEO, Jacques Schnee. 247 00:14:28,720 --> 00:14:31,500 Last minute voter turnout produced a dark horse victory 248 00:14:31,500 --> 00:14:33,300 for the dust industry leader. 249 00:14:40,830 --> 00:14:44,480 (melancholic music) 250 00:14:44,480 --> 00:14:47,290 - Penny, you need to get to Atlas. 251 00:14:47,290 --> 00:14:48,670 Backup's on the way. 252 00:14:50,540 --> 00:14:51,540 - [Marrow] Penny? 253 00:14:56,210 --> 00:14:59,670 (sirens wailing) 254 00:14:59,670 --> 00:15:00,670 - Grimm. 255 00:15:00,670 --> 00:15:05,180 - (sighs) We've got a long night ahead. 256 00:15:05,180 --> 00:15:07,920 - [Jacques] And as the newest member of the Council, 257 00:15:07,920 --> 00:15:11,430 I pledge to serve each and every citizen 258 00:15:11,430 --> 00:15:13,890 of Mantle and Atlas. 259 00:15:13,890 --> 00:15:14,920 (Grimm roaring)18636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.