Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,260 --> 00:01:44,850
(trucks driving)
2
00:02:10,670 --> 00:02:12,760
(brakes)
3
00:02:29,170 --> 00:02:30,260
- (gasping together)
4
00:02:30,260 --> 00:02:31,380
(squealing)
5
00:02:31,380 --> 00:02:32,750
- Aahhh!
6
00:02:32,750 --> 00:02:34,140
- You guys were incredible.
7
00:02:34,950 --> 00:02:36,890
Oh, the way you took down
that Geist without needing
8
00:02:36,890 --> 00:02:40,260
to plan your tactics out, you
just knew exactly what to do.
9
00:02:40,260 --> 00:02:41,750
- Well, Ace-Ops are hand-picked to
10
00:02:41,750 --> 00:02:43,650
perfectly complement one another.
11
00:02:43,650 --> 00:02:45,210
So we can focus on our assets
12
00:02:45,210 --> 00:02:46,710
and leave our liabilities behind.
13
00:02:46,710 --> 00:02:50,330
- Some of us are all
asset, zero liability.
14
00:02:50,330 --> 00:02:52,190
- (Elm scoffs)
15
00:02:52,190 --> 00:02:54,740
- Wha-- Yeah? Think I've
got some liabilities, Elm?
16
00:02:54,740 --> 00:02:56,320
- Your brains, for one.
17
00:02:56,320 --> 00:02:58,660
(everybody laughs)
18
00:02:58,660 --> 00:02:59,780
- Ohh.
19
00:03:01,160 --> 00:03:02,540
- You did ask.
20
00:03:05,440 --> 00:03:08,060
- Hi. Do you need a new best friend?
21
00:03:08,060 --> 00:03:09,910
Our pair name can be --
22
00:03:09,910 --> 00:03:12,570
THUNDER THIGHS!
23
00:03:13,390 --> 00:03:13,990
- (sigh)
24
00:03:13,990 --> 00:03:17,080
- Perfect complementary
teamwork. Oh, yeah.
25
00:03:17,080 --> 00:03:18,730
I wnt to have my friends'
backs just like that.
26
00:03:19,580 --> 00:03:20,710
- Friends?
27
00:03:20,710 --> 00:03:23,870
- Ha ha, this isn't the schoolyard, kid.
28
00:03:23,870 --> 00:03:26,320
- Thunder thighs...
29
00:03:27,260 --> 00:03:29,200
- But, I mean, when you go through so much
30
00:03:29,200 --> 00:03:32,630
with someone it kind of
changes things, doesn't it?
31
00:03:32,630 --> 00:03:34,150
- We got along well enough, sure.
32
00:03:34,150 --> 00:03:35,990
I count on them to keep me alive.
33
00:03:35,990 --> 00:03:38,640
They do the same. But that's the job.
34
00:03:38,640 --> 00:03:40,240
We don't confuse the two.
35
00:03:43,710 --> 00:03:45,720
- Speaking of the job...
36
00:03:45,720 --> 00:03:47,060
- Yes, sir.
37
00:03:48,530 --> 00:03:51,240
- Duty ever beckons. You
all hang back a second.
38
00:03:53,170 --> 00:03:55,010
- [Clover] Briefing already, sir?
39
00:03:55,770 --> 00:03:58,020
- What do you guys want to
do when we get back to Atlas?
40
00:03:58,020 --> 00:04:00,630
Sightseeing? (gasps) Oh,
what should we visit first?
41
00:04:00,630 --> 00:04:02,570
- (yawns) How about our beds?
42
00:04:02,570 --> 00:04:05,780
- Oh, come on, guys! This is
a great time to go exploring.
43
00:04:05,780 --> 00:04:07,360
We haven't done that in so long.
44
00:04:07,420 --> 00:04:11,330
- Ruby, we just explored
a whole continent on foot
45
00:04:11,330 --> 00:04:12,820
before flying to this one.
46
00:04:12,820 --> 00:04:16,460
- Well, yeah. But it was
only the boring parts.
47
00:04:16,460 --> 00:04:18,010
- We almost died.
48
00:04:18,010 --> 00:04:19,860
- (scoffs)
49
00:04:21,950 --> 00:04:23,990
- [Qrow] Hey. Heads up.
50
00:04:25,350 --> 00:04:26,920
- Can I get the team leaders over here?
51
00:04:26,920 --> 00:04:28,710
There's something I'd
like to discuss with you.
52
00:04:28,710 --> 00:04:29,570
You too, Qrow.
53
00:04:31,140 --> 00:04:34,230
- [Ironwood] I need you on the
ground, but be subtle.
54
00:04:34,230 --> 00:04:36,180
If people see too many
huntsmen milling around
55
00:04:36,180 --> 00:04:37,180
they'll get nervous.
56
00:04:40,500 --> 00:04:43,860
And Clover? Don't take Marrow.
57
00:04:43,860 --> 00:04:46,610
- (laughs)
58
00:04:48,680 --> 00:04:50,280
- New problems in Mantle?
59
00:04:51,340 --> 00:04:53,370
- More of the same, unfortunately.
60
00:04:53,370 --> 00:04:54,890
Someone in Mantle is taking out
61
00:04:54,890 --> 00:04:57,240
public leaders who
speak out against Atlas.
62
00:04:57,240 --> 00:05:00,240
Specifically, people who
speak out against me.
63
00:05:00,240 --> 00:05:02,250
It didn't look like a pattern at first.
64
00:05:02,250 --> 00:05:05,000
But this is the third murder of
its kind in the last week.
65
00:05:06,340 --> 00:05:08,560
- Wait a minute. That's the guy
66
00:05:08,560 --> 00:05:10,610
that rode with us after we were arrested.
67
00:05:11,750 --> 00:05:12,880
- He died?
68
00:05:12,880 --> 00:05:14,920
- Your opposition in Mantle dropping dead
69
00:05:14,920 --> 00:05:17,680
isn't exactly a good look for you, huh?
70
00:05:17,680 --> 00:05:20,560
- Not really worried
about my public image,
71
00:05:20,560 --> 00:05:22,620
but it is causing unrest.
72
00:05:22,620 --> 00:05:24,290
I think someone's trying to frame me
73
00:05:24,290 --> 00:05:28,840
and by extension, Atlas.
And it's working.
74
00:05:29,730 --> 00:05:31,430
- Well, if it wasn't
for the embargo making
75
00:05:31,430 --> 00:05:33,240
everybody so mad, people
probably wouldn't be
76
00:05:33,240 --> 00:05:34,860
so quick to blame you for everything else.
77
00:05:37,490 --> 00:05:38,860
(clears throat) S-sir.
78
00:05:40,420 --> 00:05:42,800
- No. No. You're right.
79
00:05:43,790 --> 00:05:47,560
Things in Mantle have been...
hard to manage lately.
80
00:05:47,560 --> 00:05:48,970
I'm not blind to its issues.
81
00:05:48,970 --> 00:05:51,420
In fact, that's what I
want to talk to you about.
82
00:05:52,710 --> 00:05:54,750
With the launch of this
mobile communications tower
83
00:05:54,750 --> 00:05:56,950
and tensions down in Mantle,
84
00:05:56,950 --> 00:05:58,630
I think there's a lot of good
85
00:05:58,630 --> 00:05:59,780
your teams can do here.
86
00:06:02,820 --> 00:06:06,270
What? Already? Here?
87
00:06:06,680 --> 00:06:09,730
No, it's fine. Let him land.
88
00:06:09,730 --> 00:06:11,030
I'll deal with him myself.
89
00:06:12,460 --> 00:06:14,370
- More Mantle problems?
90
00:06:15,360 --> 00:06:19,870
- No. This one's an Atlas problem.
91
00:06:21,990 --> 00:06:24,650
(plane landing)
92
00:06:27,110 --> 00:06:28,720
- So let me get this straight, James.
93
00:06:28,720 --> 00:06:31,150
In addition to this nonsensical embargo
94
00:06:31,150 --> 00:06:33,230
of yours crippling my business,
95
00:06:33,230 --> 00:06:35,200
you've also decided you have the authority
96
00:06:35,200 --> 00:06:38,020
to commandeer private property?
97
00:06:38,020 --> 00:06:39,790
When the Council hears about this,
98
00:06:39,790 --> 00:06:40,620
you will never --
99
00:06:40,620 --> 00:06:42,640
- Actually, I've already informed them.
100
00:06:42,640 --> 00:06:43,870
As this is now the site of a
101
00:06:43,870 --> 00:06:45,980
classified military operation,
102
00:06:45,980 --> 00:06:47,550
it didn't even require a vote.
103
00:06:47,550 --> 00:06:49,950
- Didn't require a vote?
104
00:06:49,950 --> 00:06:51,040
- You might want to brush up on
105
00:06:51,040 --> 00:06:52,360
Council law before you lose this
106
00:06:52,360 --> 00:06:54,070
upcoming election, Jacques.
107
00:06:54,070 --> 00:06:55,560
Now. I've allowed you to land here
108
00:06:55,560 --> 00:06:56,840
once as a courtesy,
109
00:06:56,840 --> 00:07:00,020
the next time, it won't
a friendly reception.
110
00:07:00,020 --> 00:07:01,830
- Lately, you seem to forget
111
00:07:01,830 --> 00:07:04,040
who your friends really are.
112
00:07:04,040 --> 00:07:06,310
I'm going to get that council seat, James,
113
00:07:06,310 --> 00:07:07,720
and maybe then you'll --
114
00:07:11,170 --> 00:07:15,120
You...
You roped my missing daughter
115
00:07:15,120 --> 00:07:17,010
into these schemes of yours, too?
116
00:07:17,010 --> 00:07:19,350
How long has she been back in Atlas?
Did Winter know about this?
117
00:07:19,350 --> 00:07:21,730
- It was my decision to come here.
118
00:07:21,730 --> 00:07:24,600
Just like it was my decision to leave.
119
00:07:24,600 --> 00:07:27,070
Or have you forgotten all about that?
120
00:07:27,070 --> 00:07:29,260
- If you think I'm one
to forget anything, girl,
121
00:07:29,260 --> 00:07:32,200
then you've misjudged
the man your father is.
122
00:07:32,200 --> 00:07:36,180
- Believe me, I know exactly
the kind of man you are.
123
00:07:36,180 --> 00:07:38,000
- How dare you speak to me that way?
124
00:07:38,000 --> 00:07:38,990
I have half a mind to --
125
00:07:38,990 --> 00:07:40,830
- [Ironwood] Half a mind to what, Jacques?
126
00:07:46,630 --> 00:07:50,860
- You know, your mother was
devastated when you left.
127
00:07:52,530 --> 00:07:55,310
Didn't leave her room for days.
128
00:07:55,310 --> 00:07:59,570
You know how she gets when she's upset.
129
00:08:06,150 --> 00:08:09,650
I knew one day you would
overextend your reach.
130
00:08:10,890 --> 00:08:13,910
I didn't come here to beg
for an abandoned mine.
131
00:08:15,220 --> 00:08:16,740
I came here to thank you.
132
00:08:18,320 --> 00:08:21,540
For personally handing
me the noose to hang you.
133
00:08:26,970 --> 00:08:28,690
You'll regret this.
134
00:08:31,040 --> 00:08:32,710
So these are the little friends
135
00:08:32,710 --> 00:08:34,350
you threw everything away for?
136
00:08:35,220 --> 00:08:38,190
- Not friends. Family.
137
00:08:40,770 --> 00:08:42,740
- Hmm...
138
00:08:57,610 --> 00:08:59,860
- [Weiss] Oh, now you show up, Winter.
139
00:08:59,860 --> 00:09:01,670
You just missed Father.
140
00:09:01,670 --> 00:09:03,750
- I wouldn't say I missed hi-
141
00:09:03,750 --> 00:09:04,500
(crash)
[All] Ah!
142
00:09:04,500 --> 00:09:06,200
- Surprise!
(party horn)
143
00:09:08,170 --> 00:09:10,740
Uh, did we not start yet?
144
00:09:10,740 --> 00:09:14,320
- Ugh. Apparently, we haven't.
145
00:09:14,320 --> 00:09:14,970
(laughing)
146
00:09:14,970 --> 00:09:15,800
- Start what?
147
00:09:19,550 --> 00:09:21,140
- It goes without saying
that this arena
148
00:09:21,140 --> 00:09:25,160
holds a significance to all of us.
149
00:09:25,160 --> 00:09:26,350
It's only fitting that we
150
00:09:26,350 --> 00:09:28,460
should be able to reconvene here.
151
00:09:28,460 --> 00:09:30,560
Now. When the world needs to be
152
00:09:30,560 --> 00:09:32,160
brought together more than ever,
153
00:09:33,330 --> 00:09:35,200
the road you traveled
from our first meeting
154
00:09:35,200 --> 00:09:36,240
hasn't been easy.
155
00:09:36,240 --> 00:09:37,160
(squeaky bouncing)
156
00:09:37,160 --> 00:09:39,850
- You fought for your school
and your friends at Beacon.
157
00:09:39,850 --> 00:09:41,570
You fought for the world
and the innocent
158
00:09:41,570 --> 00:09:43,730
at Haven Academy and beyond.
159
00:09:43,730 --> 00:09:46,580
You faced down terrors
people can't even fathom.
160
00:09:47,690 --> 00:09:49,950
That's not the behavior of students.
161
00:09:49,950 --> 00:09:53,950
It's the behavior...
of huntsmen and huntresses.
162
00:09:55,150 --> 00:09:57,480
- (humming)
163
00:09:58,690 --> 00:10:01,610
(electronic beeps)
164
00:10:02,660 --> 00:10:05,520
- Wait, what is this?
165
00:10:05,520 --> 00:10:10,610
- You are being granted your
huntsmen licenses, today.
166
00:10:10,990 --> 00:10:12,700
- [Ironwood] I know this is
coming a little ahead of schedule,
167
00:10:13,180 --> 00:10:15,190
but Brothers know you deserve it.
168
00:10:15,190 --> 00:10:17,110
I only regret that I couldn't do something
169
00:10:17,110 --> 00:10:20,380
a little more ceremonious
for the occasion.
170
00:10:20,380 --> 00:10:25,320
- I -- we... we're honored, General Ironwood.
171
00:10:25,320 --> 00:10:26,200
But you really don't have to do th--
172
00:10:26,200 --> 00:10:28,990
- Please. With the threat
of Salem still out there
173
00:10:28,990 --> 00:10:31,520
and tensions rising in our kingdom,
174
00:10:31,520 --> 00:10:35,050
I certainly could use more
trustworthy fighters by my side.
175
00:10:35,050 --> 00:10:37,050
I should be so lucky to have all of you.
176
00:10:40,640 --> 00:10:43,270
It's okay. It's a big moment.
177
00:10:43,270 --> 00:10:45,990
And what better way
than to celebrate here?
178
00:10:45,990 --> 00:10:48,150
When this tower is ready
and communications
179
00:10:48,150 --> 00:10:49,360
are back up and running,
180
00:10:49,360 --> 00:10:50,930
we'll tell the world about Salem
181
00:10:50,930 --> 00:10:54,660
and face down whatever comes
at us after that, together.
182
00:10:59,660 --> 00:11:03,140
(sighs) That's just about
all the pomp I have in me.
183
00:11:04,110 --> 00:11:05,650
If you'll excuse me, I have to get back
184
00:11:05,650 --> 00:11:07,780
to running this operation.
Um...
185
00:11:08,650 --> 00:11:10,540
Well then, enjoy the cake.
186
00:11:14,530 --> 00:11:17,030
- Your speech outros are improving, sir.
187
00:11:17,820 --> 00:11:19,540
- After everything we've been through,
188
00:11:19,540 --> 00:11:20,970
I almost forgot this is what I wanted
189
00:11:20,970 --> 00:11:22,430
in the first place.
190
00:11:22,430 --> 00:11:23,640
- When Beacon fell,
191
00:11:23,640 --> 00:11:25,570
I didn't even think this
would even be possible.
192
00:11:26,190 --> 00:11:28,660
It almost feels trivial now.
193
00:11:28,660 --> 00:11:31,280
- [Qrow] Jeez, guys, lighten up a little.
194
00:11:31,280 --> 00:11:33,160
Enjoy yourselves for a change.
195
00:11:33,160 --> 00:11:34,390
You've earned it.
196
00:11:34,390 --> 00:11:36,570
- [Nora] Finally! Someone said it.
197
00:11:36,940 --> 00:11:38,520
Let's kill some cake, huh?
198
00:11:38,730 --> 00:11:41,290
Because I can eat two slices
before Ren even eats one.
199
00:11:41,610 --> 00:11:42,530
Who says I can't?
200
00:11:42,640 --> 00:11:43,990
Who says it, huh?
201
00:11:44,180 --> 00:11:46,970
- Nora, nobody is arguing
with you about this.
202
00:11:47,760 --> 00:11:49,590
- Ooooh! (giggles)
203
00:11:50,260 --> 00:11:51,300
(soft celebratory music)
204
00:11:51,300 --> 00:11:53,880
(knife sounds)
205
00:11:56,840 --> 00:11:57,670
- Chomp.
206
00:11:59,610 --> 00:12:00,430
(gasp)
207
00:12:00,430 --> 00:12:02,860
(laughing)
208
00:12:02,860 --> 00:12:05,160
(camera shutter)
209
00:12:05,160 --> 00:12:07,120
- [Qrow] Big day for you, huh, kiddo?
210
00:12:07,120 --> 00:12:10,410
- It's... definitely a lot to take in.
211
00:12:10,410 --> 00:12:13,950
- Which part? The finally
getting to Atlas part,
212
00:12:13,950 --> 00:12:15,170
getting your license part,
213
00:12:15,170 --> 00:12:18,170
or the not quite disclosing
everything to Ironwood part?
214
00:12:19,160 --> 00:12:21,470
Or... all of the above?
215
00:12:21,470 --> 00:12:24,630
- (soft laugh) All of the above.
216
00:12:24,920 --> 00:12:27,560
I'm trying to do what I think is best
217
00:12:27,560 --> 00:12:31,940
but I really can't tell if
what's best is what's right.
218
00:12:31,940 --> 00:12:33,760
Or if I'm not different from Oz.
219
00:12:33,760 --> 00:12:38,210
- Ruby, Oz only trusted
himself with the whole truth.
220
00:12:38,210 --> 00:12:40,150
You're trusting others,
221
00:12:40,150 --> 00:12:42,780
but you're making sure they
prove themselves first.
222
00:12:42,780 --> 00:12:45,220
I think that's a pretty big difference.
223
00:12:45,850 --> 00:12:46,820
- I hope so.
224
00:12:48,340 --> 00:12:50,030
This says I'm a huntress now.
225
00:12:50,900 --> 00:12:52,180
But I don't feel like I know much
226
00:12:52,180 --> 00:12:53,910
more than I did at Beacon.
227
00:12:53,910 --> 00:12:55,030
- (soft laughing)
228
00:12:55,030 --> 00:12:57,550
That feeling never goes away.
229
00:12:59,070 --> 00:13:02,880
Your mom, Summer, would be proud of you.
230
00:13:06,730 --> 00:13:09,280
- Her last mission...
231
00:13:09,280 --> 00:13:11,320
was that another Oz secret?
232
00:13:11,320 --> 00:13:14,840
- Hm. There were a lot
of those back in our day.
233
00:13:14,840 --> 00:13:17,990
But this one was a Summer secret.
234
00:13:17,990 --> 00:13:20,060
When she didn't come back,
235
00:13:20,060 --> 00:13:21,760
Ozpin seemed just as in the dark
236
00:13:21,760 --> 00:13:23,360
as myself and your father.
237
00:13:24,360 --> 00:13:26,690
Still, who knows what he may have
238
00:13:26,690 --> 00:13:28,190
hidden from us over the years.
239
00:13:29,680 --> 00:13:32,090
- What do you think she would have done
240
00:13:32,090 --> 00:13:33,940
if she learned the truth about Salem?
241
00:13:34,860 --> 00:13:36,260
That she can't be destroyed?
242
00:13:37,800 --> 00:13:40,450
- Pressed on, I think. Like you.
243
00:13:41,540 --> 00:13:43,070
She was always the best of us.
244
00:13:44,670 --> 00:13:46,570
Bit of a brat though,
245
00:13:46,570 --> 00:13:48,280
but, hey, I like brats.
246
00:13:48,280 --> 00:13:49,940
- (laughs)
247
00:13:49,940 --> 00:13:52,350
- Hey Ruby! Come check this out.
248
00:13:54,700 --> 00:13:57,260
- (gasps) Oh my gosh, is
that a mission board?
249
00:13:57,260 --> 00:13:58,520
It's an app now?
250
00:13:58,520 --> 00:13:59,350
(whoosh)
251
00:13:59,350 --> 00:14:00,340
Can we ride a Megoliath?
252
00:14:00,340 --> 00:14:01,760
Stop an underground crime ring?
253
00:14:01,760 --> 00:14:04,410
Do I get to go... undercover?
254
00:14:04,410 --> 00:14:06,680
Maaaybeee!
255
00:14:06,680 --> 00:14:08,150
- [Marrow] Hey, you guys smell that?
256
00:14:09,840 --> 00:14:12,570
Smells like fresh meat.
257
00:14:14,280 --> 00:14:15,120
- That's odd.
258
00:14:15,120 --> 00:14:16,640
I don't smell meat.
259
00:14:18,270 --> 00:14:19,510
- Neither do I.
260
00:14:19,860 --> 00:14:22,160
- Ugh. You know what? Nevermind.
261
00:14:22,160 --> 00:14:23,720
- [Elm] Let me get this straight.
262
00:14:23,720 --> 00:14:25,790
You've only been official for an hour now
263
00:14:25,790 --> 00:14:28,210
and you're already
looking for huntsmen work?
264
00:14:28,210 --> 00:14:33,190
- To be fair, we've been
official for a whole 57 minutes.
265
00:14:33,190 --> 00:14:34,260
- [Vine] I'd like to remind you all
266
00:14:34,260 --> 00:14:36,230
that the real mission here is ensuring
267
00:14:36,230 --> 00:14:38,930
the successful launch of
the communications tower.
268
00:14:38,930 --> 00:14:40,830
- True, but we can also keep training
269
00:14:40,830 --> 00:14:42,860
and improving by helping where we can.
270
00:14:42,860 --> 00:14:45,610
- [Elm] (sigh) The enthusiasm of youths.
271
00:14:45,610 --> 00:14:48,200
- Well, it's hard to argue with that.
272
00:14:48,200 --> 00:14:50,910
Okay, let me show you how it works.
273
00:14:50,910 --> 00:14:52,530
Ooh. Here's an important one.
274
00:14:52,530 --> 00:14:53,950
Who wants to volunteer?
275
00:14:53,950 --> 00:14:55,080
- Yes!
- Alright!
276
00:14:55,080 --> 00:14:56,950
- We need someone to escort children to
277
00:14:56,950 --> 00:14:58,660
pre-primary school down in Mantle.
278
00:14:58,660 --> 00:15:00,460
There's not actually any danger,
279
00:15:00,460 --> 00:15:01,590
but the parents fret
280
00:15:01,590 --> 00:15:03,560
and that attracts Grimm.
281
00:15:03,560 --> 00:15:04,230
(groaning)
282
00:15:04,230 --> 00:15:05,660
Perfect, thanks.
283
00:15:06,770 --> 00:15:09,740
- Juan... Jwan... Jim?
284
00:15:10,410 --> 00:15:12,280
- Close enough, I guess.
285
00:15:12,280 --> 00:15:15,170
Wow, my first huntsmen mission.
286
00:15:15,170 --> 00:15:16,010
(smack)
(scream)
287
00:15:16,010 --> 00:15:20,250
- Next, a massive Sabyr is
loose in the Mantle sewers.
288
00:15:20,250 --> 00:15:23,200
We need two brave
warriors to flush it out.
289
00:15:23,200 --> 00:15:24,080
(excited gasps)
290
00:15:24,080 --> 00:15:27,200
- Wha--? But -- Why didn't I
get a choice for that one?
291
00:15:27,200 --> 00:15:30,660
(laughing)
292
00:15:34,780 --> 00:15:35,820
(gulping)
293
00:15:40,800 --> 00:15:44,200
- Father, you, um... have a visitor.
294
00:15:44,710 --> 00:15:45,540
(glass slams)
295
00:15:45,540 --> 00:15:47,250
- I told you I didn't
want to be disturbed.
296
00:15:47,250 --> 00:15:48,110
Why did you let them in?
297
00:15:48,110 --> 00:15:51,220
- [Whitley] I didn't. He let himself in.
298
00:15:52,550 --> 00:15:54,020
- A spitting image of you,
299
00:15:54,020 --> 00:15:55,790
this lad, Jacques.
300
00:15:55,790 --> 00:15:57,770
Creepily so, I might add.
301
00:15:57,770 --> 00:16:01,820
He's definitely inherited your... affect.
302
00:16:03,470 --> 00:16:06,910
- Arthur. Whitley, leave us.
303
00:16:06,910 --> 00:16:08,030
And shut the door.
304
00:16:10,130 --> 00:16:11,430
I said shut the door!
305
00:16:13,360 --> 00:16:14,610
(door creaks)
306
00:16:15,710 --> 00:16:18,980
I-- You're supposed
to be dead.
307
00:16:18,980 --> 00:16:21,630
- That is what I wanted people to think.
308
00:16:21,630 --> 00:16:22,460
You're right.
309
00:16:23,400 --> 00:16:26,780
However, I've heard things
about you too, Jacques.
310
00:16:26,780 --> 00:16:31,710
Namely, that you have
an Ironwood problem.
311
00:16:31,710 --> 00:16:33,510
- That bastard is costing me more money
312
00:16:33,510 --> 00:16:35,570
every day with this embargo.
313
00:16:35,570 --> 00:16:37,440
I'd lay off every employee in Mantle
314
00:16:37,440 --> 00:16:38,690
if I wasn't trying to get their
315
00:16:38,690 --> 00:16:40,580
damn votes for this Council seat.
316
00:16:41,720 --> 00:16:44,320
- What if I said you
could have your cake,
317
00:16:45,610 --> 00:16:47,700
and eat it too?22722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.