All language subtitles for RWBY.S07E01.480p.WebRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:02,920 (gentle music) 2 00:00:07,570 --> 00:00:10,150 (wind blowing) 3 00:00:19,540 --> 00:00:21,850 (aircraft roars) 4 00:00:21,850 --> 00:00:24,540 (ominous orchestral music) 5 00:00:24,540 --> 00:00:28,130 (indistinct radio chatter) 6 00:00:35,020 --> 00:00:36,020 - [Radio] Manta 5-1. 7 00:00:37,580 --> 00:00:38,490 Welcome home. 8 00:00:40,590 --> 00:00:41,940 Please continue your approach 9 00:00:41,940 --> 00:00:44,320 to Atlas docking bay, Omega-12. 10 00:00:44,320 --> 00:00:46,210 A security team will meet you there. 11 00:00:46,210 --> 00:00:47,040 Over. 12 00:00:47,040 --> 00:00:48,450 - I don't understand. 13 00:00:48,450 --> 00:00:49,870 What's happening here? 14 00:00:49,870 --> 00:00:51,610 - I don't know. 15 00:00:51,610 --> 00:00:53,330 - But we are here. 16 00:00:53,330 --> 00:00:54,660 We got the lamp to Atlas. 17 00:00:54,660 --> 00:00:58,120 So, I guess we land and get some answers. 18 00:00:58,120 --> 00:00:59,780 - [Weiss] I'm not so sure. 19 00:01:02,160 --> 00:01:06,210 I've never seen our forces deployed so aggressively before. 20 00:01:06,210 --> 00:01:07,930 If we land in a stolen ship, 21 00:01:07,930 --> 00:01:09,580 there's no way the security team 22 00:01:09,580 --> 00:01:11,530 will let us anywhere near Ironwood. 23 00:01:12,450 --> 00:01:14,570 They might even take me back to my father. 24 00:01:17,450 --> 00:01:19,270 - So... 25 00:01:19,270 --> 00:01:20,100 - Winter! 26 00:01:21,130 --> 00:01:23,240 Put some distance between us and the fleet. 27 00:01:23,240 --> 00:01:25,710 - You don't have to tell me twice. 28 00:01:25,710 --> 00:01:28,460 (engine roaring) 29 00:01:29,430 --> 00:01:32,350 (melancholy music) 30 00:01:47,470 --> 00:01:51,060 - [Braodcast] ...cannot express our appreciation enough.... 31 00:01:51,060 --> 00:01:54,100 Many describe these as uncertain times, 32 00:01:54,100 --> 00:01:56,010 and while that may be the case for the rest of the world, 33 00:01:56,010 --> 00:01:58,920 I can tell you what is certain. 34 00:01:58,920 --> 00:02:01,340 The Kingdom of Atlas will remain strong, 35 00:02:01,340 --> 00:02:04,200 and it will remain safe. 36 00:02:04,200 --> 00:02:06,880 That is my promise. 37 00:02:08,930 --> 00:02:10,680 - General Ironwood. 38 00:02:10,680 --> 00:02:12,190 He looks... 39 00:02:12,190 --> 00:02:13,750 - Tired. 40 00:02:13,750 --> 00:02:16,510 - James, what have you been doing? 41 00:02:17,530 --> 00:02:19,560 - [Civilian 1] Ugh, not these again. 42 00:02:19,560 --> 00:02:21,080 - [Civilian 2] Why can't they just leave us be? 43 00:02:21,080 --> 00:02:23,600 (machine whirring) 44 00:02:23,600 --> 00:02:27,240 (rock clangs against machine) 45 00:02:27,240 --> 00:02:28,680 - This isn't right. 46 00:02:28,680 --> 00:02:29,930 None of this is right. 47 00:02:29,930 --> 00:02:32,720 - [Radio] Manta 5-1, we've noticed a detour in your route. 48 00:02:32,720 --> 00:02:33,570 You are to make your way 49 00:02:33,570 --> 00:02:36,870 to docking bay Omega-12 immediately, do you copy? 50 00:02:36,870 --> 00:02:37,700 Over. 51 00:02:37,700 --> 00:02:40,210 - We're kind of running out of time here, kids. 52 00:02:40,210 --> 00:02:41,700 - We need to ditch the ship. 53 00:02:41,700 --> 00:02:42,600 - Agreed. 54 00:02:42,600 --> 00:02:44,990 Get lost in Mantle and buy ourselves some time. 55 00:02:44,990 --> 00:02:48,300 - I'm telling you, my sister can take us to Ironwood. 56 00:02:48,300 --> 00:02:49,980 - Uh, Weiss? 57 00:02:53,720 --> 00:02:55,380 - [Broadcast] A reminder. 58 00:02:55,380 --> 00:02:56,610 - Huh? 59 00:02:56,610 --> 00:02:59,480 - Failure to cooperate with Atlas military personnel 60 00:02:59,480 --> 00:03:01,570 is a punishable offense. 61 00:03:01,570 --> 00:03:02,400 If your sector 62 00:03:02,400 --> 00:03:03,520 is under lockdown... - Winter? 63 00:03:03,520 --> 00:03:04,880 - No offense, Weiss. 64 00:03:04,880 --> 00:03:05,850 (Winter indistinct in background) 65 00:03:05,850 --> 00:03:08,360 I'm not sure that's a good idea anymore. 66 00:03:08,360 --> 00:03:10,820 - There's obviously something very wrong. 67 00:03:10,820 --> 00:03:12,390 If we can just talk to her, then we-- 68 00:03:12,390 --> 00:03:15,150 - Look, I'm not even sure we should be talking to Ironwood 69 00:03:15,150 --> 00:03:17,590 until we know exactly what's going on with Mantle. 70 00:03:17,590 --> 00:03:19,860 - But-- - Everyone, calm down. 71 00:03:19,860 --> 00:03:23,160 (sighs) I know someone who can help with both. 72 00:03:23,160 --> 00:03:24,830 - [Radio] Manta 5-1, you are to make your- 73 00:03:24,830 --> 00:03:27,050 - Jeez, lady, take a hint. 74 00:03:44,280 --> 00:03:47,870 - [Soldier] It landed over there, let's go! 75 00:03:52,730 --> 00:03:55,900 (truck whirring past) 76 00:03:57,820 --> 00:03:59,830 (banjo strumming) 77 00:03:59,830 --> 00:04:01,450 - Come on now, hurry! 78 00:04:01,450 --> 00:04:03,000 It shouldn't be much of a walk. 79 00:04:04,290 --> 00:04:06,560 - Is this many soldiers normal? 80 00:04:06,560 --> 00:04:08,360 - No. 81 00:04:08,360 --> 00:04:11,190 At least, I didn't think so. 82 00:04:11,190 --> 00:04:12,050 - Huh? 83 00:04:12,050 --> 00:04:14,970 (machine whirring) 84 00:04:20,130 --> 00:04:20,960 (camera snaps) 85 00:04:20,960 --> 00:04:21,970 (Yang grunts) 86 00:04:21,970 --> 00:04:24,800 (metal crunching) 87 00:04:25,680 --> 00:04:27,040 (truck colliding) 88 00:04:27,040 --> 00:04:27,870 Ooh. 89 00:04:29,020 --> 00:04:30,670 Maybe we should pick up the pace. 90 00:04:32,010 --> 00:04:33,350 - You have to remember, 91 00:04:33,350 --> 00:04:35,800 the kingdom had just lost the Great War. 92 00:04:35,800 --> 00:04:38,760 The people of Mantle needed a sign of a brighter future, 93 00:04:38,760 --> 00:04:40,810 and that sign was Atlas. 94 00:04:40,810 --> 00:04:43,060 After all, a home in the clouds 95 00:04:43,060 --> 00:04:44,890 is about as bright as it gets. 96 00:04:44,890 --> 00:04:49,050 (indistinct voice on loudspeaker) 97 00:04:53,970 --> 00:04:56,110 - Unless you're the one having to look up at it. 98 00:04:56,110 --> 00:04:59,250 - This whole city, it just seems awful. 99 00:04:59,250 --> 00:05:00,080 - Yeah? 100 00:05:01,330 --> 00:05:03,320 You don't like it here? 101 00:05:03,320 --> 00:05:06,120 There's plenty of space out in the tundra. 102 00:05:07,190 --> 00:05:08,660 - Sorry, I didn't mean to- 103 00:05:08,660 --> 00:05:11,750 - Atlas is the greatest kingdom in the world, all right? 104 00:05:11,750 --> 00:05:12,580 - Hey! 105 00:05:12,580 --> 00:05:14,400 - We can't cause a scene. 106 00:05:14,400 --> 00:05:15,720 - The embargo- 107 00:05:15,720 --> 00:05:17,260 the embargo's got us in a rough patch, 108 00:05:17,260 --> 00:05:19,610 but it'll blow over, you'll see. 109 00:05:19,610 --> 00:05:21,470 - We try and help the other kingdoms, 110 00:05:21,470 --> 00:05:23,480 and this is what happens? 111 00:05:23,480 --> 00:05:24,380 I say let 'em rot! 112 00:05:25,520 --> 00:05:27,710 - I apologize. 113 00:05:27,710 --> 00:05:29,600 I didn't mean to insult you. 114 00:05:30,580 --> 00:05:31,610 (spits) 115 00:05:31,610 --> 00:05:33,690 - Stupid Faunus like you 116 00:05:33,690 --> 00:05:34,990 wouldn't under- 117 00:05:34,990 --> 00:05:37,420 (whooshing) 118 00:05:37,420 --> 00:05:39,580 (screams) 119 00:05:41,510 --> 00:05:42,430 - It was worth it. 120 00:05:43,720 --> 00:05:46,970 (indistinct broadcast) 121 00:05:47,910 --> 00:05:48,750 - Hey, wait! 122 00:05:48,750 --> 00:05:49,590 You're- 123 00:05:49,590 --> 00:05:50,420 that was- 124 00:05:50,420 --> 00:05:52,300 (thuds) 125 00:05:52,300 --> 00:05:54,200 - We are here for your safety. 126 00:05:54,200 --> 00:05:56,440 Thank you for your cooperation. 127 00:06:02,300 --> 00:06:03,720 - [Man] And no more heavy lifting, 128 00:06:03,720 --> 00:06:04,550 you hear? 129 00:06:04,550 --> 00:06:06,700 (giggles) 130 00:06:06,700 --> 00:06:08,320 - Ah, it's good to see you again, 131 00:06:08,320 --> 00:06:09,570 old friend. 132 00:06:11,970 --> 00:06:13,810 (clears throat) 133 00:06:13,810 --> 00:06:16,390 (drawer shuts) 134 00:06:18,120 --> 00:06:19,810 - Ah, yes, yes. 135 00:06:21,490 --> 00:06:22,880 Have we met? 136 00:06:22,880 --> 00:06:24,570 - Well, this is off to a fantastic start. 137 00:06:24,570 --> 00:06:26,930 - Cybernetic optical implants. 138 00:06:26,930 --> 00:06:28,120 You adjust them. 139 00:06:28,120 --> 00:06:29,430 Every 10 years or so? 140 00:06:31,840 --> 00:06:32,740 - Maria! 141 00:06:32,740 --> 00:06:35,240 Yes, with the cybernetic optical implants! 142 00:06:35,240 --> 00:06:38,500 I adjust them every 10 years or so. 143 00:06:38,500 --> 00:06:42,430 (laughing) Oh wow, has it been that long already? 144 00:06:42,430 --> 00:06:44,180 - Ah, I know. 145 00:06:44,180 --> 00:06:46,580 I age like a fine wine. 146 00:06:46,580 --> 00:06:48,110 Would've been here sooner if I hadn't 147 00:06:48,110 --> 00:06:49,790 run into these jokers. 148 00:06:49,790 --> 00:06:50,860 At the time, 149 00:06:50,860 --> 00:06:52,880 I thought they might need my guidance 150 00:06:52,880 --> 00:06:54,960 while fighting a little old sphinx. 151 00:06:54,960 --> 00:06:56,450 - Oh, did they? 152 00:06:56,450 --> 00:06:57,290 - No, no. 153 00:06:58,420 --> 00:07:01,360 They had much more complicated issues. 154 00:07:01,360 --> 00:07:04,940 - (clearing throat) And this is? 155 00:07:04,940 --> 00:07:07,610 - So impatient. 156 00:07:07,610 --> 00:07:09,570 I didn't think I'd need to introduce one of 157 00:07:09,570 --> 00:07:12,300 Atlas' finest minds. 158 00:07:12,300 --> 00:07:14,290 - Working in a place like this? 159 00:07:14,290 --> 00:07:16,900 (creaks and thuds) 160 00:07:16,900 --> 00:07:19,090 - He likes to keep a low profile. 161 00:07:19,090 --> 00:07:20,150 Something I've come to realize 162 00:07:20,150 --> 00:07:23,300 none of you know anything about. 163 00:07:23,300 --> 00:07:25,210 - You can call me Pietro. 164 00:07:25,210 --> 00:07:27,180 - Finest heart, too. 165 00:07:27,180 --> 00:07:29,560 This pharmacy is just where he volunteers 166 00:07:29,560 --> 00:07:32,430 when he's not building the future of Atlas 167 00:07:32,430 --> 00:07:33,770 alongside Ironwood, 168 00:07:33,770 --> 00:07:35,260 up in the clouds. 169 00:07:35,260 --> 00:07:36,660 - Oh, it's stuffy up there. 170 00:07:36,660 --> 00:07:38,140 Down here I get to help the locals 171 00:07:38,140 --> 00:07:40,330 and have a little fun. 172 00:07:40,330 --> 00:07:42,160 I'm currently working on shoes 173 00:07:42,160 --> 00:07:43,780 that make you dance. 174 00:07:43,780 --> 00:07:46,200 You wanna try 'em on? 175 00:07:46,200 --> 00:07:47,030 - Yes! 176 00:07:48,110 --> 00:07:49,810 - Before we get to that, 177 00:07:49,810 --> 00:07:52,020 we were wondering if you could help us? 178 00:07:52,020 --> 00:07:54,510 We came to Atlas hoping to talk with General Ironwood, 179 00:07:54,510 --> 00:07:55,580 but, um... 180 00:07:55,580 --> 00:07:57,770 - What exactly has been happening here? 181 00:07:59,260 --> 00:08:03,700 - (coughing) Well, the fall of Beacon took a toll 182 00:08:03,700 --> 00:08:05,000 on all of us. 183 00:08:05,000 --> 00:08:06,950 James was no different. 184 00:08:06,950 --> 00:08:09,100 I couldn't tell you exactly what it was 185 00:08:09,100 --> 00:08:11,000 he saw there, 186 00:08:11,000 --> 00:08:12,870 but it changed him. 187 00:08:12,870 --> 00:08:13,860 He's... 188 00:08:13,860 --> 00:08:15,370 - He's scared. 189 00:08:15,370 --> 00:08:18,730 - Paranoid would be the more appropriate term. 190 00:08:18,730 --> 00:08:20,110 You have to understand, 191 00:08:20,110 --> 00:08:22,360 it wasn't just the Grimm. 192 00:08:22,360 --> 00:08:26,200 Someone completely dismantled Atlas security code. 193 00:08:26,200 --> 00:08:28,090 Made it their play-thing. 194 00:08:28,090 --> 00:08:30,390 And made us look like traitors to some and 195 00:08:30,390 --> 00:08:33,740 buffoons to everyone else. 196 00:08:33,740 --> 00:08:36,130 Whoever managed to do that 197 00:08:36,130 --> 00:08:37,300 is either a genius or 198 00:08:37,300 --> 00:08:40,040 one of our own. 199 00:08:40,040 --> 00:08:42,810 I fear the answer may be both. 200 00:08:42,810 --> 00:08:44,490 And so does the General. 201 00:08:47,220 --> 00:08:49,790 - Maybe Atlas isn't as safe as we thought. 202 00:08:51,210 --> 00:08:53,240 - After we came all this way, 203 00:08:53,240 --> 00:08:54,230 we can't just leave, 204 00:08:54,230 --> 00:08:55,080 can we? 205 00:08:55,080 --> 00:08:57,260 - How does the council feel about all of this? 206 00:08:57,260 --> 00:08:58,860 Or Winter Schnee? 207 00:08:58,860 --> 00:09:00,140 Do you know anything about her? 208 00:09:00,140 --> 00:09:02,170 - Well, the council's so scared, 209 00:09:02,170 --> 00:09:04,490 they'll agree to whatever he wants. 210 00:09:04,490 --> 00:09:06,680 Though some representatives from Mantle... 211 00:09:07,830 --> 00:09:08,740 Wait, 212 00:09:08,740 --> 00:09:11,210 you're Weiss Schnee! 213 00:09:11,210 --> 00:09:12,870 (gasps) 214 00:09:12,870 --> 00:09:14,260 - Wait, what was it that you were trying 215 00:09:14,260 --> 00:09:15,630 to say about Mantle? 216 00:09:17,230 --> 00:09:18,600 - You painted it. 217 00:09:20,310 --> 00:09:21,340 - What? 218 00:09:21,340 --> 00:09:22,650 - Is everything okay? 219 00:09:23,860 --> 00:09:25,640 - You're Team RWBY. 220 00:09:27,810 --> 00:09:29,760 - You know us?! 221 00:09:29,760 --> 00:09:31,590 - Oh, my girl I do. 222 00:09:31,590 --> 00:09:34,450 I most certainly do. 223 00:09:34,450 --> 00:09:37,340 And I feel like such a dunce for not recognizing 224 00:09:37,340 --> 00:09:39,290 you sooner. 225 00:09:39,290 --> 00:09:41,480 My daughter's told me so much about you. 226 00:09:42,560 --> 00:09:44,860 - Your... daughter? 227 00:09:44,860 --> 00:09:47,530 (alarm blaring) 228 00:09:48,410 --> 00:09:50,220 - Ah, trouble. 229 00:09:50,220 --> 00:09:51,050 - Wait! 230 00:10:01,910 --> 00:10:04,820 (weapons clanking) 231 00:10:09,850 --> 00:10:12,240 - I guess the city defenses aren't doing much. 232 00:10:12,240 --> 00:10:14,680 - Somehow that doesn't surprise me. 233 00:10:14,680 --> 00:10:17,090 (growling) 234 00:10:17,090 --> 00:10:18,440 (thuds) 235 00:10:18,440 --> 00:10:19,270 - Hm? 236 00:10:20,460 --> 00:10:23,380 (robotic clanking) 237 00:10:24,270 --> 00:10:26,840 - Well, we didn't come this far to fail now! 238 00:10:29,970 --> 00:10:32,970 (creatures roaring) 239 00:10:41,360 --> 00:10:42,200 - Hey! 240 00:10:50,440 --> 00:10:53,770 (growling and slashing) 241 00:11:27,330 --> 00:11:28,160 Hm! 242 00:11:45,530 --> 00:11:47,720 (slashing) 243 00:11:47,720 --> 00:11:50,780 (alarm blaring) 244 00:11:50,780 --> 00:11:53,530 (lasers slicing) 245 00:12:15,800 --> 00:12:16,630 - Penny! 246 00:12:17,950 --> 00:12:18,820 - Darling, 247 00:12:18,820 --> 00:12:21,420 why don't you say hello to your friends? 248 00:12:28,650 --> 00:12:30,810 - Sal- 249 00:12:30,810 --> 00:12:33,400 U- 250 00:12:33,400 --> 00:12:34,230 TATIONS! 251 00:12:37,590 --> 00:12:40,420 (excited yelling) 252 00:12:47,680 --> 00:12:51,080 It is such a pleasure to see you all again! 253 00:12:51,080 --> 00:12:51,910 - Penny, I- 254 00:12:53,010 --> 00:12:54,120 I thought you- 255 00:12:54,120 --> 00:12:54,950 - [Pietro] Died? 256 00:12:55,860 --> 00:12:57,440 I guess in a manner of speaking, 257 00:12:57,440 --> 00:12:58,750 she did. 258 00:12:58,750 --> 00:13:00,450 But we were able to recover her core 259 00:13:00,450 --> 00:13:03,170 from Amity Arena once it had made its way 260 00:13:03,170 --> 00:13:04,810 back to Atlas. 261 00:13:04,810 --> 00:13:06,730 It took me some time, but- 262 00:13:06,730 --> 00:13:08,120 - I'm as good as new! 263 00:13:08,120 --> 00:13:09,140 Better even. 264 00:13:09,140 --> 00:13:12,230 And now I'm the official protector of the city! 265 00:13:12,230 --> 00:13:13,780 - That's my girl. 266 00:13:13,780 --> 00:13:15,030 We're not going to let a little 267 00:13:15,030 --> 00:13:16,980 ripping to shreds stop us, 268 00:13:16,980 --> 00:13:18,580 are we? (laughing) 269 00:13:18,580 --> 00:13:19,510 - No, sir! 270 00:13:20,690 --> 00:13:22,400 - This is... 271 00:13:22,400 --> 00:13:24,160 - Strangely wholesome. 272 00:13:24,160 --> 00:13:26,270 - Sounds like Penny to me. 273 00:13:26,270 --> 00:13:28,580 - We have so many things to catch up about. 274 00:13:28,580 --> 00:13:29,840 I cannot wait. 275 00:13:29,840 --> 00:13:31,920 (alarms blaring) 276 00:13:31,920 --> 00:13:33,610 It seems we will have to wait. 277 00:13:35,190 --> 00:13:36,110 Let's talk more later. 278 00:13:36,110 --> 00:13:38,190 I can't wait to hear about all your adventures- (whooshing) 279 00:13:38,190 --> 00:13:41,990 I'm very excited for the whole experience! 280 00:13:41,990 --> 00:13:44,790 - I can't tell if I completely understand what's going on, 281 00:13:44,790 --> 00:13:45,770 or have like, 282 00:13:45,770 --> 00:13:47,120 a million questions! 283 00:13:47,120 --> 00:13:48,180 - And thankfully, 284 00:13:48,180 --> 00:13:50,780 I have about a thousand answers. 285 00:13:50,780 --> 00:13:53,100 But let's get out of this weather first. 286 00:13:53,100 --> 00:13:57,270 - I have absolutely no idea who that child was. 287 00:13:57,270 --> 00:13:59,110 Is she important somehow? 288 00:13:59,110 --> 00:14:00,370 - That was unexpected. 289 00:14:00,370 --> 00:14:01,620 - Never a dull moment. 290 00:14:01,620 --> 00:14:03,660 - But I wouldn't say unwelcome. 291 00:14:03,660 --> 00:14:05,420 I was honestly expecting things to 292 00:14:05,420 --> 00:14:06,710 go a lot rougher. 293 00:14:14,510 --> 00:14:17,260 (ropes spinning) 294 00:14:24,960 --> 00:14:26,300 - Good work, team. 295 00:14:26,300 --> 00:14:27,130 - Hey! 296 00:14:27,130 --> 00:14:28,590 What's going on? 297 00:14:28,590 --> 00:14:29,700 - Hey, pal. 298 00:14:29,700 --> 00:14:31,440 I'm a licensed Huntsman. 299 00:14:31,440 --> 00:14:32,900 Just helped save everyone? 300 00:14:38,380 --> 00:14:41,040 (robotic beeps) 301 00:14:48,180 --> 00:14:49,010 - Hm. 302 00:14:49,010 --> 00:14:51,180 Let's get them loaded into the next transport. 303 00:14:51,180 --> 00:14:52,020 - Please! 304 00:14:52,020 --> 00:14:53,960 We were just trying to help. 305 00:14:53,960 --> 00:14:56,300 - What is the meaning of this? 306 00:14:56,300 --> 00:14:58,570 (coughing) What are the Ace-Ops even doing down 307 00:14:58,570 --> 00:14:59,530 here in Mantle? 308 00:14:59,530 --> 00:15:01,570 - Ace-Ops? 309 00:15:01,570 --> 00:15:02,400 - Doctor. 310 00:15:02,400 --> 00:15:03,470 Good to see you. 311 00:15:03,470 --> 00:15:05,960 Well, we heard a report of an unauthorized ship 312 00:15:05,960 --> 00:15:07,790 making an unauthorized landing 313 00:15:07,790 --> 00:15:09,950 followed by an unauthorized use of weapons 314 00:15:09,950 --> 00:15:11,750 by non-licensed Huntsmen. 315 00:15:12,830 --> 00:15:15,090 - If we could just talk this out- 316 00:15:15,090 --> 00:15:16,380 - They'll be able to talk this out 317 00:15:16,380 --> 00:15:17,910 once they get up to Atlas. 318 00:15:17,910 --> 00:15:18,790 Let's move out! 319 00:15:24,590 --> 00:15:25,820 (grunts) 320 00:15:25,820 --> 00:15:27,080 - Now, this... 321 00:15:27,080 --> 00:15:31,640 This is much closer to what I was expecting. 322 00:15:31,640 --> 00:15:34,320 (doors clanging)20891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.