All language subtitles for Proxima.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,630 --> 00:00:35,260 I'll be in the capsule 2 00:00:35,590 --> 00:00:37,510 and we'll hook up to the Station. 3 00:00:38,380 --> 00:00:41,220 Thing is, it goes round at 28,000 km/h. 4 00:00:41,380 --> 00:00:42,760 Super fast. 5 00:00:43,670 --> 00:00:45,300 When do you float? 6 00:00:46,340 --> 00:00:49,300 In the capsule, you leave the atmosphere... 7 00:00:51,550 --> 00:00:52,970 On the other side, 8 00:00:53,510 --> 00:00:54,970 you're in zero gravity. 9 00:00:56,510 --> 00:00:57,720 So you float. 10 00:03:30,670 --> 00:03:31,750 Look, now. 11 00:03:33,880 --> 00:03:34,880 That's ok. 12 00:03:35,210 --> 00:03:36,830 Turn round, darling. 13 00:03:40,460 --> 00:03:42,830 Did you see how big my newts have grown? 14 00:03:46,790 --> 00:03:48,460 One's a really yellow yellow. 15 00:03:48,630 --> 00:03:51,330 They have all their little legs, tails and stuff. 16 00:03:51,500 --> 00:03:54,750 - They need to go back in the pond soon. - I know. 17 00:03:55,920 --> 00:03:56,630 Mummy? 18 00:03:57,080 --> 00:03:59,250 Will you die before me? 19 00:03:59,960 --> 00:04:03,170 Parents die before their children. It's perfectly normal. 20 00:04:04,250 --> 00:04:07,250 Don't worry, I don't plan on dying anytime soon. 21 00:04:07,710 --> 00:04:09,880 I want to have five children. 22 00:04:10,040 --> 00:04:11,420 Isn't five a bit excessive? 23 00:04:11,580 --> 00:04:13,420 I'll be a really good mother. 24 00:04:13,580 --> 00:04:15,380 You'd better be, with five. 25 00:04:36,290 --> 00:04:38,330 First stage separation. 26 00:04:39,920 --> 00:04:42,250 Second stage separation. 27 00:04:44,880 --> 00:04:46,630 Don't switch the light off. 28 00:05:05,330 --> 00:05:06,380 Laika! 29 00:05:07,670 --> 00:05:08,790 Come here, sweetie. 30 00:05:09,330 --> 00:05:11,130 Let's give you some dinner. 31 00:05:14,420 --> 00:05:15,460 Look. 32 00:05:57,380 --> 00:05:59,290 - How are you, Sarah? - Great. 33 00:05:59,460 --> 00:06:01,130 - Is Thomas in? - That way. 34 00:06:01,290 --> 00:06:02,260 Thanks. 35 00:06:42,830 --> 00:06:44,960 What's going on? What brings you here? 36 00:06:45,130 --> 00:06:46,630 Can we grab a coffee? 37 00:06:54,130 --> 00:06:55,670 I know what you have to say. 38 00:06:55,830 --> 00:06:58,380 If I cancel Stella, not at the last minute. 39 00:06:58,540 --> 00:07:01,000 I explained and she totally understood. 40 00:07:01,170 --> 00:07:04,710 - When I can, I'll take her for a weekend. - That's not it. 41 00:07:11,170 --> 00:07:12,290 You're flying? 42 00:07:12,460 --> 00:07:13,500 Yes! 43 00:07:23,080 --> 00:07:25,500 You can't do weekends, so I wonder. 44 00:07:25,670 --> 00:07:28,790 - I told you, work is crazy. - This is different. 45 00:07:29,210 --> 00:07:32,880 If she changes schools, too, she needs looking after. 46 00:07:34,380 --> 00:07:36,130 As if I don't look after her. 47 00:07:36,290 --> 00:07:39,460 - I didn't say that. - It's exactly what you said. 48 00:07:39,630 --> 00:07:41,420 That I can't look after her. 49 00:07:44,460 --> 00:07:46,460 You didn't come to negotiate. 50 00:07:46,630 --> 00:07:49,130 You came to tell me I have to take her. 51 00:07:49,290 --> 00:07:51,790 So don't go saying I don't look after her. 52 00:07:56,130 --> 00:07:58,670 If I couldn't do it, you wouldn't go? 53 00:09:18,790 --> 00:09:19,960 Please. 54 00:10:16,130 --> 00:10:18,750 You have to think of our sponsors. 55 00:10:18,920 --> 00:10:20,750 Maybe up your PR game. 56 00:10:21,540 --> 00:10:24,420 Excuse me, I'll be right back. Two minutes. 57 00:10:31,210 --> 00:10:32,330 Dragging on, isn't it? 58 00:10:32,790 --> 00:10:34,630 Why not play with the others? 59 00:10:37,880 --> 00:10:39,210 With Mike's children? 60 00:10:40,330 --> 00:10:41,080 Sarah! 61 00:10:42,380 --> 00:10:43,540 Come eat. 62 00:10:44,830 --> 00:10:45,670 Bon appétit! 63 00:10:45,830 --> 00:10:46,750 Coming. 64 00:13:23,040 --> 00:13:25,460 What are you doing? I looked all over for you. 65 00:13:26,130 --> 00:13:27,250 Are we going? 66 00:13:28,170 --> 00:13:29,630 Yes, let's escape here. 67 00:13:51,040 --> 00:13:52,960 Don't go worrying about me. 68 00:13:53,710 --> 00:13:54,750 All right? 69 00:14:13,920 --> 00:14:15,380 Sarah, come in. 70 00:14:16,880 --> 00:14:19,040 - Want some candy? - No, thanks. 71 00:14:22,960 --> 00:14:24,630 My name's Wendy. 72 00:14:25,130 --> 00:14:26,500 I asked to see you today 73 00:14:26,670 --> 00:14:29,330 'cause we'll be very close in upcoming months. 74 00:14:29,500 --> 00:14:32,170 I'm here to look after you on trips, 75 00:14:32,330 --> 00:14:33,960 when you visit your mother, 76 00:14:34,130 --> 00:14:38,330 and also organising stuff for when Mummy's not here. 77 00:14:39,880 --> 00:14:44,290 And I'll need to meet the father. He's familiar with the field, I believe? 78 00:14:44,460 --> 00:14:46,460 Yes, he works for the Agency. 79 00:14:46,710 --> 00:14:48,790 - He's an astrophysicist? - Yes. 80 00:14:48,960 --> 00:14:50,630 So everything's going ok 81 00:14:50,790 --> 00:14:51,830 at school? 82 00:14:52,420 --> 00:14:53,330 Yes? 83 00:14:53,500 --> 00:14:55,330 I am dyslexic, 84 00:14:55,500 --> 00:14:58,670 dyscalculic and dysorthographic. 85 00:15:00,210 --> 00:15:01,920 But she gets by just fine. 86 00:15:03,630 --> 00:15:06,000 You like my bear, do you? 87 00:15:06,830 --> 00:15:08,210 Your favourite animal? 88 00:15:08,500 --> 00:15:09,630 The wolf. 89 00:15:09,790 --> 00:15:12,040 Gosh, that's scary, isn't it? 90 00:15:14,250 --> 00:15:15,290 Stella... 91 00:15:15,960 --> 00:15:19,420 You know, in one week, your mother leaves for Russia. 92 00:15:19,580 --> 00:15:23,000 Star City, which is for astronauts only. 93 00:15:24,250 --> 00:15:28,080 It's pretty far, one hour from Moscow, but it's on Earth. 94 00:15:28,830 --> 00:15:32,380 After that, she goes to Baikonur, in Kazakhstan. 95 00:15:32,750 --> 00:15:34,170 I already explained. 96 00:15:34,330 --> 00:15:36,460 Yes, but it's procedure. 97 00:15:39,670 --> 00:15:43,210 Just before liftoff, your mother goes into quarantine. 98 00:15:43,580 --> 00:15:45,750 So she doesn't pick up any germs. 99 00:15:45,920 --> 00:15:48,630 It's a sterile environment, where you can't go. 100 00:15:50,290 --> 00:15:51,750 You have any questions? 101 00:15:52,830 --> 00:15:53,500 No. 102 00:15:57,710 --> 00:16:00,500 You knew your mother would go away one day? 103 00:16:01,290 --> 00:16:02,130 Yes. 104 00:16:04,420 --> 00:16:06,580 You thought about it sometimes? 105 00:16:07,330 --> 00:16:08,290 No. 106 00:16:08,830 --> 00:16:10,250 Not really. 107 00:16:11,830 --> 00:16:13,830 Now, what do you think about it? 108 00:16:14,500 --> 00:16:17,290 It scares you a lot? A bit? 109 00:16:17,460 --> 00:16:19,170 It's only normal, you know. 110 00:16:21,130 --> 00:16:22,540 Scares me a bit. 111 00:16:28,080 --> 00:16:30,000 Look, we need a minute. 112 00:16:30,710 --> 00:16:32,290 Come outside with me. 113 00:16:37,080 --> 00:16:39,960 Wait there for me. I'll be right back. 114 00:16:43,170 --> 00:16:44,880 To you it may seem normal, 115 00:16:45,040 --> 00:16:48,580 but it's not exactly like you're going on a business trip. 116 00:16:48,750 --> 00:16:50,710 See what I mean? You're... 117 00:16:51,790 --> 00:16:53,170 leaving Earth. 118 00:16:54,880 --> 00:16:56,460 And the liftoff is... 119 00:16:58,080 --> 00:17:01,170 For her, it's like you're strapped to a bomb. 120 00:17:01,670 --> 00:17:04,420 - I'll be going. - No, I haven't finished. 121 00:17:04,580 --> 00:17:08,670 What have you decided if something happens to her? 122 00:17:09,250 --> 00:17:12,000 - In what way? - Do you want to know or not? 123 00:17:12,170 --> 00:17:13,210 Of course. 124 00:17:13,380 --> 00:17:15,630 You'll need to sign the form. 125 00:17:15,790 --> 00:17:17,250 Can we do that later? 126 00:17:18,130 --> 00:17:19,210 We can. 127 00:17:20,130 --> 00:17:21,080 Thanks. 128 00:17:24,750 --> 00:17:25,790 Are you ok? 129 00:17:30,920 --> 00:17:32,380 It'll all be fine. 130 00:17:33,630 --> 00:17:34,880 It'll be fine. 131 00:17:36,960 --> 00:17:38,330 What about the cat? 132 00:17:38,630 --> 00:17:39,880 The cat? 133 00:17:40,290 --> 00:17:42,170 Daddy's allergic to her. 134 00:17:42,420 --> 00:17:44,330 No, he's not allergic to her. 135 00:17:46,210 --> 00:17:47,920 He is allergic to her. 136 00:17:48,210 --> 00:17:50,960 Besides, she won't like it in Darmstadt. 137 00:17:51,790 --> 00:17:52,710 Why? 138 00:17:53,830 --> 00:17:55,420 I know she won't. 139 00:17:55,580 --> 00:17:58,710 She doesn't like change. She's used to being here. 140 00:18:00,670 --> 00:18:02,420 Don't worry about the cat. 141 00:18:05,330 --> 00:18:07,540 Will you cry if you miss me lots? 142 00:18:08,710 --> 00:18:09,960 Sure, of course. 143 00:18:10,460 --> 00:18:12,790 But crying up there, tears don't flow. 144 00:18:13,380 --> 00:18:15,460 They form a ball on your cheek. 145 00:18:16,250 --> 00:18:17,630 How are the newts? 146 00:18:18,750 --> 00:18:19,960 They look happy. 147 00:18:20,960 --> 00:18:22,380 Can we put them in here? 148 00:18:22,540 --> 00:18:23,460 Yes. 149 00:18:30,670 --> 00:18:31,500 Goodbye. 150 00:18:32,330 --> 00:18:33,630 Where are they? 151 00:18:33,960 --> 00:18:35,330 I can't see them. 152 00:18:38,250 --> 00:18:39,330 There's one, there! 153 00:18:39,880 --> 00:18:40,920 Goodbye! 154 00:18:42,170 --> 00:18:45,330 Find yourself a nice, new home. A really big one. 155 00:18:47,540 --> 00:18:48,580 There, too! 156 00:18:49,040 --> 00:18:51,420 Goodbye! Find a beautiful home. 157 00:18:51,580 --> 00:18:53,630 And a really big one, too. 158 00:19:00,000 --> 00:19:03,040 If I have a problem, you can't look after me. 159 00:19:03,710 --> 00:19:07,000 You won't have a problem. Daddy's here to look after you. 160 00:19:08,960 --> 00:19:11,380 With him, it's not the same though. 161 00:19:13,040 --> 00:19:14,790 - Then do some drawings. - Yes. 162 00:19:14,960 --> 00:19:17,040 With houses and skyscrapers. 163 00:19:17,580 --> 00:19:19,920 Hello. Anna Dmitrievna, Mir TV. 164 00:19:20,080 --> 00:19:20,960 I'm so sorry. 165 00:19:21,130 --> 00:19:23,380 - Have you been waiting long? - 45 minutes. 166 00:19:23,540 --> 00:19:26,080 I forgot, and the lift's out of order again. 167 00:19:26,250 --> 00:19:29,210 Sorry, but can you wear your blue astronaut suit? 168 00:19:29,380 --> 00:19:31,670 So it looks more astronauty. 169 00:19:32,580 --> 00:19:33,330 Who are they? 170 00:19:33,500 --> 00:19:35,880 Journalists. Here to ask me questions. 171 00:19:37,000 --> 00:19:38,830 - Really? - But not for long. 172 00:19:44,130 --> 00:19:45,630 How long will it take? 173 00:19:46,000 --> 00:19:48,630 Don't worry, 15 minutes at the most. 174 00:19:49,250 --> 00:19:51,250 I hope they won't gobble me up. 175 00:19:58,130 --> 00:19:59,830 - Are we ready? - We're good. 176 00:20:00,000 --> 00:20:01,670 - Can we start? - Yes. 177 00:20:03,170 --> 00:20:05,540 Can you tell us how you got here? 178 00:20:05,710 --> 00:20:07,670 About to take off into space? 179 00:20:08,420 --> 00:20:10,880 I always wanted to be an astronaut. 180 00:20:12,580 --> 00:20:13,960 Even as a child. 181 00:20:14,630 --> 00:20:18,460 I didn't see the first steps on the moon. I'm the Mars generation. 182 00:20:18,880 --> 00:20:20,580 One year away is a lot. 183 00:20:21,380 --> 00:20:23,830 Roughly the time it will take to reach Mars. 184 00:20:24,000 --> 00:20:27,210 Those astronauts will be the first to lose sight of Earth. 185 00:20:27,380 --> 00:20:29,710 On the Station, we'll practice for that. 186 00:20:30,170 --> 00:20:33,420 Shuttering the windows to cut ourselves off from Earth. 187 00:20:42,130 --> 00:20:43,290 Laika... 188 00:20:48,040 --> 00:20:49,290 Don't worry. 189 00:20:49,920 --> 00:20:51,250 I'm with you. 190 00:21:00,830 --> 00:21:01,790 Thanks. 191 00:21:03,040 --> 00:21:03,920 Here. 192 00:21:33,630 --> 00:21:35,000 See? I made an effort. 193 00:21:35,330 --> 00:21:36,670 The room looks great. 194 00:21:36,830 --> 00:21:37,830 What's that? 195 00:21:38,000 --> 00:21:39,130 Her telescope. 196 00:21:40,670 --> 00:21:42,170 A Skywatcher, right? 197 00:21:43,040 --> 00:21:43,750 Great. 198 00:21:45,630 --> 00:21:48,580 What can you see with this? Saturn and Mars? 199 00:21:49,210 --> 00:21:50,380 Like Mummy? 200 00:21:55,250 --> 00:21:56,750 Can I get you a coffee? 201 00:22:02,080 --> 00:22:03,460 The medicine bag. 202 00:22:28,130 --> 00:22:31,040 I'm scared her new school will keep her back a year. 203 00:22:31,330 --> 00:22:32,250 They won't. 204 00:22:32,420 --> 00:22:33,210 They might. 205 00:22:33,380 --> 00:22:35,330 She really struggles in maths. 206 00:22:35,500 --> 00:22:38,540 Most likely, your explanations are too complicated. 207 00:22:41,580 --> 00:22:44,000 It's funny her being terrible at maths. 208 00:22:45,380 --> 00:22:46,580 Maybe she's not mine. 209 00:22:46,750 --> 00:22:47,670 What? 210 00:22:48,250 --> 00:22:50,000 Lost your sense of humour? 211 00:22:50,580 --> 00:22:53,540 Why do you insist on her being normal? 212 00:22:53,710 --> 00:22:54,960 As if we were. 213 00:22:55,710 --> 00:22:58,710 - She needs to practice with tokens. - With what? 214 00:23:00,250 --> 00:23:01,460 Laika? 215 00:23:13,880 --> 00:23:14,880 Come here. 216 00:23:16,000 --> 00:23:17,670 C'mon! Come on now. 217 00:23:18,540 --> 00:23:20,170 Come on, don't worry. 218 00:23:41,040 --> 00:23:43,920 One of them gives the time on Earth. 219 00:23:44,080 --> 00:23:45,210 This one here. 220 00:23:46,040 --> 00:23:48,130 And this is my Mars watch. 221 00:23:49,040 --> 00:23:51,710 So I know when it's bedtime for folks on Mars. 222 00:23:55,210 --> 00:23:57,580 You didn't tell me what you're working on. 223 00:23:58,000 --> 00:23:59,580 Mars. As ever. 224 00:24:00,130 --> 00:24:03,710 Analysing rocks from the latest sample returns. 225 00:24:03,880 --> 00:24:07,670 It looks like we'll have funds to send a probe to Venus. 226 00:24:08,130 --> 00:24:09,830 What are you talking about? 227 00:24:12,710 --> 00:24:16,080 I'm always one planet ahead of your mother. 228 00:24:16,710 --> 00:24:18,330 That really annoys her. 229 00:24:18,500 --> 00:24:19,670 Mars is 230 00:24:20,130 --> 00:24:21,170 all done. 231 00:24:21,710 --> 00:24:22,670 It's history. 232 00:24:27,330 --> 00:24:29,130 And you? How's it going? 233 00:24:30,170 --> 00:24:30,920 Good. 234 00:24:31,080 --> 00:24:35,330 The PR guy is on my case about doing stuff on social media. 235 00:24:35,670 --> 00:24:36,880 And writing a blog. 236 00:24:37,250 --> 00:24:39,830 If in doubt, post a photo of your meal. 237 00:24:40,330 --> 00:24:42,290 People love that for some reason. 238 00:24:42,460 --> 00:24:43,130 What? 239 00:24:43,290 --> 00:24:45,630 Just take a photo of your meal. 240 00:24:46,380 --> 00:24:49,210 Toss it out there with a caption like... 241 00:24:50,000 --> 00:24:51,920 Dinner at Chao Li. Hashtag yummy! 242 00:24:52,080 --> 00:24:54,630 Hashtag I love family life. 243 00:24:58,330 --> 00:25:00,880 Come on, let's take a photo. 244 00:25:08,750 --> 00:25:10,080 Closer together. 245 00:25:11,670 --> 00:25:12,290 More! 246 00:25:20,000 --> 00:25:21,040 Hold on. 247 00:25:30,790 --> 00:25:33,420 I'll get her to sleep, then I'll go. 248 00:25:35,580 --> 00:25:37,290 Your glass of water's here. 249 00:25:38,670 --> 00:25:39,920 Where's Laika? 250 00:25:40,580 --> 00:25:43,420 Hiding in the living room. I checked, she's fine. 251 00:25:43,580 --> 00:25:44,580 Are you sure? 252 00:25:44,750 --> 00:25:45,460 Yes. 253 00:25:45,630 --> 00:25:48,170 Daddy gave her some food and she ate it. 254 00:25:48,920 --> 00:25:50,080 She's fine. 255 00:25:50,250 --> 00:25:51,830 Where's your t-shirt? 256 00:25:56,960 --> 00:25:57,960 Here. 257 00:26:07,420 --> 00:26:08,960 Don't switch off the light. 258 00:26:11,170 --> 00:26:12,670 See you in three weeks. 259 00:26:15,250 --> 00:26:16,380 Try to sleep. 260 00:26:40,750 --> 00:26:41,830 It's all good. 261 00:26:42,420 --> 00:26:43,380 We're so modern. 262 00:26:43,540 --> 00:26:46,170 Getting it all done with laughs and smiles. 263 00:26:53,880 --> 00:26:56,750 You maybe need to press the button. 264 00:27:03,920 --> 00:27:05,080 Goodbye. 265 00:27:29,830 --> 00:27:31,380 STAR CITY 266 00:28:09,790 --> 00:28:12,130 So, the building has three floors. 267 00:28:12,290 --> 00:28:14,210 First floor, Russians. 268 00:28:14,580 --> 00:28:16,080 Second floor, Americans. 269 00:28:16,250 --> 00:28:19,000 And third floor, Europeans and Japanese. 270 00:28:19,540 --> 00:28:20,920 There we go. 271 00:28:22,000 --> 00:28:22,960 Let me. 272 00:28:27,290 --> 00:28:29,250 Your room's at the far end. 273 00:28:31,000 --> 00:28:34,330 There aren't many women who have come here. 274 00:28:34,830 --> 00:28:36,710 You should be proud of yourself. 275 00:28:36,880 --> 00:28:38,080 I am proud. 276 00:28:38,750 --> 00:28:40,250 Our hall of fame... 277 00:28:42,960 --> 00:28:45,960 Tereshkova! I gave a talk on her in school. 278 00:28:46,130 --> 00:28:47,130 Yes... 279 00:28:47,460 --> 00:28:50,460 Do you know, I actually met her? 280 00:28:50,880 --> 00:28:54,170 She was right here, like you today. 281 00:28:54,630 --> 00:28:57,960 They named a crater on the dark side of the moon after her. 282 00:28:58,130 --> 00:28:59,830 I wish the same for you. 283 00:29:00,750 --> 00:29:03,420 But on the near side. 284 00:29:03,580 --> 00:29:06,670 You know what she said before she flew? 285 00:29:07,420 --> 00:29:09,540 She did her eye makeup. 286 00:29:09,710 --> 00:29:14,130 And she said, I want to be beautiful for the stars! 287 00:29:16,130 --> 00:29:17,920 So, this is you. 288 00:29:20,330 --> 00:29:21,580 Bedroom, 289 00:29:21,750 --> 00:29:23,380 kitchen, bathroom... 290 00:29:28,130 --> 00:29:29,830 The usual schedule is tough. 291 00:29:30,540 --> 00:29:33,290 But you have lots to catch up as well. 292 00:29:33,790 --> 00:29:35,880 - I can't wait. - You'll be fine. 293 00:29:36,460 --> 00:29:37,920 You look solid. 294 00:29:39,250 --> 00:29:41,330 You'll see, I left you some apples. 295 00:29:41,500 --> 00:29:42,670 From my garden. 296 00:29:42,830 --> 00:29:45,380 I'll get you some extra sheets. 297 00:30:23,960 --> 00:30:25,420 Can I go now? 298 00:30:29,750 --> 00:30:32,040 What did you decide about menstruation? 299 00:30:32,210 --> 00:30:33,330 To keep it. 300 00:30:33,830 --> 00:30:35,540 Sure? You know the constraints? 301 00:30:35,710 --> 00:30:36,960 I'm fine with it. 302 00:30:38,330 --> 00:30:42,040 It's up to you. Just some things are more practical up there. 303 00:30:42,500 --> 00:30:43,790 Like short hair. 304 00:30:44,920 --> 00:30:48,170 I'll ask them to include tampons in your hygiene kit. 305 00:30:48,960 --> 00:30:51,170 To be deducted from your baggage quota. 306 00:31:23,960 --> 00:31:25,130 I'll tell her. 307 00:31:26,540 --> 00:31:28,960 She's asleep. She was tired. 308 00:31:31,790 --> 00:31:34,250 She had a bad day at school today. 309 00:31:35,580 --> 00:31:37,630 She was all alone at lunchtime. 310 00:31:43,330 --> 00:31:45,460 Tomorrow will be better, I guess. 311 00:31:46,000 --> 00:31:47,330 It'll work itself out. 312 00:31:55,710 --> 00:31:56,670 Just a minute. 313 00:31:56,830 --> 00:31:57,830 Hey. 314 00:31:58,290 --> 00:31:59,420 I'm Anton. 315 00:32:00,250 --> 00:32:01,040 Hi. 316 00:32:01,210 --> 00:32:03,040 - You just arrived? - Yes. 317 00:32:03,630 --> 00:32:04,920 It's great to meet you. 318 00:32:05,080 --> 00:32:06,880 A pleasure to meet you, too. 319 00:32:46,920 --> 00:32:49,000 He never answers. Let's go in. 320 00:33:49,040 --> 00:33:50,710 Come in, sit down. 321 00:33:51,170 --> 00:33:53,040 Sarah, this is Sasha. 322 00:33:53,210 --> 00:33:56,130 How about that, guys? A girl, at last. 323 00:34:56,630 --> 00:34:59,040 Guys, great team spirit you have. 324 00:34:59,460 --> 00:35:02,170 You're gonna have fun up there. 325 00:35:55,920 --> 00:35:56,920 7G. 326 00:36:04,920 --> 00:36:07,380 Sarah, take you up to 8G? 327 00:36:08,170 --> 00:36:09,170 Affirmative. 328 00:36:10,540 --> 00:36:13,710 She's resisting well. Heart rate very stable. 329 00:36:17,750 --> 00:36:18,960 Up another notch? 330 00:36:19,380 --> 00:36:20,540 Approaching 8G, Sarah. 331 00:36:21,670 --> 00:36:22,790 We stop there? 332 00:36:23,460 --> 00:36:24,420 No. 333 00:36:24,580 --> 00:36:25,750 I'm good. 334 00:36:37,000 --> 00:36:38,670 We're at 9G. 335 00:36:39,380 --> 00:36:41,250 Keep your ribcage strong. 336 00:36:53,380 --> 00:36:56,830 We need to stop. It's dangerous for her now. 337 00:36:57,000 --> 00:36:58,170 Cut power. 338 00:37:59,330 --> 00:38:01,580 - Made any new friends? - Not really. 339 00:38:02,080 --> 00:38:03,880 You will. Just be patient. 340 00:38:04,210 --> 00:38:08,380 Sometimes, the nice people aren't the ones you see first. 341 00:38:08,540 --> 00:38:10,330 Nobody even talks to me. 342 00:38:10,750 --> 00:38:12,960 Don't worry, you'll get to know them. 343 00:38:16,880 --> 00:38:18,500 Stella? Can you hear me? 344 00:38:19,500 --> 00:38:21,130 No, it's me. She's gone. 345 00:38:23,790 --> 00:38:25,920 What's going on? Is she ok? 346 00:38:26,460 --> 00:38:30,170 The standard's higher than in Cologne. She's struggling. 347 00:38:31,170 --> 00:38:32,250 And you, all good? 348 00:38:32,420 --> 00:38:33,460 Yeah, I'm good. 349 00:38:35,710 --> 00:38:38,290 Stella sounded funny. What's going on? 350 00:38:38,460 --> 00:38:40,170 She's running a slight fever. 351 00:38:40,330 --> 00:38:43,000 We'll go to the doc if it's not better tomorrow. 352 00:38:43,170 --> 00:38:46,250 Today we're trying out a new exercise. 353 00:38:47,420 --> 00:38:49,790 We'll be working on this new lock bag. 354 00:38:50,830 --> 00:38:53,830 Please, everyone, listen carefully. 355 00:38:54,000 --> 00:38:56,920 I need your full attention. 356 00:38:58,460 --> 00:38:59,920 Sarah, you're late. 357 00:39:03,330 --> 00:39:05,210 You're off training today. 358 00:39:05,830 --> 00:39:06,500 Sorry? 359 00:39:07,290 --> 00:39:08,960 It's on my schedule. 360 00:39:09,130 --> 00:39:11,380 Here, I decide the schedules. 361 00:39:12,250 --> 00:39:13,460 You can go. 362 00:39:16,210 --> 00:39:18,170 I'll talk you through it. 363 00:39:44,540 --> 00:39:47,380 Equipment in position on 22-10. 364 00:39:50,130 --> 00:39:53,420 Doing great, Sarah. You've made up the lost time. 365 00:40:19,790 --> 00:40:21,080 Can you hear me? 366 00:40:21,790 --> 00:40:22,790 Mummy! 367 00:40:23,130 --> 00:40:25,000 I don't get maths. 368 00:40:26,330 --> 00:40:27,880 Don't cry, tell me. 369 00:40:28,880 --> 00:40:32,500 My multiplications for tomorrow. I don't understand. 370 00:40:33,000 --> 00:40:34,210 Daddy isn't home? 371 00:40:34,880 --> 00:40:37,130 No, he said he'd be home later. 372 00:40:37,290 --> 00:40:38,580 Where are you? 373 00:40:39,000 --> 00:40:40,420 In my bedroom. 374 00:40:41,670 --> 00:40:42,790 Don't worry. 375 00:40:42,960 --> 00:40:45,750 You know what happens. If you panic, it's worse. 376 00:40:45,920 --> 00:40:47,960 But if you focus, you can do it. 377 00:40:48,130 --> 00:40:49,880 Mummy, I miss you. 378 00:40:50,880 --> 00:40:51,960 I miss you, too. 379 00:40:53,250 --> 00:40:54,790 It's no big deal. 380 00:40:55,330 --> 00:40:56,710 There's no big deal. 381 00:40:57,000 --> 00:40:57,960 Yes. 382 00:40:58,630 --> 00:41:00,580 I'll see you in two short weeks. 383 00:41:01,130 --> 00:41:02,170 Mummy... 384 00:41:03,040 --> 00:41:05,170 Goodnight. All my love and kisses. 385 00:41:21,000 --> 00:41:22,670 All good, keep going. 386 00:42:15,420 --> 00:42:17,420 We can start if you're ready. 387 00:42:20,420 --> 00:42:22,040 Recovery scenario. 388 00:42:23,790 --> 00:42:26,960 Sarah, you're repairing B panel when the Station informs you 389 00:42:27,130 --> 00:42:31,330 Mike is out cold and you must bring him in from A panel. 390 00:42:33,080 --> 00:42:34,170 Affirmative. 391 00:42:36,210 --> 00:42:38,250 Mike, you're going to play dead 392 00:42:38,420 --> 00:42:41,750 until she gets you back to the airlock. 393 00:42:41,920 --> 00:42:42,880 Got it. 394 00:42:47,500 --> 00:42:50,250 Mike is running short of oxygen. 395 00:43:07,960 --> 00:43:08,830 Let's go! 396 00:43:13,750 --> 00:43:15,080 Three minutes! 397 00:43:19,130 --> 00:43:21,290 Sarah, let's move it. 398 00:43:29,380 --> 00:43:30,830 Sarah, faster. 399 00:43:33,880 --> 00:43:35,830 One minute left, Sarah! 400 00:43:39,330 --> 00:43:40,750 Thirty seconds! 401 00:43:45,960 --> 00:43:47,080 Twenty! 402 00:43:52,420 --> 00:43:53,540 Ten! 403 00:43:58,920 --> 00:44:00,040 Five! 404 00:45:00,250 --> 00:45:01,880 50 days to liftoff. 405 00:45:04,380 --> 00:45:06,380 I run 15 km every day. 406 00:45:07,250 --> 00:45:09,330 My visual acuity is 20/20. 407 00:45:09,710 --> 00:45:13,170 My heart rate is 53 beats per minute at rest, 408 00:45:13,420 --> 00:45:16,330 and never exceeds 160 beats after effort. 409 00:45:25,750 --> 00:45:28,080 I practice seeing the world upside down, 410 00:45:28,460 --> 00:45:31,670 being part of a story set in inverted gravity. 411 00:45:37,040 --> 00:45:40,710 I read books upside down and stories from end to beginning. 412 00:46:02,460 --> 00:46:04,250 I'm not being too rough? 413 00:46:04,580 --> 00:46:05,790 No, it's ok. 414 00:46:10,330 --> 00:46:13,170 I pay attention to all the things we live with. 415 00:46:13,880 --> 00:46:15,960 The scent of people around us. 416 00:46:17,080 --> 00:46:18,750 The taste of what we eat. 417 00:46:19,750 --> 00:46:21,380 As if for the last time. 418 00:46:26,670 --> 00:46:29,170 Today, they're making a mould for my seat 419 00:46:29,330 --> 00:46:31,000 in the Soyuz capsule. 420 00:46:34,960 --> 00:46:37,960 In space, I won't weigh anything, I won't sweat anymore. 421 00:46:38,710 --> 00:46:40,580 My tears won't flow anymore. 422 00:46:41,670 --> 00:46:44,460 I will grow by 5-10 centimetres. 423 00:46:45,250 --> 00:46:48,000 My cells will age 40 years in 6 months. 424 00:46:48,790 --> 00:46:50,500 My retina will be impaired. 425 00:46:51,130 --> 00:46:53,580 I'm becoming a space person. 426 00:46:56,040 --> 00:46:57,880 "I'm becoming a space person. 427 00:46:58,040 --> 00:46:59,960 "I let space invade me. 428 00:47:00,130 --> 00:47:02,580 "Today is airlock day, 429 00:47:02,750 --> 00:47:04,080 "an experiment 430 00:47:04,580 --> 00:47:08,460 "that we'll have to do aboard the Station 431 00:47:08,880 --> 00:47:11,210 "to measure the degree 432 00:47:11,670 --> 00:47:13,630 "of irritation of our lungs 433 00:47:13,790 --> 00:47:15,920 "due to space dust. 434 00:47:16,080 --> 00:47:18,210 "We will conduct the experiment 435 00:47:18,380 --> 00:47:20,380 "while in a state of hypoxia." 436 00:47:21,790 --> 00:47:22,750 Daddy? 437 00:47:24,580 --> 00:47:25,960 What's that? 438 00:47:26,420 --> 00:47:27,290 What? 439 00:47:27,920 --> 00:47:28,540 That. 440 00:47:30,830 --> 00:47:31,920 Hypoxia. 441 00:47:33,960 --> 00:47:36,540 It shows up a deficiency like... 442 00:47:37,880 --> 00:47:39,960 Not enough oxygen in body tissue. 443 00:47:40,830 --> 00:47:42,040 Is it bad? 444 00:47:43,500 --> 00:47:45,790 Not really, it depends, actually... 445 00:47:46,460 --> 00:47:49,830 It's like when you go hiking on a really high mountain. 446 00:47:50,210 --> 00:47:52,170 Don't think about it 'cause Mummy... 447 00:47:52,630 --> 00:47:55,210 She loves that stuff. She's made for it. 448 00:48:22,330 --> 00:48:23,630 When will I see you? 449 00:48:24,670 --> 00:48:26,000 Just one more week. 450 00:48:27,630 --> 00:48:29,830 I'm going camping in the forest. 451 00:48:30,000 --> 00:48:32,040 Maybe I'll hear wolves tonight. 452 00:48:36,460 --> 00:48:38,290 You hang up first or me? 453 00:48:38,880 --> 00:48:40,000 It's up to you. 454 00:48:40,420 --> 00:48:42,880 Let's count down and hang up together. 455 00:48:43,420 --> 00:48:44,290 All right. 456 00:48:45,710 --> 00:48:46,710 5... 457 00:48:47,380 --> 00:48:48,380 4... 458 00:49:03,920 --> 00:49:06,210 - Sarah, do you read me? - Yes. 459 00:49:06,960 --> 00:49:08,170 Crew all good? 460 00:49:09,710 --> 00:49:11,080 Is the crew all good? 461 00:49:11,630 --> 00:49:12,500 Yes. 462 00:50:06,460 --> 00:50:08,750 None can untie an untethered boat 463 00:50:09,040 --> 00:50:11,710 Nor hear the shadow in fur boots 464 00:50:12,500 --> 00:50:15,920 Nor conquer the fear gnawing at life 465 00:50:17,290 --> 00:50:19,630 All that we have left are kisses 466 00:50:20,170 --> 00:50:22,210 As downy as the fluttering bees 467 00:50:22,750 --> 00:50:26,040 That perish barely after leaving the hive 468 00:50:29,540 --> 00:50:30,920 Beautiful! 469 00:50:39,420 --> 00:50:40,170 Me? 470 00:50:40,330 --> 00:50:41,460 Yes, mister. 471 00:51:46,000 --> 00:51:48,330 I've been assigned training on Saturday. 472 00:51:48,500 --> 00:51:51,130 You said we'd do something together. 473 00:51:52,630 --> 00:51:53,670 I know. 474 00:51:54,380 --> 00:51:56,210 A promise is a promise. 475 00:51:58,920 --> 00:52:01,540 Look, I'll try to find a solution. 476 00:52:05,790 --> 00:52:06,880 Can you hear me? 477 00:52:26,040 --> 00:52:27,290 Good morning. 478 00:52:27,460 --> 00:52:28,540 Welcome! 479 00:52:29,630 --> 00:52:31,710 Can I see some ID, please? 480 00:52:33,710 --> 00:52:35,080 Where's Mummy? 481 00:52:35,250 --> 00:52:37,880 Mummy's training. I'll take you to see her. 482 00:52:38,040 --> 00:52:39,380 You had a good trip? 483 00:52:41,080 --> 00:52:42,830 Just sign here, please. 484 00:52:43,000 --> 00:52:44,080 Thanks. 485 00:52:47,000 --> 00:52:48,130 Thank you. 486 00:52:48,290 --> 00:52:49,630 Bye. Thank you very much. 487 00:52:49,790 --> 00:52:50,670 Goodbye, miss! 488 00:52:50,830 --> 00:52:51,750 Goodbye. 489 00:52:51,920 --> 00:52:55,420 You're disappointed she's not here to pick you up? 490 00:52:55,830 --> 00:52:57,880 Of course, but it's no big deal. 491 00:53:02,500 --> 00:53:03,670 Stella, come here. 492 00:53:05,290 --> 00:53:06,920 It's beginning. Watch! 493 00:53:11,920 --> 00:53:12,710 See? 494 00:53:26,290 --> 00:53:28,960 What's it for? In case there's a problem? 495 00:53:29,130 --> 00:53:32,790 Exactly. So that there's no problem when they splash down. 496 00:53:42,500 --> 00:53:43,920 There. You see? 497 00:53:45,080 --> 00:53:46,630 - Is that her? - Yes. 498 00:53:47,670 --> 00:53:50,040 See, she came out first. 499 00:53:50,670 --> 00:53:52,670 She came out first? 500 00:53:53,790 --> 00:53:55,630 Now she's helping the other two. 501 00:54:11,040 --> 00:54:12,130 Stella! 502 00:54:12,790 --> 00:54:14,630 Sweetheart, aren't you beautiful! 503 00:54:15,420 --> 00:54:16,670 You're dripping wet. 504 00:54:17,420 --> 00:54:18,790 It's hot in here. 505 00:54:19,460 --> 00:54:21,880 Hold on, let me catch my breath. 506 00:54:24,290 --> 00:54:25,290 Here... 507 00:54:27,330 --> 00:54:28,540 It's beautiful. 508 00:55:10,830 --> 00:55:13,000 I'll be back to pick her up at 4. 509 00:55:13,170 --> 00:55:14,920 She's staying with me tonight. 510 00:55:16,170 --> 00:55:17,710 What about the debrief? 511 00:55:17,880 --> 00:55:19,210 She can come along. 512 00:55:20,080 --> 00:55:22,710 You know that's not in the protocol. 513 00:55:23,500 --> 00:55:26,170 Children are banned from debriefs. 514 00:55:27,790 --> 00:55:29,500 Let's change it up for once. 515 00:55:32,710 --> 00:55:33,630 In that case... 516 00:55:45,580 --> 00:55:48,420 Can we go to see your rocket before liftoff? 517 00:55:49,630 --> 00:55:50,750 I promise. 518 00:55:58,040 --> 00:55:59,540 - I need to go. - One minute! 519 00:55:59,710 --> 00:56:01,170 Just one minute. 520 00:56:01,330 --> 00:56:02,920 You're shivering already. 521 00:56:04,500 --> 00:56:06,080 All right, one minute. 522 00:56:24,750 --> 00:56:26,330 It never stops. 523 00:56:36,920 --> 00:56:39,540 I really need to go. Come on, quickly! 524 00:58:12,040 --> 00:58:14,250 Ok, going back to technical issues. 525 00:59:42,080 --> 00:59:43,460 You scared me! 526 00:59:49,540 --> 00:59:50,830 Come on... 527 00:59:51,670 --> 00:59:52,630 Go! 528 00:59:56,960 --> 00:59:57,830 Sarah... 529 00:59:58,250 --> 01:00:00,460 They want you for night exercises. 530 01:00:00,630 --> 01:00:02,290 I'll take her to the hotel. 531 01:00:03,080 --> 01:00:04,170 Come on now. 532 01:00:05,040 --> 01:00:07,170 I want to stay with Wendy. 533 01:01:08,790 --> 01:01:09,960 Already? 534 01:01:13,000 --> 01:01:14,130 She just nodded off. 535 01:01:15,290 --> 01:01:17,540 She was sad, so I stayed for a hug. 536 01:01:17,710 --> 01:01:19,040 And I fell asleep. 537 01:01:29,710 --> 01:01:31,040 She's a real chatterbox. 538 01:01:31,210 --> 01:01:32,290 Yes. 539 01:01:33,750 --> 01:01:36,210 She's so funny about her sweetheart. 540 01:01:36,790 --> 01:01:37,540 Her sweetheart? 541 01:01:37,710 --> 01:01:40,080 She's not sure how to approach him. 542 01:01:40,790 --> 01:01:42,540 She asked me for advice. 543 01:01:43,040 --> 01:01:45,420 Apparently, his brother is deaf. 544 01:01:46,420 --> 01:01:50,040 They talk in sign language, so she picked up a few signs. 545 01:01:50,210 --> 01:01:51,630 - Really? - Yes. 546 01:01:52,420 --> 01:01:54,670 I'll come get her tomorrow morning? 547 01:01:54,830 --> 01:01:55,830 Yes. 548 01:01:56,330 --> 01:01:57,750 We can't miss the flight. 549 01:01:57,920 --> 01:02:01,330 She nearly didn't make the outward flight with her father. 550 01:02:02,790 --> 01:02:05,080 Sorry to bring this up again now, 551 01:02:05,250 --> 01:02:07,500 but you really need to sign the form. 552 01:02:08,170 --> 01:02:09,790 I'll leave it on the desk. 553 01:02:10,500 --> 01:02:12,790 You can get it back to me tomorrow. 554 01:02:13,500 --> 01:02:14,880 See you tomorrow. 555 01:02:15,380 --> 01:02:16,380 Thanks. 556 01:02:16,540 --> 01:02:18,420 No, it was a pleasure. 557 01:02:19,920 --> 01:02:20,960 Goodbye. 558 01:03:18,920 --> 01:03:21,170 Mummy, wake up. 559 01:03:22,170 --> 01:03:23,750 Wake up, Mummy. 560 01:03:24,250 --> 01:03:26,790 Come on, let's go, we'll miss your flight. 561 01:03:37,250 --> 01:03:39,040 She's tired. Let her sleep. 562 01:03:51,130 --> 01:03:53,580 She has lots more training today. 563 01:04:38,750 --> 01:04:40,040 Keep going. 564 01:04:47,080 --> 01:04:48,330 Good work, Mike. 565 01:04:53,960 --> 01:04:56,330 Sarah, your heart rate's too high. 566 01:04:57,580 --> 01:04:59,830 You shouldn't go over 180 bpm. 567 01:05:06,880 --> 01:05:09,130 It's not normal for it to be infected. 568 01:05:11,040 --> 01:05:14,420 I'll put a clean dressing on but you need to be careful. 569 01:05:19,630 --> 01:05:21,380 It really needs to heal now. 570 01:05:21,710 --> 01:05:22,880 Up a bit. 571 01:05:23,290 --> 01:05:24,290 Up. 572 01:05:25,330 --> 01:05:26,540 Back down. 573 01:05:32,210 --> 01:05:33,460 She's not here. 574 01:05:34,330 --> 01:05:35,540 And you, all ok? 575 01:05:35,920 --> 01:05:36,960 I'm ok. 576 01:05:37,670 --> 01:05:39,000 You sound funny. 577 01:05:39,170 --> 01:05:41,380 No, I'm fine. It's just... 578 01:05:41,790 --> 01:05:44,290 I have a wound that won't heal for some reason. 579 01:05:44,460 --> 01:05:45,290 How come? 580 01:05:48,960 --> 01:05:50,420 I can't take any more. 581 01:05:54,710 --> 01:05:55,920 It's too hard. 582 01:06:06,790 --> 01:06:10,170 Maybe it's best if we don't call each other too much. 583 01:06:10,330 --> 01:06:11,420 It's tricky. 584 01:06:12,170 --> 01:06:14,000 I need to be totally focussed. 585 01:06:20,960 --> 01:06:22,130 True. 586 01:06:22,670 --> 01:06:24,210 I need to stop myself. 587 01:07:19,790 --> 01:07:23,630 All astronauts write letters to their children before leaving. 588 01:07:26,130 --> 01:07:28,250 I start mine over every day. 589 01:07:30,710 --> 01:07:34,250 After training, I watch kids hanging out in the park. 590 01:07:36,330 --> 01:07:38,750 I often feel like I see you with them. 591 01:07:40,830 --> 01:07:42,130 What are you up to now? 592 01:07:50,750 --> 01:07:53,420 I asked Thomas to send more photos of you. 593 01:07:54,080 --> 01:07:57,630 Reception's not great here. It can take all day to open one. 594 01:08:04,210 --> 01:08:06,920 I think of all that you're learning without me. 595 01:08:08,170 --> 01:08:11,460 I hear you're studying Ulysses and the Odyssey. 596 01:08:13,420 --> 01:08:15,460 Can you plait your hair now? 597 01:08:16,540 --> 01:08:18,920 Do you still sleep with the light on? 598 01:08:24,580 --> 01:08:27,040 I've trained for so long to leave Earth, 599 01:08:27,790 --> 01:08:29,710 and now it's time to go, 600 01:08:30,920 --> 01:08:33,330 I never felt so attached to it. 601 01:08:42,130 --> 01:08:43,380 Very good! 602 01:10:00,750 --> 01:10:01,830 Hello! 603 01:10:02,250 --> 01:10:03,790 What are you doing? 604 01:10:20,830 --> 01:10:23,580 We saw you. Stop hiding! 605 01:10:25,630 --> 01:10:27,630 Come and play out with us. 606 01:10:46,580 --> 01:10:49,130 Watch out, it's crucial you tether 607 01:10:49,290 --> 01:10:50,290 to separate bars. 608 01:10:50,460 --> 01:10:52,580 Sarah, protocol infringement. 609 01:10:54,000 --> 01:10:56,080 Next error, you come back up. 610 01:11:06,250 --> 01:11:07,670 Sarah, do you read me? 611 01:11:12,000 --> 01:11:13,000 Code 502. 612 01:11:13,170 --> 01:11:15,080 I repeat, code 502. 613 01:11:41,790 --> 01:11:43,830 What's going on with her? 614 01:11:45,500 --> 01:11:46,670 She hasn't eaten. 615 01:11:48,330 --> 01:11:49,500 Jurgen! 616 01:11:51,210 --> 01:11:53,380 Take her place for the exercise. 617 01:11:57,630 --> 01:11:58,750 Is it serious? 618 01:11:59,460 --> 01:12:02,000 Just a fracture. She's in plaster. 619 01:12:02,170 --> 01:12:03,420 Put her on. 620 01:12:03,580 --> 01:12:04,920 Can you call later? 621 01:12:05,080 --> 01:12:07,250 No, I can't later. Please. 622 01:12:08,000 --> 01:12:10,630 We're not at your beck-and-call. 623 01:12:11,880 --> 01:12:13,920 Stella, come here. It's Mummy. 624 01:12:17,540 --> 01:12:19,630 Three weeks with a pot, what a drag. 625 01:12:19,790 --> 01:12:23,460 No, it doesn't hurt anymore, but my bike's broken. 626 01:12:23,630 --> 01:12:25,500 You speak German to me now? 627 01:12:26,380 --> 01:12:28,830 Stop it, please. Speak to me in French. 628 01:12:29,000 --> 01:12:30,000 No. 629 01:15:43,710 --> 01:15:44,830 T minus 12. 630 01:15:47,920 --> 01:15:50,250 Last days on Earth before leaving the planet. 631 01:15:52,420 --> 01:15:55,040 Anton said he had some recording to do. 632 01:15:55,500 --> 01:15:57,540 Sounds of the forest and rain. 633 01:15:57,920 --> 01:16:00,170 It's what he missed most up there. 634 01:16:00,960 --> 01:16:03,830 He even stuck pictures of forests in the Station. 635 01:16:06,670 --> 01:16:09,830 Spring, summer, autumn, winter. 636 01:16:10,330 --> 01:16:12,580 You know, up there, none of that exists. 637 01:16:13,460 --> 01:16:15,670 Nor the feeling of wind on your skin. 638 01:16:15,830 --> 01:16:18,380 Nor rays of sunshine on your hair. 639 01:16:21,250 --> 01:16:23,580 We spin so fast around the Earth 640 01:16:24,040 --> 01:16:26,630 that I'll see 16 sunsets every day. 641 01:16:27,380 --> 01:16:30,170 I'll think of your question when you were little... 642 01:16:30,630 --> 01:16:32,580 When the sun goes to bed, 643 01:16:32,750 --> 01:16:35,830 is anyone there to tell it a story? 644 01:16:40,710 --> 01:16:44,710 We're allowed to take objects with us that fit in a shoebox. 645 01:16:48,580 --> 01:16:51,580 As long as the total weight is less than 1.5 kg. 646 01:16:53,540 --> 01:16:56,830 My whole life on Earth must fit in that shoebox. 647 01:17:01,830 --> 01:17:03,790 What would you take, Stella? 648 01:17:50,670 --> 01:17:52,130 BAIKONUR 649 01:18:13,380 --> 01:18:16,630 Everybody, on three, give them a big cheer. 650 01:18:20,420 --> 01:18:21,670 Sorry. Yes? 651 01:18:51,630 --> 01:18:53,790 They missed their flight in Frankfurt. 652 01:18:54,040 --> 01:18:57,500 They tried to catch the next one, but everything's booked up. 653 01:18:57,670 --> 01:18:59,170 They're back in Cologne. 654 01:18:59,330 --> 01:19:03,130 They won't make it. You won't see her before you're in quarantine. 655 01:19:04,000 --> 01:19:05,250 I'm sorry. 656 01:20:42,460 --> 01:20:43,460 Hi. 657 01:20:45,210 --> 01:20:46,670 So, good to go? 658 01:20:53,040 --> 01:20:54,290 Quit working. 659 01:20:54,420 --> 01:20:56,830 You're good to go. You'll see. 660 01:20:59,330 --> 01:21:01,920 You know more than you'll need up there. 661 01:21:02,080 --> 01:21:03,080 Believe me. 662 01:21:04,380 --> 01:21:07,710 We all prepare for leaving but that's not the hard part. 663 01:21:09,920 --> 01:21:11,540 The hard part is coming back. 664 01:21:12,420 --> 01:21:15,420 When you realise that life goes on without you. 665 01:21:19,080 --> 01:21:21,040 That's my new bicycle. 666 01:21:23,290 --> 01:21:25,170 That's a poster of horses. 667 01:21:28,130 --> 01:21:31,130 That's another poster, with only one horse. 668 01:21:37,130 --> 01:21:39,130 A Frenchwoman in Space 669 01:21:39,290 --> 01:21:40,380 That's you. 670 01:21:41,380 --> 01:21:42,670 And that's me. 671 01:21:47,210 --> 01:21:50,380 That's by a friend. She drew me a beautiful wolf. 672 01:21:52,880 --> 01:21:54,540 And that's my plaster. 673 01:21:55,540 --> 01:21:57,040 I like it a lot. 674 01:21:58,210 --> 01:22:00,330 All my friends wrote on it. 675 01:22:02,420 --> 01:22:04,050 The journalists are here. 676 01:22:07,330 --> 01:22:08,580 Come on in. 677 01:22:55,540 --> 01:22:57,130 Super awesome! 678 01:23:08,830 --> 01:23:11,670 So Stella's taking her medical. 679 01:23:11,830 --> 01:23:14,300 She'll be here shortly. 680 01:23:21,960 --> 01:23:23,040 All good? 681 01:23:23,670 --> 01:23:24,580 Yes. 682 01:24:12,130 --> 01:24:13,290 You ok? 683 01:24:14,460 --> 01:24:15,460 Yes. 684 01:24:19,080 --> 01:24:20,540 You have a good trip? 685 01:24:21,080 --> 01:24:23,290 - Did you have a good trip? - Yes. 686 01:24:26,330 --> 01:24:29,170 We're in the hotel across the street. 687 01:24:29,330 --> 01:24:31,540 We met Mike's wife. 688 01:24:31,670 --> 01:24:33,170 Naomi, I think. 689 01:24:34,790 --> 01:24:36,630 Hold on, I can't hear you. 690 01:24:43,790 --> 01:24:44,790 You hear me? 691 01:24:44,960 --> 01:24:45,880 Yes. 692 01:24:50,830 --> 01:24:52,290 You settled in ok? 693 01:24:52,540 --> 01:24:53,880 What's your room like? 694 01:24:59,040 --> 01:25:03,540 She was super happy 'cause there's a pool in the hotel. 695 01:25:04,380 --> 01:25:05,330 Great. 696 01:25:12,580 --> 01:25:13,790 I'll leave you two. 697 01:25:15,830 --> 01:25:17,290 Sit down here. 698 01:25:22,420 --> 01:25:24,170 I'll wait for you outside. 699 01:25:34,540 --> 01:25:35,460 All right? 700 01:25:37,130 --> 01:25:38,040 Yes. 701 01:25:40,960 --> 01:25:42,880 - Your arm too? - Yes. 702 01:25:45,920 --> 01:25:48,040 Usually, you're more talkative. 703 01:25:51,080 --> 01:25:53,790 It feels weird seeing you behind this glass. 704 01:25:55,080 --> 01:25:56,460 I know. It feels weird. 705 01:25:58,170 --> 01:25:59,790 Tell me something. 706 01:26:01,630 --> 01:26:03,080 I don't know what to say. 707 01:26:03,630 --> 01:26:04,790 It's weird. 708 01:26:05,710 --> 01:26:07,920 I didn't imagine it like this either. 709 01:26:09,040 --> 01:26:12,170 Say something, sweetheart. Tell me something about you. 710 01:26:12,330 --> 01:26:13,880 I missed you so much. 711 01:26:15,580 --> 01:26:17,290 I got an A in maths. 712 01:26:17,420 --> 01:26:18,830 No! You're making it up. 713 01:26:19,040 --> 01:26:20,460 I did, honestly. 714 01:26:22,790 --> 01:26:24,710 You're leaving tomorrow night? 715 01:26:25,170 --> 01:26:27,670 Yes. Just one more night here. 716 01:26:28,290 --> 01:26:30,540 Just one night isn't a lot. 717 01:26:30,670 --> 01:26:32,420 No, it's not a lot. 718 01:26:37,580 --> 01:26:39,540 Come on, come closer to the window. 719 01:26:57,420 --> 01:27:00,420 We didn't go to see the rocket, after all. 720 01:27:01,880 --> 01:27:02,920 The rocket. 721 01:27:03,080 --> 01:27:06,040 You promised we'd go and see it together. 722 01:27:09,210 --> 01:27:11,460 Yes, I remember we said that. 723 01:27:13,290 --> 01:27:14,790 It doesn't matter, Mummy. 724 01:27:24,130 --> 01:27:26,040 Maybe go and find Daddy now. 725 01:27:28,290 --> 01:27:29,580 Goodbye, Mummy. 726 01:29:57,960 --> 01:29:59,380 What are you doing here? 727 01:29:59,880 --> 01:30:00,830 Why are you out? 728 01:30:10,170 --> 01:30:11,170 Wake up. 729 01:30:11,790 --> 01:30:12,790 It's me. 730 01:30:14,290 --> 01:30:15,290 Come on. 731 01:30:18,380 --> 01:30:19,830 What are you doing? 732 01:31:00,880 --> 01:31:02,790 Wait here for us. I'll pay more. 733 01:31:02,920 --> 01:31:03,920 Ok. 734 01:32:49,040 --> 01:32:50,210 I'll go now. 735 01:34:03,420 --> 01:34:04,130 Mummy! 736 01:37:24,830 --> 01:37:25,830 Copy that. 737 01:37:26,040 --> 01:37:28,960 Helmets shut. Ready for liftoff. 738 01:37:32,130 --> 01:37:33,040 Copy. 739 01:37:36,460 --> 01:37:37,130 Copy. 740 01:46:33,170 --> 01:46:35,540 Subtitles: Simon John 741 01:46:35,710 --> 01:46:37,790 Subtitling: HIVENTY 49870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.