All language subtitles for Proof of Life 2000 EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,051 --> 00:00:52,353 Man: THIS IS THE CONCLUSIVE 2 00:00:52,353 --> 00:00:55,323 KIDNAP AND RANSOM REPORT FOR MR. PIERRE LENOIR. 3 00:00:55,323 --> 00:00:57,024 LOCATION: CHECHNYA. 4 00:00:57,024 --> 00:00:58,692 RESULT: POSITIVE. 5 00:00:58,692 --> 00:01:01,895 WE WERE CONTRACTED BY A.G.P. UNDERWRITERS 6 00:01:01,895 --> 00:01:03,264 WHO INSURED THE VICTIM. 7 00:01:04,632 --> 00:01:07,468 MR. LENOIR WAS ABDUCTED JANUARY 21 8 00:01:07,468 --> 00:01:09,670 FROM RUSSIAN-HELD TERRITORY 9 00:01:09,670 --> 00:01:12,240 BY MEMBERS OF THE CHECHEN NATIONALIST MILITIA. 10 00:01:14,041 --> 00:01:17,478 THEIR FIRST DEMAND WAS FOR $5 MILLION U.S. 11 00:01:20,314 --> 00:01:22,650 MY ABILITY TO NEGOTIATE DIRECTLY WITH THE CHECHENS 12 00:01:22,650 --> 00:01:25,119 WAS SUBVERTED BY LOCAL RUSSIAN MILITARY COMMAND, 13 00:01:25,119 --> 00:01:26,754 WHO MONITORED MY EVERY MOVE. 14 00:01:26,754 --> 00:01:27,955 [SPEAKING RUSSIAN] 15 00:01:27,955 --> 00:01:29,957 [SPEAKING RUSSIAN] 16 00:01:29,957 --> 00:01:31,192 AFTER 36 DAYS, 17 00:01:31,192 --> 00:01:33,527 I'D NEGOTIATED THE FINAL RANSOM FIGURE DOWN 18 00:01:33,527 --> 00:01:36,397 TO $750,000. 19 00:01:36,397 --> 00:01:37,698 FINAL PROOF OF LIFE 20 00:01:37,698 --> 00:01:41,602 WAS RECEIVED MIDNIGHT, WEDNESDAY, FEBRUARY 27. 21 00:01:41,602 --> 00:01:42,903 [SPEAKING RUSSIAN] 22 00:01:42,903 --> 00:01:45,306 [SPEAKING RUSSIAN] 23 00:01:45,306 --> 00:01:48,776 THE NEXT MORNING, I WAS INFORMED BY THE RUSSIANS 24 00:01:48,776 --> 00:01:49,877 THAT I WOULD BE PROHIBITED 25 00:01:49,877 --> 00:01:52,213 FROM PERSONALLY DELIVERING THE RANSOM PAYMENT. 26 00:01:52,213 --> 00:01:53,414 [SPEAKING RUSSIAN] 27 00:01:56,850 --> 00:01:58,519 ANY CONFIDENCE THAT THESE MEN 28 00:01:58,519 --> 00:02:00,120 WOULD DELIVER THE RANSOM MONEY 29 00:02:00,120 --> 00:02:01,655 AND RETURN THE HOSTAGE SAFELY 30 00:02:01,655 --> 00:02:04,124 HAD, BY THIS POINT, BEEN COMPLETELY DISSIPATED. 31 00:02:04,124 --> 00:02:05,459 YOU TELL YOUR COLONEL 32 00:02:05,459 --> 00:02:06,994 IT'S HIS RESPONSIBILITY NOW. 33 00:02:06,994 --> 00:02:08,396 HE'S GOT HIS ORDERS. 34 00:02:08,396 --> 00:02:09,997 IF HE FUCKS ABOUT, 35 00:02:09,997 --> 00:02:11,632 I'LL BE THE LEAST OF HIS PROBLEMS. 36 00:02:13,867 --> 00:02:15,503 [SOLDIER SPEAKING RUSSIAN] 37 00:02:18,406 --> 00:02:20,040 FACTORING THE TIME-SENSITIVE INTERESTS 38 00:02:20,040 --> 00:02:21,442 OF THE THE GROUP HOLDING MR. LENOIR, 39 00:02:21,442 --> 00:02:23,411 THE LIMITED COMMUNICATION AVAILABLE 40 00:02:23,411 --> 00:02:24,812 WITH THE LONDON OFFICE, 41 00:02:24,812 --> 00:02:26,414 AND THE RUSSIAN INSISTENCE 42 00:02:26,414 --> 00:02:29,850 THAT THEY, AND THEY ALONE, DELIVER THE RANSOM PAYMENT... 43 00:02:29,850 --> 00:02:31,151 [GUNSHOTS] 44 00:02:31,151 --> 00:02:32,553 I MADE THE DECISION THAT THERE WAS SIMPLY 45 00:02:32,553 --> 00:02:35,256 NO ALTERNATIVE BUT TO GIVE THE RUSSIANS 46 00:02:35,256 --> 00:02:36,457 EXACTLY WHAT THEY WANTED. 47 00:02:37,991 --> 00:02:41,329 [SOLDIERS SPEAKING RUSSIAN] 48 00:02:45,165 --> 00:02:46,867 KNOWING THAT I WOULD RETAIN POSSESSION 49 00:02:46,867 --> 00:02:47,968 OF THE RANSOM MONEY, 50 00:02:47,968 --> 00:02:50,037 I'D MANAGED TO CONTACT THE CHECHENS PRIVATELY. 51 00:02:50,037 --> 00:02:53,941 WE HAD AGREED TO RENDEZVOUS AT AN ALTERNATIVE LOCATION. 52 00:02:53,941 --> 00:02:57,978 TRANSPORT OPTIONS IN THIS AREA ARE LIMITED... 53 00:02:57,978 --> 00:02:59,046 DRIVE! 54 00:02:59,046 --> 00:03:00,848 SO I DID THE BEST THAT I COULD. 55 00:03:03,217 --> 00:03:06,053 THE GROUP HOLDING MR. LENOIR IS RESPONSIBLE 56 00:03:06,053 --> 00:03:07,321 FOR AT LEAST A DOZEN KIDNAPPINGS 57 00:03:07,321 --> 00:03:08,756 OVER THE PAST 2 YEARS. 58 00:03:08,756 --> 00:03:11,392 THIS IS A BATTLE-TESTED GUERRILLA MILITIA. 59 00:03:11,392 --> 00:03:13,227 THEY ARE WELL-ARMED, HIGHLY MOBILE, 60 00:03:13,227 --> 00:03:14,795 AND EXTREMELY UNPREDICTABLE. 61 00:03:17,531 --> 00:03:18,732 MR. LENOIR WAS FOUND TO BE 62 00:03:18,732 --> 00:03:21,201 IN AN EXCELLENT STATE OF HEALTH, 63 00:03:21,201 --> 00:03:22,236 CONSIDERING THE CIRCUMSTANCES. 64 00:03:22,236 --> 00:03:24,071 WHERE ARE YOU? COULD YOU HELP-- 65 00:03:24,071 --> 00:03:25,273 AAH! 66 00:03:30,611 --> 00:03:31,812 I SENT THE RUSSIANS AWAY. 67 00:03:31,812 --> 00:03:33,247 I DON'T KNOW HOW MUCH TIME WE GOT, MATE. 68 00:03:33,247 --> 00:03:34,482 [SPEAKING RUSSIAN] 69 00:03:34,482 --> 00:03:36,684 FOLLOWING A REVIEW OF THE RANSOM PAYMENT, 70 00:03:36,684 --> 00:03:39,753 MR. LENOIR WAS RELEASED INTO OUR CARE. 71 00:03:39,753 --> 00:03:41,455 AAH! AAH! 72 00:03:42,690 --> 00:03:44,024 THE SUCCESS OF THIS EXTRACTION 73 00:03:44,024 --> 00:03:47,361 DEPENDED UPON A BRISK, TIMELY TRANSFER SCHEDULE. 74 00:03:47,361 --> 00:03:50,698 WE WERE, HOWEVER, NOT QUITE FAST ENOUGH. 75 00:03:57,371 --> 00:03:59,840 AIRBORNE! 76 00:03:59,840 --> 00:04:01,775 COME IN HOT, JOSEPH. THIS PLACE IS GOING LOUD. 77 00:04:04,345 --> 00:04:05,746 EVAC EMERGENCY R.V. 78 00:04:05,746 --> 00:04:07,481 REPEAT, E.R.V.! 79 00:04:28,235 --> 00:04:31,104 AIRBORNE, I HAVE A VISUAL! 80 00:04:31,104 --> 00:04:32,506 THERE ARE 2 DEAD TREES 81 00:04:32,506 --> 00:04:33,841 IN THE CENTER OF THE FIELD. 82 00:04:33,841 --> 00:04:36,844 I'M 50 YARDS TO THE WEST OF THE SOUTH TREE. 83 00:04:36,844 --> 00:04:37,711 [PILOT REPLIES] 84 00:04:37,711 --> 00:04:38,646 DON'T GIVE ME ANY SHIT, JOSEPH. 85 00:04:38,646 --> 00:04:39,980 I'VE GOT INJURED CARGO. 86 00:04:39,980 --> 00:04:41,349 GET YOUR FUCKIN' ASS DOWN! 87 00:04:48,889 --> 00:04:49,890 GET DOWN! 88 00:04:49,890 --> 00:04:51,659 BLOODY HELL! 89 00:05:07,775 --> 00:05:08,909 GO! 90 00:05:10,411 --> 00:05:12,312 AAH! AAH! 91 00:05:12,312 --> 00:05:13,614 AAH! 92 00:05:19,653 --> 00:05:20,654 AAH! 93 00:05:34,535 --> 00:05:36,103 ULTIMATELY, THIS EXTRACTION 94 00:05:36,103 --> 00:05:37,270 DID NOT GO DOWN WELL 95 00:05:37,270 --> 00:05:38,672 FOR EITHER THE CHECHENS 96 00:05:38,672 --> 00:05:40,674 OR OUR RUSSIAN HOSTS. 97 00:05:40,674 --> 00:05:43,010 AS A RESULT, MY ABILITY TO FUNCTION 98 00:05:43,010 --> 00:05:45,413 AS A KIDNAP AND RANSOM CONSULTANT IN THIS AREA 99 00:05:45,413 --> 00:05:47,815 HAS BEEN PERMANENTLY COMPROMISED. 100 00:05:47,815 --> 00:05:50,017 MR. LENOIR WAS EXAMINED BY MOBILE MEDICAL, 101 00:05:50,017 --> 00:05:52,420 AND AS PER HIS INSURANCE COMPANY'S REQUEST, 102 00:05:52,420 --> 00:05:54,121 TRANSPORTED TO ATHENS YESTERDAY 103 00:05:54,121 --> 00:05:56,189 FOR SURGICAL TREATMENT. 104 00:05:56,189 --> 00:05:57,758 AT THE MOMENT, WE HAVE CONTRACTS 105 00:05:57,758 --> 00:05:59,493 WITH ALL 3 INSURANCE UNDERWRITERS 106 00:05:59,493 --> 00:06:00,961 HOLDING K AND R POLICIES 107 00:06:00,961 --> 00:06:03,464 IN THE WEST ASIAN POST-SOVIET REPUBLICS. 108 00:06:03,464 --> 00:06:06,299 THIS AREA IS CLEARLY IN A CRITICAL STATE 109 00:06:06,299 --> 00:06:07,701 OF TRANSITION 110 00:06:07,701 --> 00:06:10,504 AND DEMANDS THE MOST VIGOROUS SECURITY PRECAUTIONS. 111 00:06:10,504 --> 00:06:12,105 WHAT DID THEY BILL LAST YEAR, 112 00:06:12,105 --> 00:06:13,173 OUR 3 UNDERWRITERS? 113 00:06:13,173 --> 00:06:14,174 TOTAL PREMIUMS? 114 00:06:14,174 --> 00:06:16,677 $28 MILLION. 115 00:06:16,677 --> 00:06:17,678 AND THE RANSOM TOTAL? 116 00:06:17,678 --> 00:06:18,879 PAID OUT ON POLICIES? 117 00:06:18,879 --> 00:06:19,880 MM-HMM. 118 00:06:19,880 --> 00:06:20,881 26 MILLION. 119 00:06:20,881 --> 00:06:22,816 BLOODY HELL. 120 00:06:22,816 --> 00:06:24,618 I'LL SET UP SOME PREMIUM MEETINGS, 121 00:06:24,618 --> 00:06:25,819 WAVE THE RED FLAG A BIT. 122 00:06:25,819 --> 00:06:28,522 EXCELLENT JOB, TERRY. THANK YOU. 123 00:06:28,522 --> 00:06:30,190 AS ALWAYS, OUTSTANDING. 124 00:06:30,190 --> 00:06:32,125 SIR. 125 00:06:32,125 --> 00:06:33,326 WHERE'RE WE NEXT? 126 00:06:33,326 --> 00:06:36,029 PAKISTAN... 127 00:06:36,029 --> 00:06:37,865 COLUMBIA... 128 00:07:04,492 --> 00:07:07,695 [MARKET CHATTER IN SPANISH] 129 00:07:14,301 --> 00:07:15,636 [SPANISH] 130 00:07:15,636 --> 00:07:16,837 CUA--CUATRO. 131 00:07:16,837 --> 00:07:17,905 CUATRO. 132 00:07:22,142 --> 00:07:24,177 [CELL PHONE RINGS] 133 00:07:24,177 --> 00:07:26,647 HELLO? 134 00:07:26,647 --> 00:07:28,448 PETER? IS THAT YOU? 135 00:07:28,448 --> 00:07:29,683 YEAH, HEY, BABY, IT'S ME. 136 00:07:29,683 --> 00:07:31,418 CAN YOU HEAR ME? IT'S ABOUT TONIGHT. 137 00:07:31,418 --> 00:07:33,053 I'M SHOPPING FOR DINNER. 138 00:07:33,053 --> 00:07:36,156 YEAH, WELL, THE GOOD NEWS IS I'LL DEFINITELY BE BACK. 139 00:07:36,156 --> 00:07:37,858 YEAH? GO ON. 140 00:07:37,858 --> 00:07:39,727 WELL, WE GOTTA GO TO THIS THING TONIGHT. 141 00:07:39,727 --> 00:07:42,563 THE--THE DINNER? THE CHARITY EVENT? 142 00:07:42,563 --> 00:07:44,565 OH, YOU'RE KIDDING, RIGHT? 143 00:07:44,565 --> 00:07:46,867 NO, I AM GETTING COMPLETELY SCREWED HERE. 144 00:07:46,867 --> 00:07:48,068 NONE OF MY EQUIPMENT'S HERE, 145 00:07:48,068 --> 00:07:49,336 NONE OF THE STUFF THEY PROMISED ME. 146 00:07:49,336 --> 00:07:50,571 IT HASN'T EVEN LEFT THE STATES. 147 00:07:50,571 --> 00:07:52,472 I GOT 60 GUYS RUNNING AROUND THE JUNGLE, 148 00:07:52,472 --> 00:07:53,874 AND THEY GOT NOTHING TO DO. 149 00:07:53,874 --> 00:07:55,509 SOMETHING IS REALLY MESSED UP HERE. 150 00:07:55,509 --> 00:07:57,745 I GOTTA PIN THESE BASTARDS DOWN TONIGHT. 151 00:07:57,745 --> 00:07:59,346 YOU REALLY WANNA PUT ME 152 00:07:59,346 --> 00:08:01,615 AT A TABLE FULL OF OIL EXECUTIVES? 153 00:08:01,615 --> 00:08:04,151 WELL, THEY'RE BIG BOYS. 154 00:08:04,151 --> 00:08:05,252 I THINK THEY CAN STAND UP 155 00:08:05,252 --> 00:08:06,286 TO A LITTLE HIPPIE LIKE YOU. 156 00:08:06,286 --> 00:08:07,621 [CHUCKLES] 157 00:08:07,621 --> 00:08:09,089 CAN I TELL THEM WHAT I THINK OF THEM? 158 00:08:09,089 --> 00:08:12,392 NO, LOOK, IF YOU REALLY WANNA SKIP IT-- 159 00:08:12,392 --> 00:08:14,161 NO, NO, I'LL GO. I'LL BE THERE. 160 00:08:14,161 --> 00:08:15,495 I WILL... 161 00:08:15,495 --> 00:08:18,031 AH, AND I'LL BE ON MY BEST BEHAVIOR. 162 00:08:18,031 --> 00:08:21,635 GREAT. THANK YOU, ALICE. I MEAN IT. 163 00:08:21,635 --> 00:08:22,636 WELL, I'LL HAVE TO BORROW 164 00:08:22,636 --> 00:08:23,971 A DRESS FROM NORMA. 165 00:08:23,971 --> 00:08:25,639 YEAH, OH, AND LOOK, CAN YOU GET SANDRO 166 00:08:25,639 --> 00:08:27,040 TO DROP MY TUX BY THE AIRFIELD 167 00:08:27,040 --> 00:08:28,976 BEFORE HE STOPS BACK AND PICKS YOU UP? 168 00:08:28,976 --> 00:08:31,178 YEAH, YEAH, DON'T WORRY ABOUT IT. 169 00:08:31,178 --> 00:08:33,013 PLEASE DON'T LEAVE ME HANGING OUT THERE 170 00:08:33,013 --> 00:08:34,582 WITH THOSE PEOPLE! 171 00:08:34,582 --> 00:08:35,716 AND BE CAREFUL. 172 00:08:35,716 --> 00:08:37,250 I WILL. I LOVE YOU. 173 00:08:37,250 --> 00:08:38,251 [PHONE BEEPS OFF] 174 00:08:46,727 --> 00:08:48,195 PETER! WHAT IS HAPPENING? 175 00:08:48,195 --> 00:08:49,730 WHAT HAVE YOU HEARD ABOUT THE EQUIPMENT? 176 00:08:49,730 --> 00:08:51,665 IT'S ALL RIGHT. EVERYTHING'S TAKEN CARE OF. 177 00:08:51,665 --> 00:08:54,301 I'M MEETING THE GUYS FROM QUAD-CARBON TONIGHT. 178 00:08:54,301 --> 00:08:57,237 [LIVE BAND PLAYING LATIN MUSIC] 179 00:09:02,109 --> 00:09:04,477 HIS MOM SAYS HE WAS EXACTLY THE SAME 180 00:09:04,477 --> 00:09:05,478 WHEN HE WAS A BABY. 181 00:09:05,478 --> 00:09:07,080 Man: SHE'S RIGHT, YOU KNOW. 182 00:09:07,080 --> 00:09:07,881 HEY, BABY. OH! 183 00:09:07,881 --> 00:09:09,282 PETER, THANK GOD YOU'RE HERE. 184 00:09:09,282 --> 00:09:12,485 I WAS WORRIED ABOUT YOU. 185 00:09:12,485 --> 00:09:13,486 I TOLD YOU HE'D MAKE IT. 186 00:09:13,486 --> 00:09:14,487 HI, PETER. 187 00:09:14,487 --> 00:09:15,689 OK, LET'S FIND OUR TABLES. 188 00:09:15,689 --> 00:09:16,690 WE'LL SEE YOU INSIDE. 189 00:09:16,690 --> 00:09:18,258 Couple: OK. 190 00:09:24,231 --> 00:09:25,498 LOOK AT YOU... 191 00:09:25,498 --> 00:09:27,701 ALL DECKED OUT IN NORMA'S DUDS. 192 00:09:27,701 --> 00:09:29,369 IT'S MY DEBUT AS A CORPORATE WIFE. 193 00:09:29,369 --> 00:09:30,370 YEAH, WELL, 194 00:09:30,370 --> 00:09:33,173 WHATEVER IT IS... 195 00:09:33,173 --> 00:09:34,107 IT IS WORKING. 196 00:09:34,107 --> 00:09:36,243 YOU KNOW, I'M, UH, DRESSING LIKE THIS 197 00:09:36,243 --> 00:09:37,177 ALL THE TIME NOW. 198 00:09:37,177 --> 00:09:38,912 YOU OUGHT TO COME AROUND MORE OFTEN. 199 00:09:40,047 --> 00:09:41,615 OOH! 200 00:09:41,615 --> 00:09:43,083 I GUESS I GOT SOME MAKIN' UP TO DO. 201 00:09:43,083 --> 00:09:44,384 I GUESS SO. 202 00:09:44,384 --> 00:09:47,587 [SINGING IN SPANISH] 203 00:10:03,971 --> 00:10:06,006 QUE LINDA. OH, MY BEAUTIFUL DARLING. 204 00:10:12,412 --> 00:10:13,747 [SONG ENDS] 205 00:10:13,747 --> 00:10:15,949 [NEW MUSIC BEGINS] 206 00:10:18,185 --> 00:10:19,286 AMIGAS Y AMIGOS... 207 00:10:37,270 --> 00:10:39,773 I JUST WANNA KNOW WHAT THE HELL IS GOING ON. 208 00:10:39,773 --> 00:10:40,774 NOBODY CALLED? 209 00:10:40,774 --> 00:10:43,711 NO. I WAS THERE ALL DAY. 210 00:10:43,711 --> 00:10:45,913 HEY, Y'ALL. SORRY WE'RE LATE. 211 00:10:45,913 --> 00:10:47,280 WHERE IS EVERYBODY? 212 00:10:47,280 --> 00:10:48,415 NOBODY CALLED YOU? 213 00:10:48,415 --> 00:10:50,217 ARE YOU SHITTIN' ME? 214 00:10:50,217 --> 00:10:51,518 FELLNER AND BUDDY AND THEIR WHOLE GANG 215 00:10:51,518 --> 00:10:52,886 HAD TO GO TO HOUSTON THIS MORNING. 216 00:10:52,886 --> 00:10:54,121 SOME KINDA POWWOW. 217 00:10:54,121 --> 00:10:56,089 PEGGY SAID IF HE WAS GOING, SHE WAS GOING. 218 00:10:56,089 --> 00:10:58,759 I GUESS ALL THE GIRLS JUMPED ON THAT. 219 00:10:58,759 --> 00:10:59,893 SO IT'S JUST US. 220 00:10:59,893 --> 00:11:01,394 HEY, HEY, HEY, HEY! 221 00:11:01,394 --> 00:11:03,964 BETTER LATE THAN NEVER. 222 00:11:03,964 --> 00:11:05,999 SO, IVY TELL YOU? 223 00:11:05,999 --> 00:11:07,367 HOUSTON. 224 00:11:07,367 --> 00:11:08,635 THIS MORNING. ALL OF 'EM. 225 00:11:08,635 --> 00:11:10,070 FELLNER CHARTERED A PLANE. 226 00:11:10,070 --> 00:11:12,272 SO WHAT'S IN HOUSTON? 227 00:11:12,272 --> 00:11:14,074 NEW MONEY. 228 00:11:22,682 --> 00:11:25,085 OH...PETER. 229 00:11:25,085 --> 00:11:27,955 PETER, LOOK. [CHUCKLES] 230 00:11:36,529 --> 00:11:38,832 SO, HOW'D IT GET SO BAD SO FAST? 231 00:11:38,832 --> 00:11:41,201 OH, COME ON, MAN. 232 00:11:41,201 --> 00:11:43,070 WHERE THE HELL'VE YOU BEEN? 233 00:11:43,070 --> 00:11:44,838 I'VE BEEN TRYING TO BUILD A DAM. 234 00:11:44,838 --> 00:11:46,039 WELL, YOU OUGHT TO PICK YOUR HEAD UP 235 00:11:46,039 --> 00:11:47,875 EVERY NOW AND THEN, TAKE A LOOK AROUND. 236 00:11:47,875 --> 00:11:50,077 YOU'RE BUILDING A CHARITY WATER PROJECT, 237 00:11:50,077 --> 00:11:51,544 AND AS FAR AS THE COMPANY'S CONCERNED, 238 00:11:51,544 --> 00:11:52,612 YOU'RE NOTHING 239 00:11:52,612 --> 00:11:53,814 BUT HUMANITARIAN WINDOW DRESSING. 240 00:11:53,814 --> 00:11:55,048 QUAD-CARBON CAME DOWN HERE 241 00:11:55,048 --> 00:11:56,549 LOOKING FOR A LUCKY BREAK, 242 00:11:56,549 --> 00:11:57,717 AND WE GOT NAILED. 243 00:11:57,717 --> 00:11:58,986 WE GOT A BILLION-DOLLAR PIPELINE 244 00:11:58,986 --> 00:12:00,988 HASN'T SPIT OUT A GALLON YET. 245 00:12:00,988 --> 00:12:02,722 OIL PRICES ARE GOING THROUGH THE ROOF. 246 00:12:02,722 --> 00:12:05,859 WE CAN'T TAKE ADVANTAGE OF IT. 247 00:12:05,859 --> 00:12:07,928 YOU KNOW, MARKET CLOSED TODAY. 248 00:12:07,928 --> 00:12:12,532 QUAD-CARBON STOCK DOWN 10 AND FALLING. 249 00:12:12,532 --> 00:12:15,068 THE VULTURES ARE CIRCLING. 250 00:12:15,068 --> 00:12:16,804 SO, WHICH VULTURE IS IN HOUSTON? 251 00:12:16,804 --> 00:12:18,271 IT'S OCTONAL. 252 00:12:18,271 --> 00:12:19,873 THEY'RE THE ONLY ONES BIG AND BAD ENOUGH 253 00:12:19,873 --> 00:12:21,875 TO COME DOWN HERE, GET THIS THING ON TRACK. 254 00:12:21,875 --> 00:12:23,476 PETER, LOOK. 255 00:12:28,348 --> 00:12:29,516 PETER, LOOK. 256 00:12:36,456 --> 00:12:38,125 Peter: I DON'T KNOW. MAYBE YOU MISSED IT, 257 00:12:38,125 --> 00:12:41,594 BUT THIS HAPPENS TO BE A VERY BIG DEAL FOR ME. 258 00:12:41,594 --> 00:12:43,030 I THINK I KNOW THAT. 259 00:12:43,030 --> 00:12:45,432 WELL, YOU SURE DON'T ACT LIKE IT. 260 00:12:45,432 --> 00:12:46,666 MAYBE... 261 00:12:46,666 --> 00:12:47,935 MAYBE IT'S A SIGN. 262 00:12:47,935 --> 00:12:48,936 MAYBE IT'S JUST A SIGN 263 00:12:48,936 --> 00:12:50,370 THAT WE SHOULD GO HOME. 264 00:12:50,370 --> 00:12:51,371 ALL RIGHT, YOU TELL ME. 265 00:12:51,371 --> 00:12:52,405 THIS ALL FALLS APART, 266 00:12:52,405 --> 00:12:53,640 THIS GOES AWAY, 267 00:12:53,640 --> 00:12:54,808 WHAT WAS THE POINT? 268 00:12:54,808 --> 00:12:56,209 THE POINT OF WHAT? 269 00:12:56,209 --> 00:12:58,378 WELL, I DON'T KNOW. HOW ABOUT EVERYTHING? 270 00:12:58,378 --> 00:13:00,180 HOW 'BOUT AFRICA? 271 00:13:00,180 --> 00:13:03,050 HOW 'BOUT EGYPT? HOW 'BOUT THAILAND? 272 00:13:03,050 --> 00:13:04,918 HOW ABOUT 8 YEARS OF SHIT POSTINGS? 273 00:13:04,918 --> 00:13:06,719 8 YEARS OF WORKING FOR ASSHOLES? 274 00:13:06,719 --> 00:13:09,322 8 YEARS OF WORKING WITH SOMEBODY ELSE'S BAD IDEAS? 275 00:13:09,322 --> 00:13:10,991 LOOK, WAIT, I DON'T-- I DON'T GET IT HERE. 276 00:13:10,991 --> 00:13:13,326 SO, SUDDENLY THE LAST 8 YEARS, 277 00:13:13,326 --> 00:13:15,062 WHAT, THAT'S JUST ALL SHIT NOW? 278 00:13:15,062 --> 00:13:16,196 IS THAT WHAT I SAID? 279 00:13:16,196 --> 00:13:17,664 BECAUSE I THOUGHT THAT WE WERE DOING 280 00:13:17,664 --> 00:13:19,099 EXACTLY WHAT WE WANTED TO DO. 281 00:13:19,099 --> 00:13:21,134 I THOUGHT WE WERE LIVING OUR LIVES TOGETHER! 282 00:13:21,134 --> 00:13:23,904 THAT IS NOT WHAT I SAID! THIS ISN'T JUST A JOB. 283 00:13:23,904 --> 00:13:25,805 THIS IS EVERYTHING I HAVE PREPARED FOR 284 00:13:25,805 --> 00:13:27,574 MY ENTIRE LIFE. 285 00:13:29,076 --> 00:13:30,210 SO, IF JERRY IS RIGHT, 286 00:13:30,210 --> 00:13:31,611 IF IT'S OCTONAL, IF THEY COME IN HERE 287 00:13:31,611 --> 00:13:34,314 AND TAKE THIS OVER, I AM FUCKED. 288 00:13:35,983 --> 00:13:38,485 WELL, I WOULDN'T GET TOO UPSET ABOUT IT. 289 00:13:38,485 --> 00:13:41,288 MAYBE OCTONAL WANTS A DAM OF THEIR VERY OWN. 290 00:13:41,288 --> 00:13:43,356 OCTONAL DOESN'T BUILD DAMS. THEY KICK ASS. 291 00:13:43,356 --> 00:13:44,858 THEY DON'T CARE ABOUT THESE PEOPLE. 292 00:13:44,858 --> 00:13:46,193 IT'S ALL ABOUT PROFITS TO THEM. 293 00:13:46,193 --> 00:13:47,694 I DON'T GET IT. I JUST DON'T-- 294 00:13:47,694 --> 00:13:48,862 WHAT IS THE SURPRISE HERE? 295 00:13:48,862 --> 00:13:50,563 YOU WANTED TO WORK FOR AN OIL COMPANY. 296 00:13:50,563 --> 00:13:52,299 THIS IS WHAT YOU WANTED! 297 00:13:52,299 --> 00:13:53,566 THAT IS NOT WHAT I AM DOING HERE. 298 00:13:53,566 --> 00:13:54,701 I'M BUILDING A DAM 299 00:13:54,701 --> 00:13:56,103 THAT'S GOING TO SAVE PEOPLE'S LIVES! 300 00:13:56,103 --> 00:13:58,238 YOU ARE BUILDING A DAM SO AN OIL COMPANY 301 00:13:58,238 --> 00:14:00,773 CAN GET A PIPELINE CONTRACT. 302 00:14:00,773 --> 00:14:02,109 WHO CARES WHO PAYS FOR IT? 303 00:14:02,109 --> 00:14:04,912 APPARENTLY NO ONE! 304 00:14:06,379 --> 00:14:08,048 YOU'RE DRUNK. 305 00:14:08,848 --> 00:14:11,051 NO. NO, PETER... 306 00:14:11,051 --> 00:14:13,453 THIS ISN'T US. 307 00:14:13,453 --> 00:14:14,521 LET'S JUST GO HOME. 308 00:14:14,521 --> 00:14:15,889 OH, GREAT. THAT'S GREAT. 309 00:14:15,889 --> 00:14:19,126 THAT IS JUST-- IT IS SO SUPPORTIVE. 310 00:14:19,126 --> 00:14:20,760 YOU DON'T LIKE THIS PLACE, EITHER. 311 00:14:20,760 --> 00:14:21,761 YOU DON'T. 312 00:14:21,761 --> 00:14:22,862 I LIKE THE PROJECT. 313 00:14:22,862 --> 00:14:23,964 I DON'T HAVE A PROJECT. 314 00:14:23,964 --> 00:14:26,433 WELL, THEN FIND A FUCKING PROJECT! 315 00:14:28,635 --> 00:14:30,203 OH, DAMN. 316 00:14:31,371 --> 00:14:32,239 OH, ALICE. 317 00:14:32,239 --> 00:14:34,874 USE YOUR TALENT, YOUR EXPERIENCE. 318 00:14:34,874 --> 00:14:37,978 LOOK, THERE'S GOTTA BE, I DON'T KNOW, 319 00:14:37,978 --> 00:14:39,612 THERE'S GOTTA BE 25 AGENCIES WORKING DOWN HERE. 320 00:14:39,612 --> 00:14:40,713 THERE'S FOOD PROJECTS, 321 00:14:40,713 --> 00:14:42,015 THERE'S HEALTHCARE PROJECTS. 322 00:14:42,015 --> 00:14:43,250 ANY ONE OF THEM, THEY'D BE THRILLED 323 00:14:43,250 --> 00:14:44,551 TO HAVE YOU ON THEIR STAFF. 324 00:14:44,551 --> 00:14:45,652 I JUST... 325 00:14:45,652 --> 00:14:47,054 I DON'T GET THIS. 326 00:14:47,054 --> 00:14:48,155 YOU'VE HIT THE GROUND RUNNING 327 00:14:48,155 --> 00:14:49,322 EVERY PLACE WE'VE EVER GONE. 328 00:14:49,322 --> 00:14:51,824 WELL, I'M SORRY I'M NOT BOUNCING BACK 329 00:14:51,824 --> 00:14:53,160 FAST ENOUGH FOR YOU. 330 00:14:53,160 --> 00:14:54,962 5 MONTHS, YOU'RE FLAPPIN' AROUND HERE, 331 00:14:54,962 --> 00:14:56,997 YOU HAVEN'T EVEN STARTED TO LEARN THE LANGUAGE. 332 00:14:56,997 --> 00:14:58,765 I AM NOT GETTING PREGNANT AGAIN 333 00:14:58,765 --> 00:14:59,832 IN THE THIRD WORLD. 334 00:14:59,832 --> 00:15:02,002 OH, NO, NOT AFRICA! 335 00:15:02,002 --> 00:15:03,170 NO, NO, NO! 336 00:15:03,170 --> 00:15:05,172 WE'RE NOT GONNA BRING THAT INTO THIS. 337 00:15:05,172 --> 00:15:06,506 THAT? YES, THAT. 338 00:15:06,506 --> 00:15:07,440 THAT?! THAT! 339 00:15:07,440 --> 00:15:08,741 WHEN THE HELL ARE YOU GONNA MOVE ON? 340 00:15:08,741 --> 00:15:10,377 IT'S OVER! IT HAPPENED! 341 00:15:10,377 --> 00:15:12,612 IT WASN'T MEANT TO BE. JUST GET OVER IT. 342 00:15:12,612 --> 00:15:15,015 I DON'T WANT TO MOVE ON! 343 00:15:15,015 --> 00:15:16,216 WELL, I HAVE, AND GOD DAMN IT, 344 00:15:16,216 --> 00:15:19,152 I'M RIGHT HERE! RIGHT NOW! 345 00:15:19,152 --> 00:15:21,054 MY WHOLE SITUATION IS FALLING APART, 346 00:15:21,054 --> 00:15:24,091 AND, SOMEHOW, WE'RE BACK TO THIS AGENDA. 347 00:15:25,225 --> 00:15:27,927 I AM NOT AN AGENDA. 348 00:15:36,603 --> 00:15:38,671 WELL, YOU KNOW WHAT? 349 00:15:38,671 --> 00:15:40,807 GO HOME. 350 00:15:40,807 --> 00:15:42,976 I'M SERIOUS. JUST... 351 00:15:42,976 --> 00:15:44,511 TAKE A BREAK. 352 00:15:46,679 --> 00:15:47,914 WOW. 353 00:15:47,914 --> 00:15:51,451 WELL, IT'S WHAT YOU WANT. ISN'T IT? 354 00:15:52,885 --> 00:15:54,988 I NEVER SAID THAT. 355 00:15:54,988 --> 00:15:56,889 YOU'RE RIGHT. 356 00:15:56,889 --> 00:15:59,692 THEN I GUESS IT'S ME. 357 00:16:16,709 --> 00:16:18,045 Peter: NO, NO, NO, NO, NO. 358 00:16:18,045 --> 00:16:21,048 NO, LOOK, TED, YOU'D BETTER TELL OCTONAL 359 00:16:21,048 --> 00:16:23,550 HOW MUCH LOCAL SUPPORT WE'VE GOT DOWN HERE. 360 00:16:23,550 --> 00:16:24,851 Ted: I DON'T KNOW WHAT TO TELL YOU, PETER. 361 00:16:24,851 --> 00:16:26,619 WE'RE IN HOUSTON LOOKIN' FOR HELP! 362 00:16:26,619 --> 00:16:29,389 OCTONAL HAS THEIR OWN WAY OF DOING THINGS. 363 00:16:29,389 --> 00:16:30,723 WELL, IT'S NOT JUST ME, TED. 364 00:16:30,723 --> 00:16:32,059 I'M NOT THE ONLY ONE WHO'S GONNA FIGHT FOR THIS. 365 00:16:32,059 --> 00:16:33,326 Ted: IF THAT'S A THREAT, PETER, 366 00:16:33,326 --> 00:16:34,494 I'M NOT SURE WHAT THAT IS. 367 00:16:34,494 --> 00:16:36,263 BUT YOU LOSE SIGHT OF WHERE YOU STAND-- 368 00:16:36,263 --> 00:16:38,365 NO, NO, NO. LOOK, OH-- 369 00:16:38,365 --> 00:16:39,966 TED, YOU'RE BREAKING UP. 370 00:16:39,966 --> 00:16:41,501 DON'T LOSE TRACK OF WHERE YOU STAND 371 00:16:41,501 --> 00:16:43,403 IN THE FOOD CHAIN ROUND HERE. 372 00:16:43,403 --> 00:16:44,971 WELL, LOOK, I'VE GOT PEOPLE DOWN HERE 373 00:16:44,971 --> 00:16:46,039 WHO BURNED THEIR BRIDGES 374 00:16:46,039 --> 00:16:47,307 TO COME WORK WITH US. 375 00:16:47,307 --> 00:16:48,741 I CAN BARELY HEAR YOU. 376 00:16:48,741 --> 00:16:49,909 CAN YOU HEAR ME? 377 00:16:49,909 --> 00:16:51,811 TED, WHENEVER YOU'RE READY. 378 00:16:51,811 --> 00:16:54,414 WHAT THE HELL AM I SUPPOSED TO TELL MY PEOPLE? 379 00:16:54,414 --> 00:16:56,183 Ted: TELL 'EM QUAD-CARBON IS FINISHED. 380 00:16:56,183 --> 00:16:58,151 TELL 'EM OCTONAL IS TAKING US OVER. 381 00:16:58,151 --> 00:16:59,252 WELL, IT-- 382 00:16:59,252 --> 00:17:01,721 TELL 'EM TO GET THEIR RESUMéS OUT. 383 00:17:01,721 --> 00:17:04,891 TED? TE-- 384 00:17:04,891 --> 00:17:06,093 LOOK, I'M HEADED TO THE OFFICE. 385 00:17:06,093 --> 00:17:07,060 I'M GONNA CALL YOU BACK ON A LAND LINE. 386 00:17:07,060 --> 00:17:08,261 CAN YOU HEAR-- 387 00:17:08,261 --> 00:17:11,464 [SINGING IN SPANISH] 388 00:17:38,925 --> 00:17:39,959 Peter: HEY, BEATRICE, 389 00:17:39,959 --> 00:17:41,794 THANKS FOR COMING IN ON SUNDAY. 390 00:17:41,794 --> 00:17:42,995 YEAH, CALL TED FELLNER. 391 00:17:42,995 --> 00:17:43,863 WOULD YOU TELL HIM I'LL BE AT THE OFFICE 392 00:17:43,863 --> 00:17:45,031 IN 20 MINUTES? 393 00:17:45,031 --> 00:17:47,500 YEAH, I GOTTA TAKE THE LONG WAY AROUND. 394 00:17:47,500 --> 00:17:49,736 RIGHT. OH... 395 00:17:49,736 --> 00:17:50,770 [SPEAKING SPANISH] 396 00:17:50,770 --> 00:17:52,505 FUCK THIS. 397 00:17:52,505 --> 00:17:54,907 OH, GOD. SHIT. 398 00:17:54,907 --> 00:17:57,444 I DON'T BELIEVE THIS! 399 00:17:57,444 --> 00:17:58,445 FUCK! 400 00:18:04,684 --> 00:18:07,520 [SPEAKING SPANISH] 401 00:18:13,660 --> 00:18:14,761 OH, SHIT! 402 00:18:16,196 --> 00:18:17,864 OH, MY GOD. 403 00:18:17,864 --> 00:18:19,466 OH, MY GOD! 404 00:18:19,466 --> 00:18:20,767 [POLICE WHISTLES] COME ON! 405 00:18:23,836 --> 00:18:25,638 [YELLS IN SPANISH] 406 00:18:27,039 --> 00:18:28,375 [WHISTLE BLOWING] 407 00:18:31,778 --> 00:18:33,746 GOD DAMN IT. 408 00:18:37,284 --> 00:18:38,418 NO, NO, NO, NO! IT'S A TELEPHONE! 409 00:18:38,418 --> 00:18:39,952 IT'S A TELEPHONE, ALL RIGHT? 410 00:18:39,952 --> 00:18:42,222 IT'S JUST A TELEPHONE! 411 00:18:42,222 --> 00:18:43,456 LOOK, I'M NOT DOING ANYTHING. 412 00:18:43,456 --> 00:18:45,325 I'M NOT DOING ANYTHING. 413 00:18:45,325 --> 00:18:46,926 I'M NOT DOING ANYTHING, OK? 414 00:18:46,926 --> 00:18:48,461 JESUS CHRIST. ALL RIGHT, LOOK. 415 00:18:48,461 --> 00:18:50,330 ALL RIGHT, LOOK, I--I NEED MY BRIEFCASE. 416 00:18:50,330 --> 00:18:51,898 I JUST NEED MY BRIEFCASE! 417 00:18:51,898 --> 00:18:53,200 I'M NOT A TERRORIST, ALL RIGHT? 418 00:18:53,200 --> 00:18:54,634 I WASN'T DOING ANYTHING. I'M NOT PART OF THIS. 419 00:18:57,737 --> 00:18:59,206 iFUEGO! 420 00:19:00,373 --> 00:19:01,841 [HOSTAGES SCREAMING] 421 00:19:09,015 --> 00:19:10,650 Ivy: ALICE. OH, ALICE. 422 00:19:10,650 --> 00:19:12,519 I HAVE SOME REALLY BAD NEWS. 423 00:19:12,519 --> 00:19:15,288 YOU OUGHT TO GO INSIDE AND SIT DOWN. 424 00:19:15,288 --> 00:19:16,423 IT'S ABOUT PETER. 425 00:19:16,423 --> 00:19:20,159 [MACHINE-GUN FIRE AND YELLING] 426 00:19:22,262 --> 00:19:24,397 THIS MORNING ON HIS WAY TO WORK, 427 00:19:24,397 --> 00:19:26,266 THERE WAS A BARRICADE, A ROADBLOCK, 428 00:19:26,266 --> 00:19:28,201 AND THESE GUYS IN SKI MASKS-- 429 00:19:30,803 --> 00:19:32,472 AND THEY HAD GUNS, AND THEY TOOK HIM 430 00:19:32,472 --> 00:19:34,807 WITH A BUNCH OF OTHER PEOPLE. 431 00:19:34,807 --> 00:19:36,409 HE'S BEEN KIDNAPPED. 432 00:19:36,409 --> 00:19:39,712 DO YOU UNDERSTAND WHAT I'M SAYING? KIDNAPPED. 433 00:19:53,460 --> 00:19:56,429 WE, UM, GOT A CALL FROM TECALA THIS MORNING. 434 00:19:56,429 --> 00:19:58,398 YOU'RE NOT SENDING ME THERE? 435 00:19:58,398 --> 00:19:59,699 WELL, I THINK IF YOU HEAR ME OUT-- 436 00:19:59,699 --> 00:20:02,168 I JUST GOT OFF THE PLANE, MATE, OK? 437 00:20:02,168 --> 00:20:03,836 TERRY, I NEED YOU DOWN THERE. 438 00:20:03,836 --> 00:20:07,039 I'M JUST NOT GOOD AT THE MOMENT HERE. 439 00:20:07,039 --> 00:20:08,107 I WANT YOU TO CONSIDER THIS 440 00:20:08,107 --> 00:20:09,509 YOUR FIRST MANAGEMENT ASSIGNMENT. 441 00:20:11,077 --> 00:20:13,246 THE FIRST OF MANY. 442 00:20:14,046 --> 00:20:15,315 WE ALL GET RATTLED, RIGHT? 443 00:20:15,315 --> 00:20:16,616 IT'S NOT THE FIRST TIME. 444 00:20:16,616 --> 00:20:19,752 YEAH, WELL, IT WAS KIND OF MY POINT. 445 00:20:26,058 --> 00:20:27,294 SIR. 446 00:20:27,294 --> 00:20:28,661 HEY, HENRY. 447 00:20:29,629 --> 00:20:31,598 I'M ON MY WAY TO THE AIRPORT. 448 00:20:31,598 --> 00:20:33,600 I'M GONNA CALL YOUR MUM 449 00:20:33,600 --> 00:20:34,601 AND SEE IF HER AND MICHAEL 450 00:20:34,601 --> 00:20:36,703 CAN MAKE IT UP THIS WEEKEND. 451 00:20:36,703 --> 00:20:38,271 I'LL CALL HER. 452 00:20:40,273 --> 00:20:42,275 WHAT TIME'S KICKOFF ON SUNDAY? 2:00? 453 00:20:43,175 --> 00:20:44,377 YES, SIR. 454 00:20:45,612 --> 00:20:48,415 I WAS REALLY LOOKING FORWARD TO IT. 455 00:20:54,354 --> 00:20:56,423 BETTER GET BACK OUT THERE WITH YOUR MATES, EH? 456 00:20:57,256 --> 00:20:59,292 YES, SIR. 457 00:21:27,387 --> 00:21:28,588 ARE YOU OK? 458 00:21:31,157 --> 00:21:32,525 ALL RIGHT! 459 00:21:34,427 --> 00:21:35,628 WHAT IS THIS? 460 00:21:36,463 --> 00:21:38,998 WHAT IS THIS? 461 00:21:38,998 --> 00:21:40,533 CAN I--CAN I SPEAK NOW? 462 00:21:40,533 --> 00:21:42,268 BECAUSE THIS IS WRONG. 463 00:21:42,268 --> 00:21:43,870 YOU KNOW, THIS IS SO WRONG. I'M A, UH-- 464 00:21:43,870 --> 00:21:46,739 I'M HERE TO HELP THE TECALEÑO PEOPLE. 465 00:21:46,739 --> 00:21:48,274 YEAH, I'M HERE TO BUILD A DAM. 466 00:21:48,274 --> 00:21:49,809 LA REPRESA. 467 00:21:49,809 --> 00:21:50,810 EL RIO CAYA. 468 00:21:52,445 --> 00:21:53,613 OH, NO, NO, NO, NO. I DON'T WORK ON THE-- 469 00:21:53,613 --> 00:21:54,981 NO, I DON'T WORK ON THE PIPELINE. 470 00:21:54,981 --> 00:21:58,050 Peter: NO TRABAJO POR EL POZO PETROLERO. 471 00:21:58,050 --> 00:22:00,820 NO, I'M HERE TO BUILD THE DAM AT CHIMAYA. 472 00:22:00,820 --> 00:22:02,455 UH, LA REPRESA DE RIO CAYA! 473 00:22:02,455 --> 00:22:03,656 FOR THE PIPELINE. 474 00:22:03,656 --> 00:22:04,991 NOT FOR THE PIPELINE! 475 00:22:04,991 --> 00:22:06,025 YES, FOR THE PIPELINE. 476 00:22:06,025 --> 00:22:08,027 LISTEN TO ME! NOT-- 477 00:22:08,828 --> 00:22:10,563 LISTEN TO ME. JUST LISTEN TO ME. 478 00:22:10,563 --> 00:22:11,964 TO STOP THE FLOODING. 479 00:22:11,964 --> 00:22:14,033 CAN YOU UNDERSTAND THAT? STOP THE FLOODING. 480 00:22:16,102 --> 00:22:18,438 TURO? DON'T YOU HEAR ME? DIDN'T YOU HEAR ME? 481 00:22:18,438 --> 00:22:19,572 I DON'T WORK FOR THE PIPELINE! 482 00:22:19,572 --> 00:22:21,307 I'M HERE TO HELP THE TECALEÑO PEOPLE! 483 00:22:21,307 --> 00:22:23,543 iBASTA! 484 00:22:23,543 --> 00:22:24,977 YOU ARE A PRISONER. 485 00:22:29,582 --> 00:22:30,617 iUNO MOMENTO! iUNO MOMENTO! 486 00:22:30,617 --> 00:22:33,486 POR FAVOR, POR FAVOR. 487 00:22:33,486 --> 00:22:36,756 UNO FOTO. UNO FOTO, POR FAVOR. 488 00:22:38,290 --> 00:22:39,826 Peter: Sí. 489 00:22:39,826 --> 00:22:41,761 THAT'S IT. 490 00:22:41,761 --> 00:22:43,663 THAT'S IT. 491 00:22:49,068 --> 00:22:51,237 Peter: GRACIAS. 492 00:22:51,237 --> 00:22:54,340 [ALICE PANTING] 493 00:22:54,340 --> 00:22:57,209 THIS WHOLE BOX IS JUST, UH... 494 00:22:57,209 --> 00:22:58,445 WHAT IS ALL... 495 00:22:58,445 --> 00:23:01,714 HE BROUGHT SOME ALBUMS OUT, I WAS... 496 00:23:01,714 --> 00:23:03,750 I WAS GONNA ORGANIZE ALL THIS, 497 00:23:03,750 --> 00:23:05,618 AND I JUST NEVER GOT IT TOGETHER. 498 00:23:05,618 --> 00:23:07,720 I JUST NEVER GOT IT TO--OH... 499 00:23:08,955 --> 00:23:10,957 OH, GOD. WHAT'S THAT? IT'S INDIA? 500 00:23:10,957 --> 00:23:12,459 ALICE, STOP NOW. 501 00:23:12,459 --> 00:23:15,227 WE NEED JUST ONE GOOD PICTURE OF HIS FACE. 502 00:23:15,227 --> 00:23:16,429 OH... 503 00:23:17,964 --> 00:23:20,032 SORRY. 504 00:23:20,032 --> 00:23:21,768 I'M THE ONE WHO'S SORRY. 505 00:23:21,768 --> 00:23:24,971 I DON'T UNDERSTAND MY COUNTRY ANYMORE. 506 00:23:33,446 --> 00:23:35,748 NO, IT WAS COMPLETELY RANDOM. 507 00:23:35,748 --> 00:23:37,717 HE WAS OUT, I GUESS, OUT ON THE BARRIO, 508 00:23:37,717 --> 00:23:39,919 AND ANYTHING CAN HAPPEN OUT THERE. 509 00:23:39,919 --> 00:23:42,722 THEY STEAL YOUR CAR, YOUR MONEY, WHATEVER. 510 00:23:42,722 --> 00:23:45,357 NO, WE DON'T REALLY KNOW A DAMN THING. 511 00:23:45,357 --> 00:23:47,860 NOTHING DEFINITE AT ALL. 512 00:23:49,395 --> 00:23:52,965 LET ME CALL YOU BACK. YEAH. 513 00:23:52,965 --> 00:23:54,734 YOU'RE TELLING HIM WE DON'T KNOW WHAT HAPPENED? 514 00:23:54,734 --> 00:23:57,504 ALICE, AT THIS POINT, WE DON'T KNOW. 515 00:23:57,504 --> 00:23:59,438 HE WAS KIDNAPPED, JERRY. 516 00:23:59,438 --> 00:24:00,673 LOOK, UNTIL THEY-- 517 00:24:00,673 --> 00:24:03,676 HE WAS TAKEN AT GUNPOINT IN A ROADBLOCK. 518 00:24:03,676 --> 00:24:06,979 25 PEOPLE SAW HIM DRIVE AWAY IN THE GODDAMN TRUCK. 519 00:24:06,979 --> 00:24:08,881 NOW, I DON'T KNOW, MAYBE IT'S ME, 520 00:24:08,881 --> 00:24:11,417 BUT THAT SOUNDS PRETTY FUCKING DEFINITIVE. 521 00:24:11,417 --> 00:24:14,821 Ivy: ALICE, IT'S YOUR SISTER-IN-LAW AGAIN. 522 00:24:18,057 --> 00:24:19,492 [CLEARS THROAT] 523 00:24:19,492 --> 00:24:21,393 JANIS. DID YOU GET THE FLIGHT? 524 00:24:21,393 --> 00:24:22,695 WELCOME BACK, MR. THORN. 525 00:24:22,695 --> 00:24:25,131 HOW LONG ARE YOU GOING TO STAY THIS TIME? 526 00:24:25,131 --> 00:24:26,566 [SPEAKING SPANISH] 527 00:24:40,312 --> 00:24:42,849 MR. PETER BOWMAN. 528 00:24:42,849 --> 00:24:45,084 LET'S HAVE A LOOK AT YOU, MATE. 529 00:25:08,474 --> 00:25:10,810 Alice: JANIS! 530 00:25:10,810 --> 00:25:11,778 ALICE! 531 00:25:12,812 --> 00:25:16,482 HI. GO HERE. SANDRO WILL GET YOUR BAGS. RIGHT HERE. 532 00:25:16,482 --> 00:25:17,684 OK, OK. 533 00:25:19,251 --> 00:25:20,687 [SPEAKING IN SPANISH] 534 00:25:20,687 --> 00:25:21,688 TICKETS, BADGE, PASSPORT... 535 00:25:21,688 --> 00:25:23,355 OH, YEAH, YEAH! 536 00:25:23,355 --> 00:25:25,024 OK. OH. 537 00:25:25,024 --> 00:25:26,225 HERE. THERE. 538 00:25:26,225 --> 00:25:27,126 YEAH, OK. DON'T-- 539 00:25:27,126 --> 00:25:28,795 PLEASE DON'T LOSE MY LUGGAGE, OK? 540 00:25:40,439 --> 00:25:42,041 THERE SHE IS. HI, ALICE. 541 00:25:47,980 --> 00:25:49,649 Man: THERE'S A GUY WAITING FOR YOU. 542 00:25:49,649 --> 00:25:50,717 CAME FROM ENGLAND. 543 00:25:50,717 --> 00:25:52,284 WANTS TO TALK TO YOU ABOUT PETER. 544 00:25:52,284 --> 00:25:53,720 HE SAYS IT'S IMPORTANT. 545 00:25:53,720 --> 00:25:55,054 Janis: HI. HOW ARE YOU? 546 00:25:55,054 --> 00:25:58,357 SEÑORA ALICIA, I WAS AGAINST THIS, 547 00:25:58,357 --> 00:25:59,491 BUT THEY INSIST. 548 00:25:59,491 --> 00:26:00,793 SORRY. I HOPE WE DID THE RIGHT THING, 549 00:26:00,793 --> 00:26:01,994 YOU KNOW, LETTING HIM IN-- 550 00:26:01,994 --> 00:26:03,596 Janis: WHAT'S LUTHAN RISK INTERNATIONAL? 551 00:26:03,596 --> 00:26:05,197 HE'S A NEGOTIATOR. 552 00:26:05,197 --> 00:26:06,165 SHALL I GO WITH YOU? 553 00:26:06,165 --> 00:26:08,200 NO, NO, NO, NO. I'LL TAKE CARE OF IT. 554 00:26:08,200 --> 00:26:09,602 HI. 555 00:26:09,602 --> 00:26:11,704 HOW ARE YOU? I'M PETER'S SISTER. 556 00:26:11,704 --> 00:26:12,805 CAN WE HELP YOU? 557 00:26:12,805 --> 00:26:15,207 I'M TERRENCE THORNE. HOW DO YOU DO? 558 00:26:15,207 --> 00:26:17,409 WELL, CONSIDERING THE CIRCUMSTANCES, 559 00:26:17,409 --> 00:26:18,444 I GUESS WE'RE DOING ALL RIGHT. 560 00:26:18,444 --> 00:26:20,546 HOW DO YOU DO, MRS. BOWMAN? 561 00:26:20,546 --> 00:26:21,814 I'M WITH, UH, LUTHAN RISK. 562 00:26:21,814 --> 00:26:22,915 WE'RE AN INTERNATIONAL CONSULTANCY. WE'RE-- 563 00:26:22,915 --> 00:26:25,084 I HAVE ONE. YOUR CARD. 564 00:26:25,084 --> 00:26:27,519 RIGHT. UH, WE'RE BASED OUT OF LONDON. 565 00:26:27,519 --> 00:26:28,621 I'M WITH OUR 566 00:26:28,621 --> 00:26:30,089 SECURITY AND CRISIS RESPONSE UNIT. 567 00:26:30,089 --> 00:26:31,357 I APOLOGIZE FOR JUST APPEARING LIKE THIS. 568 00:26:31,357 --> 00:26:32,424 MY COMPANY IS 569 00:26:32,424 --> 00:26:34,060 THE DESIGNATED K AND R CONSULTANT 570 00:26:34,060 --> 00:26:34,861 FOR QUAD-CARBON. 571 00:26:34,861 --> 00:26:36,863 "K AND R." WHAT IS K AND R? 572 00:26:36,863 --> 00:26:38,631 KIDNAP AND RANSOM. 573 00:26:38,631 --> 00:26:40,767 SO, YOU JUST FLEW IN? 574 00:26:40,767 --> 00:26:42,702 CORRECT, YES. LAST NIGHT. 575 00:26:42,702 --> 00:26:44,771 HAVE YOU SPOKEN TO ANYONE AT QUAD-CARBON? 576 00:26:44,771 --> 00:26:46,372 LONDON MAY HAVE. I WAS JUST ASSIGNED. 577 00:26:46,372 --> 00:26:48,207 ALL I'VE SEEN SO FAR IS AN EMPLOYMENT DOSSIER. 578 00:26:48,207 --> 00:26:50,242 I WOULD LIKE TO GET A PROPER FILE GOING. 579 00:26:50,242 --> 00:26:51,243 I HAVE SOME QUESTIONS. 580 00:26:51,243 --> 00:26:52,645 I'M SURE YOU DO AS WELL. 581 00:26:52,645 --> 00:26:54,947 I'LL TRY AND EXPLAIN AS MUCH AS I CAN. 582 00:26:56,382 --> 00:26:58,517 [SPEAKING SPANISH] 583 00:26:58,517 --> 00:27:01,453 NECESITO BAÑO. 584 00:27:01,453 --> 00:27:02,621 Terry: THIS IS A GAME. 585 00:27:02,621 --> 00:27:04,023 IT S A GAME YOU PLAY 586 00:27:04,023 --> 00:27:06,625 WHETHER YOU LIKE IT OR NOT. 587 00:27:06,625 --> 00:27:08,127 FOR YOU, IT'S EMOTIONAL. 588 00:27:08,127 --> 00:27:10,863 FOR THE PEOPLE HOLDING PETER, IT'S A BUSINESS. 589 00:27:10,863 --> 00:27:14,233 THE SOONER YOU GET COMFORTABLE AND OBJECTIVE ABOUT THAT, 590 00:27:14,233 --> 00:27:15,334 THE EASIER THIS WILL BE. 591 00:27:17,103 --> 00:27:19,005 NOW, PEOPLE TAKE HOSTAGES ALL OVER THE WORLD. 592 00:27:19,005 --> 00:27:21,140 SOMETIMES, IT'S PURELY TERROR. 593 00:27:21,140 --> 00:27:23,843 OTHER TIMES, IT'S POLITICAL, FOR PROPAGANDA PURPOSES. 594 00:27:23,843 --> 00:27:27,346 DOWN HERE, IT'S SIMPLY ABOUT MONEY. 595 00:27:27,346 --> 00:27:28,881 SO, UM... [CLEARS THROAT] 596 00:27:28,881 --> 00:27:31,350 WHERE IS PETER? WHERE IS HE NOW? 597 00:27:31,350 --> 00:27:32,985 PROBABLY IN THE MOUNTAINS. 598 00:27:32,985 --> 00:27:34,921 HE'S MORE THAN LIKELY BEEN TAKEN BY THE E.L.T. 599 00:27:34,921 --> 00:27:38,958 LOOK, UH... I JUST GOT OFF A PLANE. 600 00:27:38,958 --> 00:27:42,729 I MEAN, CAN WE JUST BACK UP A LITTLE BIT HERE, PLEASE? 601 00:27:42,729 --> 00:27:46,165 NOW, THIS E.L.T., THIS GROUP... 602 00:27:46,165 --> 00:27:48,167 WHO, WHO THE HELL ARE THEY? 603 00:27:48,167 --> 00:27:49,635 AND HOW CAN YOU BE SO DAMN SURE 604 00:27:49,635 --> 00:27:51,771 THAT THEY'RE THE ONES WHO HAVE MY BROTHER? 605 00:27:53,339 --> 00:27:54,741 E.L.T. 606 00:27:54,741 --> 00:27:56,075 THIS IS A LAND REFORM MOVEMENT. 607 00:27:56,075 --> 00:27:57,744 THESE PEOPLE ARE REVOLUTIONARIES. 608 00:27:59,311 --> 00:28:02,681 INITIALLY, THERE WAS A POLITICAL AGENDA. 609 00:28:02,681 --> 00:28:04,050 HOWEVER, WHAT YOU HAVE TO UNDERSTAND 610 00:28:04,050 --> 00:28:06,018 IS THAT TODAY'S VERSION OF THE E.L.T. 611 00:28:06,018 --> 00:28:08,020 IS A COMPLETELY DIFFERENT ANIMAL. 612 00:28:08,020 --> 00:28:09,421 20 YEARS AGO, THEY WERE 613 00:28:09,421 --> 00:28:11,057 JUST ANOTHER STRUGGLING MARXIST REVOLUTIONARY GROUP 614 00:28:11,057 --> 00:28:12,358 HIDING OUT IN THE MOUNTAINS. 615 00:28:12,358 --> 00:28:14,560 THE END OF THE COLD WAR CHANGED EVERYTHING. 616 00:28:14,560 --> 00:28:16,295 THE MONEY FROM MOSCOW DRIED UP, 617 00:28:16,295 --> 00:28:19,198 AND THE E.L.T. HAD TO FIND A NEW WAY TO SUPPORT ITSELF, 618 00:28:19,198 --> 00:28:20,566 SO THEY GOT INTO THE KIDNAPPING BUSINESS, 619 00:28:20,566 --> 00:28:22,234 WHICH HAS MADE THEM MILLIONS. 620 00:28:22,234 --> 00:28:23,402 THEN THEY REALIZED 621 00:28:23,402 --> 00:28:25,805 THAT THEY WERE SITTING ON AN EVEN BIGGER GOLD MINE. 622 00:28:25,805 --> 00:28:27,273 BEHIND COLUMBIA, 623 00:28:27,273 --> 00:28:29,942 TECALA IS THE WORLD'S LARGEST SUPPLIER OF COCAINE. 624 00:28:29,942 --> 00:28:32,178 AND THE E.L.T. HAD THE WEAPONS AND AN UNLIMITED SUPPLY 625 00:28:32,178 --> 00:28:34,380 OF YOUNG, POOR, ILLITERATE SOLDIERS. 626 00:28:34,380 --> 00:28:36,749 THEY CAME IN HARD, AND THEY CAME IN FAST, 627 00:28:36,749 --> 00:28:39,018 AND THEY TOOK OVER THE DRUG TRADE. 628 00:28:39,018 --> 00:28:41,153 WHATEVER POLITICAL AGENDA THEY STARTED WITH 629 00:28:41,153 --> 00:28:44,023 HAS, AT THIS POINT, BEEN COMPLETELY PERVERTED. 630 00:28:44,023 --> 00:28:46,292 DID YOU KNOW THAT WHEN YOU MOVED HERE? 631 00:28:49,762 --> 00:28:50,930 LISTEN, CAN WE JUST GET PRACTICAL HERE? 632 00:28:50,930 --> 00:28:52,298 JUST FOR A SECOND? 633 00:28:52,298 --> 00:28:55,067 CAN YOU JUST EXPLAIN HOW THIS WORKS, STEP BY STEP? 634 00:28:55,067 --> 00:28:56,302 YOU WAIT FOR A CONTACT. 635 00:28:56,302 --> 00:28:58,504 THEY MAKE A DEMAND. WE START NEGOTIATING. 636 00:28:58,504 --> 00:29:00,940 NEGOTIATE? WHAT'S TO NEGOTIATE? 637 00:29:00,940 --> 00:29:04,076 EVERYTHING. WE PAY TOO FAST, PAY TOO MUCH, 638 00:29:04,076 --> 00:29:05,577 MAKE IT LOOK TOO EASY, 639 00:29:05,577 --> 00:29:06,846 AND INSTEAD OF GETTING PETER BACK, 640 00:29:06,846 --> 00:29:08,180 WHAT WE'LL GET IS A NEW MESSAGE, 641 00:29:08,180 --> 00:29:09,515 THANKING US FOR THE DOWN PAYMENT 642 00:29:09,515 --> 00:29:10,783 AND ASKING FOR MORE. 643 00:29:10,783 --> 00:29:12,084 WHAT WE WANT TO DO, ALL THAT WE WANT TO DO, 644 00:29:12,084 --> 00:29:14,220 IS FIND A NUMBER, A DOLLAR FIGURE 645 00:29:14,220 --> 00:29:17,323 THAT GETS PETER BACK IN ONE PIECE AS QUICKLY AS POSSIBLE. 646 00:29:24,530 --> 00:29:26,498 [SPEAKING SPANISH] 647 00:29:29,802 --> 00:29:31,971 NO. NO. 648 00:29:32,939 --> 00:29:33,940 Terry: LET ME JUST CLARIFY SOMETHING. 649 00:29:33,940 --> 00:29:35,407 THIS IS NOT ABOUT RESCUES. 650 00:29:35,407 --> 00:29:37,576 THIS IS NOT ABOUT BRINGING ANYBODY TO JUSTICE. 651 00:29:37,576 --> 00:29:39,778 RELYING ON THE POLICE DOWN HERE IS DANGEROUS. 652 00:29:39,778 --> 00:29:41,047 THE ARMY'S NO BETTER. 653 00:29:41,047 --> 00:29:42,381 THEY'RE PUMPED UP, AND THEY'RE TRIGGER-HAPPY. 654 00:29:42,381 --> 00:29:44,083 THE LAST THING WE NEED IS HEROICS. 655 00:29:44,083 --> 00:29:45,952 SO WE RELY ON NOBODY, AT LEAST NOBODY LOCAL. 656 00:29:45,952 --> 00:29:47,219 WAIT A MINUTE, WHAT ABOUT THE EMBASSY? 657 00:29:47,219 --> 00:29:48,754 I'M STILL WAITING FOR THEM TO CALL ME BACK. 658 00:29:48,754 --> 00:29:51,223 THE U.S. MISSION DOWN HERE AT THE MOMENT 659 00:29:51,223 --> 00:29:53,392 IS TO TRY AND FIND A WAY TO BREAK THE E.L.T.'s BACK, 660 00:29:53,392 --> 00:29:56,195 AND SWITCH THIS COUNTRY'S ECONOMY FROM DRUGS TO PETROLEUM. 661 00:29:56,195 --> 00:29:58,597 PETER DOES NOT FIT INTO THOSE PLANS. 662 00:29:58,597 --> 00:30:01,834 THE EMBASSY CANNOT HELP YOU, AND THEY KNOW IT. 663 00:30:01,834 --> 00:30:03,102 THE MOST YOU'RE GONNA GET 664 00:30:03,102 --> 00:30:05,404 IS A SYMPATHETIC SMILE AND A PAT ON THE BACK. 665 00:30:05,404 --> 00:30:07,573 Janis: HOW LONG IS THIS GONNA TAKE? 666 00:30:07,573 --> 00:30:09,241 Terry: IN TRUTH, I DON'T KNOW. 667 00:30:09,241 --> 00:30:11,243 YOU NEED TO SETTLE IN FOR A LONG HAUL. 668 00:30:11,243 --> 00:30:13,045 NOTHING GOES QUICKLY IN TECALA. 669 00:30:13,045 --> 00:30:14,346 BUT THE PEOPLE HOLDING PETER, 670 00:30:14,346 --> 00:30:16,182 THEY DO KNOW WHAT THEY'RE DOING. 671 00:30:16,182 --> 00:30:17,616 HE'S A VERY VALUABLE COMMODITY, 672 00:30:17,616 --> 00:30:19,785 AND YOU MUST BELIEVE THAT IT'S IN THEIR BEST INTEREST 673 00:30:19,785 --> 00:30:20,786 TO KEEP HIM HEALTHY. 674 00:30:20,786 --> 00:30:23,923 [SPEAKING SPANISH] 675 00:30:23,923 --> 00:30:25,024 Terry: IS PETER IN THE HABIT 676 00:30:25,024 --> 00:30:26,225 OF TAKING OFF FOR A COUPLE OF DAYS 677 00:30:26,225 --> 00:30:27,526 AND NOT TELLING YOU WHERE HE'S GONNA BE? 678 00:30:28,627 --> 00:30:31,330 NO. WHAT ARE YOU GETTING AT? 679 00:30:31,330 --> 00:30:33,065 HOW'S HIS HEALTH? 680 00:30:33,065 --> 00:30:35,434 Janis: PETER'S HEALTH'S ALWAYS BEEN FINE. 681 00:30:35,434 --> 00:30:36,468 Terry: MEDICATION? 682 00:30:36,468 --> 00:30:38,670 Alice: NO. 683 00:30:38,670 --> 00:30:39,805 WHAT ABOUT ALLERGIES? 684 00:30:39,805 --> 00:30:41,607 NO! NOTHING! 685 00:30:41,607 --> 00:30:43,943 HE'S ALLERGIC TO CHLORINE AND STRAWBERRIES. 686 00:30:43,943 --> 00:30:46,512 A BLOOD VESSEL POPPED IN HIS EYE LAST MONTH. 687 00:30:46,512 --> 00:30:48,314 HE'S BEEN TAKING DROPS, 688 00:30:48,314 --> 00:30:51,250 AND HE'S VERY PRONE TO EAR INFECTIONS. 689 00:30:54,954 --> 00:30:56,388 WHAT ABOUT EMOTIONALLY? 690 00:30:56,388 --> 00:30:58,157 YOU THINK HE'S EQUIPPED TO HANDLE THIS KIND OF STRESS? 691 00:30:58,157 --> 00:31:01,327 WHAT KIND OF STRESS ARE WE TALKING ABOUT? 692 00:31:05,231 --> 00:31:06,232 HEY! 693 00:31:15,441 --> 00:31:16,442 [SPEAKING SPANISH] 694 00:31:16,442 --> 00:31:17,443 OH! 695 00:31:18,477 --> 00:31:20,712 [LAUGHING] 696 00:31:20,712 --> 00:31:23,449 [SPEAKING SPANISH] 697 00:31:26,185 --> 00:31:28,187 [SPEAKING SPANISH] 698 00:31:30,656 --> 00:31:32,524 Janis: I DON'T KNOW, FRANK. HE DOESN'T KNOW. 699 00:31:32,524 --> 00:31:34,393 IT COULD BE ONE WEEK. IT COULD BE 6. 700 00:31:34,393 --> 00:31:35,261 I JUST DON'T KNOW! 701 00:31:35,261 --> 00:31:36,828 SHE'S ALICE. WHAT CAN I TELL YOU? 702 00:31:36,828 --> 00:31:38,830 ALICE IS ALICE. SHE'S STILL OUT THERE 703 00:31:38,830 --> 00:31:40,166 TRYING TO SAVE THE WORLD. 704 00:31:40,166 --> 00:31:41,533 I CAN'T TELL YOU WHAT SHE'S FEELING. 705 00:31:41,533 --> 00:31:44,903 SO, WHO ARE YOU? I MEAN, PEOPLE WHO DO THIS. 706 00:31:44,903 --> 00:31:47,373 ARE YOU LAWYERS, FOREIGN SERVICE, WHAT? 707 00:31:47,373 --> 00:31:49,541 SOME LAW ENFORCEMENT, SOME INTELLIGENCE. 708 00:31:49,541 --> 00:31:50,842 MOSTLY IT'S MILITARY. 709 00:31:50,842 --> 00:31:52,144 WHICH ARE YOU? 710 00:31:52,144 --> 00:31:54,613 I WAS A SOLDIER. 711 00:31:54,613 --> 00:31:56,048 WHAT KIND OF SOLDIER? 712 00:31:56,048 --> 00:31:58,250 BRITISH ARMY. 713 00:31:58,250 --> 00:32:00,852 YOU SOUND AUSTRALIAN. 714 00:32:00,852 --> 00:32:02,188 I AM, YEAH. 715 00:32:02,188 --> 00:32:03,990 I WAS IN THE REGIMENT AT HOME, BUT, UH... 716 00:32:03,990 --> 00:32:05,324 WE DON'T GET INTO A LOT OF ACTION DOWN THERE, 717 00:32:05,324 --> 00:32:06,658 SO I WENT TO ENGLAND FOR THAT. 718 00:32:06,658 --> 00:32:10,196 S.A.S.-- SPECIAL AIR SERVICE. 719 00:32:10,196 --> 00:32:12,531 "SPECIAL" MEANING WHAT? SPECIAL FORCES? 720 00:32:12,531 --> 00:32:14,300 RIGHT. 721 00:32:14,300 --> 00:32:15,767 Janis: DUFFY, WHERE ARE YOU GUYS? 722 00:32:15,767 --> 00:32:18,204 ALL RIGHT, I WANT YOU TO GO DOWNSTAIRS, AND I WANT YOU-- 723 00:32:18,204 --> 00:32:21,440 YEAH. SHE IS A TRIP, HUH? 724 00:32:21,440 --> 00:32:23,042 Janis: AND I WANT YOU TO DO IT RIGHT NOW. 725 00:32:23,042 --> 00:32:24,143 THEY GET ON? 726 00:32:24,143 --> 00:32:26,778 WITH PETER? SHE DRIVES HIM CRAZY. 727 00:32:26,778 --> 00:32:28,914 SOMETIMES I THINK WE'VE BEEN BOUNCING ALL OVER THE WORLD 728 00:32:28,914 --> 00:32:30,482 JUST SO HE CAN AVOID HER. 729 00:32:30,482 --> 00:32:33,019 I READ THAT IN THE EMPLOYMENT DOSSIER. 730 00:32:35,021 --> 00:32:36,288 THE BOUNCING AROUND. 731 00:32:37,789 --> 00:32:40,092 AHH. HE SHOULDN'T HAVE BEEN IN THAT CONVERTIBLE. 732 00:32:40,092 --> 00:32:44,230 HIS STUPID, GODDAMN CAR. 733 00:32:45,297 --> 00:32:48,534 TELL ME, WHAT'S, UH, WITH ALL THE SCORPIONS? 734 00:32:51,303 --> 00:32:54,340 YEAH. THIS HOUSE. YEAH, IT'S INSANE, ISN'T IT? 735 00:32:54,340 --> 00:32:57,309 SOME BUSTED DRUG LORD, "EL ESCORPION," 736 00:32:57,309 --> 00:32:59,778 BUILT IT FOR ONE OF HIS MISTRESSES. 737 00:32:59,778 --> 00:33:01,347 REALLY? 738 00:33:01,347 --> 00:33:03,515 PETER CALLED, HE SAID HE FOUND THIS RIDICULOUS, ENORMOUS HOUSE 739 00:33:03,515 --> 00:33:04,683 THAT NOBODY WANTED 740 00:33:04,683 --> 00:33:06,618 BECAUSE IT WAS SUPPOSED TO BE CURSED OR SOMETHING. 741 00:33:06,618 --> 00:33:10,322 CINTA, ONE OF THE MAIDS, COMES EVERY SINGLE, UH, MONDAY, 742 00:33:10,322 --> 00:33:12,424 AND SHE SPRINKLES HOLY WATER AROUND. 743 00:33:12,424 --> 00:33:15,394 SO, MAYBE IT IS CURSED, ALL THAT BAD JUJU. 744 00:33:22,768 --> 00:33:27,339 SO...THIS IS YOUR LIFE, HUH? THIS IS WHAT YOU DO-- 745 00:33:27,339 --> 00:33:30,709 GO INTO PEOPLE'S HOUSES, TELL THEM HOW IT IS. 746 00:33:30,709 --> 00:33:31,643 IT'S A PART OF IT. 747 00:33:31,643 --> 00:33:33,179 TRY TO FIGURE OUT WHAT THEY'RE LIKE, 748 00:33:33,179 --> 00:33:34,646 HOW THEY'RE GONNA BE, HOW THEY'RE GONNA HOLD UP, 749 00:33:34,646 --> 00:33:37,015 I MEAN, THAT'S WHAT YOU'RE DOING, ISN'T IT? 750 00:33:38,084 --> 00:33:39,651 MRS. BOWMAN, I'M ON YOUR SIDE. 751 00:33:42,221 --> 00:33:44,123 SO, HOW AM I DOING? 752 00:33:44,123 --> 00:33:46,058 YOU KNOW, FOR THE BEREAVED SPOUSE? 753 00:33:46,058 --> 00:33:48,127 YOUR HUSBAND ISN'T DEAD. 754 00:33:48,127 --> 00:33:49,995 HE'S ALIVE. 755 00:33:49,995 --> 00:33:51,097 AND I'M GONNA DO EVERYTHING I CAN 756 00:33:51,097 --> 00:33:52,664 TO MAKE SURE HE GETS HOME SAFE. 757 00:33:53,965 --> 00:33:55,834 THIS WON'T WORK IF YOU BULLSHIT ME. 758 00:33:55,834 --> 00:33:57,936 I CAN SEE THAT. 759 00:33:57,936 --> 00:33:59,505 SO, WE'LL BE STRAIGHT UP, THEN? 760 00:33:59,505 --> 00:34:02,608 THAT'S EXACTLY HOW WE'LL DO IT. 761 00:34:05,344 --> 00:34:07,779 SORRY. 762 00:34:07,779 --> 00:34:11,250 GOD, YOU'D THINK I'D BEEN GONE FOR A MONTH. 763 00:34:11,250 --> 00:34:12,818 JANIS, WOULD YOU LIKE SOME WINE? 764 00:34:12,818 --> 00:34:14,853 YOU KNOW I DON'T DRINK. 765 00:34:14,853 --> 00:34:16,755 SO, WHERE WERE WE? 766 00:34:24,463 --> 00:34:25,731 OH, SHIT! 767 00:34:41,847 --> 00:34:44,216 I LIKE THIS! 768 00:34:46,118 --> 00:34:47,853 iME GUSTA! 769 00:34:47,853 --> 00:34:49,255 [SPEAKING SPANISH] 770 00:34:55,561 --> 00:34:56,662 I'M LINDA. 771 00:34:56,662 --> 00:34:57,729 LINDA. 772 00:34:57,729 --> 00:34:58,897 HE'S LOCO. 773 00:34:58,897 --> 00:35:00,566 Sí. DON'T BE AFRAID. 774 00:35:00,566 --> 00:35:02,100 WE'RE NOT GONNA KILL YOU. 775 00:35:12,378 --> 00:35:15,181 [MAN SINGING IN SPANISH] 776 00:35:21,019 --> 00:35:22,421 FROM THE SEÑOR. 777 00:35:23,889 --> 00:35:26,292 AHA... 778 00:35:26,292 --> 00:35:28,794 THE COMPETITION ARRIVES. 779 00:35:28,794 --> 00:35:30,796 [SPEAKING SPANISH] 780 00:35:38,270 --> 00:35:39,538 HEY, HEY, HEY! 781 00:35:39,538 --> 00:35:40,939 HELLO, MATE. 782 00:35:40,939 --> 00:35:43,775 HEY, HEARD AN UGLY RUMOR YOU WERE AROUND SOMEWHERE. 783 00:35:43,775 --> 00:35:44,676 I SUPPOSED YOU'D GONE 784 00:35:44,676 --> 00:35:46,212 ALL CIVILIZED AND UNSOCIAL ON US. 785 00:35:46,212 --> 00:35:47,246 YEAH. 786 00:35:47,246 --> 00:35:49,147 WHAT'S THIS, THEN? A FACE-LIFT? 787 00:35:49,147 --> 00:35:51,217 YEAH, YEAH. I'M DOING ONE SIDE AT A TIME. 788 00:35:51,217 --> 00:35:52,384 YOU'RE GOOD? 789 00:35:52,384 --> 00:35:54,220 HE LOOKS LIKE SHIT, BUT HE'S WORKING. 790 00:35:54,220 --> 00:35:56,555 SO WHAT ARE YOU LADIES CELEBRATING? 791 00:35:56,555 --> 00:35:58,957 LIFE, LIBERTY, AND THE ABILITY TO PURCHASE CLITORIS. 792 00:35:58,957 --> 00:36:00,492 JESUS, MATE. 793 00:36:00,492 --> 00:36:02,761 THANK GOD YOU'RE HERE, TERRY. 794 00:36:02,761 --> 00:36:04,963 BECAUSE, I TELL YOU, THE QUALITY OF CONVERSATION 795 00:36:04,963 --> 00:36:05,964 HAS BEEN JUST... 796 00:36:05,964 --> 00:36:07,633 All: BLOODY APPALLING! 797 00:36:09,835 --> 00:36:11,102 SO WHERE WAS IT? 798 00:36:11,102 --> 00:36:13,305 SOMEBODY SAID YOU WERE IN TURKEY? 799 00:36:13,305 --> 00:36:16,242 NUH-UH. NOT TURKEY, CHECHNYA, RIGHT? 800 00:36:16,242 --> 00:36:18,277 WITH THE FRENCHMAN, LENOIR, YES? 801 00:36:18,277 --> 00:36:19,278 KEEPING UPDATED, HUH? 802 00:36:19,278 --> 00:36:20,912 MY GUYS TURNED THAT ONE DOWN. 803 00:36:20,912 --> 00:36:23,849 SOUNDS LIKE A JOB WYATT'S OUTFIT WOULD TAKE, THOUGH. 804 00:36:23,849 --> 00:36:24,650 OH, THANK YOU. 805 00:36:24,650 --> 00:36:26,252 I HEARD YOU WERE RETIRING. 806 00:36:26,252 --> 00:36:29,154 WELL, YES, I WAS, BUT INHERENT RISK 807 00:36:29,154 --> 00:36:32,524 RANG ME WITH A SOB STORY. YOU KNOW. 808 00:36:32,524 --> 00:36:35,394 COULD I, PLEASE? OLD TIMES' SAKE. 809 00:36:35,394 --> 00:36:36,795 YEAH. WHAT ARE YOU DOING? 810 00:36:36,795 --> 00:36:40,266 UM, I AM WORKING ON THE BIGGEST THING DOWN HERE. 811 00:36:40,266 --> 00:36:41,700 MM-HMM. 812 00:36:41,700 --> 00:36:46,372 HE'S DOING THE ITALIAN. YES, CALITRI. BANKER. 813 00:36:46,372 --> 00:36:48,607 OOH, HE'S VERY PLEASED WITH HIMSELF. 814 00:36:48,607 --> 00:36:49,708 I CAN TELL. 815 00:36:49,708 --> 00:36:50,842 HA HA. 816 00:36:50,842 --> 00:36:54,280 AND IAN HAS YOU OFF IN FUCKIN' CHECHNYA, ALONE. 817 00:36:54,280 --> 00:36:55,814 THAT'S WHY I LEFT THERE, MAN. 818 00:36:55,814 --> 00:36:58,784 LUTHAN RISK DOESN'T GIVE A SHIT ABOUT YOU, AND YOU KNOW IT. 819 00:36:58,784 --> 00:36:59,851 THANKS VERY MUCH. 820 00:36:59,851 --> 00:37:01,152 NOW, YOU STILL GOT THOSE COPS ON THE PAYROLL? 821 00:37:01,152 --> 00:37:02,621 BETTER THAN EVER. JUDGES, TOO. 822 00:37:02,621 --> 00:37:03,789 GOOD. RUN SOME NAMES FOR ME. 823 00:37:03,789 --> 00:37:05,691 THAT TOP ONE IS THIS CLIENT'S DRIVER. 824 00:37:05,691 --> 00:37:07,926 OK. SHOULDN'T BE A PROBLEM. 825 00:37:07,926 --> 00:37:09,094 FOR A HEFTY PRICE. 826 00:37:09,094 --> 00:37:11,363 DO YOU THINK WE'LL EVER GET A FUCKING DRINK HERE? 827 00:37:11,363 --> 00:37:13,432 I THINK SOMEBODY'S KIDNAPPED THE BLOODY BARMAN. 828 00:37:13,432 --> 00:37:15,233 THAT'S ALL RIGHT, MATE. 829 00:37:15,233 --> 00:37:16,435 MY SHARE. 830 00:37:17,569 --> 00:37:20,171 BLOODY HELL. IT'S JUST LIKE MINE. 831 00:37:20,171 --> 00:37:21,773 IT IS YOURS. 832 00:37:22,974 --> 00:37:24,676 IT IS MINE. YOU... 833 00:37:26,745 --> 00:37:29,415 HEY, OLD MATE. IT'S GOOD TO SEE YOU. 834 00:37:32,150 --> 00:37:33,619 ALICE, HONEY, I CAN'T TELL YOU 835 00:37:33,619 --> 00:37:36,154 HOW SHOCKED I AM SOMETHING LIKE THIS COULD HAPPEN. 836 00:37:36,154 --> 00:37:37,255 DID YOU GET MY WIRE? 837 00:37:37,255 --> 00:37:38,357 HOW ARE YOU HOLDING UP? ARE YOU-- 838 00:37:38,357 --> 00:37:40,158 JANIS GOODMAN. I'M PETER'S SISTER. 839 00:37:40,158 --> 00:37:41,493 TED FELLNER. I'M PETER'S BOSS. 840 00:37:41,493 --> 00:37:43,329 LET'S STEP INTO MY OFFICE. 841 00:37:43,329 --> 00:37:44,696 YOU KNOW, I WAS UP IN HOUSTON. 842 00:37:44,696 --> 00:37:46,398 I GOT THIS PHONE CALL. I JUST COULDN'T BELIEVE IT. 843 00:37:46,398 --> 00:37:48,199 I GOT, UH, FLEW BACK HERE LAST NIGHT. 844 00:37:48,199 --> 00:37:49,601 WE'VE HAD EVERYONE WORKING PHONES, 845 00:37:49,601 --> 00:37:51,603 TRYING TO ACCESS THE INFORMATION WE NEED 846 00:37:51,603 --> 00:37:54,239 TO MAKE SOME INFORMED DECISIONS AND MAKE THEM QUICKLY. 847 00:37:54,239 --> 00:37:55,541 YES. THE RIGHT DECISIONS. 848 00:37:55,541 --> 00:37:57,075 PLEASE, SIT DOWN. BOTH OF YOU. 849 00:37:57,075 --> 00:37:58,076 WOULD YOU, UH, 850 00:37:58,076 --> 00:37:59,611 LIKE SOME COFFEE OR TEA OR... 851 00:37:59,611 --> 00:38:01,813 NO. NO, I THINK WE'RE FINE. 852 00:38:06,184 --> 00:38:07,819 UM, WHERE'S MR. THORNE? 853 00:38:09,988 --> 00:38:11,957 THE GUY FROM LUTHAN RISK. 854 00:38:11,957 --> 00:38:14,360 Janis: RIGHT. 855 00:38:14,360 --> 00:38:15,761 THERE'S BEEN A CHANGE IN PLANS. 856 00:38:15,761 --> 00:38:18,029 WELL, WHAT KIND OF CHANGE? 857 00:38:19,865 --> 00:38:21,933 WE THINK IT'S BEST FOR ALL OF US, 858 00:38:21,933 --> 00:38:23,301 UNDER THE CIRCUMSTANCES, 859 00:38:23,301 --> 00:38:25,537 TO GO WITH A LOCAL REPRESENTATIVE. 860 00:38:25,537 --> 00:38:27,038 YOU DON'T WANT TO USE LUTHAN RISK? 861 00:38:27,038 --> 00:38:29,341 WHAT...WHAT CIRCUMSTANCES? 862 00:38:31,610 --> 00:38:33,445 THERE'S NO INSURANCE. 863 00:38:35,246 --> 00:38:37,215 NONE OF US, NO ONE AT QUAD-CARBON 864 00:38:37,215 --> 00:38:38,884 HAS BEEN INSURED FOR KIDNAPPING 865 00:38:38,884 --> 00:38:39,985 SINCE LAST JULY. 866 00:38:39,985 --> 00:38:42,488 SOME IDIOT IN NEW YORK WAS TRYING TO CUT COSTS 867 00:38:42,488 --> 00:38:45,156 AND DIDN'T REALIZE WHAT THEY WERE DOING. 868 00:38:45,156 --> 00:38:49,227 ALICE, HONEY, PLEASE... 869 00:38:49,227 --> 00:38:51,697 I MEAN, THIS COULD BE ANY ONE OF US. 870 00:38:51,697 --> 00:38:52,931 NOW, WE'RE DOING WHAT WE CAN. 871 00:38:52,931 --> 00:38:54,533 WE'RE TALKING TO OCTONAL. 872 00:38:54,533 --> 00:38:55,801 WE'RE TRYING TO GET THEIR INPUT. 873 00:38:55,801 --> 00:38:57,536 WE'RE HOPING THEY'LL STEP UP AND COVER THIS, 874 00:38:57,536 --> 00:38:58,770 BUT AT THIS POINT-- 875 00:38:58,770 --> 00:39:00,706 WELL, DON'T THEY HAVE TO? 876 00:39:00,706 --> 00:39:01,807 WELL, THEIR POSITION IS THEY'RE-- 877 00:39:01,807 --> 00:39:03,008 THEY'RE BUYING A PIPELINE, 878 00:39:03,008 --> 00:39:03,809 NOT THE COMPANY, 879 00:39:03,809 --> 00:39:05,544 SO IT'S A BIT COMPLICATED. 880 00:39:05,544 --> 00:39:06,812 THEIR POSITION? 881 00:39:06,812 --> 00:39:08,313 HOW DO THEY ALREADY HAVE A POSITION? 882 00:39:08,313 --> 00:39:09,615 THIS JUST HAPPENED. 883 00:39:09,615 --> 00:39:11,950 Janis: EXCUSE ME, COULD YOU JUST TELL ME WHERE 884 00:39:11,950 --> 00:39:14,319 QUAD-CARBON STANDS IN ALL OF THIS? 885 00:39:14,319 --> 00:39:16,488 QUAD-CARBON IS EVAPORATING. 886 00:39:17,523 --> 00:39:19,190 I MEAN, THEY'RE SELLING OFF 887 00:39:19,190 --> 00:39:20,258 WHAT THEY CAN. 888 00:39:20,258 --> 00:39:22,628 JUST A LITTLE LATE FOR MIRACLES. 889 00:39:25,296 --> 00:39:27,433 SO, YOU'RE ALL OUT OF WORK? 890 00:39:27,433 --> 00:39:29,134 IT WOULD SEEM SO. 891 00:39:35,073 --> 00:39:36,341 Alice: AND WHO'S THIS? 892 00:39:36,341 --> 00:39:38,810 ALICE, THIS IS ARTURO FERNANDEZ. 893 00:39:38,810 --> 00:39:40,278 SEÑORA BOWMAN. 894 00:39:40,278 --> 00:39:41,480 NOW, MR. FERNANDEZ HAS BEEN 895 00:39:41,480 --> 00:39:43,449 OUR LOCAL SECURITY COORDINATOR FOR YEARS. 896 00:39:43,449 --> 00:39:46,351 HE IS VERY WELL-CONNECTED AND VERY EXPERIENCED. 897 00:39:46,351 --> 00:39:47,453 AND I THINK IF YOU GIVE US 898 00:39:47,453 --> 00:39:48,687 A COUPLE MINUTES TO TALK THIS OVER, 899 00:39:48,687 --> 00:39:50,522 YOU'RE GONNA REALIZE JUST HOW LUCKY WE ARE 900 00:39:50,522 --> 00:39:52,858 TO HAVE HIM WORKING WITH US. 901 00:40:11,943 --> 00:40:13,845 MR. THORNE, YOU'RE LEAVING SO SOON. 902 00:40:13,845 --> 00:40:16,047 GRACIAS. PERHAPS NEXT TIME, WE CAN GO DANCING. 903 00:40:16,047 --> 00:40:16,848 WONDERFUL. 904 00:40:16,848 --> 00:40:19,050 BOY, DID YOU HAVE ME FOOLED. 905 00:40:20,852 --> 00:40:22,120 I WAS JUST ABOUT TO CALL YOU. 906 00:40:22,120 --> 00:40:23,522 WHERE, FROM THE PLANE? 907 00:40:24,856 --> 00:40:26,558 YOU STOOD IN MY HOUSE, AND YOU TOLD ME 908 00:40:26,558 --> 00:40:28,159 THAT I DIDN'T HAVE TO WORRY ANYMORE. 909 00:40:28,159 --> 00:40:29,995 YOU STOOD THERE. 910 00:40:29,995 --> 00:40:32,063 WE ALL THOUGHT QUAD-CARBON WAS STILL A CLIENT. 911 00:40:32,063 --> 00:40:34,099 WHAT ABOUT US? WE CAN'T BE THE CLIENT? 912 00:40:34,099 --> 00:40:35,133 LOOK, I REALLY AM SORRY. 913 00:40:35,133 --> 00:40:36,935 IT'S NOT A GOOD SITUATION FOR US, EITHER. 914 00:40:36,935 --> 00:40:40,338 "US"? YOU. 915 00:40:40,338 --> 00:40:41,973 YOU STOOD IN MY KITCHEN, 916 00:40:41,973 --> 00:40:44,810 AND YOU TOLD ME MY HUSBAND WAS COMING HOME. 917 00:40:46,011 --> 00:40:48,614 QUAD-CARBON IS OUT OF BUSINESS, OK? 918 00:40:48,614 --> 00:40:51,282 OCTONAL SPENDS 40 MILLION A YEAR ON K AND R INSURANCE 919 00:40:51,282 --> 00:40:52,651 ALL OVER THE WORLD. 920 00:40:52,651 --> 00:40:54,686 MY COMPANY HAS 30% OF THAT PACKAGE. 921 00:40:54,686 --> 00:40:55,887 OCTONAL DOES NOT LIKE CONFLICT. 922 00:40:55,887 --> 00:40:58,156 PETER DOESN'T WORK FOR OCTONAL! 923 00:40:58,156 --> 00:41:00,626 THAT'S THE POINT. THAT'S THE WAY THEY WANT IT, 924 00:41:00,626 --> 00:41:02,227 NO QUAD-CARBON CONFUSION. 925 00:41:04,362 --> 00:41:05,831 I'M NOT EVEN SUPPOSED TO TALK TO YOU. 926 00:41:05,831 --> 00:41:07,766 SO THIS IS, WHAT, THIS IS YOU BEING BRAVE? 927 00:41:07,766 --> 00:41:08,967 NO, THIS IS ME DOING MY JOB. 928 00:41:08,967 --> 00:41:10,168 WELL, IT'S GOOD I CAME BY, THEN. 929 00:41:10,168 --> 00:41:11,036 RIGHT, SOLDIER? 930 00:41:11,036 --> 00:41:13,404 LET YOU GET THAT OFF YOUR CHEST. 931 00:41:13,404 --> 00:41:14,606 I'M SURE IT'S ALL GONNA WORK OUT. 932 00:41:14,606 --> 00:41:15,874 HEY! YOU KNOW THEY'RE GIVING US 933 00:41:15,874 --> 00:41:17,442 SOME LOCAL SECURITY GUY? 934 00:41:17,442 --> 00:41:19,377 THEY'RE GIVING US EXACTLY THE KIND OF GUY 935 00:41:19,377 --> 00:41:20,411 YOU WARNED ME ABOUT. 936 00:41:20,411 --> 00:41:21,379 I DON'T KNOW WHAT TO TELL YOU. 937 00:41:21,379 --> 00:41:22,748 I DON'T MAKE POLICY. 938 00:41:22,748 --> 00:41:25,150 GREAT. SO, WHEN THIS IS OVER AND MY HUSBAND'S DEAD 939 00:41:25,150 --> 00:41:27,385 AND I'M SUING THE SHIT OUT OF THESE BASTARDS, 940 00:41:27,385 --> 00:41:28,654 YOU CAN TELL THE JUDGE 941 00:41:28,654 --> 00:41:30,188 YOU DID EVERYTHING YOU COULD TO HELP ME OUT? 942 00:41:32,490 --> 00:41:33,792 WAIT A MINUTE. WAIT! WAIT! 943 00:41:33,792 --> 00:41:36,728 WAIT! WA-- OH, NO! NO! WAIT! 944 00:41:36,728 --> 00:41:38,630 LISTEN TO ME. I'M SORRY, ALL RIGHT? 945 00:41:38,630 --> 00:41:41,466 I APOLOGI-- I'M SORRY! I'M S-- 946 00:41:41,466 --> 00:41:45,036 I'M SORRY TO BE LIKE THIS, BUT... 947 00:41:45,036 --> 00:41:47,939 YOU ARE... YOU ARE THE FIRST... 948 00:41:47,939 --> 00:41:51,409 YOU ARE THE ONLY PERSON I'VE MET... 949 00:41:51,409 --> 00:41:53,511 WHO KNOWS WHAT THEY'RE TALKING ABOUT. 950 00:41:53,511 --> 00:41:54,980 SO I AM BEGGING YOU, 951 00:41:54,980 --> 00:41:57,583 I AM TOTALLY BEGGING YOU TO HELP ME OUT ON THIS. 952 00:41:57,583 --> 00:41:59,350 YOU ASKED ME NOT TO BULLSHIT YOU, RIGHT? 953 00:41:59,350 --> 00:42:01,419 RIGHT. 954 00:42:01,419 --> 00:42:03,021 I GOT A PLANE TO CATCH. 955 00:42:05,657 --> 00:42:07,926 Doorman: HAVE A NICE DAY. THANK YOU VERY MUCH. 956 00:43:01,512 --> 00:43:03,448 [SPEAKING SPANISH] 957 00:43:03,448 --> 00:43:08,086 [CONTINUOUS KNOCKING] 958 00:43:15,861 --> 00:43:18,764 ALICE. HI. I'M SORRY. WE JUST HAD A CALL. 959 00:43:18,764 --> 00:43:20,165 IT'S ABOUT PETER. 960 00:43:20,165 --> 00:43:21,366 THEY SAID TO LOOK IN OUR CAR, WE'D FIND A CELL PHONE, 961 00:43:21,366 --> 00:43:22,734 AND THIS WAS THERE! 962 00:43:22,734 --> 00:43:24,770 THEY ARE CALLING BACK TO THIS PHONE IN 20 MINUTES. 963 00:43:24,770 --> 00:43:28,173 GOD, ALICE. THEY HAVE OUR PHONE NUMBER. 964 00:43:28,173 --> 00:43:30,141 OH, MY GOD. 965 00:43:30,141 --> 00:43:33,178 Fernandez: Sí, Sí, Sí. COMPRENDO. COMPRENDO. 966 00:43:33,178 --> 00:43:34,813 [SPEAKING SPANISH] 967 00:43:34,813 --> 00:43:37,615 IRE YO MISMO SI ES NECESARIO. 968 00:43:37,615 --> 00:43:39,217 [SPEAKING SPANISH] 969 00:43:39,217 --> 00:43:41,586 Sí. Sí, Sí, Sí. NO, NO, NO. 970 00:43:41,586 --> 00:43:43,621 IRE YO MISMO SI ES NECESARIO 971 00:43:43,621 --> 00:43:45,490 Sí, Sí, Sí, HABLAMOS. 972 00:43:45,490 --> 00:43:47,793 PETER IS ALIVE! 973 00:43:47,793 --> 00:43:49,294 HE'S DEFINITELY BEING HELD 974 00:43:49,294 --> 00:43:51,296 BY EL EJERCITO DE LIBERACIO DE TECALA. 975 00:43:51,296 --> 00:43:54,632 AND HE'S IN GOOD HEALTH, BUT HE IS A PRISONER OF WAR, 976 00:43:54,632 --> 00:43:56,567 AND THEY WANT $5 MILLION FOR HIS RELEASE. 977 00:43:56,567 --> 00:43:57,869 OH, MY GOD! 978 00:43:57,869 --> 00:44:01,072 OBVIOUSLY, THIS IS NEGOTIABLE. 979 00:44:01,072 --> 00:44:03,341 OK? THEY ALWAYS START WITH A BIG NUMBER. 980 00:44:03,341 --> 00:44:06,778 AND HE SAYS THAT IN ORDER TO MAKE IT BETTER 981 00:44:06,778 --> 00:44:08,579 FOR PETER'S CARE AND FOOD 982 00:44:08,579 --> 00:44:11,149 AND TO PROVE TO US THAT HE'S ALIVE... 983 00:44:11,149 --> 00:44:13,651 THEY WANT TO GET A FIRST TRANSFER. 984 00:44:13,651 --> 00:44:16,387 AS A GESTURE OF GOOD FAITH, UH... 985 00:44:16,387 --> 00:44:17,388 AS SOON AS POSSIBLE. 986 00:44:17,388 --> 00:44:19,725 FIRST TRANSFER BEING WHAT? 987 00:44:19,725 --> 00:44:22,193 UH, 1.5 BILLION PESOS. 988 00:44:22,193 --> 00:44:22,994 JESUS! 989 00:44:22,994 --> 00:44:25,864 IT'S ONLY-- ONLY $50,000. 990 00:44:25,864 --> 00:44:27,432 CAN I TALK TO HIM? 991 00:44:27,432 --> 00:44:30,401 NO, I DON'T THINK SO. 992 00:44:30,401 --> 00:44:31,502 NO, THIS GUY, 993 00:44:31,502 --> 00:44:33,504 HE'S GONNA MAKE ONE LAST CONTACT. 994 00:44:33,504 --> 00:44:34,773 HE'S GONNA LET US KNOW 995 00:44:34,773 --> 00:44:36,708 WHERE TO GO FOR THIS. 996 00:44:40,812 --> 00:44:42,347 BUT, LADIES... 997 00:44:42,347 --> 00:44:45,951 THE IMPORTANT THING IS THAT PETER IS ALIVE. 998 00:44:45,951 --> 00:44:48,653 THIS IS VERY POSITIVE. 999 00:44:48,653 --> 00:44:50,121 IT'S VERY FAST. 1000 00:44:50,121 --> 00:44:54,092 A CASE LIKE THIS, VERY FAST. HONEST. 1001 00:44:54,092 --> 00:44:55,493 COULD YOU EXCUSE US FOR A MOMENT, PLEASE? 1002 00:44:55,493 --> 00:44:56,494 SURE. 1003 00:44:56,494 --> 00:44:57,929 THANK YOU. 1004 00:45:01,867 --> 00:45:06,471 I AM NOT TRUSTING THAT MAN WITH $50,000. 1005 00:45:06,471 --> 00:45:07,739 WHAT IS THE ALTERNATIVE? 1006 00:45:07,739 --> 00:45:08,774 WILL YOU FEEL GOOD ABOUT THIS? ABOUT HIM? 1007 00:45:08,774 --> 00:45:10,175 IS THAT WHAT YOU'RE TELLING ME? 1008 00:45:10,175 --> 00:45:11,609 NO, THAT IS NOT WHAT I SAID. THAT'S NOT WHAT I MEANT. 1009 00:45:11,609 --> 00:45:12,610 THAT'S NOT THE POINT! 1010 00:45:12,610 --> 00:45:14,012 IT FEELS OUT OF CONTROL! 1011 00:45:14,012 --> 00:45:15,046 NOW, THERE'S MORE THAN ONE 1012 00:45:15,046 --> 00:45:16,181 PERSON OUT THERE WHO DOES THIS. 1013 00:45:16,181 --> 00:45:17,215 YOU'VE BEEN ON THE PHONE FOR 2 DAYS, 1014 00:45:17,215 --> 00:45:18,349 AND WHAT HAVE WE GOT? NOTHING! 1015 00:45:18,349 --> 00:45:20,651 I WANT TO WAIT FOR THE GUY IN MIAMI. 1016 00:45:20,651 --> 00:45:22,120 HOW LONG? 5 DAYS? 2 WEEKS? 1017 00:45:22,120 --> 00:45:23,554 YOU WANT TO COMPARISON SHOP? 1018 00:45:23,554 --> 00:45:24,856 PETER IS ALIVE NOW! 1019 00:45:24,856 --> 00:45:27,192 PETER IS MY LITTLE BROTHER! 1020 00:45:30,628 --> 00:45:33,198 I'M TRYING TO BE SMART ABOUT THIS. 1021 00:45:33,198 --> 00:45:35,967 I'VE NEVER DONE THIS BEFORE. 1022 00:45:35,967 --> 00:45:38,103 I KNOW. I'M JUST... 1023 00:45:38,103 --> 00:45:40,238 I KNOW. 1024 00:45:40,238 --> 00:45:41,306 I KNOW. 1025 00:45:48,947 --> 00:45:50,849 Peter: ASK HIM WHERE DOES HE THINK I'M GONNA GO? 1026 00:46:00,291 --> 00:46:02,794 ASK HIM HOW LONG I HAVE TO BE HERE. 1027 00:46:19,677 --> 00:46:22,347 WHAT DID HE SAY? 1028 00:46:22,347 --> 00:46:23,581 NEVER MIND. 1029 00:46:23,581 --> 00:46:26,017 IT'S OK. IT'S OK. 1030 00:46:34,325 --> 00:46:37,695 UM, LORD LUCAN IS ACTUALLY LIVING IN THE UKRAINE 1031 00:46:37,695 --> 00:46:40,966 IN--IN--IN A SANATORIUM WITH RUBBER-- 1032 00:46:40,966 --> 00:46:43,869 TERRY. TERRY, WELCOME BACK. 1033 00:46:43,869 --> 00:46:45,904 HELLO, TERRY. HELLO. SIR. 1034 00:46:48,039 --> 00:46:49,240 PLEASURE SEEING YOU AGAIN. 1035 00:46:49,240 --> 00:46:50,842 CHEERS. 1036 00:46:52,177 --> 00:46:53,311 STEVE, ROUND AT WESTMINSTER 1037 00:46:53,311 --> 00:46:54,245 AND BACK DOWN TO GREENWICH, PLEASE, 1038 00:46:54,245 --> 00:46:55,580 IF YOU WOULD. AYE, SIR. 1039 00:46:55,580 --> 00:46:57,916 TERRY. 1040 00:46:57,916 --> 00:47:00,351 UH, TWO OF THESE, PLEASE. 1041 00:47:03,321 --> 00:47:06,925 HERE'S TO, UH, DODGING BULLETS. 1042 00:47:06,925 --> 00:47:08,459 [GLASSES CLINK] 1043 00:47:11,997 --> 00:47:14,732 CAN YOU BELIEVE WE ALMOST LOST A $12 MILLION CONTRACT 1044 00:47:14,732 --> 00:47:16,201 OVER THIS QUAD-CARBON FIASCO? 1045 00:47:16,201 --> 00:47:19,270 OCTONAL GOT QUITE PUT OFF BY THE WHOLE ADVENTURE. 1046 00:47:19,270 --> 00:47:20,805 OH, I'M SURE YOU DID AS WELL. 1047 00:47:20,805 --> 00:47:23,308 QUITE RIGHT, TOO. 1048 00:47:23,308 --> 00:47:25,610 I'LL MAKE IT UP TO YOU, TERRY. 1049 00:47:25,610 --> 00:47:26,611 I WILL. 1050 00:47:28,679 --> 00:47:30,481 SO WHAT HAPPENS TO THESE PEOPLE? 1051 00:47:30,481 --> 00:47:31,449 WHO? 1052 00:47:31,449 --> 00:47:34,452 THE BOWMANS--WHAT HAPPENS TO THEM NOW? 1053 00:47:34,452 --> 00:47:37,322 OH, COME ON. THEY'LL FIND A WAY THROUGH. 1054 00:47:37,322 --> 00:47:38,756 CHRIST, WE GOT HALF A DOZEN FIRMS 1055 00:47:38,756 --> 00:47:39,925 BREATHING DOWN OUR BACKS AS IT IS. 1056 00:47:39,925 --> 00:47:42,260 BELIEVE ME, SOMEBODY WANTS THIS CASE. 1057 00:47:42,260 --> 00:47:43,161 OK. WHO? 1058 00:47:43,161 --> 00:47:45,130 GIVE ME A NAME OF A COMPANY 1059 00:47:45,130 --> 00:47:46,731 THAT DOESN'T HAVE OCTONAL BUSINESS 1060 00:47:46,731 --> 00:47:48,133 THAT YOU WOULD TRUST-- 1061 00:47:48,133 --> 00:47:50,068 TRUST WITH YOUR OWN FAMILY. 1062 00:47:50,068 --> 00:47:51,903 THEY'LL BE FINE. 1063 00:47:56,507 --> 00:47:59,210 SO, LOOK... 1064 00:47:59,210 --> 00:48:01,947 I GOT A TRIP TO BANGKOK NEEDS DOING. 1065 00:48:01,947 --> 00:48:02,981 2 OR 3 DAYS AT THE MOST. 1066 00:48:02,981 --> 00:48:04,182 STRICTLY MANAGEMENT ASSIGNMENT. 1067 00:48:04,182 --> 00:48:06,284 WAVE THE FLAG. TALK TO A FEW PEOPLE. 1068 00:48:06,284 --> 00:48:07,518 AFTER THAT, I THOUGHT YOU MIGHT WANT 1069 00:48:07,518 --> 00:48:10,055 A TRIP TO THE BEACH AT PHUKET. 1070 00:49:18,123 --> 00:49:20,325 [ALL COUNTING] 1071 00:49:28,866 --> 00:49:30,001 HEY, IF YOU'RE HANDLING THE TWENTIES, 1072 00:49:30,001 --> 00:49:31,269 IT'S 50, 1073 00:49:31,269 --> 00:49:33,404 AND IF YOU'RE HANDLING THE FIFTIES, IT'S 20. 1074 00:49:33,404 --> 00:49:35,006 I KNOW! I KNOW! SHE KNOWS! 1075 00:49:35,006 --> 00:49:36,907 DON'T! 1076 00:49:36,907 --> 00:49:39,410 [COUNTING RESUMES] 1077 00:49:46,884 --> 00:49:48,619 Janis: OH, DAMN IT! 1078 00:49:48,619 --> 00:49:49,720 OH, MY CHRIST! 1079 00:49:49,720 --> 00:49:53,158 SHIT! THIS IS RIDICULOUS! 1080 00:49:53,158 --> 00:49:54,625 JANIS! JANIS! 1081 00:49:54,625 --> 00:49:56,494 [ALL TALKING AT ONCE] 1082 00:49:58,163 --> 00:49:59,464 Janis: DAMN IT! 1083 00:49:59,464 --> 00:50:00,298 Alice: HOLD ON. 1084 00:50:00,298 --> 00:50:01,466 HOW MANY DID YOU HAVE IN THERE? 1085 00:50:01,466 --> 00:50:02,800 I HAD 50! I MEAN HOW COME 1086 00:50:02,800 --> 00:50:04,102 EVERYBODY KEEPS ASKING ME HOW MUCH MONEY I HAD?! 1087 00:50:04,102 --> 00:50:06,071 NO! NO! NO! PLEASE, MR. FERNANDEZ. 1088 00:50:06,071 --> 00:50:07,905 COME ON, JANIS. CALM DOWN. 1089 00:50:07,905 --> 00:50:09,707 [TAPPING ON DOOR] 1090 00:50:11,309 --> 00:50:12,910 ARE YOU EXPECTING SOMEONE? 1091 00:50:12,910 --> 00:50:14,345 NO. 1092 00:50:16,914 --> 00:50:17,915 WATCH OUT. 1093 00:50:17,915 --> 00:50:19,184 OW! OW! 1094 00:50:19,184 --> 00:50:20,485 Janice: THAT GUY IS SO-- 1095 00:50:20,485 --> 00:50:21,519 MAYBE IT'S ELIO. 1096 00:50:25,223 --> 00:50:26,724 WHOEVER IT IS--OUT. 1097 00:50:26,724 --> 00:50:29,794 PLEASE, MR. FERNANDEZ, LET ME HANDLE IT. 1098 00:50:29,794 --> 00:50:31,662 [TAPPING ON DOOR] 1099 00:50:41,672 --> 00:50:44,041 WHAT ARE YOU DOING HERE? 1100 00:50:44,041 --> 00:50:46,911 I WANTED TO APOLOGIZE. 1101 00:50:46,911 --> 00:50:50,081 I THOUGHT YOU DID THAT ALREADY. 1102 00:50:50,081 --> 00:50:53,318 OH, MY GOD. IT'S YOU. 1103 00:50:53,318 --> 00:50:54,752 Terry: HELLO, JANIS. 1104 00:50:54,752 --> 00:50:56,053 Alice: WHAT DO YOU WANT? 1105 00:50:56,053 --> 00:50:57,322 I JUST WANTED TO TELL YOU HOW SORRY I WAS 1106 00:50:57,322 --> 00:50:58,389 ABOUT THE WAY THINGS WENT. 1107 00:50:58,389 --> 00:51:00,525 WELL, GREAT. IT'S JUST THAT, UH, 1108 00:51:00,525 --> 00:51:02,493 WE'RE KIND OF IN THE MIDDLE OF SOMETHING HERE. 1109 00:51:02,493 --> 00:51:04,295 LOOK, I UNDERSTAND YOU MIGHT BE RELUCTANT TO HEAR ME OUT, 1110 00:51:04,295 --> 00:51:05,930 BUT I WANT TO OFFER YOU MY SERVICES. 1111 00:51:05,930 --> 00:51:07,332 HAVEN'T WE DONE THIS ALREADY? 1112 00:51:07,332 --> 00:51:08,733 I THOUGHT YOUR HANDS WERE TIED. 1113 00:51:08,733 --> 00:51:09,834 THEY WERE. 1114 00:51:09,834 --> 00:51:12,770 WHAT ABOUT YOUR COMPANY? 1115 00:51:15,273 --> 00:51:16,841 I'D BE DOING THIS ALONE. 1116 00:51:16,841 --> 00:51:20,345 SEÑORA. SEÑORA! 1117 00:51:20,345 --> 00:51:21,546 SEÑORA, PLEASE-- 1118 00:51:21,546 --> 00:51:23,748 HEY, IT'S OK. IT'S ALL RIGHT. 1119 00:51:32,157 --> 00:51:33,391 WHAT'S ALL THIS? 1120 00:51:33,391 --> 00:51:35,893 WE'RE ACTUALLY PUTTING TOGETHER A PAYMENT. 1121 00:51:35,893 --> 00:51:37,061 WHAT KIND OF PAYMENT? 1122 00:51:37,061 --> 00:51:38,929 FOR PETER. IT'S A GOOD-FAITH PAYMENT. 1123 00:51:38,929 --> 00:51:40,198 GOOD FAITH. 1124 00:51:40,198 --> 00:51:42,133 Janis: WE'RE GETTING A PROOF OF LIFE. 1125 00:51:42,133 --> 00:51:43,134 SO WHO PUT THIS TOGETHER? 1126 00:51:43,134 --> 00:51:44,335 SEÑORA, I MUST INSIST. 1127 00:51:44,335 --> 00:51:45,270 HI, HOW'RE YOU DOING? I'M TERRY THORNE. 1128 00:51:45,270 --> 00:51:46,804 NICE TO MEET YOU. 1129 00:51:46,804 --> 00:51:49,006 HEY, YOU CAN'T COME IN HERE! 1130 00:51:49,006 --> 00:51:51,108 [ALL YELLING AT ONCE] 1131 00:51:52,177 --> 00:51:53,344 WHOA! WHAT HAVE WE GOT HERE? 1132 00:51:53,344 --> 00:51:55,913 WE GOT 1, 2, 3 GUYS WITH GUNS IN HERE, 1133 00:51:55,913 --> 00:51:57,148 A SHITLOAD OF MONEY. 1134 00:51:57,148 --> 00:51:59,016 HOLY SNAPPIN' ASSHOLES, LOOK AT THIS, EH? 1135 00:51:59,016 --> 00:52:00,418 [SCREAMING] 1136 00:52:00,418 --> 00:52:02,387 [ALL YELLING AT ONCE] 1137 00:52:03,188 --> 00:52:05,190 Alice: YOU TELL THEM TO PUT THAT GUN DOWN! 1138 00:52:05,190 --> 00:52:08,125 ALL RIGHT! ALL RIGHT! ALL RIGHT! 1139 00:52:08,125 --> 00:52:10,127 [SPEAKING SPANISH] 1140 00:52:11,396 --> 00:52:12,997 I ASK YOU NOT TO COME IN. 1141 00:52:12,997 --> 00:52:15,065 NOW, THESE LADIES, MAYBE THEY DON'T UNDERSTAND SO GOOD, 1142 00:52:15,065 --> 00:52:17,067 BUT YOU--YOU UNDERSTAND, DON'T YOU? 1143 00:52:17,067 --> 00:52:18,135 OH, YEAH. I GET THIS, MATE. 1144 00:52:18,135 --> 00:52:19,204 YOU WANT TO TALK TO THESE LADIES, 1145 00:52:19,204 --> 00:52:21,372 YOU COME BACK LATER. LATER? 1146 00:52:21,372 --> 00:52:22,773 LIKE WHEN THE MONEY'S GONE? 1147 00:52:22,773 --> 00:52:24,342 THERE YOU GO. 1148 00:52:24,342 --> 00:52:25,943 I GET THAT ONE, TOO, MATE. 1149 00:52:25,943 --> 00:52:28,446 OK. ALL RIGHT. 1150 00:52:28,446 --> 00:52:29,880 OK, THAT'S WHAT I'M DOING, MATE. 1151 00:52:29,880 --> 00:52:32,217 OK? YOU KNOW, I DO THIS FOR A LIVING, MATE. 1152 00:52:32,217 --> 00:52:34,118 I DO THIS ALL THE TIME, OK? 1153 00:52:34,118 --> 00:52:35,820 THIS IS MY JOB, YOU KNOW. 1154 00:52:35,820 --> 00:52:36,654 AND YOU KNOW WHAT? 1155 00:52:36,654 --> 00:52:38,289 YOU NEVER BUY A PROOF OF LIFE. 1156 00:52:38,289 --> 00:52:39,524 THAT'S BULLSHIT. 1157 00:52:39,524 --> 00:52:40,691 YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 1158 00:52:40,691 --> 00:52:42,126 Terry: I KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT. 1159 00:52:42,126 --> 00:52:43,361 YOU NEVER PAY FOR A PROOF OF LIFE. 1160 00:52:43,361 --> 00:52:44,429 YOU NEVER PACK MONEY IN YOUR CLIENT'S HOUSE 1161 00:52:44,429 --> 00:52:45,696 UNLESS IT'S A FUCKING EMERGENCY. 1162 00:52:45,696 --> 00:52:47,332 AND YOU KNOW WHAT ELSE? YOU DON'T WAVE GUNS 1163 00:52:47,332 --> 00:52:48,966 AROUND PEOPLE YOU'RE TRYING TO HELP. 1164 00:52:48,966 --> 00:52:51,202 [SCREAMING] DON'T DO THAT! 1165 00:52:51,202 --> 00:52:53,003 PUT YOUR GUN DOWN. PUT YOUR GUN DOWN. 1166 00:52:53,003 --> 00:52:55,105 PUT IT DOWN, OR I'LL BLOW YOUR HEAD OFF. 1167 00:52:55,105 --> 00:52:56,241 NOW! LOOK AT THIS. 1168 00:52:56,241 --> 00:52:57,775 LOOK. THERE IT IS. 1169 00:52:57,775 --> 00:52:58,943 [SPEAKING SPANISH] 1170 00:52:58,943 --> 00:52:59,944 JUST CALM DOWN. 1171 00:52:59,944 --> 00:53:02,247 DO IT! 1172 00:53:02,247 --> 00:53:04,114 THERE YOU GO, ALL RIGHT? 1173 00:53:04,114 --> 00:53:06,517 WHAT ARE YOU GONNA DO NOW, ASSHOLE? 1174 00:53:06,517 --> 00:53:09,320 ALICE... 1175 00:53:09,320 --> 00:53:10,888 ASK HIM TO LEAVE. 1176 00:53:10,888 --> 00:53:13,123 WHAT? 1177 00:53:13,123 --> 00:53:15,460 THANK THEM VERY MUCH FOR THEIR HELP 1178 00:53:15,460 --> 00:53:16,894 AND ASK THEM TO LEAVE. 1179 00:53:16,894 --> 00:53:18,996 ME? YOU ARE TELLING ME? 1180 00:53:18,996 --> 00:53:19,997 Sí. 1181 00:53:19,997 --> 00:53:21,065 YOU'RE TAKING THE CASE? 1182 00:53:21,065 --> 00:53:22,300 YES. 1183 00:53:22,300 --> 00:53:24,369 ENOUGH WITH THIS! LEAVE NOW! 1184 00:53:28,406 --> 00:53:31,742 MR. FERNANDEZ... 1185 00:53:31,742 --> 00:53:32,777 I'D LIKE YOU TO GO. 1186 00:53:34,412 --> 00:53:36,046 NOW, YOU HEARD MRS. BOWMAN. 1187 00:53:36,046 --> 00:53:37,047 BUT I'M NOT GOING ANYWHERE, PAL! 1188 00:53:37,047 --> 00:53:40,651 YOU ARE! NOW! 1189 00:53:43,153 --> 00:53:44,422 CAN I MAKE A SUGGESTION? 1190 00:53:44,422 --> 00:53:46,724 I CAN HARDLY WAIT, CAN I? 1191 00:53:47,825 --> 00:53:49,960 I THINK YOU SHOULD TAKE A DEEP BREATH AND CALM DOWN 1192 00:53:49,960 --> 00:53:52,363 AND LOOK OVER YOUR SHOULDER AND MEET A FRIEND OF MINE. 1193 00:53:53,931 --> 00:53:55,199 AAH! [GASPS] 1194 00:53:55,199 --> 00:53:58,336 ARTURO! [GUN COCKS] 1195 00:53:59,704 --> 00:54:01,639 DOWN. PUT THE FUCKING THING DOWN, MATE. 1196 00:54:01,639 --> 00:54:02,840 THOUGHT YOU WERE GOING LEGIT, MAN. 1197 00:54:02,840 --> 00:54:04,241 Terry: DOWN. DINO. 1198 00:54:04,241 --> 00:54:05,710 WELL, YEAH. 1199 00:54:05,710 --> 00:54:07,378 iVAMOS! GO! ALL OF YOU! YOU, TOO! 1200 00:54:07,378 --> 00:54:09,179 YOU, TOO! RIGHT NOW! 1201 00:54:09,179 --> 00:54:10,848 [SPEAKING SPANISH] 1202 00:54:13,784 --> 00:54:15,453 OKEY-DOKEY. 1203 00:54:15,453 --> 00:54:17,755 LET'S GET THIS ALL CLEANED UP, HUH? 1204 00:54:17,755 --> 00:54:20,391 OH, GOD! 1205 00:54:39,944 --> 00:54:41,546 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1206 00:54:44,982 --> 00:54:46,083 OH, JEEZ. 1207 00:54:46,083 --> 00:54:48,252 WHEN ARE YOU GUYS GONNA PUT THOSE THINGS AWAY? 1208 00:54:48,252 --> 00:54:50,721 HAVE A CIGARETTE. IT MIGHT HELP. 1209 00:54:53,023 --> 00:54:54,058 SANDRO'S GOING AROUND AGAIN. 1210 00:54:54,058 --> 00:54:55,225 ELIODORO'S READY WHEN YOU ARE. 1211 00:54:55,225 --> 00:54:57,094 OK, WE ARE THE TALK OF THE TOWN, BUDDY. 1212 00:54:57,094 --> 00:54:58,095 IS IT COMPLIMENTARY? 1213 00:54:58,095 --> 00:54:59,564 YOU'D BE FLATTERED. 1214 00:54:59,564 --> 00:55:00,565 WHERE'S MRS. BOWMAN? 1215 00:55:00,565 --> 00:55:02,199 CHECK THE KITCHEN. 1216 00:55:02,199 --> 00:55:03,334 HEY. 1217 00:55:03,334 --> 00:55:04,335 YEAH? 1218 00:55:04,335 --> 00:55:05,770 THAT WAS FUN. 1219 00:55:05,770 --> 00:55:07,505 YEAH. 1220 00:55:12,843 --> 00:55:13,911 MRS. BOWMAN. 1221 00:55:22,687 --> 00:55:25,390 [SOBBING] 1222 00:55:27,358 --> 00:55:29,026 ALICE? 1223 00:55:31,929 --> 00:55:33,063 OH. 1224 00:55:36,867 --> 00:55:41,038 DINO AND SANDRO ARE GOING TO TAKE THE DUMMY BAGS INTO TOWN, 1225 00:55:41,038 --> 00:55:42,740 MAKE IT LOOK GOOD. 1226 00:55:42,740 --> 00:55:45,476 WE'LL KEEP THE CASH HERE. 1227 00:55:45,476 --> 00:55:47,612 LOOK, I NEED TO KNOW. WAS THERE ANY KIND OF PLAN? 1228 00:55:47,612 --> 00:55:49,814 WAS THERE A CONTACT SCHEDULE? 1229 00:55:51,916 --> 00:55:53,484 NO. 1230 00:55:53,484 --> 00:55:56,387 WE WERE JUST WAITING FOR ANOTHER CALL. 1231 00:55:56,387 --> 00:56:00,157 I HAVEN'T CRIED SINCE THIS STARTED. 1232 00:56:00,157 --> 00:56:01,626 IT'S JUST-- 1233 00:56:01,626 --> 00:56:02,960 HEY, HEY, HEY. IT'S OK. 1234 00:56:02,960 --> 00:56:06,096 IT'S JUST THE TENSION FINALLY JUST-- 1235 00:56:06,096 --> 00:56:07,698 IT'S OK. 1236 00:56:22,647 --> 00:56:24,782 WHY ARE YOU DOING THIS? 1237 00:56:27,785 --> 00:56:30,721 NOBODY WAS GONNA TAKE YOUR CASE. 1238 00:56:30,721 --> 00:56:33,157 NOBODY ANY GOOD, ANYWAY. 1239 00:56:33,157 --> 00:56:35,125 I KNOW. 1240 00:56:38,663 --> 00:56:40,364 BUT YOU CAME BACK. 1241 00:56:40,364 --> 00:56:43,968 AND WE HAVE TO DO THIS MY WAY, RIGHT? 1242 00:56:43,968 --> 00:56:46,537 WE'LL DO IT TOGETHER, BUT YOU JUST GOT TO-- 1243 00:56:46,537 --> 00:56:50,307 EVEN IF IT GETS TOUGH. 1244 00:56:50,307 --> 00:56:52,643 YOU HAVE TO LEARN TO TRUST ME. 1245 00:57:18,969 --> 00:57:20,037 Peter: MORNING. 1246 00:57:20,037 --> 00:57:20,838 HOW ARE YOU? YEAH. 1247 00:57:20,838 --> 00:57:22,006 CóMO ESTá? BIEN. 1248 00:57:22,006 --> 00:57:24,174 WE'VE BEEN LISTENING TO THIS ALL NIGHT. 1249 00:57:24,174 --> 00:57:25,375 ESTúPIDO. 1250 00:57:25,375 --> 00:57:26,677 ESTúPIDO IS RIGHT. 1251 00:57:26,677 --> 00:57:29,013 SO, WHAT ARE YOU DOING HERE? 1252 00:57:29,013 --> 00:57:30,180 LINDA, YOU'RE SMART. 1253 00:57:30,180 --> 00:57:31,448 YOU'RE A GOOD PERSON. 1254 00:57:31,448 --> 00:57:33,117 I HAVE NO FAMILY. 1255 00:57:33,117 --> 00:57:34,652 THIS IS NOT YOUR FAMILY. 1256 00:57:34,652 --> 00:57:36,453 THEY ARE MY FAMILY. 1257 00:57:36,453 --> 00:57:37,454 LET ME BE YOUR FAMILY. 1258 00:57:37,454 --> 00:57:38,989 NO. Sí. Sí. 1259 00:57:38,989 --> 00:57:42,426 THEY'RE MY FAMILY. YES, THEY ARE MY FAMILY. 1260 00:57:42,426 --> 00:57:44,461 LINDA... 1261 00:57:44,461 --> 00:57:46,030 PLEASE. PLEASE. 1262 00:57:46,030 --> 00:57:48,599 JUST HELP ME. 1263 00:57:48,599 --> 00:57:51,201 LINDA, YOU CAN DO IT. 1264 00:57:51,201 --> 00:57:52,202 QUé? 1265 00:57:52,202 --> 00:57:53,871 HELP ME. 1266 00:57:56,473 --> 00:57:59,009 LINDA JUST-- NO, LEAVE THE WOOD. 1267 00:57:59,009 --> 00:58:00,210 LINDA, NO. I NEED THE WOOD. 1268 00:58:03,080 --> 00:58:04,682 [SPEAKING SPANISH] 1269 00:58:19,630 --> 00:58:21,065 [CAR HORN HONKING] 1270 00:58:28,438 --> 00:58:30,374 WHO ANSWERED THE PHONE? 1271 00:58:30,374 --> 00:58:33,110 MARIA. I WAS IN THE SHOWER. 1272 00:58:33,110 --> 00:58:35,379 JANIS STAYED HOME IN CASE THERE WERE ANY MORE CALLS. 1273 00:58:35,379 --> 00:58:36,647 WHERE DID THEY HIDE IT? 1274 00:58:36,647 --> 00:58:38,649 LOOK FOR THE JESUS WITH THE PURPLE ROBE. 1275 00:58:38,649 --> 00:58:40,217 IT SHOULD BE UNDER THE ALTAR CLOTH. 1276 00:59:20,424 --> 00:59:21,458 Alice: DID YOU GET IT? 1277 00:59:21,458 --> 00:59:22,660 IT'S GOOD. 1278 00:59:22,660 --> 00:59:24,194 WE GOT RADIO FREQUENCIES, TIMES TO CALL. 1279 00:59:24,194 --> 00:59:27,064 WE'RE ON FOR WEDNESDAYS AND SUNDAYS. 1280 00:59:42,479 --> 00:59:44,615 [GUNSHOT] 1281 00:59:58,162 --> 01:00:01,165 [3 GUNSHOTS] 1282 01:00:01,165 --> 01:00:02,800 iHOLA! 1283 01:00:21,852 --> 01:00:23,387 [SPEAKING SPANISH] 1284 01:00:53,417 --> 01:00:54,785 Peter: YOU KNOW WHAT I WANT? 1285 01:00:54,785 --> 01:00:57,121 I'D LIKE 5 MINUTES ALONE WITH YOU WITHOUT YOUR GUN. 1286 01:00:57,121 --> 01:00:58,823 I'D TAKE YOUR WHOLE FUCKING WORLD APART 1287 01:00:58,823 --> 01:01:01,391 WITHOUT BREAKING A SWEAT. COMPRENDE? 1288 01:01:03,093 --> 01:01:05,863 I WANT MY SHIRT. I WANT MY SPOON. 1289 01:01:15,105 --> 01:01:17,307 POINT THAT FUCKING THING AT ME ONE MORE TIME-- 1290 01:01:17,307 --> 01:01:20,811 OH, BIG MAN! SHOW ME HOW FUCKING BIG YOU ARE! 1291 01:01:20,811 --> 01:01:23,814 I'LL MAKE YOU EAT THAT GODDAMN RIFLE! 1292 01:01:23,814 --> 01:01:25,249 I WANT MY-- 1293 01:01:25,249 --> 01:01:26,650 [GUNSHOTS] 1294 01:01:26,650 --> 01:01:29,019 [SCREAMING] 1295 01:02:32,516 --> 01:02:35,119 [MAN ON RADIO SPEAKING] 1296 01:02:42,559 --> 01:02:43,894 THE FAMILY-- HE WANTS THE FAMILY. 1297 01:02:43,894 --> 01:02:45,930 JUST TELL HIM TO FORGET IT, ALL RIGHT? 1298 01:02:45,930 --> 01:02:47,364 WE REPRESENT THE FAMILY. 1299 01:02:47,364 --> 01:02:48,432 BUT I-- JUST DO IT. 1300 01:02:48,432 --> 01:02:49,633 DO IT. 1301 01:02:49,633 --> 01:02:51,001 [ELIODORO SPEAKING SPANISH] 1302 01:02:54,604 --> 01:02:57,174 Man on radio: PUT HIS WIFE ON THE RADIO RIGHT NOW, 1303 01:02:57,174 --> 01:03:00,878 OR WE FORGET THE WHOLE FUCKING THING. 1304 01:03:00,878 --> 01:03:02,312 WHO IS THIS? 1305 01:03:02,312 --> 01:03:06,383 Man: I SAID I WANT TO SPEAK WITH THE WIFE, ASSHOLE. 1306 01:03:06,383 --> 01:03:07,351 WHO IS THIS? 1307 01:03:07,351 --> 01:03:09,920 YOU CAN CALL ME TIO. WHAT'S YOUR NAME? 1308 01:03:09,920 --> 01:03:13,891 HA. TIO. CARAJO. CALL ME MARCO. 1309 01:03:13,891 --> 01:03:15,225 Terry: OK, MARCO, 1310 01:03:15,225 --> 01:03:17,461 NOW, YOU'RE NOT MAKING ALL THE RULES HERE, MATE. 1311 01:03:17,461 --> 01:03:19,296 WE WANT TO WORK WITH YOU, 1312 01:03:19,296 --> 01:03:21,331 BUT WE WANT A PROOF OF LIFE, AND WE'RE NOT PAYING FOR IT. 1313 01:03:21,331 --> 01:03:22,532 IF THERE'S ANY GOOD FAITH, MATE, 1314 01:03:22,532 --> 01:03:23,567 IT CAN START WITH THAT. 1315 01:03:23,567 --> 01:03:26,270 Marco: OK, UNCLE TIO. 1316 01:03:26,270 --> 01:03:28,072 SO YOU ARE THE ONE IN CHARGE NOW, HUH? 1317 01:03:28,072 --> 01:03:30,174 THAT'S RIGHT. GOOD. 1318 01:03:30,174 --> 01:03:31,708 THEN YOU WILL BE RESPONSIBLE 1319 01:03:31,708 --> 01:03:33,310 FOR THE DEATH OF PETER BOWMAN. 1320 01:03:33,310 --> 01:03:34,378 OH, JESUS. 1321 01:03:34,378 --> 01:03:37,247 DO YOU UNDERSTAND ME?! YOU ARE RESPONSIBLE. 1322 01:03:37,247 --> 01:03:39,116 HE'S GONE? 1323 01:03:39,116 --> 01:03:41,051 YEAH. IT'S ALL RIGHT. JUST GET USED TO IT. 1324 01:03:41,051 --> 01:03:42,252 IT'S THE WAY IT'S DONE. 1325 01:03:48,926 --> 01:03:50,895 [HELICOPTER APPROACHES] 1326 01:04:11,081 --> 01:04:12,917 GET OFF. GET OFF, POR FAVOR. 1327 01:04:12,917 --> 01:04:14,584 GOD DAMN IT. 1328 01:04:29,934 --> 01:04:31,235 I'VE NEVER SEEN YOU SMOKE. 1329 01:04:31,235 --> 01:04:33,837 I SMOKE WHEN I PLAY CARDS. 1330 01:04:33,837 --> 01:04:36,206 IS THAT SUPPOSED TO BE REASSURING? 1331 01:04:37,841 --> 01:04:40,710 THIS IS HOW IT GOES, ALICE, OK? 1332 01:04:40,710 --> 01:04:41,878 THEY'VE COME TO US. 1333 01:04:41,878 --> 01:04:43,180 WE'VE ESTABLISHED RADIO CONTACT. 1334 01:04:43,180 --> 01:04:45,449 THIS IS ALL POSITIVE. 1335 01:04:45,449 --> 01:04:46,984 WHO DO YOU CARE ABOUT? 1336 01:04:46,984 --> 01:04:48,618 I TOLD YOU YOU'D HAVE TO TRUST ME, 1337 01:04:48,618 --> 01:04:49,920 AND YOU SAID YOU COULD. 1338 01:04:53,023 --> 01:04:55,492 DINO SAYS YOU HAVE A 13-YEAR-OLD SON. 1339 01:04:56,961 --> 01:04:58,728 YEAH. 1340 01:04:58,728 --> 01:04:59,930 SURPRISED? 1341 01:04:59,930 --> 01:05:01,731 WHAT IF IT WAS HIM? 1342 01:05:01,731 --> 01:05:04,634 WHAT IF IT WAS YOUR SON UP THERE IN THE MOUNTAINS? 1343 01:05:04,634 --> 01:05:06,870 THEN I WOULD FIND SOMEBODY THAT I COULD TRUST, 1344 01:05:06,870 --> 01:05:09,039 AND I WOULD DO WHAT THEY TOLD ME. 1345 01:05:16,546 --> 01:05:18,482 SO WHAT'S HE LIKE? WHAT'S YOUR SON LIKE? 1346 01:05:20,084 --> 01:05:22,052 HE'S QUIET... 1347 01:05:22,052 --> 01:05:23,487 SMART, YOU KNOW... 1348 01:05:25,022 --> 01:05:27,157 SEEMS TO MAKE GOOD FRIENDS... 1349 01:05:27,157 --> 01:05:28,525 GOOD RUGBY PLAYER. 1350 01:05:30,094 --> 01:05:31,161 YOU KNOW, I SEE HIM ALL DONE UP, 1351 01:05:31,161 --> 01:05:32,629 AND I THINK, GOD, 1352 01:05:32,629 --> 01:05:35,966 HE'S JUST AT THE END OF BEING A BOY, AND... 1353 01:05:35,966 --> 01:05:38,068 I MISSED IT. 1354 01:05:38,068 --> 01:05:42,239 I JUST HAVEN'T BEEN THERE FOR HIM. 1355 01:05:42,239 --> 01:05:45,042 YOU KNOW, TRUTHFULLY, WE... 1356 01:05:45,042 --> 01:05:46,943 WE REALLY DON'T KNOW EACH OTHER. 1357 01:05:46,943 --> 01:05:48,078 WHEN HE TALKS TO ME, 1358 01:05:48,078 --> 01:05:50,914 IT'S LIKE HE'S ON A PARADE ROUTE. 1359 01:05:50,914 --> 01:05:53,150 SO HE'S A SOLDIER LIKE HIS DAD. 1360 01:05:53,150 --> 01:05:55,652 NO, HE WANTS TO BE A PILOT 1361 01:05:55,652 --> 01:05:57,687 AND GET ALL THE GIRLS. 1362 01:05:59,789 --> 01:06:01,191 AND HIS MOTHER? 1363 01:06:01,191 --> 01:06:03,327 MMM. NOW, THERE'S THE SOLDIER. 1364 01:06:03,327 --> 01:06:05,462 OH, I GUESS SHE'D HAVE TO BE. 1365 01:06:05,462 --> 01:06:08,098 HA. YOU KNOW HOW AN ENGLISH GENERAL'S DAUGHTER 1366 01:06:08,098 --> 01:06:09,533 GETS BACK AT DADDY? 1367 01:06:11,735 --> 01:06:13,637 SHE MARRIES AN AUSTRALIAN. 1368 01:06:16,506 --> 01:06:17,974 YOU NEVER REMARRIED? 1369 01:06:17,974 --> 01:06:20,177 MM-MMM. I TOOK UP THE VEIL. 1370 01:06:20,177 --> 01:06:22,012 YOU KNOW, THIS JOB. 1371 01:06:22,012 --> 01:06:24,981 YOU--YOU GOT A RHYTHM. YOU START MOVING, AND... 1372 01:06:27,684 --> 01:06:29,519 JUST TAKES OVER. 1373 01:06:55,079 --> 01:06:56,213 NAME? 1374 01:06:56,213 --> 01:06:57,581 PETER BOWMAN. 1375 01:06:57,581 --> 01:06:58,582 Officer: PETER-- 1376 01:06:58,582 --> 01:06:59,649 BOWMAN. 1377 01:07:04,088 --> 01:07:06,190 Soldier: COME. 1378 01:07:15,865 --> 01:07:16,866 HEY. 1379 01:07:16,866 --> 01:07:19,203 YOU STAY HERE. 1380 01:07:40,390 --> 01:07:41,391 HEY! 1381 01:07:41,391 --> 01:07:42,826 WHAT? 1382 01:07:42,826 --> 01:07:46,330 SHH. QUIET, JA. WHISPER. 1383 01:07:46,330 --> 01:07:49,065 You came today from the mountains. 1384 01:07:49,065 --> 01:07:51,301 I'm Kessler-- Erich Kessler. 1385 01:07:52,969 --> 01:07:54,304 Peter-- 1386 01:07:54,304 --> 01:07:56,039 Peter Bowman. 1387 01:07:56,039 --> 01:07:58,074 Kessler. Did you know my name? 1388 01:07:58,074 --> 01:08:00,377 I'm a missionary. 1389 01:08:00,377 --> 01:08:03,880 You--you know something, perhaps? 1390 01:08:03,880 --> 01:08:05,149 About my situation? 1391 01:08:05,149 --> 01:08:06,650 Some news, ja? 1392 01:08:06,650 --> 01:08:08,252 Something? 1393 01:08:08,252 --> 01:08:10,187 No, I don't know. 1394 01:08:10,187 --> 01:08:12,822 Are you a hostage, too? 1395 01:08:16,059 --> 01:08:17,261 There's an Italian 1396 01:08:17,261 --> 01:08:19,896 up the hill at the farmhouse. 1397 01:08:19,896 --> 01:08:21,931 He came a week ago. 1398 01:08:21,931 --> 01:08:23,533 Is he your friend? 1399 01:08:23,533 --> 01:08:27,003 No. No, I was brought here alone. 1400 01:08:27,003 --> 01:08:31,875 What kind of camp is this? 1401 01:08:31,875 --> 01:08:34,478 Once it was only for drugs, 1402 01:08:34,478 --> 01:08:37,347 to make cocaine at the river... 1403 01:08:37,914 --> 01:08:40,984 but now from the fighting, 1404 01:08:40,984 --> 01:08:42,219 it's all the soldiers. 1405 01:08:42,219 --> 01:08:44,554 How long have you been here? 1406 01:08:44,554 --> 01:08:46,156 SHH! 1407 01:08:49,959 --> 01:08:51,361 You need soap for your feet. 1408 01:08:51,361 --> 01:08:54,264 Maybe tomorrow I can steal some. 1409 01:08:56,333 --> 01:08:58,368 How long have you been here? 1410 01:09:01,004 --> 01:09:02,706 19 months. 1411 01:09:04,140 --> 01:09:06,843 They think I'm crazy. 1412 01:09:09,746 --> 01:09:11,715 [YELLING IN SPANISH] 1413 01:09:21,791 --> 01:09:22,692 DOVER. 1414 01:09:22,692 --> 01:09:24,794 OH, HEY, TERRY, I'M REALLY SORRY. 1415 01:09:24,794 --> 01:09:26,430 THIS IS ALICE BOWMAN, JANIS GOODMAN. 1416 01:09:26,430 --> 01:09:27,697 DOVER McLOON, CONSULATE OFFICER. 1417 01:09:27,697 --> 01:09:29,999 LOOK, I KNOW WE WERE SCHEDULED TO MEET TODAY, 1418 01:09:29,999 --> 01:09:31,235 BUT SOMETHING'S COME UP. 1419 01:09:31,235 --> 01:09:33,270 WE'VE BEEN WAITING FOR AN HOUR AND A HALF. 1420 01:09:33,270 --> 01:09:34,638 I KNOW THAT. I KNOW. 1421 01:09:34,638 --> 01:09:36,640 I REALLY WANT TO HEAR ABOUT YOUR PROGRESS. 1422 01:09:36,640 --> 01:09:39,209 LOOK, I'M SYMPATHETIC. WE ALL ARE, 1423 01:09:39,209 --> 01:09:40,210 BUT WE'VE GOT A SITUATION. 1424 01:09:40,210 --> 01:09:41,711 WHAT KIND OF SITUATION? 1425 01:09:41,711 --> 01:09:44,281 LOOK, I REALLY JUST THINK WE HAVE TO RESCHEDULE. 1426 01:09:44,281 --> 01:09:46,583 SYMPATHETIC? 1427 01:09:46,583 --> 01:09:49,486 WHAT THE HELL DOES THAT MEAN?! SYMPATHETIC? 1428 01:09:50,420 --> 01:09:53,156 THE E.L.T. JUST LIT OFF 3 CAR BOMBS AROUND THE CITY. 1429 01:09:53,156 --> 01:09:54,424 THEY'VE THREATENED THE EMBASSY. 1430 01:09:54,424 --> 01:09:56,693 IT'S A MESS. I GOTTA GO ISSUE A STATEMENT. 1431 01:09:56,693 --> 01:09:57,894 THAT'S OK, MATE. YOU STAY SAFE. 1432 01:09:57,894 --> 01:09:58,895 THANKS, TERRY. 1433 01:09:58,895 --> 01:10:00,897 HEY, MATE. SIR. 1434 01:10:02,466 --> 01:10:04,133 WE NEED TO CLEAR OUT. THEY'VE HAD A BOMB THREAT. 1435 01:10:04,133 --> 01:10:05,502 Janis: THERE'S BEEN WHAT?! 1436 01:10:08,204 --> 01:10:10,374 Alice: IT'S OK. STAY CALM. 1437 01:10:14,444 --> 01:10:15,779 [CAR ALARM CHIRPS] 1438 01:10:18,448 --> 01:10:19,616 Janis: WHAT'S HAPPENING? 1439 01:10:19,616 --> 01:10:21,685 JUST GET IN THE CAR, JANIS. 1440 01:10:23,920 --> 01:10:24,921 WHAT IS THIS? 1441 01:10:24,921 --> 01:10:25,889 IS IT FROM THEM? 1442 01:10:25,889 --> 01:10:27,357 DON'T OPEN THAT, ALICE. DON'T OPEN IT. 1443 01:10:27,357 --> 01:10:28,425 NO, NO, NO, TERRY. WHAT ARE YOU DOING? 1444 01:10:28,425 --> 01:10:29,793 WHAT--JUST OPEN IT. 1445 01:10:29,793 --> 01:10:31,461 PUT YOUR SEAT BELTS ON. WE'RE GOING TO THE HOTEL. 1446 01:10:31,461 --> 01:10:34,631 WHAT ARE YOU DOING? JUST OPEN IT, TERRY. 1447 01:10:34,631 --> 01:10:35,765 NOT HERE. 1448 01:10:36,733 --> 01:10:39,202 OK, HOW ABOUT A NICE, BIG SMILE? 1449 01:10:39,202 --> 01:10:41,471 QUESO, YOU SKINNY MOTHERFUCKER. 1450 01:10:41,471 --> 01:10:44,007 [SPEAKING SPANISH] 1451 01:10:44,007 --> 01:10:45,809 AH! SHIT. 1452 01:10:45,809 --> 01:10:47,377 EH...AH...SHIT. 1453 01:10:49,946 --> 01:10:52,081 GO ON. CLOSE THE DOOR. 1454 01:10:52,081 --> 01:10:53,483 TAKE A SEAT. 1455 01:10:53,483 --> 01:10:55,084 TERRY, JUST OPEN IT. 1456 01:10:55,084 --> 01:10:56,353 PLEASE, JUST OPEN IT. 1457 01:10:56,353 --> 01:10:58,422 COME ON. IS IT A PROOF OF LIFE OR NOT? 1458 01:10:58,422 --> 01:11:01,658 JANIS, GIVE ME A MINUTE AND TAKE A SEAT, OK? 1459 01:11:14,237 --> 01:11:15,405 Janis: IT IS. 1460 01:11:15,405 --> 01:11:17,674 IT'S A PROOF OF LIFE, ISN'T IT? 1461 01:11:17,674 --> 01:11:19,509 USUALLY I DO THIS BY MYSELF, OK? 1462 01:11:19,509 --> 01:11:20,810 JUST WAIT A MINUTE. 1463 01:11:20,810 --> 01:11:24,848 THERE'S THINGS HERE THAT THEY WANT US TO SEE. 1464 01:11:28,017 --> 01:11:30,620 HMM... 1465 01:11:30,620 --> 01:11:35,525 LOOK, YOU NEVER GET A PRETTY PICTURE, OK? 1466 01:11:39,128 --> 01:11:40,530 [GASPS] 1467 01:11:40,530 --> 01:11:43,199 OH. OH, GOD. 1468 01:11:43,199 --> 01:11:45,502 Janis: HIS FEET. 1469 01:11:45,502 --> 01:11:48,237 OH, HE LOOKS TERRIBLE. 1470 01:11:48,237 --> 01:11:49,272 OH. 1471 01:11:49,272 --> 01:11:52,409 WHAT HAPPENED TO HIS FEET? 1472 01:11:52,409 --> 01:11:56,546 YOU SAID THAT THEY KNEW HE WAS VALUABLE, 1473 01:11:56,546 --> 01:11:59,616 THAT THEY WOULD TAKE CARE OF HIM. 1474 01:11:59,616 --> 01:12:01,985 WHAT ARE YOU DOING? 1475 01:12:05,422 --> 01:12:06,956 THIS IS IT, RIGHT? 1476 01:12:06,956 --> 01:12:08,592 THE ONE HE'S HOLDING IN THE PICTURE? 1477 01:12:08,592 --> 01:12:10,460 WHAT? DO YOU SAVE ALL THE PAPERS? 1478 01:12:10,460 --> 01:12:12,696 THIS IS GOOD NEWS, OK? 1479 01:12:12,696 --> 01:12:14,864 I MEAN, THIS IS GOOD LUCK. 1480 01:12:14,864 --> 01:12:16,199 IT'S WHAT WE'VE BEEN WAITING FOR. 1481 01:12:16,199 --> 01:12:17,567 NOW WE KNOW WE'RE IN PLAY. 1482 01:12:17,567 --> 01:12:20,136 ALL WE HAVE TO DO NOW IS START TALKING SPECIFICS. 1483 01:12:20,136 --> 01:12:21,838 MONEY. 1484 01:12:21,838 --> 01:12:25,074 I NEED TO KNOW EXACTLY HOW MUCH I'VE GOT TO WORK WITH. 1485 01:12:25,074 --> 01:12:26,976 JANIS, YOU'RE GOING TO HAVE TO GET BACK TO DENVER 1486 01:12:26,976 --> 01:12:29,178 AND START PUTTING THIS CASH TOGETHER. 1487 01:12:29,178 --> 01:12:31,314 WE'RE GONNA SHOOT FOR $600,000. 1488 01:12:31,314 --> 01:12:34,518 I'M HOPING THAT'S WHERE WE LAND. 1489 01:13:17,226 --> 01:13:18,428 THANK YOU. 1490 01:13:19,228 --> 01:13:20,229 GRACIAS. 1491 01:13:20,229 --> 01:13:21,965 GRACIAS. 1492 01:13:21,965 --> 01:13:24,267 GRACIAS. 1493 01:13:24,267 --> 01:13:26,102 DON'T BE A FOOL. STOP IT! 1494 01:13:27,336 --> 01:13:28,337 CALM DOWN. 1495 01:13:28,337 --> 01:13:29,973 IT'S NOTHING. 1496 01:13:30,907 --> 01:13:34,778 YOU SEE UP THERE, THE FARMHOUSE? 1497 01:13:34,778 --> 01:13:37,447 THAT'S WHERE THEY'VE GOT THE ITALIAN. 1498 01:13:38,782 --> 01:13:41,651 ON THE OTHER SIDE, DOWN THE VALLEY, 1499 01:13:41,651 --> 01:13:44,187 THAT IS WHERE THEY MAKE COCAINE. 1500 01:13:47,123 --> 01:13:48,558 WHEN YOU GET HOME, 1501 01:13:48,558 --> 01:13:50,226 YOU'RE GONNA WANT TO TALK ABOUT THIS. 1502 01:13:50,226 --> 01:13:51,427 IT'S UNDERSTANDABLE. 1503 01:13:51,427 --> 01:13:53,530 I KNOW. IT'S NOT RESTAURANT CONVERSATION. 1504 01:13:53,530 --> 01:13:54,798 IT'S NOT FOR MY FRIENDS. 1505 01:13:54,798 --> 01:13:56,132 IT'S NOT EVEN FOR MY KIDS. 1506 01:13:56,132 --> 01:13:57,300 RIGHT. RIGHT. 1507 01:13:57,300 --> 01:13:58,935 SO TURN THAT SCRAMBLE PHONE ON WHEN YOU GET THERE. 1508 01:13:58,935 --> 01:14:01,070 TEST IT OUT STRAIGHT AWAY. IF IT DOESN'T WORK, 1509 01:14:01,070 --> 01:14:02,405 I'LL COME UP WITH SOMETHING ELSE, EH? 1510 01:14:02,405 --> 01:14:03,807 RIGHT. 1511 01:14:03,807 --> 01:14:05,475 YOU'RE DOING GREAT, JANIS. 1512 01:14:15,018 --> 01:14:16,352 THANK YOU, JANIS. 1513 01:14:16,352 --> 01:14:17,821 IT'S NOT EVERY SOCCER MOM 1514 01:14:17,821 --> 01:14:20,423 WHO GETS HER OWN ENCRYPTED PHONE, RIGHT? 1515 01:14:20,423 --> 01:14:22,559 [CHUCKLES] 1516 01:14:22,559 --> 01:14:25,495 IT'S A LOT OF MONEY, ALICE-- 1517 01:14:25,495 --> 01:14:29,298 $600,000. 1518 01:14:29,298 --> 01:14:31,234 HE'S NOT EVEN SURE. 1519 01:14:31,234 --> 01:14:33,837 I KNOW. 1520 01:14:33,837 --> 01:14:36,339 I KNOW, YOU'VE GOT THE KIDS, 1521 01:14:36,339 --> 01:14:38,107 TUITIONS, YOUR MORTGAGE-- 1522 01:14:38,107 --> 01:14:39,308 I KNOW, ALL OF IT. 1523 01:14:39,308 --> 01:14:41,310 IT'S IMPOSSIBLE TO ASK, 1524 01:14:41,310 --> 01:14:44,047 BUT YOU'RE OUR ONLY CHANCE, JANIS. 1525 01:14:44,047 --> 01:14:47,050 WHAT IF IT'S MORE? 1526 01:14:48,585 --> 01:14:51,454 I DON'T KNOW. 1527 01:14:51,454 --> 01:14:54,190 BUT I SWEAR, IF IT TAKES EVERY DAY 1528 01:14:54,190 --> 01:14:55,458 FOR THE REST OF MY LIFE, 1529 01:14:55,458 --> 01:14:57,260 I WILL PAY YOU BACK, YOU AND FRANK. 1530 01:14:57,260 --> 01:14:58,728 I WILL. 1531 01:14:58,728 --> 01:15:03,132 I'M SORRY IF I'VE BEEN, UH... 1532 01:15:03,132 --> 01:15:06,469 IT'S JUST THAT I'M TRYING TO GET THROUGH THIS, 1533 01:15:06,469 --> 01:15:09,272 TRYING TO BE... 1534 01:15:09,272 --> 01:15:10,774 STRONG. 1535 01:15:12,475 --> 01:15:14,544 HE'S LUCKY TO HAVE YA. 1536 01:15:32,095 --> 01:15:33,963 DON'T WORRY. 1537 01:16:13,269 --> 01:16:15,238 UNH! 1538 01:16:15,238 --> 01:16:17,173 [BELL CLANGS] 1539 01:16:17,173 --> 01:16:18,307 [MAN SHOUTS IN SPANISH] 1540 01:16:18,307 --> 01:16:19,308 WHAT'S THAT? 1541 01:16:19,308 --> 01:16:21,410 IT'S THE ALARM. 1542 01:16:21,410 --> 01:16:23,412 WHEN THEY RING THE BELL LIKE THAT, 1543 01:16:23,412 --> 01:16:24,681 THE ARMY'S COMING ACROSS THE RIVER 1544 01:16:24,681 --> 01:16:26,115 WHERE AREON A RAID. THEY GOING? 1545 01:16:26,115 --> 01:16:27,016 THEY ARE GOING DOWN 1546 01:16:27,016 --> 01:16:28,584 TO PROTECT THEIR COCAINE FACTORIES. 1547 01:16:28,584 --> 01:16:30,887 IT'S BECOMING A WAR. 1548 01:16:33,623 --> 01:16:36,092 AMIGO, GRACIAS. 1549 01:16:57,046 --> 01:16:58,314 WHAT IS IT? 1550 01:16:58,314 --> 01:16:59,315 NOTHING. 1551 01:17:00,316 --> 01:17:02,185 [CROWD SCREAMING] 1552 01:17:07,056 --> 01:17:08,591 WHAT WAS THAT? 1553 01:17:08,591 --> 01:17:09,993 E.L.T. SENDING A MESSAGE. 1554 01:17:09,993 --> 01:17:11,194 IT'S GOT NOTHING TO DO WITH US. 1555 01:17:11,194 --> 01:17:12,328 COME ON. LET'S GO. 1556 01:17:12,328 --> 01:17:15,598 Marco: $3 MILLION IS THE PRICE FOR PETER BOWMAN. 1557 01:17:15,598 --> 01:17:17,033 THAT'S A RIDICULOUS FIGURE. 1558 01:17:17,033 --> 01:17:19,502 THIS IS NOT A BUSINESSMAN. 1559 01:17:19,502 --> 01:17:20,670 HE IS AN ENGINEER. 1560 01:17:20,670 --> 01:17:21,971 HE WAS HERE TO CONSTRUCT A DAM. 1561 01:17:21,971 --> 01:17:24,107 YOU'RE GONNA HAVE TO COME DOWN FROM 3 MILLION. 1562 01:17:24,107 --> 01:17:25,709 OH, COME ON. LIKE THIS IS A GAME. 1563 01:17:25,709 --> 01:17:27,276 WE ARE SAYING CONCRETE THINGS, 1564 01:17:27,276 --> 01:17:32,481 AND YOU'RE HAVING US SUCK COCK HERE WITH THIS BULLSHIT? 1565 01:17:32,481 --> 01:17:33,616 [SPEAKING SPANISH] 1566 01:17:33,616 --> 01:17:35,218 MARCO, LOOK... 1567 01:17:35,218 --> 01:17:36,619 AT 400,000, 1568 01:17:36,619 --> 01:17:39,155 YOU'RE ALREADY OVER MY LIMIT, 1569 01:17:39,155 --> 01:17:41,590 SO WHAT YOU NEED TO DO IS TAKE THAT OFFER BACK. 1570 01:17:41,590 --> 01:17:43,459 Peter: WHAT THE HELL IS THAT? 1571 01:17:43,459 --> 01:17:44,660 WHAT ARE THEY BRINGING BACK? 1572 01:17:44,660 --> 01:17:46,495 IT'S A FRENCH HELICOPTER. 1573 01:17:46,495 --> 01:17:48,898 [SPEAKING FRENCH] 1574 01:17:48,898 --> 01:17:50,834 AND HOW WOULD YOU KNOW THAT? 1575 01:17:53,770 --> 01:17:55,104 WHAT THE HELL IS THAT? 1576 01:17:58,207 --> 01:18:00,376 [TV REPORTER SPEAKING SPANISH] 1577 01:18:06,049 --> 01:18:08,317 Terry: WELL, MARCO, I'VE GOT SOME VERY GOOD NEWS FOR YOU. 1578 01:18:08,317 --> 01:18:10,619 I'VE COME UP WITH ANOTHER $50,000, MARCO. 1579 01:18:10,619 --> 01:18:12,922 Marco: $50,000 CHANGES NOTHING. 1580 01:18:12,922 --> 01:18:15,191 I MIGHT AS WELL WALK ACROSS THE CAMP, 1581 01:18:15,191 --> 01:18:18,261 GO INTO HIS CELL, AND BLOW HIS BRAINS OUT. 1582 01:18:18,261 --> 01:18:19,395 OH, MY GOD. 1583 01:18:19,395 --> 01:18:21,030 ALICE... 1584 01:18:21,030 --> 01:18:22,766 HE'S NOWHERE NEAR PETER. 1585 01:18:22,766 --> 01:18:24,333 HOW DO YOU KNOW? 1586 01:18:24,333 --> 01:18:25,969 LOOK. 1587 01:18:25,969 --> 01:18:27,370 THAT'S A WEATHER SHEET FROM LAST SUNDAY, 1588 01:18:27,370 --> 01:18:29,472 WHEN I WAS TALKING TO HIM ON THE RADIO. 1589 01:18:29,472 --> 01:18:30,639 IT WAS RAINING OUTSIDE, 1590 01:18:30,639 --> 01:18:31,707 AND WHEN IT WAS THUNDERING OUT THERE, 1591 01:18:31,707 --> 01:18:33,009 IT WAS THUNDERING ON THE RADIO. 1592 01:18:33,009 --> 01:18:34,543 BUT IT'S NOT RAINING IN THE MOUNTAINS, 1593 01:18:34,543 --> 01:18:35,879 SO WE KNOW PETER'S 3 DAYS AWAY. 1594 01:18:35,879 --> 01:18:39,682 THAT MEANS THAT THIS GUY IS IN THE CITY. 1595 01:18:39,682 --> 01:18:43,486 MARCO, IF YOU ARE NEAR PETER BOWMAN, 1596 01:18:43,486 --> 01:18:45,955 JUST GO AND GET HIM AND PUT HIM ON THE RADIO 1597 01:18:45,955 --> 01:18:47,356 SO HE CAN TALK TO HIS WIFE, 1598 01:18:47,356 --> 01:18:50,559 AND WE'LL ACCEPT THAT AS A CURRENT PROOF OF LIFE. 1599 01:18:50,559 --> 01:18:52,161 OVER. 1600 01:18:56,699 --> 01:18:59,168 MARCO, DO YOU COPY? 1601 01:19:05,842 --> 01:19:07,376 YOU MUST UNDERSTAND 1602 01:19:07,376 --> 01:19:09,012 THAT YOU'RE DEALING WITH A SINGLE FAMILY HERE. 1603 01:19:09,012 --> 01:19:12,748 Marco: WE KNOW HE WORKS FOR THAT OIL COMPANY OCTONAL. 1604 01:19:12,748 --> 01:19:14,017 WE KNOW THAT OCTONAL 1605 01:19:14,017 --> 01:19:15,819 IS THE BIGGEST OIL COMPANY IN THE WORLD. 1606 01:19:15,819 --> 01:19:17,987 PETER BOWMAN DOES NOT WORK FOR OCTONAL. 1607 01:19:17,987 --> 01:19:19,155 GET THE MONEY FROM THEM. 1608 01:19:19,155 --> 01:19:20,790 Terry: PETER BOWMAN WAS HERE 1609 01:19:20,790 --> 01:19:21,891 AS A SUBCONTRACTOR... 1610 01:19:21,891 --> 01:19:24,160 IT'S HER--ALICE. 1611 01:19:24,160 --> 01:19:25,028 BEAUTIFUL. 1612 01:19:25,028 --> 01:19:26,295 Marco: I ASKED YOU FOR 3 MILLION. 1613 01:19:26,295 --> 01:19:28,998 I COME DOWN TO 2 MILLION. THIS IS AN INSULT. 1614 01:19:28,998 --> 01:19:31,034 HE IS LOSING FAITH IN THE FAMILY 1615 01:19:31,034 --> 01:19:32,635 AND ESPECIALLY IN THE WIFE. 1616 01:19:32,635 --> 01:19:34,703 THIS IS BULLSHIT, OK? YOU KNOW HIM. 1617 01:19:34,703 --> 01:19:38,374 WE CAN'T BE RESPONSIBLE FOR WHAT HE MAY DO TO HIMSELF. 1618 01:19:38,374 --> 01:19:39,909 I THINK WE JUSTALICE. PUT HIM OUT OF HIS HEAD 1619 01:19:39,909 --> 01:19:41,878 AND SELL YOU THE BODY, OK? 1620 01:19:41,878 --> 01:19:44,413 [SPEAKING SPANISH] 1621 01:19:49,785 --> 01:19:52,055 I COULDN'T LISTEN ANYMORE. 1622 01:19:54,390 --> 01:19:56,392 IT'S ALL RIGHT. 1623 01:19:59,662 --> 01:20:02,098 YOU OK? 1624 01:20:04,467 --> 01:20:06,802 PEOPLE SAY THINGS HAPPEN FOR A REASON. 1625 01:20:06,802 --> 01:20:10,006 YOU MUST GET A LOT OF THAT, RIGHT? 1626 01:20:15,811 --> 01:20:18,414 I HAD A MISCARRIAGE 8 MONTHS AGO 1627 01:20:18,414 --> 01:20:19,815 IN AFRICA. 1628 01:20:19,815 --> 01:20:21,750 IT WASN'T ANYBODY'S FAULT. 1629 01:20:21,750 --> 01:20:23,286 IT WASN'T PETER'S FAULT, 1630 01:20:23,286 --> 01:20:25,554 NOT LIKE I DIDN'T TRY TO BLAME HIM 1631 01:20:25,554 --> 01:20:27,924 OR... 1632 01:20:27,924 --> 01:20:29,625 BLAME MYSELF, LIKE I DESERVED IT, 1633 01:20:29,625 --> 01:20:33,429 LIKE THERE WAS A REASON, IF I COULD JUST FIGURE IT OUT. 1634 01:20:33,429 --> 01:20:34,697 Peter: I ALWAYS THOUGHT 1635 01:20:34,697 --> 01:20:36,365 IF I WASN'T THE ONE KEEPING CONTROL, 1636 01:20:36,365 --> 01:20:39,202 THEN EVERYTHING WOULD FALL APART, 1637 01:20:39,202 --> 01:20:41,971 AND I THOUGHT THAT I COULD JUST... 1638 01:20:41,971 --> 01:20:44,173 MAKE IT ALL HAPPEN. 1639 01:20:45,374 --> 01:20:48,444 THE PLACES WE'VE BEEN, LIKE THAILAND... 1640 01:20:48,444 --> 01:20:51,580 UH, AFRICA... 1641 01:20:53,716 --> 01:20:55,851 THERE'S SO MUCH PAIN, YOU KNOW? 1642 01:20:55,851 --> 01:20:58,922 YOU CAN'T POSSIBLY MAKE ANY SENSE OUT OF IT. 1643 01:20:58,922 --> 01:21:02,458 YOU CAN'T PUSH IT AWAY, EVEN IF YOU'RE PARALYZED BY IT. 1644 01:21:02,458 --> 01:21:04,327 WHAT GOOD ARE YOU? SO... 1645 01:21:06,595 --> 01:21:08,297 YOU LET IT GO. 1646 01:21:09,398 --> 01:21:11,901 Kessler: AND NOW THAT YOU DON'T HAVE CONTROL? 1647 01:21:11,901 --> 01:21:14,737 [CHUCKLING] IT'S LIKE FAITH. 1648 01:21:14,737 --> 01:21:17,173 ONCE YOU LET GO... 1649 01:21:17,173 --> 01:21:21,177 HOW EVERYTHING BECOMES CLEAR, HUH? 1650 01:21:21,177 --> 01:21:24,447 AND ALL THE STUPID, STUPID SHIT 1651 01:21:24,447 --> 01:21:26,882 THAT I WORRIED ABOUT, 1652 01:21:26,882 --> 01:21:29,285 EVERYTHING THAT I PUT HER THROUGH. 1653 01:21:29,285 --> 01:21:31,754 I FEEL LIKE, WELL, SINCE THE BABY, 1654 01:21:31,754 --> 01:21:33,689 I, UM... 1655 01:21:33,689 --> 01:21:35,925 IT'S LIKE EVERYTHING I'VE LEARNED ALONG THE WAY 1656 01:21:35,925 --> 01:21:38,294 SOMEHOW DIDN'T APPLY TO ME, TOO. 1657 01:21:38,294 --> 01:21:42,298 YOU THINK I WOULD HAVE GOTTEN THE MESSAGE. 1658 01:21:42,298 --> 01:21:45,768 I GOTTA GET THROUGH THIS. 1659 01:21:45,768 --> 01:21:47,170 I GOTTA GET HOME. 1660 01:21:47,170 --> 01:21:50,106 THINGS DON'T HAPPEN FOR A REASON. 1661 01:21:52,508 --> 01:21:54,910 THEY JUST... 1662 01:21:54,910 --> 01:21:56,379 HAPPEN. 1663 01:22:01,184 --> 01:22:03,519 MY DAUGHTER IS BURIED IN AFRICA. 1664 01:22:07,523 --> 01:22:09,993 WHO CAN EXPLAIN THAT? 1665 01:22:11,694 --> 01:22:13,296 WHAT WAS HER NAME? 1666 01:22:15,931 --> 01:22:18,534 MALI. 1667 01:22:18,534 --> 01:22:20,669 MALI JASMINE BOWMAN. 1668 01:22:20,669 --> 01:22:23,339 IT'S A BEAUTIFUL NAME. 1669 01:22:24,807 --> 01:22:28,177 YOU KNOW, NOBODY EVER ASKED ME THAT. 1670 01:22:31,214 --> 01:22:34,217 [SHOUTING IN SPANISH] 1671 01:22:48,964 --> 01:22:50,799 Terry: OK, MARCO, 1672 01:22:50,799 --> 01:22:53,502 WE'VE GOT $475,000. 1673 01:22:53,502 --> 01:22:55,404 Marco: THAT IS NOT A GOOD NUMBER. 1674 01:22:55,404 --> 01:22:57,606 MARCO, YOU GOTTA THINK ABOUT IT. 1675 01:22:57,606 --> 01:22:59,842 IT IS A GOOD NUMBER. IT'S THE RIGHT NUMBER. 1676 01:22:59,842 --> 01:23:01,844 IT'S THE ONLY NUMBER. 1677 01:23:01,844 --> 01:23:04,047 [MARIA SPEAKING SPANISH] 1678 01:23:08,384 --> 01:23:11,120 Terry: TELL YOUR FRIENDS THERE IS NO COMPANY. 1679 01:23:11,120 --> 01:23:12,388 THERE'S NO INSURANCE. 1680 01:23:12,388 --> 01:23:14,590 ALL YOU'RE DEALING WITH HERE IS THE FAMILY. 1681 01:23:14,590 --> 01:23:16,259 THIS FAMILY IS BULLSHIT. 1682 01:23:16,259 --> 01:23:18,261 THEY NEED TO START THINKING HARDER, 1683 01:23:18,261 --> 01:23:19,395 LIKE AROUND 2 MILLION, 1684 01:23:19,395 --> 01:23:21,864 OR THEY'LL NEVER SEE HIM AGAIN. 1685 01:23:21,864 --> 01:23:22,865 [SPEAKING SPANISH] 1686 01:23:22,865 --> 01:23:25,000 Terry: IF WE CLOSE AT 500, 1687 01:23:25,000 --> 01:23:26,269 AND THAT'S WHAT WE SHOULD LOOK AT, 1688 01:23:26,269 --> 01:23:27,670 WE SHOULD LOOK AT $500,000. 1689 01:23:27,670 --> 01:23:29,872 YOU CAN FORGET IT. I AM STARTING AT ONE-- 1690 01:23:29,872 --> 01:23:31,140 MARCO, YOU KEEP TALKING-- 1691 01:23:31,140 --> 01:23:32,308 THE FAMILY'S WORKED VERY HARD. 1692 01:23:32,308 --> 01:23:33,642 NOW YOU CAN'T JUST LEAP THE NET WORTH 1693 01:23:33,642 --> 01:23:35,644 OF THE ASSETS OF THIS MAN'S FAMILY. 1694 01:23:35,644 --> 01:23:36,645 Marco: TIO. 1695 01:23:36,645 --> 01:23:37,580 IT'S JUST NOT POSSIBLE. 1696 01:23:37,580 --> 01:23:39,682 I AM TRYING. CAN YOU UNDERSTAND? 1697 01:23:39,682 --> 01:23:43,018 I AM TRYING. I AM WORKING MY PEOPLE! 1698 01:23:43,018 --> 01:23:45,154 I AM TRYING TO MAKE THIS HAPPEN, 1699 01:23:45,154 --> 01:23:46,889 BUT I NEED SOMETHING FROM YOU. 1700 01:23:46,889 --> 01:23:50,093 YOU GIVE ME NOTHING. NOTHING! 1701 01:23:52,428 --> 01:23:56,165 MARCO, WE'VE GOT 600,000 U.S. DOLLARS. 1702 01:23:56,165 --> 01:23:59,435 600,000! IT CHANGES NOTHING. 1703 01:23:59,435 --> 01:24:01,170 THE MAINTENANCE ALONE FOR THIS PRODUCT 1704 01:24:01,170 --> 01:24:03,038 IS MORE THAN YOU ARE OFFERING. 1705 01:24:03,038 --> 01:24:04,807 IF THAT CHANGES NOTHING... 1706 01:24:07,176 --> 01:24:09,445 THEN YOU'RE GONNA HAVE TO COME UP WITH A NUMBER 1707 01:24:09,445 --> 01:24:11,580 THAT DOES START TO CHANGE THINGS. 1708 01:24:14,049 --> 01:24:16,051 Marco: IF YOU GO TO 650, 1709 01:24:16,051 --> 01:24:20,055 I WILL TAKE THAT BACK TO MY PEOPLE. 1710 01:24:22,358 --> 01:24:25,394 YOU THINK YOU CAN GET 650? 1711 01:24:28,164 --> 01:24:30,166 RIGHT, MARCO. 1712 01:24:30,166 --> 01:24:32,435 WE'RE GONNA CLOSE IT AT 650. 1713 01:24:32,435 --> 01:24:34,570 OK, I WILL GO TO MY PEOPLE, 1714 01:24:34,570 --> 01:24:38,807 AND I WILL TALK TO YOU AGAIN ON SUNDAY NIGHT. 1715 01:25:18,481 --> 01:25:20,349 NO, NO, NO. IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. 1716 01:25:20,349 --> 01:25:22,017 IT'S FINE. IT'S FINE. I'LL BE OVER HERE. 1717 01:25:22,017 --> 01:25:23,018 [SPEAKING SPANISH] 1718 01:25:23,018 --> 01:25:25,188 Peter: Sí. 1719 01:25:30,092 --> 01:25:31,093 PETER. 1720 01:25:31,093 --> 01:25:33,496 PETER, WHAT ARE YOU DOING? 1721 01:25:33,496 --> 01:25:34,797 [WHISPERING] Be quiet. 1722 01:25:41,204 --> 01:25:42,371 ARE YOU CRAZY? 1723 01:25:42,371 --> 01:25:45,107 WATCH. WATCH FOR ME. WATCH FOR ME. 1724 01:25:45,107 --> 01:25:47,476 WHAT ARE YOU DOING? IT'S TOO DANGEROUS. 1725 01:25:47,476 --> 01:25:49,245 IT'S TOO DANGEROUS.GIVE ME THE BIBLE. 1726 01:25:49,245 --> 01:25:50,513 WHAT FOR? 1727 01:25:50,513 --> 01:25:51,980 GIVE ME YOUR GODDAMN BIBLE! 1728 01:25:51,980 --> 01:25:53,449 ALL RIGHT. 1729 01:25:53,449 --> 01:25:55,117 WATCH. 1730 01:25:55,117 --> 01:25:56,519 PETER. 1731 01:25:56,519 --> 01:25:59,988 IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. 1732 01:25:59,988 --> 01:26:01,257 OH, JESUS, WE'RE RIGHT THERE, 1733 01:26:01,257 --> 01:26:02,725 AND THERE'S THE PIPELINE RIGHT THERE. 1734 01:26:02,725 --> 01:26:04,159 HURRY UP. HURRY UP. 1735 01:26:04,159 --> 01:26:05,994 WE'RE SO CLOSE. 1736 01:26:05,994 --> 01:26:07,430 I CAN'T BELIEVE WE'RE SO CLOSE. 1737 01:26:07,430 --> 01:26:09,598 THEY'RE COMING BACK. OK. 1738 01:26:09,598 --> 01:26:10,733 PETER. 1739 01:26:10,733 --> 01:26:11,700 OH, SHIT. OK. 1740 01:26:11,700 --> 01:26:13,902 YOU'RE CRAZY. YOU'RE RISKING OUR LIVES. 1741 01:26:13,902 --> 01:26:15,638 OK, ALMOST. ALMOST. 1742 01:26:15,638 --> 01:26:16,672 GODDAMN FOOL! 1743 01:26:16,672 --> 01:26:18,006 ALL RIGHT, I'M GONNA BRING IT BACK. 1744 01:26:18,006 --> 01:26:19,308 I'M BRINGIN' IT BACK. 1745 01:26:20,276 --> 01:26:24,213 NO. IT'S TOO DANGEROUS. I'LL DO IT. 1746 01:26:34,890 --> 01:26:36,892 MIRA, MIRA... 1747 01:26:36,892 --> 01:26:38,026 LOOK AT ME. LOOK AT ME. 1748 01:26:38,026 --> 01:26:39,295 LOOK AT ME. 1749 01:26:39,295 --> 01:26:40,496 AH! EH! 1750 01:26:40,496 --> 01:26:43,098 [SPEAKING IN SPANISH] 1751 01:26:43,098 --> 01:26:45,334 [IMITATING GUNSHOTS] 1752 01:26:48,971 --> 01:26:50,539 HOLA. 1753 01:26:57,546 --> 01:26:58,347 Sí. 1754 01:26:58,347 --> 01:26:59,682 MUY, MUY LUCKY. 1755 01:27:02,318 --> 01:27:05,921 THESE PIGS ARE LUCKY TO HAVE YOU. 1756 01:27:07,890 --> 01:27:09,258 Sí... 1757 01:27:12,060 --> 01:27:14,263 MUY, MUY LUCKY. 1758 01:27:17,199 --> 01:27:18,534 Terry: SO THAT'S FOR YOUR MAIN ACCOUNT. 1759 01:27:18,534 --> 01:27:20,202 THESE OTHER ONES ARE FOR THE SUBSIDIARY ACCOUNTS. 1760 01:27:20,202 --> 01:27:21,304 I'M SIGNING ALL OF THESE? 1761 01:27:21,304 --> 01:27:22,538 MM-HMM, AND INITIAL EACH PAGE. 1762 01:27:22,538 --> 01:27:24,172 YOU HAVE TO KEEP EACH ACCOUNT 1763 01:27:24,172 --> 01:27:25,808 UNDER $200,000. 1764 01:27:25,808 --> 01:27:27,175 ANYTHING OVER THAT, 1765 01:27:27,175 --> 01:27:29,745 THEY PUT A MAGNIFYING GLASS ON IT. 1766 01:27:29,745 --> 01:27:31,514 ONCE THE ACCOUNTS ARE AVAILABLE, 1767 01:27:31,514 --> 01:27:34,317 IT TAKES LESS THAN AN HOUR FOR THE FUNDS 1768 01:27:34,317 --> 01:27:36,685 TO BE TRANSFERRED FROM YOUR BANK IN DENVER. 1769 01:27:38,921 --> 01:27:40,255 AHH! OH...OH... 1770 01:27:40,255 --> 01:27:42,224 HEY, DINO, THAT THIRD DRAWER DOWN 1771 01:27:42,224 --> 01:27:44,092 IN THE BOTTOM THERE, THERE'S CANDLES. 1772 01:27:44,092 --> 01:27:45,361 AND, MARIA? 1773 01:27:45,361 --> 01:27:46,595 YES?CAN YOU GRAB ME SOME CANDLE HOLDERS? 1774 01:27:46,595 --> 01:27:48,163 Eliodoro: IT'S THE THIRD TIME THIS WEEK. 1775 01:27:48,163 --> 01:27:49,598 SORRY ABOUT THAT. 1776 01:27:49,598 --> 01:27:51,166 DON'T APOLOGIZE. ONE HAS TO LIVE WITH THESE GUERILLAS, 1777 01:27:51,166 --> 01:27:52,368 I SUPPOSE. 1778 01:27:52,368 --> 01:27:55,237 TORCH IT UP VERY CAREFUL. 1779 01:27:55,237 --> 01:27:56,905 Alice: THANKS. 1780 01:27:56,905 --> 01:27:59,508 AND YOU NEED TO INITIAL THE PASSPORT NUMBERS. 1781 01:27:59,508 --> 01:28:00,743 THE HOST WITH THE MOST. 1782 01:28:00,743 --> 01:28:03,379 JUST LIKE YOUR LAST BIRTHDAY PARTY, DINO. 1783 01:28:03,379 --> 01:28:04,613 [CHUCKLING] 1784 01:28:04,613 --> 01:28:07,115 WHAT HAPPENED AT YOUR LAST BIRTHDAY PARTY? 1785 01:28:07,115 --> 01:28:08,984 TERRY POPPED OUT OF A CAKE, 1786 01:28:08,984 --> 01:28:11,520 SCARED THE SHIT OUT OF US. 1787 01:28:11,520 --> 01:28:12,888 IT'S A K AND R THING. 1788 01:28:12,888 --> 01:28:14,657 [BOTH LAUGH] 1789 01:28:17,626 --> 01:28:20,663 YOU GOTTA GET ME A PAIR OF THOSE BOOTS. 1790 01:28:20,663 --> 01:28:23,799 I'M NEVER GONNA MAKE IT OUTTA HERE IN THESE. 1791 01:28:23,799 --> 01:28:25,868 YOU WON'T MAKE IT WITHOUT ME. 1792 01:28:25,868 --> 01:28:26,835 NO. 1793 01:28:26,835 --> 01:28:29,538 I AM NOT GONNA BE RESPONSIBLE FOR YOU. 1794 01:28:29,538 --> 01:28:32,274 THIS IS MY DECISION FOR ME. 1795 01:28:32,274 --> 01:28:35,277 ONCE I START, I AM NOT GONNA TURN BACK. 1796 01:28:35,277 --> 01:28:37,245 YOU'RE NOT RESPONSIBLE. 1797 01:28:37,413 --> 01:28:40,248 ERICH, I HAVE TO GET BACK TO MY WIFE. 1798 01:28:40,248 --> 01:28:41,650 I HAVE TO. 1799 01:28:41,650 --> 01:28:43,986 IF I STAY HERE, I'M GONNA DIE. 1800 01:28:43,986 --> 01:28:45,388 I KNOW IT. 1801 01:28:45,388 --> 01:28:47,590 THIS IS NOT YOUR PROBLEM. 1802 01:28:49,858 --> 01:28:51,527 I'M COMING WITH YOU. 1803 01:28:51,527 --> 01:28:54,397 I CAN'T STAY HERE ALONE. 1804 01:28:54,397 --> 01:28:55,998 NOT NOW. 1805 01:28:55,998 --> 01:28:58,434 I'D GO CRAZY. 1806 01:28:59,267 --> 01:29:01,870 MARCO, IT'S TIO. ACKNOWLEDGE. 1807 01:29:03,271 --> 01:29:06,141 MARCO, IT'S TIO. DO YOU COPY? 1808 01:29:06,141 --> 01:29:07,576 OVER. 1809 01:29:07,576 --> 01:29:10,145 IS THIS UNUSUAL? I MEAN, WHAT IS THIS, A PLOY? 1810 01:29:10,145 --> 01:29:11,414 WHAT IS HE DOING? 1811 01:29:11,414 --> 01:29:14,282 HE SAID HE WOULD BE ON THE RADIO ON SUNDAY. 1812 01:29:14,282 --> 01:29:16,284 HE'S TAKING THE FIGURE BACK. 1813 01:29:16,284 --> 01:29:17,486 THAT'S A DEAL. 1814 01:29:17,486 --> 01:29:18,621 THEN, WHERE IS HE? 1815 01:29:18,621 --> 01:29:20,022 MARCO, IF FOR SOME REASON 1816 01:29:20,022 --> 01:29:23,692 YOU CAN HEAR ME BUT I CAN'T HEAR YOU, 1817 01:29:23,692 --> 01:29:26,028 WE HAVE TO WORK OUT SOME OTHER WAY 1818 01:29:26,028 --> 01:29:27,162 OF COMMUNICATING. 1819 01:29:27,162 --> 01:29:29,297 MARCO, DO YOU COPY? 1820 01:29:29,297 --> 01:29:31,434 [SPEAKING SPANISH] 1821 01:29:31,434 --> 01:29:33,168 MARCO, ACKNOWLEDGE. 1822 01:29:33,168 --> 01:29:35,938 MARCO, YOU COPY? IT'S TIO. 1823 01:29:35,938 --> 01:29:39,274 CALLING MARCO. MARCO, DO YOU COPY? 1824 01:29:39,274 --> 01:29:41,577 WE'RE GETTING A LITTLE ANXIOUS TO KNOW 1825 01:29:41,577 --> 01:29:44,312 WHETHER THIS DEAL IS 100%. 1826 01:29:44,312 --> 01:29:46,582 ASK IF PETER'S ALL RIGHT, CAN YOU? 1827 01:29:46,582 --> 01:29:48,584 WE NEED SOME KIND OF INDICATION 1828 01:29:48,584 --> 01:29:50,085 THAT PETER BOWMAN IS OK. 1829 01:29:53,388 --> 01:29:54,657 WHICH WAY? 1830 01:29:54,657 --> 01:29:57,660 THE RIVER'S GOTTA BE THIS WAY. 1831 01:30:00,463 --> 01:30:01,730 YOU GOTTA GET UP. 1832 01:30:01,730 --> 01:30:02,965 ERICH, WE GOTTA KEEP MOVIN'. 1833 01:30:02,965 --> 01:30:04,500 [BARKING] 1834 01:30:04,500 --> 01:30:07,936 [SHOUTING IN SPANISH] 1835 01:30:21,183 --> 01:30:23,519 AAH! AAH! AH! AH! 1836 01:30:23,519 --> 01:30:24,820 NO! COME ON. 1837 01:30:24,820 --> 01:30:27,556 NO, NO! NO, YOU GOTTA GET OUTTA HERE. 1838 01:30:27,556 --> 01:30:29,291 TAKE THIS.I CAN'T LEAVE YOU ALONE. 1839 01:30:29,291 --> 01:30:30,493 GET THE MAP OUT OF HERE. 1840 01:30:30,493 --> 01:30:31,627 IT'S OUR ONLY CHANCE. 1841 01:30:31,627 --> 01:30:32,995 PROMISE ME YOU'LL KEEP GOING. 1842 01:30:32,995 --> 01:30:33,996 I PROMISE. 1843 01:30:33,996 --> 01:30:35,498 AH! 1844 01:30:35,498 --> 01:30:36,965 EH... 1845 01:30:36,965 --> 01:30:38,100 SHIT. 1846 01:30:58,186 --> 01:31:00,455 WHERE IS YOUR PIGS? 1847 01:31:01,990 --> 01:31:03,892 [GUNSHOT] 1848 01:31:04,793 --> 01:31:06,729 [SHOUTING IN DISTANCE] 1849 01:31:10,933 --> 01:31:13,869 MARCO, THIS IS TIO. DO YOU COPY? 1850 01:31:44,399 --> 01:31:45,601 AAH! 1851 01:32:09,457 --> 01:32:11,727 GOOD DAY. 1852 01:32:11,727 --> 01:32:14,062 YOU'D BETTER GET OUT OF THERE. 1853 01:32:14,062 --> 01:32:15,463 WHAT'S UP? 1854 01:32:15,463 --> 01:32:17,465 THE GERMAN--KESSLER... 1855 01:32:17,465 --> 01:32:19,001 THAT MISSIONARY FELLA? 1856 01:32:19,001 --> 01:32:20,869 HE'S OUT. SOME FARMER DUMPED HIM OFF 1857 01:32:20,869 --> 01:32:22,605 AT ONE OF MY PRECINCTS LAST NIGHT. 1858 01:32:22,605 --> 01:32:25,340 WHAT'S THAT GOT TO DO WITH ME? 1859 01:32:25,340 --> 01:32:27,610 HE SAYS HE WAS WITH PETER. 1860 01:32:27,610 --> 01:32:29,812 HE SAYS THEY MADE A RUN FOR IT. 1861 01:32:29,812 --> 01:32:32,080 IT DOESN'T SOUND GOOD, TERRY. 1862 01:32:33,749 --> 01:32:38,486 FOR THE MEALS, WE COULD EAT TOGETHER, 1863 01:32:38,486 --> 01:32:40,623 BUT THE FOOD IS NOTHING. 1864 01:32:40,623 --> 01:32:42,758 IT'S JUST TO KEEP YOU ALIVE, 1865 01:32:42,758 --> 01:32:46,494 BUT PETER WOULD TRANSFORM THIS CRAP 1866 01:32:46,494 --> 01:32:48,563 INTO A FEAST. HE WOULD SAY, 1867 01:32:48,563 --> 01:32:50,498 "TONIGHT LET'S SEE 1868 01:32:50,498 --> 01:32:53,636 WHAT ALICE HAS MADE FOR US." 1869 01:32:53,636 --> 01:32:55,971 ALICE. 1870 01:32:58,040 --> 01:33:00,108 YOU WERE EVERYTHING FOR HIM. 1871 01:33:00,108 --> 01:33:01,777 OH... 1872 01:33:01,777 --> 01:33:05,781 HE TALKED ABOUT YOU AND YOUR DAUGHTER MALI 1873 01:33:05,781 --> 01:33:08,884 ALL THE TIME. 1874 01:33:08,884 --> 01:33:11,386 HE LOVED YOU BOTH SO VERY MUCH. 1875 01:33:11,386 --> 01:33:13,455 [ALICE SOBS SOFTLY] 1876 01:33:13,455 --> 01:33:16,024 YOU HAVE TO KNOW THAT-- 1877 01:33:16,024 --> 01:33:18,126 NO. 1878 01:33:18,126 --> 01:33:19,862 I'M SO SORRY. 1879 01:33:21,263 --> 01:33:23,666 HE DIDN'T SEE HIM KILLED. HE DIDN'T SEE A BODY. 1880 01:33:23,666 --> 01:33:24,800 HE HEARD A SHOT, MATE. 1881 01:33:24,800 --> 01:33:25,968 YOU GOTTA WAKE UP, TERRY. 1882 01:33:25,968 --> 01:33:27,936 YOU GOTTA GET REAL ON THIS NOW. 1883 01:33:27,936 --> 01:33:31,406 YOU DON'T SPEND THAT MUCH TIME WORKING ON A DEAL 1884 01:33:31,406 --> 01:33:32,708 AND KILL YOUR HOSTAGE. 1885 01:33:32,708 --> 01:33:34,409 WHEN WAS THE LAST TIME YOU HAD A RADIO CONTACT? 1886 01:33:34,409 --> 01:33:35,678 A WEEK? 2 WEEKS? 1887 01:33:35,678 --> 01:33:38,080 I'VE JUST HAD NOTHING BUT 22 DAYS OF STATIC. 1888 01:33:38,080 --> 01:33:40,683 NOW, MAYBE THERE ARE NO MORE DEALS TO BE HAD. 1889 01:33:40,683 --> 01:33:42,284 MAYBE THIS IS COMING APART. 1890 01:33:42,284 --> 01:33:43,551 MAYBE HE'S ALIVE, MATE. 1891 01:33:43,551 --> 01:33:46,221 YEAH. MAYBE HE IS. MAYBE HE IS. 1892 01:33:46,221 --> 01:33:47,555 BUT WHAT WE DO KNOW 1893 01:33:47,555 --> 01:33:48,957 IS THAT MY GUY IS STILL UP THERE, 1894 01:33:48,957 --> 01:33:50,826 AND THEY DON'T KNOW KESSLER MADE IT OUT. 1895 01:33:50,826 --> 01:33:52,094 THEY THINK HE'S DEAD. 1896 01:33:52,094 --> 01:33:53,962 NOW, KESSLER KNOWS EVERY INCH 1897 01:33:53,962 --> 01:33:55,097 OF THAT FUCKING CAMP, 1898 01:33:55,097 --> 01:33:56,498 AND HE'S WILLING TO HELP ME. 1899 01:33:56,498 --> 01:33:57,499 HE'S A MISSIONARY. 1900 01:33:57,499 --> 01:33:58,767 OK, HE IS NOT! 1901 01:33:58,767 --> 01:34:01,236 HE IS FROM THE FRENCH FOREIGN LEGION, TERRY. 1902 01:34:01,236 --> 01:34:03,005 SO WHAT? HE FOUND GOD. 1903 01:34:03,005 --> 01:34:04,907 HE'S GOT A MAP IN THERE, 1904 01:34:04,907 --> 01:34:07,776 A MAP THAT I THINK IS REAL. 1905 01:34:09,244 --> 01:34:11,446 WHERE ARE YOU GOING WITH THIS, MATE? 1906 01:34:11,446 --> 01:34:12,881 OK... 1907 01:34:12,881 --> 01:34:16,351 THIS HAS TO STAY QUIET, 1908 01:34:16,351 --> 01:34:18,353 AND SHE HAS TO KNOW THAT. 1909 01:34:23,291 --> 01:34:25,593 YOU'RE THINKIN' OF GOIN' IN, ARE YOU, MATE? 1910 01:34:25,593 --> 01:34:26,962 IS THAT WHAT YOU'RE THINKING, MATE? 1911 01:34:26,962 --> 01:34:28,363 [CHUCKLING] FUCK THINKING. 1912 01:34:28,363 --> 01:34:29,464 THAT'S WHAT I'M DOING. 1913 01:34:29,464 --> 01:34:30,899 I'M SITTIN' IN THERE ON THE FUCKING TELEPHONE. 1914 01:34:30,899 --> 01:34:32,034 THAT'S ALL I CAN DO. 1915 01:34:32,034 --> 01:34:33,702 YOU TELL ME WHAT ELSE I SHOULD DO. 1916 01:34:35,904 --> 01:34:38,106 TALK TO ME BEFORE YOU DO ANYTHING, OK? 1917 01:34:38,106 --> 01:34:39,041 OK. 1918 01:34:39,041 --> 01:34:40,608 FOR YOU, I CAN DO THAT. 1919 01:34:40,608 --> 01:34:41,910 FOR YOU. 1920 01:34:41,910 --> 01:34:43,545 IF YOU DON'T KEEP ME UP TO SPEED, 1921 01:34:43,545 --> 01:34:45,180 I'M GONNA TAKE IT PERSONALLY, MATE. 1922 01:34:45,180 --> 01:34:47,716 YOU'VE BEEN DOIN' THAT A LOT LATELY. 1923 01:34:49,785 --> 01:34:52,120 NO. I CAN'T HEAR ANY MORE OF THIS. 1924 01:34:52,120 --> 01:34:52,955 ALICE, WAIT! 1925 01:34:52,955 --> 01:34:55,323 AN EYEWITNESS SAW HIM KILLED. 1926 01:34:55,323 --> 01:34:57,459 UNTIL WE KNOW FOR SURE, THIS HAS GOT TO STAY IN PLAY. 1927 01:34:57,459 --> 01:35:01,263 WHAT ARE YOU DOING? WHY ARE YOU DOING THIS? 1928 01:35:01,263 --> 01:35:02,931 HE DIDN'T SEE A BODY! 1929 01:35:02,931 --> 01:35:05,667 OOH! PETER IS DEAD! 1930 01:35:05,667 --> 01:35:07,602 LET ME GRIEVE! 1931 01:35:07,602 --> 01:35:09,537 WHY CAN'T YOU DO THAT? 1932 01:35:09,537 --> 01:35:10,638 INSTINCT. 1933 01:35:10,638 --> 01:35:13,041 UNTIL I KNOW, UNTIL I'M SURE, 1934 01:35:13,041 --> 01:35:15,543 UNTIL I'VE RECEIVED A 100% VISUAL CONFIRMATION 1935 01:35:15,543 --> 01:35:16,812 OF THE BODY OF PETER BOWMAN, 1936 01:35:16,812 --> 01:35:17,946 I'M LOOKING TO RETRIEVE MY CARGO 1937 01:35:17,946 --> 01:35:19,214 AND COMPLETE MY MISSION. 1938 01:35:42,370 --> 01:35:45,774 [MARIA AND SANDRO SHOUTING IN SPANISH] 1939 01:35:45,774 --> 01:35:48,844 [SOBBING] 1940 01:35:53,348 --> 01:35:56,318 [MARIA AND SANDRO CONTINUE SHOUTING] 1941 01:36:08,864 --> 01:36:10,532 SHE'S JUST A GIRL. 1942 01:36:10,532 --> 01:36:11,599 [SPEAKING SPANISH] 1943 01:36:11,599 --> 01:36:13,335 [SPEAKING SPANISH] 1944 01:36:14,870 --> 01:36:18,206 SHE'S TOO YOUNG TO BE INVOLVED IN THIS, PLEASE. 1945 01:36:18,206 --> 01:36:20,142 IT IS VERY DANGEROUS FOR HER. 1946 01:36:34,489 --> 01:36:35,690 MARCO? 1947 01:36:35,690 --> 01:36:36,959 Sí. 1948 01:36:43,631 --> 01:36:44,766 CINTA... 1949 01:36:44,766 --> 01:36:45,901 POR FAVOR. 1950 01:36:45,901 --> 01:36:47,569 [SOBBING] 1951 01:37:21,870 --> 01:37:23,872 IT'S OK. COME HERE. 1952 01:37:24,806 --> 01:37:27,009 IT'S OK NOW. 1953 01:38:10,485 --> 01:38:11,486 [SPEAKING SPANISH] 1954 01:38:29,871 --> 01:38:31,073 HOW YOU DOIN'? 1955 01:38:33,408 --> 01:38:35,010 I THOUGHT WE HAD A DEAL GOING. 1956 01:38:35,010 --> 01:38:37,279 I HAVEN'T HEARD FROM YOU IN 2 WEEKS. I MISS YOU. 1957 01:38:41,883 --> 01:38:43,618 WHY DON'T YOU CALL ME "TIO"? 1958 01:38:44,987 --> 01:38:46,554 AND I'LL CALL YOU "MARCO." 1959 01:38:51,326 --> 01:38:52,727 YOU GOT A GOOD GAME GOING HERE, MATE. 1960 01:38:52,727 --> 01:38:55,730 YOUR WIFE THINKS YOU'RE OUT WITH YOUR CARD BUDDIES. 1961 01:38:55,730 --> 01:38:57,865 CARD BUDDIES THINK YOU'RE OFF WITH THE MISTRESS. 1962 01:38:57,865 --> 01:38:59,134 AND THERE YOU ARE, 1963 01:38:59,134 --> 01:39:01,169 ON THE RADIO EVERY WEDNESDAY NIGHT, 1964 01:39:01,169 --> 01:39:03,205 BARTERING HUMAN LIFE. 1965 01:39:07,642 --> 01:39:08,643 YEAH, OK. 1966 01:39:12,914 --> 01:39:14,516 THIS IS A TAPE OF MY FRIEND MARCO. 1967 01:39:16,151 --> 01:39:17,719 IT'S NOT THE ONLY ONE. 1968 01:39:20,722 --> 01:39:22,590 IS PETER BOWMAN ALIVE? 1969 01:39:25,927 --> 01:39:28,363 IS PETER BOWMAN ALIVE? 1970 01:39:30,198 --> 01:39:32,467 HE TRIED TO ESCAPE. 1971 01:39:32,467 --> 01:39:34,869 HE WAS HURT. 1972 01:39:34,869 --> 01:39:36,138 YEAH. 1973 01:39:36,138 --> 01:39:37,405 HE'S ALIVE. 1974 01:39:39,041 --> 01:39:40,875 Man: JUACO! 1975 01:39:40,875 --> 01:39:42,077 [YELLING IN SPANISH] 1976 01:39:47,182 --> 01:39:49,517 IS HE WITH THE ITALIAN? CALITRI? 1977 01:39:51,953 --> 01:39:55,390 HOW DID YOU FIND ME? 1978 01:39:55,390 --> 01:39:58,226 NOW, I HAVE $600,000 WAITING. 1979 01:39:58,226 --> 01:40:01,496 I'VE GOT ANOTHER 50 OFF THE BOOKS... 1980 01:40:01,496 --> 01:40:05,833 BETWEEN YOU AND ME, IF WE GET THIS DONE. 1981 01:40:05,833 --> 01:40:07,535 OR I'VE GOT THIS TAPE. 1982 01:40:07,535 --> 01:40:09,071 I LAY IT ON YOUR GOLFING BUDDIES 1983 01:40:09,071 --> 01:40:12,006 AND YOU DON'T MAKE IT OUT OF THE CAR PARK ALIVE. 1984 01:40:12,006 --> 01:40:15,110 SO LET'S JUST GET THIS DEAL DONE, SHALL WE? 1985 01:40:15,110 --> 01:40:16,744 IT'S NOT THE MONEY. 1986 01:40:16,744 --> 01:40:18,513 THAT DOESN'T MATTER ANYMORE. 1987 01:40:18,513 --> 01:40:21,116 IT'S ALWAYS THE MONEY, FRED. 1988 01:40:21,116 --> 01:40:22,917 YOU HAVE A BILLION DOLLARS? 1989 01:40:22,917 --> 01:40:24,052 [WHISPERING] Because that is the money 1990 01:40:24,052 --> 01:40:25,853 we are talking about. 1991 01:40:25,853 --> 01:40:27,989 YOU THINK OCTONAL COMES IN, 1992 01:40:27,989 --> 01:40:29,624 THEY BUY THIS PIPELINE WITHOUT A PROMISE 1993 01:40:29,624 --> 01:40:32,327 FROM THE ARMY TO COMPLETELY DESTROY US? 1994 01:40:32,327 --> 01:40:34,496 THAT PIPELINE GOES RIGHT THROUGH 1995 01:40:34,496 --> 01:40:36,698 OUR COCA FIELDS. 1996 01:40:36,698 --> 01:40:39,067 THEY ARE BUYING A WAR. 1997 01:40:39,067 --> 01:40:41,603 PETER BOWMAN WILL NEVER GET DOWN. 1998 01:40:41,603 --> 01:40:44,272 HE KNOWS TOO MUCH. 1999 01:40:44,272 --> 01:40:46,741 WE ARE FIGHTING FOR OUR LIFE. 2000 01:40:46,741 --> 01:40:47,942 LISTEN TO ME. 2001 01:40:47,942 --> 01:40:51,079 THERE ARE NO MORE DEALS. 2002 01:40:51,079 --> 01:40:53,515 ENJOY THE PARADE, FRED. 2003 01:40:56,484 --> 01:40:58,120 Dino: OK, THIS IS THE CAMP. 2004 01:40:58,120 --> 01:41:00,222 HE SAID THEY CALL IT CAÑON VERDE. 2005 01:41:00,222 --> 01:41:01,456 AND THIS IS THE RIVER. 2006 01:41:01,456 --> 01:41:03,158 NOW, THIS VALLEY, THE BIG ONE BELOW, 2007 01:41:03,158 --> 01:41:04,259 IT'S VERY ACTIVE. 2008 01:41:04,259 --> 01:41:05,827 EVERY TIME THE ARMY MOVES THROUGH, 2009 01:41:05,827 --> 01:41:07,061 THERE'S A SKIRMISH. 2010 01:41:07,061 --> 01:41:08,730 HERE'S MARCH, MAY, AND JUNE. 2011 01:41:08,730 --> 01:41:10,965 KESSLER ALSO SAID THAT EVERY COUPLE OF WEEKS, 2012 01:41:10,965 --> 01:41:12,066 THE WHOLE CAMP WOULD MUSTER UP 2013 01:41:12,066 --> 01:41:13,435 AND RUN OUT AND FIGHT. 2014 01:41:15,303 --> 01:41:16,371 PIPELINE? Dino: MM-HMM. 2015 01:41:16,371 --> 01:41:18,940 15 CLICKS DOWN RIVER. 2016 01:41:18,940 --> 01:41:20,908 HE-HE-HE-HEY. HEY, TOMAS, HEY. 2017 01:41:20,908 --> 01:41:21,943 READY, BOSS. 2018 01:41:21,943 --> 01:41:23,511 OH, HERMANO. 2019 01:41:23,511 --> 01:41:26,781 TERRY THORNE, TOMAS MORALES. 2020 01:41:26,781 --> 01:41:27,782 THESE GUYS ARE TOP. 2021 01:41:27,782 --> 01:41:28,783 THEY'RE MY PANAMA CREW. 2022 01:41:28,783 --> 01:41:30,118 I TRAINED THEM MYSELF. 2023 01:41:30,118 --> 01:41:31,319 [SPEAKING SPANISH] 2024 01:41:35,089 --> 01:41:38,260 SO SIMPLY ALL WE HAVE TO DO... 2025 01:41:38,260 --> 01:41:40,428 IS ENCOURAGE THE ARMY TO CROSS THE RIVER. 2026 01:41:40,428 --> 01:41:41,996 RIGHT ABOUT HERE WOULD BE CONVENIENT. 2027 01:41:41,996 --> 01:41:43,865 START A BATTLE, DRAIN THE CAMP. 2028 01:41:43,865 --> 01:41:44,899 MM-HMM. 2029 01:41:44,899 --> 01:41:46,801 DROP INTO THIS FLAT AREA HERE. 2030 01:41:46,801 --> 01:41:49,003 WHILE THEY'RE FIGHTING, WE SLIP IN FROM BEHIND, 2031 01:41:49,003 --> 01:41:50,738 EXTRACT PRINCIPAL CARGO, AND EXIT. 2032 01:41:50,738 --> 01:41:52,140 SO BASICALLY, WE JUST CALL THE ARMY, 2033 01:41:52,140 --> 01:41:53,475 SCHEDULE A BATTLE. 2034 01:41:53,475 --> 01:41:55,610 HOW WOULD WEDNESDAY AROUND 3:00 BE FOR YOU? 2035 01:41:59,013 --> 01:42:00,182 WE DON'T CALL THEM, MATE. 2036 01:42:00,182 --> 01:42:02,517 ALICE IS GONNA DO IT FOR US. 2037 01:42:02,517 --> 01:42:04,419 MMM. 2038 01:42:05,687 --> 01:42:08,556 CAN YOU GET A BIRD? CREW PLUS 7? 2039 01:42:08,556 --> 01:42:10,458 ARE YOU IN LOVE WITH THIS WOMAN? 2040 01:42:12,660 --> 01:42:14,429 TERRY. 2041 01:42:14,429 --> 01:42:17,232 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE HOLDING OUT HOPE FOR. 2042 01:42:17,232 --> 01:42:18,500 THAT YOU'RE GONNA SAVE THIS LADY'S HUSBAND 2043 01:42:18,500 --> 01:42:19,701 AND SHE'S GONNA SEE THE LIGHT 2044 01:42:19,701 --> 01:42:20,502 AND RUN OFF WITH YOU? 2045 01:42:20,502 --> 01:42:21,869 IT DOESN'T WORK THAT WAY. 2046 01:42:21,869 --> 01:42:23,171 YOU KNOW THAT. 2047 01:42:27,542 --> 01:42:28,443 LOOK... 2048 01:42:28,443 --> 01:42:30,712 I WANT TO CASH OUT OF HERE. 2049 01:42:30,712 --> 01:42:33,848 I WANT MY OWN SHOP. 2050 01:42:33,848 --> 01:42:36,150 IF WE COULD PULL THIS OFF, 2051 01:42:36,150 --> 01:42:37,785 THIS IS THE STUFF OF LEGENDS. 2052 01:42:37,785 --> 01:42:39,053 WE COULD SELL THIS. 2053 01:42:39,053 --> 01:42:40,422 DO NOT GET ME WRONG. 2054 01:42:40,422 --> 01:42:42,123 I WOULD LOVE TO GO OUT OF HERE A WINNER. 2055 01:42:42,123 --> 01:42:45,427 BUT I HAVE BEEN OVER THIS AND OVER THIS 2056 01:42:45,427 --> 01:42:47,862 A THOUSAND TIMES, AND IT'S FUCKED! 2057 01:42:54,101 --> 01:42:56,338 SO WE'RE ON, THEN. 2058 01:42:56,338 --> 01:42:58,172 ABSOLUTELY. 2059 01:42:59,674 --> 01:43:00,675 [SPEAKING SPANISH] 2060 01:43:03,177 --> 01:43:04,879 Terry: YOU'RE GONNA HAVE TO LIE, ALICE. 2061 01:43:04,879 --> 01:43:08,283 NOW, YOU GOTTA TOTALLY BULLSHIT THIS BASTARD. 2062 01:43:08,283 --> 01:43:09,417 WE'VE GOT TO GET THE ARMY 2063 01:43:09,417 --> 01:43:11,519 TO INVADE E.L.T. TERRITORY TOMORROW. 2064 01:43:11,519 --> 01:43:13,288 PETER'S LIFE DEPENDS ON IT. 2065 01:43:13,288 --> 01:43:14,389 YOU JUST HAVE TO WALK IN THERE, 2066 01:43:14,389 --> 01:43:16,224 YOU WALK RIGHT UP TO FELLNER, 2067 01:43:16,224 --> 01:43:18,192 AND YOU FLAT-OUT LIE. 2068 01:43:18,192 --> 01:43:19,394 AND HE'S GOTTA BUY IT, 2069 01:43:19,394 --> 01:43:21,128 OR WE RUN OUT OF OPTIONS. 2070 01:43:21,128 --> 01:43:23,698 OH, NOW! I GOT YOU! 2071 01:43:23,698 --> 01:43:26,100 ALICE. ARE YOU... 2072 01:43:26,100 --> 01:43:28,536 YOU OK? 2073 01:43:28,536 --> 01:43:30,372 E.L.T. WANTS A MILLION DOLLARS FOR PETER. 2074 01:43:30,372 --> 01:43:31,973 THEY WON'T MOVE. WE DON'T HAVE IT. 2075 01:43:31,973 --> 01:43:34,276 WELL, THAT'S A LOT OF MONEY. 2076 01:43:35,977 --> 01:43:37,178 IF I GAVE YOU INFORMATION 2077 01:43:37,178 --> 01:43:38,513 CRITICAL IN PROTECTING THE PIPELINE, 2078 01:43:38,513 --> 01:43:40,715 WOULD OCTONAL STEP UP AND DO THE RIGHT THING? 2079 01:43:42,584 --> 01:43:45,253 WHAT KIND OF INFORMATION ARE WE TALKING ABOUT? 2080 01:43:48,923 --> 01:43:51,293 ALICE, NOW, STOP. ALONZO, DON'T GO AWAY. 2081 01:43:51,293 --> 01:43:52,360 I'LL BE RIGHT BACK. 2082 01:43:52,360 --> 01:43:54,228 ALICE, COME ON. 2083 01:43:54,228 --> 01:43:55,863 PLEA--YOU THINK I DON'T GET UP EVERY MORNING 2084 01:43:55,863 --> 01:43:57,098 AND THINK ABOUT PETER? 2085 01:43:57,098 --> 01:43:59,701 LOOK, I HAVE HAD A DOZEN MEETINGS 2086 01:43:59,701 --> 01:44:01,035 WITH THE TRANSITION TEAM ALREADY 2087 01:44:01,035 --> 01:44:02,470 ABOUT THIS WHOLE SITUATION, 2088 01:44:02,470 --> 01:44:03,838 JUST HOW WRONG I THINK IT IS. 2089 01:44:03,838 --> 01:44:05,206 FUCK YOU, TED. 2090 01:44:05,206 --> 01:44:09,677 LOOK, ALICE, I'M... 2091 01:44:09,677 --> 01:44:12,314 I'M NOT SURE WHAT WE'RE TALKING ABOUT HERE, 2092 01:44:12,314 --> 01:44:13,948 BUT YOU GIVE ME SOMETHING TO WORK WITH, 2093 01:44:13,948 --> 01:44:17,552 AND MAYBE I CAN PUSH THIS THE LAST MILE. 2094 01:44:19,821 --> 01:44:22,023 E.L.T. IS GOING AFTER THE PIPELINE TOMORROW. 2095 01:44:22,023 --> 01:44:24,292 I KNOW WHERE. 2096 01:44:24,292 --> 01:44:27,228 DO YOU STEP UP FOR PETER OR NOT? 2097 01:44:27,228 --> 01:44:28,830 I DON'T KNOW WHAT YOU THINK 2098 01:44:28,830 --> 01:44:31,032 YOU'RE TRYING TO ACCOMPLISH HERE, ALICE, 2099 01:44:31,032 --> 01:44:32,199 OR WHAT YOU THINK YOU KNOW 2100 01:44:32,199 --> 01:44:33,901 OR HOW STUPID YOU THINK I AM, 2101 01:44:33,901 --> 01:44:36,304 BUT I GET 3 MILITARY BRIEFINGS A WEEK, 2102 01:44:36,304 --> 01:44:38,172 AND IT'S A GOOD BET THAT IF ANYONE KNEW 2103 01:44:38,172 --> 01:44:39,341 WHAT WAS HAPPENING DOWN HERE, 2104 01:44:39,341 --> 01:44:41,309 IT WOULD BE ME. 2105 01:44:41,309 --> 01:44:42,444 IS THAT A NO? 2106 01:44:42,444 --> 01:44:44,512 HOW COULD YOU POSSIBLY KNOW THIS? 2107 01:44:52,954 --> 01:44:54,556 AND WHO THE HELL IS THAT? 2108 01:44:59,361 --> 01:45:01,228 I AM KESSLER, 2109 01:45:01,228 --> 01:45:03,297 ERICH KESSLER. 2110 01:45:09,737 --> 01:45:12,507 Terry: SO, 2 PHOSPHOROUS, 2 SMOKE, 2 H.E. 2111 01:45:12,507 --> 01:45:14,942 2 FLASHBANGS. 2112 01:45:22,617 --> 01:45:23,951 G36... 2113 01:45:23,951 --> 01:45:26,354 BUT IT'S A BRITISH KIT. 2114 01:45:28,390 --> 01:45:29,957 Terry: ONE DAY'S RATIONS. 2115 01:45:29,957 --> 01:45:30,958 Tomas: ONE DAY? 2116 01:45:30,958 --> 01:45:31,959 [KNOCK ON DOOR] 2117 01:45:31,959 --> 01:45:33,495 HOLA, PEOPLE. 2118 01:45:33,495 --> 01:45:34,796 I'VE JUST COME FROM AN URGENT SIT-DOWN 2119 01:45:34,796 --> 01:45:35,997 WITH OUR OLD FRIEND DOVER McLOON 2120 01:45:35,997 --> 01:45:37,465 OVER AT THE EMBASSY, 2121 01:45:37,465 --> 01:45:38,666 WHO'S A LITTLE FREAKED OUT TODAY 2122 01:45:38,666 --> 01:45:40,735 OVER A REBEL PUSH UP TOWARDS RIO VERDE. 2123 01:45:40,735 --> 01:45:43,538 NICE GOING, ALICE. READY TO ROCK, TERRY. 2124 01:45:43,538 --> 01:45:45,239 OK. FULL KIT INSPECTION IN 15 MINUTES. 2125 01:45:45,239 --> 01:45:46,508 WE'RE ON THAT BIRD IN ONE HOUR. 2126 01:45:46,508 --> 01:45:47,509 YOU HEARD THE MAN. LET'S GO! 2127 01:45:47,509 --> 01:45:49,210 [YELLS IN SPANISH] 2128 01:45:49,210 --> 01:45:50,512 LET'S GO! LET'S GO! 2129 01:45:50,512 --> 01:45:52,814 WE GOTTA MOVE RIGHT NOW! 2130 01:45:56,884 --> 01:45:58,653 Dino: DON'T MAKE ME WAIT, CABALLEROS. 2131 01:45:58,653 --> 01:46:01,389 WE GOTTA PREP THAT LZ RIGHT NOW! LET'S GO! 2132 01:46:01,389 --> 01:46:04,926 I'VE NEVER SEEN YOU NERVOUS. 2133 01:46:04,926 --> 01:46:06,027 YES, YOU HAVE. 2134 01:47:39,220 --> 01:47:40,822 [BELL RINGING] 2135 01:47:42,223 --> 01:47:44,692 [MEN SHOUTING IN SPANISH] 2136 01:48:00,542 --> 01:48:02,376 Dino: I MAKE IT 90 TO 100, 2137 01:48:02,376 --> 01:48:04,979 AND THAT AIN'T NO OVERNIGHT STAY. 2138 01:48:09,050 --> 01:48:11,519 Dino: KESSLER'S MAP IS PERFECT. 2139 01:48:11,519 --> 01:48:13,187 PETER'S THE ENGINEER, MATE. 2140 01:48:17,525 --> 01:48:18,526 Soldiers: VIVA! 2141 01:48:18,526 --> 01:48:19,827 Dino: VIVA. 2142 01:48:19,827 --> 01:48:22,797 I'M IMPRESSED. FELLMAN DOES HAVE CLOUT. 2143 01:48:22,797 --> 01:48:24,666 IN LESS THAN 24 HOURS, 2144 01:48:24,666 --> 01:48:28,002 THE ARMY HAS CROSSED THE RIVER. 2145 01:48:28,002 --> 01:48:29,804 HOW SILLY. 2146 01:48:29,804 --> 01:48:31,172 WELL, ME OLD MATE... 2147 01:48:33,274 --> 01:48:34,942 WHY DON'T YOU WANDER UPTOWN? 2148 01:48:34,942 --> 01:48:36,911 I'LL CATCH YOU ON THE FLIP SIDE. 2149 01:49:36,638 --> 01:49:39,273 DOWNTOWN-3 IS IN POSITION. 2150 01:49:39,273 --> 01:49:40,875 COPY, DOWNTOWN-3. 2151 01:49:40,875 --> 01:49:42,977 Dino: DOWNTOWN-1, STAND BY. 2152 01:49:42,977 --> 01:49:44,679 THIS IS UPTOWN-1. WE HAVE ARRIVED 2153 01:49:44,679 --> 01:49:46,914 AND TAKEN A POSITION ABOVE THE FARMHOUSE. OVER. 2154 01:49:46,914 --> 01:49:49,651 UPTOWN-1, THIS IS DOWNTOWN-1. 2155 01:49:49,651 --> 01:49:51,686 SOLID VISUAL ON THE WOOD SHACK. 2156 01:49:51,686 --> 01:49:52,954 BREAKFAST IN BED FOR ONE. 2157 01:49:52,954 --> 01:49:55,356 APPEARS PRINCIPAL CARGO IS ON BOARD. OVER. 2158 01:49:55,356 --> 01:49:56,357 Carlos: ROGER THAT. 2159 01:49:58,525 --> 01:50:00,461 Dino: DOWNTOWN-1, THIS IS UPTOWN-1. 2160 01:50:00,461 --> 01:50:03,798 WE HAVE BREAKFAST FOR 3 AND DELIVERY IN PROGRESS. 2161 01:50:03,798 --> 01:50:06,200 ALL CALL SIGNS, LET'S GO ON A FINAL HEAD COUNT. 2162 01:50:06,200 --> 01:50:08,569 WOOD SHACK, ONE PLAYER: 2163 01:50:08,569 --> 01:50:11,939 RED BANDANA, P.O.R. DOOR, 6 O'CLOCK. 2164 01:50:11,939 --> 01:50:14,976 BARRACKS: 3 O'CLOCK, 5 PLAYERS. OVER. 2165 01:50:14,976 --> 01:50:17,378 Dino: UPTOWN-1 HAS A 2-MAN DETAIL ON THE FARM 2166 01:50:17,378 --> 01:50:19,080 WITH A POSSIBLE CARGO INSIDE. 2167 01:50:19,080 --> 01:50:22,483 AND WE HAVE A PLAYER RETURNING DOWNTOWN 2168 01:50:22,483 --> 01:50:23,851 VIA THE UPPER PATH. 2169 01:50:23,851 --> 01:50:26,220 DOWNTOWN-1, THIS IS DOWNTOWN-3. 2170 01:50:26,220 --> 01:50:27,321 PARADE GROUND: 15. 2171 01:50:27,321 --> 01:50:30,958 Terry: COPY. THAT GIVES US 21 VISUALS DOWNTOWN, 2172 01:50:30,958 --> 01:50:33,260 2 UPTOWN, AND ONE IN TRANSIT. 2173 01:50:33,260 --> 01:50:34,395 24 CONFIRMED. 2174 01:50:34,395 --> 01:50:35,730 COPY. THAT MAKES US READY. 2175 01:50:35,730 --> 01:50:38,866 UPTOWN-1 IS GOOD TO GO. STANDING BY, DOWNTOWN. 2176 01:51:59,180 --> 01:52:00,181 PETER. 2177 01:52:02,884 --> 01:52:03,951 SHH! SHH! SHH! 2178 01:52:03,951 --> 01:52:06,788 PETER BOWMAN. PETER BOWMAN. 2179 01:52:06,788 --> 01:52:08,389 ALICE--ALICE SENT ME. 2180 01:52:08,389 --> 01:52:10,557 ALICE. YOUR WIFE SENT ME. 2181 01:52:10,557 --> 01:52:12,093 ALICE. YOUR WIFE. ALICE. 2182 01:52:12,093 --> 01:52:13,594 SHE TOLD ME ABOUT MALI, YOUR DAUGHTER, 2183 01:52:13,594 --> 01:52:15,496 HOW SHE DIED IN AFRICA. 2184 01:52:19,233 --> 01:52:20,501 MY DAUGHTER. 2185 01:52:20,501 --> 01:52:23,704 MALI. 2186 01:52:23,704 --> 01:52:25,172 MALI. 2187 01:52:25,172 --> 01:52:27,374 ALICE TOLD ME. YOUR WIFE. 2188 01:52:27,374 --> 01:52:29,176 SO YOU WOULD KNOW. 2189 01:52:29,176 --> 01:52:32,179 I'M HERE TO GET YOU HOME, OK? 2190 01:52:32,179 --> 01:52:33,848 ALL RIGHT? 2191 01:52:33,848 --> 01:52:36,417 YOU'RE NOT FUCKING WITH ME? 2192 01:52:36,417 --> 01:52:39,053 NO, MATE. I'M FOR REAL. 2193 01:52:39,053 --> 01:52:41,522 WE'RE GONNA GET OUT OF HERE. 2194 01:52:43,657 --> 01:52:45,793 ALL RIGHT? 2195 01:52:45,793 --> 01:52:48,262 OK. 2196 01:52:52,333 --> 01:52:55,002 DOWNTOWN-2, YOU GOT A PLAYER AT 5 O'CLOCK. 2197 01:52:57,371 --> 01:52:58,906 WHAT FUCKING PLAYER? 2198 01:53:04,411 --> 01:53:07,481 Soldier: HEY! RAMBO! 2199 01:53:10,952 --> 01:53:13,187 SOFTLY, MATE. SOFTLY. 2200 01:53:13,821 --> 01:53:15,890 [YELLING IN SPANISH] 2201 01:53:20,928 --> 01:53:22,129 CAP-- 2202 01:53:23,530 --> 01:53:24,531 [GUNSHOT] 2203 01:53:24,531 --> 01:53:25,532 FUCK! 2204 01:53:27,334 --> 01:53:29,003 [YELLING IN SPANISH] 2205 01:53:30,671 --> 01:53:32,506 DOWNTOWN-1, WHAT THE FUCK WAS THAT? 2206 01:53:32,506 --> 01:53:34,608 ALL CALL SIGNS WAIT OUT. 2207 01:53:34,608 --> 01:53:36,810 Man: RAMBO! [YELLING] 2208 01:53:36,810 --> 01:53:38,679 REPEAT: WHAT THE FUCK WAS THAT, TERRY? 2209 01:53:38,679 --> 01:53:40,247 DOWNTOWN-2? 2210 01:53:40,247 --> 01:53:41,048 UHH. 2211 01:53:41,048 --> 01:53:42,183 DOWNTOWN-2, RESPOND! 2212 01:53:42,183 --> 01:53:44,751 THIS IS DOWNTOWN-2. NOT IN POSITION. 2213 01:53:44,751 --> 01:53:46,387 FUCK. 2214 01:53:46,387 --> 01:53:47,354 [YELLING IN SPANISH] 2215 01:53:47,354 --> 01:53:48,622 Terry: I GOT A 25th CONFIRMED. 2216 01:53:48,622 --> 01:53:51,558 VISUAL. DOWNTOWN-3, 12 O'CLOCK. 2217 01:53:51,558 --> 01:53:53,627 DOWNTOWN-1, I GOT HIM. 2218 01:53:53,627 --> 01:53:54,828 WHAT ARE WE DOING HERE? 2219 01:53:54,828 --> 01:53:56,430 STAND BY. 2220 01:53:56,430 --> 01:53:58,299 RAMBO! 2221 01:53:58,299 --> 01:54:00,234 RAMBO! 2222 01:54:00,234 --> 01:54:01,969 Carlos: WHAT ARE WE DOING HERE? 2223 01:54:01,969 --> 01:54:03,971 [YELLING IN SPANISH] 2224 01:54:06,207 --> 01:54:07,041 FUCK. 2225 01:54:07,041 --> 01:54:09,310 DOWNTOWN-1, WHAT ARE WE DOING? 2226 01:54:12,346 --> 01:54:13,447 GO LOUD. 2227 01:54:13,447 --> 01:54:14,448 FUCK. 2228 01:54:14,448 --> 01:54:15,849 ROGER THAT. 2229 01:54:17,318 --> 01:54:19,386 HE'S DOWN! HE'S DOWN! SHIFTING LEFT. 2230 01:54:21,255 --> 01:54:22,456 YOU KNOW HOW TO USE ONE OF THESE? 2231 01:54:26,060 --> 01:54:27,261 [YELLING IN SPANISH] 2232 01:54:30,932 --> 01:54:33,300 NO! YOU FUCKING MISSED! COVER ME! 2233 01:55:00,661 --> 01:55:01,662 THE SAFETY IS ON. 2234 01:55:01,662 --> 01:55:02,663 THE SAFETY IS ON. GET DOWN. 2235 01:55:10,771 --> 01:55:11,772 READY, PETER? 2236 01:55:11,772 --> 01:55:13,040 I'M WITH YOU. LET'S GO. 2237 01:55:15,943 --> 01:55:17,378 BACK! BACK! 2238 01:55:20,281 --> 01:55:23,184 DOWNTOWN-1, I GOT THE PLAYER FROM THE FARMHOUSE. 2239 01:55:23,184 --> 01:55:24,751 I'M SHIFTING POSITION. 2240 01:55:24,751 --> 01:55:26,087 DOWNTOWN-3! 2241 01:55:26,087 --> 01:55:27,989 GIVE ME SOME PRESSURE AT 9 O'CLOCK, ON MY COUNT! 2242 01:55:28,822 --> 01:55:30,457 1...2... 2243 01:55:30,457 --> 01:55:31,692 3! 2244 01:55:36,397 --> 01:55:38,465 PETER, LET'S GO! STAY LOW! STAY LOW! 2245 01:55:46,073 --> 01:55:47,274 AH, FUCK! 2246 01:55:59,020 --> 01:56:00,021 PETER! 2247 01:56:00,021 --> 01:56:01,322 YEAH, I'M READY. 2248 01:56:03,857 --> 01:56:05,726 UP! UP! UP! 2249 01:56:12,133 --> 01:56:13,334 THROUGH THERE! THROUGH! 2250 01:56:13,334 --> 01:56:14,335 DOWN HERE. 2251 01:56:36,123 --> 01:56:38,325 Tomas: CLEAR! 2252 01:56:38,325 --> 01:56:39,326 CLEAR! 2253 01:56:45,699 --> 01:56:47,101 STAY DOWN! STAY DOWN! 2254 01:56:47,101 --> 01:56:48,169 [SPEAKING ITALIAN] 2255 01:56:48,169 --> 01:56:49,870 STAY DOWN, MOTHERFUCKER! 2256 01:56:49,870 --> 01:56:50,871 SIGNORE CALITRI? 2257 01:56:50,871 --> 01:56:52,873 SIGNORE CALITRI? 2258 01:56:52,873 --> 01:56:54,275 Sí? 2259 01:56:57,344 --> 01:56:58,445 Sí! 2260 01:57:10,757 --> 01:57:12,159 WHICH WAY? COME ON. 2261 01:57:12,159 --> 01:57:13,927 DOWNTOWN-1, THIS IS UPTOWN-1. 2262 01:57:13,927 --> 01:57:15,028 WE ARE SECURE. 2263 01:57:15,028 --> 01:57:16,430 DINO, I'M ON THE LOWER PATH. 2264 01:57:16,430 --> 01:57:17,864 I GOT THE CARGO IN TOW. 2265 01:57:17,864 --> 01:57:18,932 WE GOT BOGIES UP OUR ASS, MATE. 2266 01:57:18,932 --> 01:57:21,102 BRING THE BIG BIRD TO LZ 3. 2267 01:57:21,102 --> 01:57:23,370 COPY, DOWNTOWN-1. MOVE TO LZ 3. 2268 01:57:23,370 --> 01:57:25,706 WE ARE BLUE, OPTION 3. 2269 01:57:25,706 --> 01:57:28,142 BIG BIRD, BIG BIRD, THIS IS UPTOWN-1. 2270 01:57:28,142 --> 01:57:30,611 REQUEST EXFIL. WE ARE OPTION 3. 2271 01:57:30,611 --> 01:57:32,913 WE ARE GOOD TO GO. PROCEED TO LZ 3. 2272 01:57:32,913 --> 01:57:35,116 I REPEAT, LZ 3. 2273 01:57:49,163 --> 01:57:50,164 SAFETY'S OFF, 2274 01:57:50,164 --> 01:57:52,533 OK? OK? 2275 01:57:52,533 --> 01:57:54,201 KEEP MOVING. 2276 01:57:54,201 --> 01:57:56,137 [SHOUTING IN SPANISH] 2277 01:57:57,138 --> 01:57:59,005 WHAT ARE YOU DOING? 2278 01:57:59,005 --> 01:58:01,342 PETER! 2279 01:58:01,342 --> 01:58:03,677 KEEP GOING DOWN THE PATH! 2280 01:58:03,677 --> 01:58:05,312 FOLLOW THE PATH! 2281 01:58:21,094 --> 01:58:23,297 PETER! PETER, LOOK AT ME! LOOK AT ME! 2282 01:58:23,297 --> 01:58:24,331 YOU GOT TO KEEP GOING, MATE. 2283 01:58:24,331 --> 01:58:25,332 I KNOW YOU'RE IN PAIN, MATE. 2284 01:58:25,332 --> 01:58:26,933 YOU'VE GOT TO KEEP GOING, OK? 2285 01:58:26,933 --> 01:58:28,202 DON'T LET THOSE FUCKERS CATCH YOU. 2286 01:58:28,202 --> 01:58:29,236 THEY'LL KILL YOU THIS TIME, PETER. 2287 01:58:29,236 --> 01:58:30,237 STAY ON THIS PATH. 2288 01:58:30,237 --> 01:58:31,672 THIS PATH LEADS TO ALICE. 2289 01:58:31,672 --> 01:58:32,839 THIS PATH LEADS HOME. 2290 01:58:32,839 --> 01:58:34,040 OK? STAY IN FRONT OF ME. 2291 01:58:34,040 --> 01:58:35,442 GO. 2292 01:58:46,787 --> 01:58:49,256 Dino: TERRY, WHAT THE HELL IS GOING ON DOWN THERE? 2293 01:58:49,256 --> 01:58:51,425 THE BIG BIRD IS EN ROUTE. HE'S EN ROUTE. 2294 01:58:53,627 --> 01:58:55,962 OK. MOTHERFUCKERS. I GOT IT. IT'S OK. 2295 01:58:55,962 --> 01:58:57,198 GET THE CAMISA ON HIM. 2296 01:59:00,534 --> 01:59:02,603 TERRY, WHERE ARE YOU? TERRY! 2297 01:59:02,603 --> 01:59:04,205 DOWNTOWN-1 IS TRAVELING WELL. 2298 01:59:04,205 --> 01:59:05,272 WE GOT A VISUAL ON THE BIRD. 2299 01:59:05,272 --> 01:59:06,607 WE'RE COMING IN, DINO. 2300 01:59:16,149 --> 01:59:18,819 OH, YOU BIG, BEAUTIFUL BITCH. 2301 01:59:18,819 --> 01:59:21,021 THERE SHE IS! 2302 01:59:21,021 --> 01:59:23,524 YOU WANNA GO HOME? HOME? 2303 01:59:23,524 --> 01:59:24,758 YOU'RE GOING TO ROMA, ALL RIGHT, BABY? 2304 01:59:48,515 --> 01:59:51,151 UPTOWN-1, THIS IS DOWNTOWN-2. 2305 01:59:51,151 --> 01:59:54,187 I HAVE A MAN DOWN! DOWNTOWN-3 IS DOWN! 2306 01:59:54,187 --> 01:59:55,422 SAY AGAIN! 2307 01:59:55,422 --> 01:59:58,124 I REPEAT: DOWNTOWN-3 IS DOWN! 2308 01:59:58,124 --> 01:59:59,360 FUCK! 2309 01:59:59,360 --> 02:00:01,662 GIVE ME THAT! GIVE ME THAT FUCKING THING! 2310 02:00:01,662 --> 02:00:03,797 GO! 5! 2311 02:00:08,535 --> 02:00:11,705 DOWNTOWN-2, I'M ON MY WAY. 2312 02:00:14,475 --> 02:00:16,277 DOWNTOWN-1, THIS IS UPTOWN-1. 2313 02:00:16,277 --> 02:00:17,578 I'VE GOT A MAN DOWN. 2314 02:00:17,578 --> 02:00:20,414 DOWNTOWN-3 IS DOWN. I'M GOING BACK TO GET HIM. 2315 02:00:20,414 --> 02:00:22,683 DOWNTOWN-2 HAS MY CARGO ON THE BIRD. 2316 02:00:22,683 --> 02:00:25,752 WE'LL BE EVACUATING DOWNTOWN-3 BACK TO THE LZ. 2317 02:00:25,752 --> 02:00:29,256 I REPEAT: BE EVACUATING BACK TO LZ 3. 2318 02:00:29,256 --> 02:00:31,292 ROGER THAT, DINO. I'M AT THE LZ. 2319 02:00:31,292 --> 02:00:33,894 GOT AN EYE ON THE BIRD. MY CARGO IS IN TOW. 2320 02:00:33,894 --> 02:00:35,496 MY BACK DOOR IS CLEAR. 2321 02:00:35,496 --> 02:00:37,331 IF YOU NEED A HAND, JUST GIVE ME A YELL. 2322 02:00:40,767 --> 02:00:42,235 LOOK OUT! GRENADE! 2323 02:00:46,106 --> 02:00:47,508 AAH! 2324 02:00:55,549 --> 02:00:56,783 JUACO! 2325 02:01:12,799 --> 02:01:13,934 PETER! 2326 02:01:13,934 --> 02:01:15,536 YEAH! 2327 02:01:15,536 --> 02:01:17,571 I CAN'T SEE, MATE! 2328 02:01:17,571 --> 02:01:19,105 HERE. I'M RIGHT HERE. 2329 02:01:19,105 --> 02:01:20,474 I GOT YOU. 2330 02:01:20,474 --> 02:01:22,208 JUST HANG ON TO ME. 2331 02:01:22,208 --> 02:01:23,344 Dino: ARE YOU CRAZY?! 2332 02:01:23,344 --> 02:01:24,845 GET ON THAT FUCKING CHOPPER NOW! 2333 02:01:26,279 --> 02:01:27,481 [ALL SHOUTING] 2334 02:01:30,183 --> 02:01:31,552 EYE WASH! EYE WASH! 2335 02:01:33,219 --> 02:01:34,688 MOVE! 2336 02:01:38,525 --> 02:01:40,126 Peter: HE NEEDS SOMETHING FOR HIS EYES! 2337 02:01:40,126 --> 02:01:41,928 AHH! FUCK! 2338 02:01:41,928 --> 02:01:43,364 Peter: HE NEEDS IT NOW! 2339 02:01:43,364 --> 02:01:45,098 Terry: WHERE'S THE WASH?! 2340 02:01:45,098 --> 02:01:46,166 Peter: HERE! RIGHT HERE! 2341 02:01:46,166 --> 02:01:47,468 IT'S RIGHT HERE! IT'S RIGHT HERE! 2342 02:01:50,737 --> 02:01:52,373 CAROLS, LOOK AT ME! WHO AM I? WHO AM I?! 2343 02:01:52,373 --> 02:01:53,374 YOU'RE AN ASSHOLE. 2344 02:01:53,374 --> 02:01:54,408 RIGHT! THAT'S FUCKING RIGHT! 2345 02:01:54,408 --> 02:01:56,309 THAT'S RIGHT! [MOANS] 2346 02:02:01,114 --> 02:02:02,883 ARE YOU ALL RIGHT? 2347 02:02:02,883 --> 02:02:05,118 DON'T YOU FUCKING DIE ON ME, MAN! 2348 02:02:05,118 --> 02:02:06,453 I DON'T DIE ON YOU! 2349 02:02:06,453 --> 02:02:07,954 YEAH, HE ALWAYS DOES THIS SHIT, MAN. 2350 02:02:07,954 --> 02:02:11,392 YOU'RE A PUSSY! HE'S A FUCKING PUSSY, MAN! 2351 02:02:21,868 --> 02:02:23,236 HOW IS IT? 2352 02:02:23,236 --> 02:02:25,506 YEAH. 2353 02:02:28,742 --> 02:02:31,412 WHO ARE YOU? 2354 02:02:31,412 --> 02:02:33,747 TERRY THORNE. 2355 02:02:34,881 --> 02:02:36,282 HOW'S MY WIFE? 2356 02:02:36,282 --> 02:02:38,885 SHE OK? 2357 02:02:38,885 --> 02:02:39,953 SHE MISSES YOU. 2358 02:02:39,953 --> 02:02:41,788 SHE'S WAITING FOR YOU WHERE WE LAND. 2359 02:03:24,431 --> 02:03:25,466 WELCOME HOME. 2360 02:03:25,466 --> 02:03:26,833 YEAH. 2361 02:03:28,469 --> 02:03:29,970 KEEP YOUR HEAD DOWN. 2362 02:03:41,948 --> 02:03:42,949 HELLO, ALICE. 2363 02:03:48,421 --> 02:03:49,856 YOU ALL RIGHT? 2364 02:04:14,114 --> 02:04:15,616 Dino: HEY, HEY, HEY! WHAT DID I TELL YOU? 2365 02:04:15,616 --> 02:04:16,617 YOU WANT TO GO TO ROMA? 2366 02:04:16,617 --> 02:04:18,719 ARRIVEDERCI! 2367 02:04:18,719 --> 02:04:22,322 ROMA! ROMA! ROMA! 2368 02:04:22,322 --> 02:04:24,324 SEÑOR, POR FAVOR. 2369 02:04:24,324 --> 02:04:25,592 SANDRO. 2370 02:04:29,496 --> 02:04:30,697 [MOANS] 2371 02:04:35,936 --> 02:04:36,770 HI. 2372 02:04:36,770 --> 02:04:38,605 HEY. YOU LOOK GREAT. 2373 02:04:41,542 --> 02:04:42,743 [SPEAKING ITALIAN] 2374 02:04:45,579 --> 02:04:46,780 ARRIVEDERCI! 2375 02:04:54,555 --> 02:04:56,222 I NEED ONE MINUTE. 2376 02:04:58,825 --> 02:04:59,826 OK. 2377 02:05:13,907 --> 02:05:14,908 WE DID IT. 2378 02:05:14,908 --> 02:05:16,509 YOU DID IT. 2379 02:05:16,509 --> 02:05:18,078 YOU KNOW, YOU'D BETTER GET GOING. 2380 02:05:18,078 --> 02:05:21,114 WE COULD BE VERY UNPOPULAR AROUND HERE IN THE NEAR FUTURE. 2381 02:05:21,114 --> 02:05:22,583 JESUS. I THOUGHT WE'D GET A CHANCE-- 2382 02:05:22,583 --> 02:05:25,752 WHAT? SIT AROUND AND CHAT, THE THREE OF US? 2383 02:05:25,752 --> 02:05:27,921 THERE'S A 6:00 AMERICAN FLIGHT TO DALLAS. YOU CAN MAKE IT. 2384 02:05:27,921 --> 02:05:30,757 THERE'S A PROVISIONAL PASSPORT IN THE JEEP FOR PETER. 2385 02:05:30,757 --> 02:05:32,158 NORMA WILL PACK THE HOUSE. 2386 02:05:32,158 --> 02:05:33,259 SHE'LL SEND EVERYTHING UP. 2387 02:05:33,259 --> 02:05:36,396 HIS LEG LOOKS BAD, BUT IT CAN WAIT TILL DALLAS. 2388 02:05:36,396 --> 02:05:37,764 THIS IS IMPORTANT. 2389 02:05:37,764 --> 02:05:41,301 NO TELEPHONE CALLS, NO HIGH-FIVES, 2390 02:05:41,301 --> 02:05:42,603 NO CHAMPAGNE. 2391 02:05:42,603 --> 02:05:46,740 YOU GET TO THE AIRPORT AND YOU MAKE THAT PLANE. 2392 02:05:46,740 --> 02:05:49,676 JUST TELL ME YOU KNOW HOW MUCH YOU MEAN TO ME. 2393 02:05:52,478 --> 02:05:54,047 SO, WE'RE EVEN. 2394 02:05:55,616 --> 02:05:58,384 NO, WE'LL NEVER BE EVEN. 2395 02:05:58,384 --> 02:06:01,622 I'VE GIVEN YOU... NOTHING. 2396 02:06:01,622 --> 02:06:03,256 BELIEVE ME, WE'RE EVEN. 2397 02:06:05,659 --> 02:06:07,728 YOU DESERVE MORE THAN THIS. 2398 02:06:07,728 --> 02:06:09,963 YOU GOT A PLANE TO CATCH. 2399 02:06:11,765 --> 02:06:13,867 I'LL SEE YOU AROUND, MRS. BOWMAN. 2400 02:07:02,515 --> 02:07:03,817 Dino: GET ME MY DUKE ELLINGTON RECORDS. 2401 02:07:03,817 --> 02:07:05,018 GET ME THE SCOTCH. 2402 02:07:05,018 --> 02:07:07,087 THE GOOD SHIT! 12-YEAR-OLD, NOT THE CRAP! 2403 02:07:07,087 --> 02:07:09,455 REMEMBER THE ENCRYPTED PHONE! 2404 02:07:09,455 --> 02:07:10,924 TAKE CARE, ALICE. 2405 02:07:12,793 --> 02:07:14,861 WHO'S THE MAN?! 2406 02:07:14,861 --> 02:07:17,563 STUFF OF LEGENDS, STUFF-- YOU ARE THE MAN! 2407 02:07:17,563 --> 02:07:18,965 Peter: SANDRO, 2408 02:07:18,965 --> 02:07:20,801 YOU KNOW WE GOT TO GET TO THE AIRPORT FAST. 2409 02:07:20,801 --> 02:07:22,368 WE GOT A FLIGHT IN AN HOUR. 2410 02:07:33,714 --> 02:07:35,381 WE MADE IT. 2411 02:07:40,153 --> 02:07:41,454 YEAH. 2412 02:07:41,454 --> 02:07:43,289 LET'S GO HOME. 2413 02:07:48,161 --> 02:07:49,830 YOU AND ME, WE OPEN OUR OWN SHOP. 2414 02:07:49,830 --> 02:07:51,497 I RUN NEW YORK. YOU RUN LONDON. 2415 02:07:51,497 --> 02:07:53,433 WE MEET IN THE CAYMANS ONCE A MONTH 2416 02:07:53,433 --> 02:07:55,368 TO VISIT OUR MONEY. 2417 02:07:55,368 --> 02:07:58,471 OK? STRICTLY WHITE GLOVE, LOTTA LONG LUNCHES. 2418 02:07:58,471 --> 02:08:00,173 NO MORE FUCKING FRONT LINES. 2419 02:08:00,173 --> 02:08:01,641 SOME CONSULTING, SOME POLICIES, 2420 02:08:01,641 --> 02:08:06,412 AND WE GIVE IAN A HEART ATTACK BEFORE WE OPEN THE DOORS. 2421 02:08:06,412 --> 02:08:07,413 HUH? 2422 02:08:10,216 --> 02:08:12,252 I DON'T KNOW IF I WANT YOU VISITING MY MONEY. 2423 02:08:12,252 --> 02:08:13,887 HA! 2424 02:08:15,288 --> 02:08:18,691 [VAN MORRISON'S I'LL BE YOUR LOVER, TOO BEGINS] 2425 02:08:29,602 --> 02:08:33,073 * I'LL BE YOUR MAN * 2426 02:08:35,708 --> 02:08:40,046 * I'LL UNDERSTAND * 2427 02:08:43,516 --> 02:08:45,718 * DO MY BEST TO TAKE * 2428 02:08:47,053 --> 02:08:49,122 * GOOD CARE OF YOU * 2429 02:08:53,393 --> 02:08:54,995 * YES, I WILL * 2430 02:08:57,663 --> 02:09:01,467 * YOU'LL BE MY QUEEN * 2431 02:09:04,504 --> 02:09:07,941 * I'LL BE YOUR KING * 2432 02:09:11,377 --> 02:09:14,747 * AND I'LL BE YOUR * 2433 02:09:15,816 --> 02:09:18,051 * LOVER, TOO * 2434 02:09:20,420 --> 02:09:22,022 * YES, I WILL * 2435 02:09:24,657 --> 02:09:28,361 * DERRY DOWN GREEN * 2436 02:09:32,098 --> 02:09:36,202 * COLOR OF MY DREAM * 2437 02:09:38,504 --> 02:09:45,111 * A DREAM THAT'S DAILY COMING TRUE * 2438 02:09:49,449 --> 02:09:50,450 * I TELL YA * 2439 02:09:51,584 --> 02:09:55,055 * WHEN DAY IS THROUGH * 2440 02:09:58,591 --> 02:10:01,194 * I WILL COME TO YOU * 2441 02:10:04,464 --> 02:10:11,304 * AND TELL YOU OF YOUR MANY CHARMS * 2442 02:10:15,675 --> 02:10:21,547 * AND YOU'LL LOOK AT ME * 2443 02:10:25,118 --> 02:10:28,221 * WITH EYES THAT SEE * 2444 02:10:31,892 --> 02:10:34,827 * AND MELT INTO * 2445 02:10:36,162 --> 02:10:39,199 * EACH OTHERS' ARMS * 2446 02:10:45,005 --> 02:10:48,274 * AND SO I COME * 2447 02:10:53,179 --> 02:10:55,916 * TO BE THE ONE * 2448 02:10:58,985 --> 02:11:02,255 * WHO'S ALWAYS STANDING * 2449 02:11:05,525 --> 02:11:06,993 * NEXT TO YOU * 2450 02:11:09,930 --> 02:11:11,564 * MMM * 2451 02:11:12,798 --> 02:11:15,902 * REACH OUT FOR ME * 2452 02:11:19,205 --> 02:11:22,308 * SO I CAN BE * 2453 02:11:25,811 --> 02:11:28,281 * THE ONE WHO'S ALWAYS * 2454 02:11:29,315 --> 02:11:32,385 * REACHING OUT FOR YOU * 2455 02:11:35,221 --> 02:11:38,158 * YES, I WILL, YES, I WILL * 2456 02:11:39,225 --> 02:11:43,896 * YOU'LL BE MY QUEEN * 2457 02:11:45,765 --> 02:11:50,036 * I'LL BE YOUR KING * 2458 02:11:52,138 --> 02:12:01,047 * AND I'LL BE YOUR LOVER, TOO * 2459 02:12:07,053 --> 02:12:08,688 Van Morrison: HOW'S THAT? 2460 02:12:37,183 --> 02:12:39,986 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS 2461 02:12:39,986 --> 02:12:43,656 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 156606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.