Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,653 --> 00:00:05,950
Experimental Art Union "Ladya"
of the Gorky Central Studio
of Childrens' & Teen Films
2
00:00:06,269 --> 00:00:09,671
Czechoslovakia TV "Bratislava"
with assistance of "Barrandov" Studio
3
00:00:10,122 --> 00:00:12,018
Sergei Zhigunov
4
00:00:12,410 --> 00:00:14,338
Marina Levtova
5
00:00:14,576 --> 00:00:16,602
Nikolai Karachentzov
6
00:00:16,945 --> 00:00:18,908
Dmitriy Pevtzov
7
00:00:25,214 --> 00:00:29,356
The long range space
research ship "Titan".
8
00:00:30,333 --> 00:00:33,736
Direction: open space.
9
00:00:34,996 --> 00:00:44,986
Destination: planet KS 63/12/ "Ev-fur"
- evolutional furor.
10
00:00:46,915 --> 00:00:49,837
The laws of evolution on the planet
are disrupted.
11
00:00:51,014 --> 00:00:55,761
Species of different historical
eras coexist in the same time.
12
00:00:56,928 --> 00:01:03,583
Mammoths, diplodocuses, birds,
pterodactyls, and semi-wild nomad tribes
13
00:01:04,245 --> 00:01:08,558
who constantly have intestine wars
with each other.
14
00:01:09,898 --> 00:01:12,513
in Yuri Moroz's film
15
00:01:13,555 --> 00:01:17,658
WITCHES' DUNGEON
16
00:01:19,000 --> 00:01:25,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
17
00:01:32,004 --> 00:01:34,769
Script writer - Kir Bulychyev
18
00:04:32,081 --> 00:04:33,112
Sit. Sit.
19
00:04:37,778 --> 00:04:39,000
When was this filmed?
20
00:04:39,248 --> 00:04:44,393
Half a year ago. In that time
Oktin Khash conquered all tribes
in our expedition's work area.
21
00:04:44,530 --> 00:04:47,493
Oktin Khash is this savage with
red feathers on his head, isn't it?
- Yes.
22
00:04:47,700 --> 00:04:48,622
- What kind of expedition
do we have there?
23
00:04:48,768 --> 00:04:51,033
- Ethnographic one.
It's head is Conrad Zhmuda.
24
00:04:51,675 --> 00:04:57,000
- Conrad?
- You know Conrad?
- Yes, he was my teacher.
25
00:04:57,148 --> 00:04:58,380
"Conrad Zhmuda, age 47, Professor
Specialization: ethnography"
26
00:04:58,516 --> 00:05:00,354
Do the tribes represent any threat
to the expedition?
27
00:05:00,725 --> 00:05:03,373
No. The station is well protected.
28
00:05:03,530 --> 00:05:06,809
But Conrad established direct contact
with the tribes,
29
00:05:06,998 --> 00:05:09,199
which is prohibited by the instructions.
30
00:05:09,305 --> 00:05:11,936
Then we need to send a contacts inspector.
31
00:05:12,035 --> 00:05:13,329
"Andrei Bruce, age 32, Inspector
Training course in "Phoenix" program."
32
00:05:13,595 --> 00:05:14,964
We decided to send Andrei.
33
00:05:16,018 --> 00:05:17,990
Main thing - pay attention to their weapons.
34
00:05:18,861 --> 00:05:20,921
There's nothing unusual there,
at first glance at least.
35
00:05:21,501 --> 00:05:25,339
The case is that their civilization
doesn't know metal yet.
36
00:05:27,880 --> 00:05:29,552
Then where did they get such weapons?
37
00:05:31,784 --> 00:05:34,414
That's what you'll need to find out.
38
00:06:59,489 --> 00:07:04,567
- Andryusha! You've matured!
- And you haven't changed a bit.
- Hello.
39
00:07:05,100 --> 00:07:06,674
We were expecting you after lunch.
40
00:07:08,053 --> 00:07:08,996
Who are these horsemen?
41
00:07:09,457 --> 00:07:13,467
They are our neighbors
from White Wolf's tribe.
Ingrid is treating their chief.
42
00:07:13,679 --> 00:07:17,990
- Hello. - Hello.
- Ingrid Khan, a doctor.
- Inspector Bruce.
43
00:07:20,584 --> 00:07:24,762
- I am ready, Inspector.
- Won't you eat with us?
- No, thank you very much.
44
00:07:25,226 --> 00:07:28,315
- I'll see you in two days.
- May I go?
- Yes.
45
00:07:28,577 --> 00:07:30,806
- Good bye.
- Good luck.
46
00:07:32,220 --> 00:07:35,320
- We are going to the tribe's village.
- Will you come with us?
47
00:07:35,598 --> 00:07:36,863
- Yes. I'll just change quickly.
48
00:07:37,071 --> 00:07:40,035
- Will we sort mail now or after lunch?
- As you wish.
49
00:07:40,428 --> 00:07:43,849
- Have you had a chance to meet Andrei.
- No, I haven't.
50
00:07:44,055 --> 00:07:45,140
- Axel. - Pleased to meet you.
51
00:07:45,395 --> 00:07:48,413
- What? The Center is not pleased with us?
- Why wouldn't they be?
52
00:07:48,600 --> 00:07:50,989
Well, we won't go down without a fight.
53
00:08:00,789 --> 00:08:06,848
- Why are you helping the White Wolf's tribe?
- Zhan is sorry for them.
They're under his wardship.
54
00:08:07,660 --> 00:08:13,099
- Aren't you sorry for them?
- I am. But I understand that we
can't really give them real help.
55
00:08:13,353 --> 00:08:17,682
- We can give real help, we just
don't have the right to according
to instructions.
56
00:08:18,475 --> 00:08:22,256
Zhan maybe goes against instructions,
but as a human being he's right.
57
00:08:22,318 --> 00:08:26,859
- Zhan is your philologist, right?
- Zhan is not just a philologist.
He's a GREAT philologist.
58
00:08:27,052 --> 00:08:29,696
The White Wolf's tribe
considers him one of their own.
59
00:08:37,949 --> 00:08:42,587
Conrad, helping the White Wolf's tribe
you are breaking the instructions
on non-interference.
60
00:08:42,775 --> 00:08:46,248
We are looking for knowledge.
And without contact our knowledge
is abstract.
61
00:08:46,670 --> 00:08:51,736
And besides, if I can save
a human life, if I can feed
a hungry person, I'll do that.
62
00:08:51,940 --> 00:08:54,462
And no instructions can prohibit me
to do that.
63
00:09:15,899 --> 00:09:23,424
You've come... And I haven't seen you yet.
Zhan said, "A young chief is flying down
from the sky."
64
00:09:25,845 --> 00:09:28,464
- You are handsome.
- Well, there - you've already got a fan.
65
00:09:28,979 --> 00:09:33,159
- How come she knows our language?
- It's clear. Zhan is teaching me.
66
00:09:33,465 --> 00:09:38,851
Nobody knows the language of people from the sky.
I know. I'm smart. I'm Chief's daughter.
67
00:09:39,490 --> 00:09:47,318
- What's your name?
- Billi Guri. Your people call me
Bel-lo-gurochka. Is it pretty?
68
00:10:02,035 --> 00:10:04,223
- Hurry up.
- Come on.
69
00:10:09,266 --> 00:10:10,214
Careful!
70
00:10:11,802 --> 00:10:14,507
- Zhan Lemont.
- Inspector Bruce.
- Pleased to meet you.
71
00:10:37,403 --> 00:10:38,623
- Is everything all right?
- Yes.
72
00:10:48,290 --> 00:10:49,927
- Hi.
- Hello. Glad to see you.
73
00:10:50,186 --> 00:10:53,144
And how often do you break the rule
against usage of laser weapons?
74
00:10:53,410 --> 00:10:57,142
Yes, Zhan, you should've waited
till that beast bit Inspector's head off.
75
00:10:58,313 --> 00:11:01,717
Hey, look who comes running. Hello, kiddo.
76
00:11:29,165 --> 00:11:32,342
That's Chief's brother.
He's showing what a great sorrow this is.
77
00:11:35,702 --> 00:11:38,317
Zhan, ask him how he's feeling today.
78
00:11:46,320 --> 00:11:52,123
- That's a bad weapon. Katuradzh.
- Ka-tu-radzh?
- That's when someone leaves. Forever.
79
00:11:54,313 --> 00:11:57,491
- You are a big warrior.
- Well, yeah.
80
00:11:58,257 --> 00:12:01,197
You can tell Conrad to give us
lots of iron knives and arrows?!
81
00:12:01,717 --> 00:12:05,353
Have to fight. Oktin Khash comes and
we all katuradzh. It's clear.
82
00:12:07,598 --> 00:12:12,241
- You'll tell him?
- No.
- No.. No... It's not clear.
83
00:12:12,722 --> 00:12:18,013
You are strong.
You don't want to fight. Oktin Khash does.
He has lots of iron knives and arrows.
84
00:12:18,275 --> 00:12:19,600
He'll come to win over you.
85
00:12:26,185 --> 00:12:28,585
I tell, you listen.
86
00:12:30,237 --> 00:12:32,005
Bellogurochka always says what she thinks.
87
00:12:33,242 --> 00:12:34,504
Did you promise to give them weapons?
88
00:12:35,242 --> 00:12:38,169
- We don't have the weapons they need.
- And if you had it, you'd give it?!
89
00:12:39,789 --> 00:12:41,448
If it were up to me - definitely.
90
00:12:49,918 --> 00:12:52,761
- Conrad, we have visitors.
- We see them.
91
00:13:04,357 --> 00:13:08,407
We did as you said, we moved to the ravines.
Oktin Khash won't find.
92
00:13:09,090 --> 00:13:13,922
- Why didn't you leave with everyone?
- It's clear. I wanted to see him.
93
00:13:15,636 --> 00:13:18,826
- Where's your knife?
- Knife? Why do I need a knife?
94
00:13:18,882 --> 00:13:22,028
When Oktin Khash comes,
don't let his warriors in here.
95
00:13:22,262 --> 00:13:23,909
He comes and you put the knife
in his back.
96
00:13:24,104 --> 00:13:27,093
That's not good.
He's coming to talk about peace.
97
00:13:27,533 --> 00:13:30,069
He always comes to talk about peace
when he wants to kill.
98
00:13:32,441 --> 00:13:35,060
- He's coming to kill you.
- We are not afraid.
99
00:13:36,020 --> 00:13:38,483
Conrad, Oktin Khash is approaching.
100
00:13:38,871 --> 00:13:41,317
- How far?
- They'll be here in half an hour.
101
00:13:56,125 --> 00:14:03,235
- Axel, check the energy shield.
- Check.
- Good. We're coming through.
102
00:14:14,575 --> 00:14:21,496
- So what are you expecting
from this meeting?
- For Oktin Khash to leave us alone.
103
00:14:47,649 --> 00:14:53,128
- Are you going to let him into the station?
- Of course.
It's an offense not to let him come in.
104
00:14:53,277 --> 00:14:56,091
Guys, time to meet the guests.
105
00:14:58,873 --> 00:15:02,914
I greet you, Oktin Khash,
the great chief, in my home.
106
00:15:13,306 --> 00:15:17,035
He says he's being much honored
and he'll visit your tent.
107
00:15:17,333 --> 00:15:19,409
His speech is quite primitive.
Kind of hard to translate.
108
00:15:32,366 --> 00:15:34,806
He says that the night is cold
and his warriors are hungry.
109
00:15:34,979 --> 00:15:38,044
- Who'll feed them?
- The last thing we need...
110
00:15:38,229 --> 00:15:43,418
- He's right, we'd be
breaking the law of the steppe.
- Tell him, they'll be fed.
111
00:15:44,193 --> 00:15:46,347
We'll go broke!
112
00:16:08,337 --> 00:16:10,975
We are glad that the great chief
came to us with peace.
113
00:16:24,448 --> 00:16:28,899
Oktin Khash also likes peace.
He's suggesting we give him this house
and everything in it.
114
00:16:29,289 --> 00:16:35,127
In return, we'll always be fed and happy.
He also offers women. He promises good ones.
115
00:16:36,289 --> 00:16:42,513
Zhan, please tell our guest,
that we don't want power over other tribes.
We want quiet.
116
00:16:58,216 --> 00:17:03,131
He's accusing you of lying.
He says we enslaved the White Wolf's tribe.
117
00:17:04,131 --> 00:17:09,201
And also he demands that we give him
Billi Guri. His gracious choice fell onto her.
118
00:17:10,124 --> 00:17:13,562
They are not our slaves.
They came to us of their own free will.
119
00:17:22,670 --> 00:17:25,540
The White Wolves ran from him
like cowards, says Oktin Khash.
120
00:17:26,027 --> 00:17:28,192
They are not worthy of your care, brother.
121
00:17:29,874 --> 00:17:31,647
How can I persuade him?
122
00:17:31,933 --> 00:17:35,034
Conrad, insist on your own.
He's just testing you.
123
00:17:35,232 --> 00:17:39,460
The moment you give in to him in something,
he'll move forward at once.
124
00:17:41,568 --> 00:17:44,737
- He's asking me to translate your words.
- That's all right. Translate them.
125
00:17:52,339 --> 00:17:57,550
In my counsel, the minors aren't allowed
to advice the chief.
Or are you a bigger chief than Conrad?
126
00:17:57,868 --> 00:18:01,657
We are not pleased. You didn't give us
the White Wolf's tribe. There'll be war.
127
00:18:02,044 --> 00:18:07,511
- What war? We have work to do.
No, I don't get it.
He's really going to war with us?
128
00:18:07,715 --> 00:18:10,248
Not likely.
He's not even caring to show anger.
129
00:18:10,724 --> 00:18:14,355
Ask him, please, if he wants
to trade with us or establish commerce.
130
00:18:20,207 --> 00:18:25,057
We have pots to help you cook
your meals. We have grains and
we can teach you to grow wheat.
131
00:18:34,959 --> 00:18:38,676
He came here to get weapons.
Everything else is just camouflage.
132
00:18:39,154 --> 00:18:40,605
We cannot give you weapons.
133
00:18:40,952 --> 00:18:42,521
The food for his warriors is ready.
134
00:18:50,546 --> 00:18:53,041
Oktin Khash wants to send his sorcerer
to check the food.
135
00:18:53,245 --> 00:18:54,722
He says we could poison it.
136
00:18:54,974 --> 00:19:02,184
- Why? We eat it ourselves.
Andrei, could you see him out?
- Sure. - Then come back.
137
00:19:12,386 --> 00:19:16,994
I don't know the thoughts
of my dear brother. Maybe death of
my warriors will bring him happiness?!
138
00:19:18,324 --> 00:19:21,634
- And what's he here for - sampling?
- Who knows?
139
00:19:24,725 --> 00:19:32,154
- Ingrid, the field. Turn off the field, Ingrid.
- Turning off.
- Check. I see.
140
00:19:34,976 --> 00:19:40,056
- The field! Ingrid, turn on the field. BACK!
- Ingrid, the field!
141
00:20:49,827 --> 00:20:50,721
Scum!
142
00:22:09,649 --> 00:22:10,863
Shhh...
143
00:22:12,181 --> 00:22:20,716
- Where are we?
- We are imprisoned by Oktin Khash.
They killed Conrad.
144
00:22:23,144 --> 00:22:30,096
- Ingrid too.
- I know. They killed everyone.
Only we are left.
145
00:22:31,650 --> 00:22:37,313
How many times did I say that
Oktin Khash's tribe should
have been localized?!
146
00:22:39,041 --> 00:22:43,406
Who are we to fight a wild chief
on a wild planet?
147
00:22:43,768 --> 00:22:46,213
That's right. It's just the time
for intellectual arguments.
148
00:23:25,894 --> 00:23:31,762
- We have to do something. We have to run.
- Where?
- To the station.
149
00:23:31,975 --> 00:23:34,928
Aha, they'll catch us in five minutes
and finish us on the spot.
150
00:23:59,177 --> 00:24:01,453
- I see...
- What?
151
00:24:03,319 --> 00:24:07,620
He said you'd go to the shrine
of the witches. After all,
he thinks you are a chief.
152
00:24:07,890 --> 00:24:10,937
So witches are waiting for you.
Do you get it?
153
00:24:20,522 --> 00:24:21,686
He told you to come out.
154
00:25:53,708 --> 00:26:03,199
Hey! Who made this?
...
That's some exhaustive information.
155
00:26:22,272 --> 00:26:24,775
Whoa! What a...? Hey, guys!
156
00:27:13,150 --> 00:27:17,973
It's honorable to be proud...
But it's better to stay alive.
157
00:28:16,063 --> 00:28:17,179
Follow me.
158
00:28:56,212 --> 00:29:02,477
Hey, where are you?
...
Are they chasing us?
159
00:29:02,668 --> 00:29:08,960
This is a bad place. No one will go
when there's fog.
There are big snakes here. Come.
160
00:29:16,074 --> 00:29:19,893
Don't be afraid.
He's smart. He eats only grass.
161
00:29:28,913 --> 00:29:30,017
How did you find me?
162
00:29:32,323 --> 00:29:36,774
My brother was looking after you.
We couldn't help.
We have only few warriors.
163
00:29:36,838 --> 00:29:38,024
We could only watch.
164
00:29:40,079 --> 00:29:45,899
Brother came and said,
"The one that flew down
is being taken to the witches.
165
00:29:46,300 --> 00:29:48,171
There's one arm of warriors
with him and the sorcerer."
166
00:29:49,267 --> 00:29:53,737
Then I said, "The one who flew down
nabu nabu Andrei. The great chief Andrei."
167
00:29:56,021 --> 00:30:05,559
Father is sick. We need a new chief.
Now you are my man. You will be our chief.
168
00:30:07,852 --> 00:30:18,384
It's clear?
You laugh, I'll kill you.
I am Chief's daughter. It's clear?
169
00:30:19,099 --> 00:30:21,635
It's clear! What happened after that?
170
00:30:27,677 --> 00:30:31,339
After that is simple. We caught up
with you in the forest,
where one needs to sleep.
171
00:30:59,575 --> 00:31:04,811
- That's it. Katuradzh.
- They caught your brother?
172
00:31:08,659 --> 00:31:11,415
Brother rode away.
They caught another warrior.
173
00:31:13,686 --> 00:31:18,077
- You can hear that far?
- I hear in here.
174
00:31:19,869 --> 00:31:23,751
Here I hear the sorcerer and
his men looking for our traces.
175
00:31:24,819 --> 00:31:29,706
Soon they come here.
Come, Father is waiting for us.
176
00:31:35,389 --> 00:31:39,718
Daddy is waiting for us... Aha...
177
00:31:44,390 --> 00:31:48,897
- Follow me.
- I'm going back. Oktin Khash still has Zhan.
178
00:31:49,107 --> 00:31:51,042
I know, Zhan is now the sacrifice.
179
00:31:54,602 --> 00:31:58,265
- What sacrifice?
- Oktin Khash wants the witches to be kind.
180
00:31:58,702 --> 00:32:04,430
You were a sacrifice.
A good sacrifice. You ran away.
So now Zhan will be the sacrifice.
181
00:32:05,022 --> 00:32:07,195
Zhan is alive and I will save him.
182
00:32:10,241 --> 00:32:13,629
You will be a real chief.
You think we will win?
183
00:32:14,168 --> 00:32:18,085
All right. We'll go to the place
where the mountain is cut open by a dagger.
184
00:32:18,722 --> 00:32:21,802
My brother is waiting there.
We'll think. He's smart.
185
00:33:19,245 --> 00:33:20,375
Wait a second.
186
00:33:28,044 --> 00:33:30,281
- Where does this road lead?
- Nowhere.
187
00:33:31,256 --> 00:33:35,607
- Has it been here long?
- It's been here forever.
It's an old road.
188
00:33:36,156 --> 00:33:41,492
- That's interesting. And who made it?
- The old people.
They lived here before us.
189
00:33:41,968 --> 00:33:44,660
- And where are they now?
- It's clear. They died. Katuradzh.
190
00:33:44,948 --> 00:33:48,529
- Let's go. I don't like it.
- What don't you like?
191
00:33:49,001 --> 00:33:53,229
The whole steppe knows I stole you.
They are looking for us. Let's go.
192
00:33:54,232 --> 00:33:55,581
I'll catch up with you.
193
00:34:13,766 --> 00:34:14,704
Who are you?
194
00:34:20,946 --> 00:34:22,873
Are you a boy or a girl?
195
00:34:32,466 --> 00:34:33,730
A boy.
196
00:34:39,375 --> 00:34:48,312
That's U-ush. Very bad. You are a real warrior.
A real warrior needs an iron knife.
197
00:34:49,619 --> 00:34:52,472
Where do you get such knives?
You can't make them, can you?
198
00:34:52,681 --> 00:34:55,588
No. The witches gave them to us
until Oktin Khash came.
199
00:34:56,130 --> 00:34:57,367
And where do the witches get them from?
200
00:34:57,594 --> 00:35:00,407
It's clear. The witches
can make them, right?
201
00:35:00,760 --> 00:35:02,459
And what did the witches need me for?
202
00:35:05,413 --> 00:35:08,391
The witches would have given you
to the big fish. Katuradzh.
203
00:35:08,798 --> 00:35:10,030
And you don't want that?
204
00:35:11,629 --> 00:35:13,362
What would we need a dead chief for?
205
00:35:45,432 --> 00:35:49,174
My man has defeated U-ush!
You are a real warrior.
206
00:35:50,651 --> 00:35:53,497
I'll think up a song.
And I'll sing about you, all right?
207
00:35:55,654 --> 00:35:57,683
Well, I don't really need a song.
208
00:35:58,399 --> 00:36:02,388
My man has defeated U-ush!
209
00:36:25,594 --> 00:36:30,942
It's the witches' gorge.
The horses will be here.
210
00:36:40,288 --> 00:36:43,225
- Why?
- Need to. We can go in.
211
00:36:43,397 --> 00:36:48,349
- Your brother is waiting for us in there?
- Yes. There's a cave there. Let's go.
212
00:36:57,447 --> 00:37:01,763
- I am walking and they are watching.
- Who "they"? The old people?
213
00:37:02,244 --> 00:37:05,582
- No, the witches.
- What are they like? Those witches?
214
00:37:05,762 --> 00:37:10,397
They are like... also old..
scary...they glow.
215
00:37:18,415 --> 00:37:21,294
The fire arrows! Run!
216
00:37:45,382 --> 00:37:47,926
- It's the witches!
- Just move!
217
00:37:52,085 --> 00:37:57,021
- It's the witches!
- Where's the cave?
- The witches! The witches!
- Where's the cave? The cave!
218
00:37:57,260 --> 00:37:59,211
- There!
- Let's go!
219
00:38:17,273 --> 00:38:18,228
Whoa!
220
00:38:41,787 --> 00:38:42,890
Quiet!
221
00:38:49,926 --> 00:38:51,875
Come here.
222
00:39:09,843 --> 00:39:13,037
It's a good animal.
I told it that we came.
223
00:39:42,244 --> 00:39:52,066
You are my man. You are kind to me.
You won't beat me.
224
00:39:54,097 --> 00:39:55,757
No guarantees there.
225
00:41:33,746 --> 00:41:38,286
Come here. Come here.
It's good here. Come here.
226
00:42:40,030 --> 00:42:48,121
- Do you have many wives?
- I don't have any wives.
227
00:42:48,331 --> 00:42:52,162
Such warrior as you should have
many wives. As many as there are fingers.
228
00:42:53,823 --> 00:43:00,176
- And I don't have any.
- Or maybe you are sick?
- No.
229
00:43:03,235 --> 00:43:07,614
If you don't want to live with me,
you can take my sister as your wife.
She's pretty.
230
00:43:08,667 --> 00:43:17,533
- And what if I agree to that?
- I'll be happy....
Only then I'll kill my sister.
231
00:43:22,479 --> 00:43:28,219
- No, it's not how we do it
where I'm from. We have a different law.
- What law?
232
00:43:30,252 --> 00:43:38,570
- Back there a man loves only one woman.
- What does it mean - "to love"?
233
00:43:38,605 --> 00:43:44,434
"To love"? Well, love is... a feeling.
234
00:43:48,038 --> 00:43:54,188
It's when one person leaves and
the other one feels bad without that person.
235
00:44:03,308 --> 00:44:05,546
Well, to love is to love...
236
00:44:11,801 --> 00:44:16,105
Too many unknown words.
Let's go look for food.
237
00:44:54,482 --> 00:44:57,525
You can't walk around like that
in the woods. Any animal will
eat you that way.
238
00:44:57,990 --> 00:44:59,064
Oh, you...
239
00:45:00,961 --> 00:45:02,137
Here, eat.
240
00:45:11,807 --> 00:45:13,660
You can't eat everything
you are given.
241
00:45:17,883 --> 00:45:27,342
Why look at me like that?
Don't be afraid, I won't run away.
I am your woman.
242
00:45:29,096 --> 00:45:31,754
How's your brother? He hasn't come yet?
243
00:45:33,598 --> 00:45:35,683
Why ask what you know yourself?
244
00:45:45,049 --> 00:45:46,111
Brother!
245
00:46:08,364 --> 00:46:10,552
That's the witches' shrine!
246
00:46:24,007 --> 00:46:27,254
- Whose tents are those on the island?
- The witches live there.
247
00:46:29,040 --> 00:46:32,852
- And where are they now?
- It's too early. They are asleep.
248
00:46:33,227 --> 00:46:38,132
- Do you see Zhan?
- No. He's probably in a tent.
249
00:46:39,867 --> 00:46:42,544
- Ah! My brother!
- Come back!
250
00:47:02,642 --> 00:47:04,841
- Where are you going?
- I'll go there and find everything out.
251
00:47:05,032 --> 00:47:09,053
- I'm with you.
- No. You can't smell well and you walk loudly.
252
00:51:51,283 --> 00:51:52,866
Quiet! There!
253
00:51:58,337 --> 00:52:00,297
Whoa! Guys, how many of you are there?
254
00:52:02,053 --> 00:52:03,059
Not all at once, please.
255
00:54:04,276 --> 00:54:05,720
All right.
256
00:56:36,214 --> 00:56:37,989
U-ush.
257
00:56:55,989 --> 00:57:01,293
Zhan...
Zhan. Zhan!
258
00:57:01,501 --> 00:57:02,635
Andrei, I'm here.
259
00:57:05,627 --> 00:57:08,707
- Andryusha, calm down.
- Don't come near. I said, stop!
260
00:57:09,705 --> 00:57:11,230
What? You don't recognize me?
It's me! Zhan.
261
00:57:13,958 --> 00:57:15,039
And who's that then?
262
00:57:16,582 --> 00:57:18,997
That's a hologram.
A wonderful hologram.
263
00:57:19,204 --> 00:57:21,839
If I didn't know I was here,
I'd think I was there.
264
00:57:27,335 --> 00:57:32,728
- So then you are what - alive?
- Damned, if I know.
What do you think?
265
00:57:35,149 --> 00:57:38,902
Zhan, but what is this all?
What is it?
266
00:57:39,147 --> 00:57:42,316
All this is a museum of everything
living on this planet.
267
00:57:43,112 --> 00:57:45,695
The way I understand it, the witches get
sacrifices in exchange for the weapons.
268
00:57:46,064 --> 00:57:49,602
- And then make copies of them all.
It's just like me.
- But why?
269
00:57:50,105 --> 00:57:54,328
You ask too many questions.
Come, I'll show you their laboratory.
270
00:57:57,252 --> 00:58:02,268
This thing here is their energy block.
271
00:58:10,753 --> 00:58:14,660
This is where they were taking
a copy off me... like a leaf off a cabbage.
272
00:58:17,496 --> 00:58:19,460
- Did you see this?
- Yes, I saw that.
273
00:58:23,391 --> 00:58:26,383
Aha! There's my shirt!
274
00:58:29,206 --> 00:58:33,482
Now we know where the weapons come from
- the witches give them away.
275
00:58:35,647 --> 00:58:38,563
- I wonder where my pants got to.
- I didn't take them!
- I believe you.
276
00:58:38,917 --> 00:58:40,921
There are also stirrups and arrows...
277
00:58:41,135 --> 00:58:43,231
You don't have to look
- everything is packed
with weapons here.
278
00:58:45,515 --> 00:58:46,344
Look!
279
00:59:07,573 --> 00:59:09,296
Right now is the best time
to ask about your pants.
280
00:59:17,942 --> 00:59:20,368
Oh, a broad!
281
00:59:23,795 --> 00:59:24,511
Be careful!
282
00:59:51,740 --> 00:59:52,844
Did you see that?!
283
00:59:57,236 --> 01:00:00,906
- It's a robot!
- You are surprisingly observant.
284
01:00:02,299 --> 01:00:03,567
Don't shoot!
285
01:00:20,378 --> 01:00:23,805
- What are they? All look-alikes?
- Well, they ARE robots.
286
01:00:24,282 --> 01:00:30,391
You shoot way too well for
an ethnographer. Now where will we
find their masters?
287
01:00:30,526 --> 01:00:31,607
Should we search the place?
288
01:00:34,377 --> 01:00:38,032
Adryusha, wait a sec. Do you think
it'll be decent to undress her?
289
01:00:38,292 --> 01:00:42,530
- Why?
- Well, it's kind of cold
in the mountains and I am
not exactly well dressed.
290
01:00:42,976 --> 01:00:46,892
- And what makes you uneasy?
- Well, it's a lady, after all.
291
01:00:52,513 --> 01:00:55,041
We need to find horses
to get to the station.
292
01:00:55,136 --> 01:00:57,082
Bellogurochka could have helped,
but she's a prisoner.
293
01:00:57,290 --> 01:00:58,909
Like hell she's a prisoner!
294
01:00:58,942 --> 01:01:01,587
She's sitting in Oktin Khash's tent,
having a tea party!
295
01:01:02,224 --> 01:01:04,724
Well, she's not just any prisoner.
She's a chief's daughter.
296
01:01:04,846 --> 01:01:07,064
They have strict etiquette rules here.
297
01:01:10,529 --> 01:01:14,191
- So what will happen to her now?
- He'll make her his wife.
298
01:01:41,035 --> 01:01:42,103
Who do you think they are?
299
01:01:42,310 --> 01:01:49,514
The witches' masters.
"Old people" as they say here
in the steppe. Finally, I see them.
300
01:01:49,947 --> 01:01:51,142
Who killed them?
301
01:01:56,226 --> 01:01:57,092
Oktin Khash.
302
01:01:58,214 --> 01:02:00,970
Not likely. He's afraid of the witches.
He would never dare do this.
303
01:02:01,371 --> 01:02:04,231
Conrad believed something like that.
That's what got him killed.
304
01:02:05,034 --> 01:02:08,023
Oktin Khash has already had experience
of contact with aliens.
305
01:02:09,380 --> 01:02:14,313
All right. These died, but why others
didn't come? Why only robots are here?
306
01:02:14,504 --> 01:02:18,294
I don't know. One thing's for sure.
It was an experiment.
307
01:02:19,033 --> 01:02:21,400
A magnificent grandiose experiment.
308
01:02:22,233 --> 01:02:24,089
Representatives of an unknown
to us civilization
309
01:02:24,598 --> 01:02:27,306
took a planet where life
made only first steps
310
01:02:27,763 --> 01:02:32,497
and began to fasten evolution
in some new unknown to us way.
311
01:02:34,117 --> 01:02:37,563
That's beautiful,
but it's only an assumption.
312
01:02:39,217 --> 01:02:40,912
It's the only explanation to the fact
313
01:02:41,114 --> 01:02:43,274
that here birds, pterodactyls
and dinosaurs live next to each other.
314
01:02:43,689 --> 01:02:46,644
Why didn't, say, birds take place
of pterodactyls?
315
01:02:46,937 --> 01:02:48,378
Because they didn't have enough time.
316
01:02:48,594 --> 01:02:51,404
The experimenters compressed
millions of years into decades.
317
01:02:51,661 --> 01:02:54,275
Even if it was so,
they were still defeated.
318
01:02:55,033 --> 01:02:58,986
What a pity.
Such efforts and all for nothing.
319
01:02:59,227 --> 01:03:05,105
Yes. That's a typical mistake
- moving progress with the
help of weapons.
320
01:03:08,203 --> 01:03:09,517
Let's go.
321
01:03:29,426 --> 01:03:32,344
We saw that the chief of the Sky Tribe
went to the witches to free Zhan.
322
01:03:32,549 --> 01:03:34,759
So we waited to see if you come back
or the witches kill you.
323
01:03:35,015 --> 01:03:40,249
He says you're a great chief,
you killed witches.
He's not sorry for them.
324
01:03:40,390 --> 01:03:44,010
Their servants, the old people,
were giving too few tips
for arrows and knives.
325
01:03:44,185 --> 01:03:45,554
The witches also didn't give enough.
326
01:03:46,075 --> 01:03:47,452
Ask him what he wants.
327
01:03:51,603 --> 01:03:54,821
He has to get ready for the big war,
he needs many arrows and knives.
328
01:03:55,044 --> 01:03:59,426
So he came to take everything.
In return he'll give us
Billi Guri and horses.
329
01:04:01,933 --> 01:04:06,273
He says you should think faster
if you don't want Billi Guri
to be eaten by the big fish.
330
01:04:08,510 --> 01:04:12,245
Tell him that I agree if he lets
you and Billi Guri go.
331
01:04:12,310 --> 01:04:13,554
I won't go anywhere.
332
01:04:14,544 --> 01:04:16,851
You will - someone has
to reach the station...
333
01:04:20,215 --> 01:04:24,345
I'm asking you, please,
save the girl.
334
01:04:31,765 --> 01:04:32,837
Hey, be gentler!
335
01:04:35,569 --> 01:04:37,083
Andrei, kill him!
336
01:04:49,267 --> 01:04:53,272
He says he's your friend and
you'll ride together across the steppe.
337
01:04:54,426 --> 01:04:56,664
Sure, we'll ride. I'll show him a ride!
338
01:04:58,634 --> 01:05:04,353
- You will go with Zhan.
- No!
- He has to be guided to the station.
339
01:05:08,072 --> 01:05:11,277
- Zhan won't reach it alone!
- I won't go.
340
01:05:15,015 --> 01:05:16,626
Oktin Khash will kill you.
341
01:05:18,999 --> 01:05:26,384
Listen here. Where I'm from, a woman
always listens to her man. It's clear?
342
01:05:30,760 --> 01:05:34,958
- It's clear.
- Then go...
343
01:05:39,078 --> 01:05:40,089
Billi Guri!
344
01:06:10,767 --> 01:06:15,956
Andrei, I understood what it means
"to love"!
345
01:06:41,948 --> 01:06:45,220
Hey, you! We have to go now!
It's katuradzh here!
346
01:12:39,985 --> 01:12:41,154
Andrei!
347
01:13:33,568 --> 01:13:35,580
It seems it's not katuradzh!
348
01:13:40,885 --> 01:13:49,553
Andrei! Not katuradzh!
You are alive!
349
01:13:51,480 --> 01:13:55,640
Hey, Andrei! Aren't you tired
of splashing around yet?
350
01:14:04,395 --> 01:14:05,891
Everything is OK.
351
01:14:16,384 --> 01:14:18,743
Bellogurochka was the one
insisting on waiting for you.
352
01:14:19,413 --> 01:14:22,931
I am very smart. I am a chief's daughter
and a chief's wife.
353
01:14:24,913 --> 01:14:28,663
- That's interesting.
And who's your husband?
- Andrei is my husband.
354
01:14:33,046 --> 01:14:35,190
That's news!
Why didn't you tell me before?
355
01:14:35,454 --> 01:14:37,843
How can one tell you?
You're always a prisoner.
356
01:14:40,086 --> 01:14:42,255
That means I can congratulate you, huh?
357
01:14:44,284 --> 01:14:48,132
And what? You think anybody asked me
about anything on this planet?
358
01:14:49,132 --> 01:14:52,539
First, I was announced to be a fiance.
Even rescued out of capture.
359
01:14:52,728 --> 01:14:55,247
Then it turned out that it was done
in the interests of the tribe.
360
01:14:55,490 --> 01:14:58,432
And then she was about to marry Oktin Khash!
361
01:14:58,619 --> 01:15:01,821
What did I say?... Wild temper!
362
01:15:02,489 --> 01:15:07,174
Another clash of civilization and
savagery ended with the victory
of the savagery.
363
01:15:11,033 --> 01:15:12,333
So what are you going to do?
364
01:15:29,713 --> 01:15:35,841
Who could only know how I dream of the
bright minute when I step onto the deck
of an ordinary space ship.
365
01:15:38,120 --> 01:15:40,492
And I'll probably ask to be
assigned back here again.
366
01:15:41,305 --> 01:15:47,213
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
33495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.