All language subtitles for Passion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,979 --> 00:01:13,869 People would think she was happy, 2 00:01:14,069 --> 00:01:15,772 without a blemish on the face or voice. 3 00:01:16,094 --> 00:01:18,329 No one would ever believe 4 00:01:18,533 --> 00:01:21,009 how far she fell into 5 00:01:21,278 --> 00:01:23,979 the excesses of the senses 6 00:01:24,128 --> 00:01:26,873 and the dark calls of sex that would forever destroy the 7 00:01:27,405 --> 00:01:30,698 insipid pleasures of the flesh enjoyed by common people. 8 00:01:32,033 --> 00:01:33,779 Escaping the northern mists 9 00:01:34,233 --> 00:01:35,927 she left deserted shores 10 00:01:36,330 --> 00:01:39,606 for they were the stage of dramatic events. 11 00:01:39,766 --> 00:01:42,283 And the madness and rapture for blood 12 00:01:42,717 --> 00:01:45,179 drove her to the doors of death. 13 00:03:09,736 --> 00:03:13,525 Motherless, George grew up alone. 14 00:03:13,647 --> 00:03:15,567 Waiting for admission at the university, 15 00:03:15,935 --> 00:03:17,355 he moved into the house that his father, 16 00:03:17,937 --> 00:03:20,180 a sanctimonious and stupid old general, 17 00:03:20,344 --> 00:03:23,354 had in that seaside resort. 18 00:03:23,549 --> 00:03:27,618 He was sure that there, during winter, he would not come to torment him. 19 00:03:31,988 --> 00:03:34,960 He was 18 when he met that girl 20 00:03:35,068 --> 00:03:37,740 who looked like she was the only living creature there. 21 00:03:38,216 --> 00:03:42,818 She was older than him and a great curiosity started to grow in him. 22 00:03:42,937 --> 00:03:45,462 He started to wait for her, to follow her, 23 00:03:45,455 --> 00:03:48,445 to spy on her along those vast shores 24 00:03:48,506 --> 00:03:51,645 often hit by violent and sudden sea storms. 25 00:04:51,155 --> 00:04:54,081 George was paralyzed by the excitement. 26 00:04:54,942 --> 00:05:00,307 She had in her eyes something so evidently greedy, insatiable, 27 00:05:00,854 --> 00:05:04,294 that every move she made gave rise to a sense of anguish in him 28 00:05:04,941 --> 00:05:07,136 because he knew that under that dress, 29 00:05:07,120 --> 00:05:09,009 that surely once belonged to her mother, 30 00:05:09,436 --> 00:05:11,464 she was completely naked. 31 00:05:12,391 --> 00:05:16,708 Simone, in her strange fantasy, hoped he would approach her 32 00:05:17,094 --> 00:05:20,380 to raise the dress from behind up to the hips 33 00:05:21,205 --> 00:05:26,370 because just the thought of being looked at that way aroused her tremendously. 34 00:05:29,619 --> 00:05:32,096 But she waited in vain. 35 00:05:32,110 --> 00:05:38,334 George was a shy college boy with no initiative whatsoever 36 00:05:38,810 --> 00:05:41,853 The plates are made to sit on them didn't you know that? 37 00:05:42,927 --> 00:05:45,561 Do you bet I will sit on the milk plate? 38 00:05:45,828 --> 00:05:47,610 Do you bet I will sit on it? 39 00:05:47,722 --> 00:05:48,692 Do you bet? 40 00:06:06,052 --> 00:06:08,273 Milk is for the pussy. 41 00:06:10,660 --> 00:06:13,445 - I bet you won't do it - Really? 42 00:06:13,848 --> 00:06:15,359 Watch this. 43 00:06:15,869 --> 00:06:19,078 Have you ever thought it could be something quite pleasant? 44 00:06:23,451 --> 00:06:25,084 It must be fabulous 45 00:06:33,030 --> 00:06:35,030 Look 46 00:06:37,109 --> 00:06:40,143 From there you can't see anything, George. 47 00:06:41,110 --> 00:06:44,011 Come on, come here. Get closer. 48 00:06:45,867 --> 00:06:47,777 You wouldn't believe me... 49 00:06:53,805 --> 00:06:55,713 It's so fresh 50 00:06:58,195 --> 00:07:00,059 Look from behind 51 00:07:14,835 --> 00:07:19,274 It was the first time he saw that pink and dark flesh 52 00:07:19,384 --> 00:07:22,433 cooling in the white milk 53 00:07:23,028 --> 00:07:24,920 You've lost the bet 54 00:07:25,871 --> 00:07:28,450 No4096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.