Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,080 --> 00:00:30,754
Wild Bunch and Bac Films present
2
00:00:31,800 --> 00:00:35,236
AT FIVE IN THE AFTERNOON
3
00:00:35,440 --> 00:00:38,273
Samira MAKHMALBAF
4
00:00:47,480 --> 00:00:51,553
Ah! That terrible five
in the afternoon!
5
00:00:52,800 --> 00:00:57,317
It was five by all the clocks!
6
00:00:58,880 --> 00:01:03,431
It was five in the shade
of the afternoon!
7
00:02:07,000 --> 00:02:10,880
Oh God, forgive my sins!
8
00:02:44,400 --> 00:02:49,395
Instruct all pious men
to close their eyes
9
00:02:49,760 --> 00:02:52,673
in front of women
10
00:02:52,880 --> 00:02:56,635
And to control their lust
11
00:04:12,760 --> 00:04:16,230
For it is more seemly
12
00:04:24,040 --> 00:04:33,791
And God knows all that we co
13
00:04:54,120 --> 00:05:00,310
And women should refrain
from dancing
14
00:05:00,520 --> 00:05:09,679
That their charms remain hidden
15
00:06:11,600 --> 00:06:15,070
Oh God, forgive my sins!
16
00:06:19,720 --> 00:06:23,634
Pupils should wear a black uniform
with a white scarf.
17
00:06:23,840 --> 00:06:26,719
Nogreh, why are you wearing
a coloured dress?
18
00:06:28,880 --> 00:06:31,269
Miss. if I wore the uniform.
19
00:06:31,480 --> 00:06:34,120
my father wouldn't allow me
to come.
20
00:06:34,320 --> 00:06:35,310
Why wouldn't he?
21
00:06:35,520 --> 00:06:37,955
He doesn't believe that girls
should study.
22
00:06:40,000 --> 00:06:43,595
Why shouldn't girls study?
23
00:06:44,720 --> 00:06:46,040
Sit down!
24
00:06:48,000 --> 00:06:51,880
The Department of Education
has asked us
25
00:06:52,320 --> 00:06:55,631
to answer a questionnaire
26
00:06:55,840 --> 00:06:57,797
about your future careers.
27
00:07:00,680 --> 00:07:01,909
For example,
28
00:07:02,120 --> 00:07:05,670
those of you who hope
to become teachers,
29
00:07:05,880 --> 00:07:07,598
raise your hands.
30
00:07:09,880 --> 00:07:10,631
Thank you.
31
00:07:10,840 --> 00:07:12,478
Lower your hands.
32
00:07:12,680 --> 00:07:14,000
Now,
33
00:07:14,200 --> 00:07:17,989
those who want to be engineers,
34
00:07:19,040 --> 00:07:21,316
please stand up!
35
00:07:41,800 --> 00:07:44,394
Those pupils who wish to serve
36
00:07:44,600 --> 00:07:46,876
their country better
37
00:07:47,080 --> 00:07:51,392
by becoming doctors,
38
00:07:51,880 --> 00:07:54,474
stand up!
39
00:07:57,760 --> 00:07:58,955
Sit down please!
40
00:07:59,400 --> 00:08:02,392
Even more important,
41
00:08:02,600 --> 00:08:05,797
who wants to be
President of the Republic?
42
00:08:06,000 --> 00:08:07,479
The President of Afghanistan.
43
00:08:23,000 --> 00:08:24,149
Very good!
44
00:09:02,960 --> 00:09:04,359
How can an Afghan woman
45
00:09:04,560 --> 00:09:08,599
become President,
in her burga and with her children?
46
00:09:08,800 --> 00:09:11,519
Can you imagine an Afghan woman
without children?
47
00:09:11,880 --> 00:09:16,750
A woman can never
be elected President!
48
00:09:17,400 --> 00:09:20,438
An Afghan woman
deserves to be President.
49
00:09:23,400 --> 00:09:25,516
We won't wear burgas forever
50
00:09:25,720 --> 00:09:29,236
and children grow up!
51
00:09:29,440 --> 00:09:32,592
Haven't you ever studied
women's history?
52
00:09:33,240 --> 00:09:35,197
Do you understand?
53
00:09:36,320 --> 00:09:39,358
You, whose parents forbid you
to come to school
54
00:09:39,560 --> 00:09:41,790
wearing the right clothes,
55
00:09:42,000 --> 00:09:46,915
how can you hope to be
President?
56
00:09:48,280 --> 00:09:50,840
A brave and intelligent girl
57
00:09:51,040 --> 00:09:53,554
can make her own decisions.
58
00:09:53,760 --> 00:09:56,559
It's me who decides things
for myself,
59
00:09:56,760 --> 00:09:58,910
not my family.
60
00:10:04,840 --> 00:10:07,753
We are Muslim women.
61
00:10:07,960 --> 00:10:11,112
A Muslim woman
can never be elected
62
00:10:11,320 --> 00:10:13,391
President of the Republic.
63
00:10:13,600 --> 00:10:18,310
Has Afghanistan ever had
a woman president?
64
00:10:18,520 --> 00:10:21,751
What about Aicha,
the wife of the Prophet?
65
00:10:21,960 --> 00:10:24,520
She was hardly just anybody!
66
00:10:24,720 --> 00:10:27,951
Why can a man be elected President
and not a woman?
67
00:10:28,160 --> 00:10:31,516
I lost my father,
I lost my brother
68
00:10:31,720 --> 00:10:34,678
to a regime run by men,
not by women!
69
00:10:35,920 --> 00:10:38,355
I used to live in Pakistan.
70
00:10:38,560 --> 00:10:41,871
The president, Benazir Bhutto,
was a woman.
71
00:10:42,080 --> 00:10:44,037
And Indira Gandhi in India.
72
00:10:44,240 --> 00:10:48,359
It could continue
from generation to generation.
73
00:10:48,560 --> 00:10:51,951
She spoke wisely,
she served her country well.
74
00:10:52,160 --> 00:10:55,391
We're not talking about
other countries,
75
00:10:55,600 --> 00:10:58,160
we're talking about Afghanistan.
76
00:10:58,360 --> 00:11:01,512
Although she was a woman,
Benazir Bhutto
77
00:11:01,720 --> 00:11:05,190
favoured the Taliban,
78
00:11:05,400 --> 00:11:09,792
an anti-woman regime
that destroyed Afghanistan.
79
00:11:10,480 --> 00:11:12,869
Benazir Bhutto supported
the Taliban.
80
00:11:13,080 --> 00:11:16,277
When she was President,
81
00:11:17,800 --> 00:11:22,431
the Taliban regime
was already repressing women.
82
00:11:23,440 --> 00:11:25,397
That's your opinion.
83
00:11:25,600 --> 00:11:29,195
If I was elected
President of the Republic,
84
00:11:29,400 --> 00:11:35,555
I would act as a loving mother
85
00:11:35,760 --> 00:11:37,433
to the people of Afghanistan.
86
00:11:37,920 --> 00:11:41,311
I'laugh because if I cry
because of my sorrows,
87
00:11:41,520 --> 00:11:44,717
my friends will cry too.
88
00:11:45,880 --> 00:11:49,589
I am sad because of the death
of my parents.
89
00:11:49,800 --> 00:11:52,713
I had no one beside me
90
00:11:52,920 --> 00:11:55,753
to comfort me.
91
00:11:57,080 --> 00:12:00,516
I lost my father,
I lost my brother.
92
00:12:00,840 --> 00:12:04,674
Kabul has been beset by troubles.
93
00:12:06,880 --> 00:12:11,670
Was it the fault
of the Afghan women?
94
00:12:12,240 --> 00:12:15,358
They wanted to go to school
but were forbidden to study.
95
00:12:15,560 --> 00:12:20,680
They were shut up in their houses.
96
00:12:20,880 --> 00:12:25,590
Afghan women have suffered
the worst injustices!
97
00:12:25,800 --> 00:12:28,394
Above all, the girls,
who were not allowed to study.
98
00:12:28,600 --> 00:12:32,878
The Taliban forbade us
to go to school.
99
00:13:19,560 --> 00:13:27,877
Man is the guardian of woman
100
00:13:31,200 --> 00:13:36,832
because God has created some
101
00:13:37,080 --> 00:13:43,270
superior to others...
102
00:15:09,480 --> 00:15:13,189
Take the buckets
and look for water!
103
00:15:13,400 --> 00:15:15,152
The well is dry.
104
00:15:25,800 --> 00:15:26,915
Leylomah,
105
00:15:28,040 --> 00:15:29,553
have you had news of your husband?
106
00:15:29,760 --> 00:15:32,718
No one has heard anything.
107
00:15:33,360 --> 00:15:35,033
What am I going to do?
108
00:15:36,000 --> 00:15:37,991
My milk has dried up.
109
00:15:38,200 --> 00:15:41,670
My baby is dying
of hunger and disease.
110
00:15:41,880 --> 00:15:45,760
We must take him to the doctor.
111
00:16:57,200 --> 00:17:00,272
- We have nowhere to live.
- Everything's been destroyed.
112
00:17:01,240 --> 00:17:04,278
Here too. there are only ruins.
113
00:17:08,040 --> 00:17:12,557
There is room to live in the ruins.
Follow me!
114
00:17:23,800 --> 00:17:27,839
Is the president of Pakistan
a man or a woman?
115
00:17:30,160 --> 00:17:32,276
I don't want to answer that.
116
00:17:32,480 --> 00:17:33,709
Why not?
117
00:17:35,160 --> 00:17:38,551
I don't like politics,
I prefer real life.
118
00:17:39,840 --> 00:17:42,798
You've lived in Pakistan for years
119
00:17:43,000 --> 00:17:45,992
and you don't know
if it's a man or a woman!
120
00:17:46,200 --> 00:17:50,080
And it I did know,
what difference would it make?
121
00:17:50,280 --> 00:17:52,840
Why does it matter to me?
122
00:17:53,040 --> 00:17:56,670
I want to know
if it's a man or a woman.
123
00:17:56,880 --> 00:17:59,633
Ask someone else.
124
00:17:59,840 --> 00:18:01,956
I don't want to answer you.
125
00:18:02,160 --> 00:18:03,798
And you, do you know?
126
00:18:04,000 --> 00:18:05,798
No. I don't know
anything about it.
127
00:18:06,000 --> 00:18:09,595
I was a beggar in Pakistan.
My son was killed.
128
00:18:09,800 --> 00:18:14,158
I have a young daughter-in-law
with two fatherless children.
129
00:18:14,360 --> 00:18:16,271
I can't read or write.
130
00:18:22,600 --> 00:18:23,954
You see, my mother,
131
00:18:24,160 --> 00:18:27,391
she had four sons.
132
00:18:27,600 --> 00:18:29,557
One was killed by the Russians,
133
00:18:29,760 --> 00:18:33,196
another in the civil war
and another by the Taliban.
134
00:18:33,400 --> 00:18:36,313
I'm the only one left.
135
00:18:36,520 --> 00:18:38,750
All of that because of politics!
136
00:18:57,480 --> 00:19:00,199
Look over there.
137
00:19:19,040 --> 00:19:21,031
It isn't there.
138
00:19:22,600 --> 00:19:26,958
Look in the other room.
139
00:19:28,800 --> 00:19:31,030
Give me the chicken.
140
00:19:37,320 --> 00:19:39,709
It's ours.
141
00:19:39,920 --> 00:19:43,993
You shelter us, then accuse us
of stealing your chickens.
142
00:19:45,600 --> 00:19:47,876
It was a little egg
I raised myself.
143
00:19:48,080 --> 00:19:50,390
I fed it myself
144
00:19:50,600 --> 00:19:54,719
and you want to take it from me?
145
00:19:57,080 --> 00:19:58,514
Why are you lying?
146
00:19:58,720 --> 00:20:01,109
Lying. at my age?
147
00:20:01,560 --> 00:20:03,278
I am not lying.
148
00:20:06,640 --> 00:20:10,554
We house you and you steal from us.
My nephew is sick.
149
00:20:10,760 --> 00:20:13,354
- Give me the chicken.
- What are you talking about?
150
00:20:13,640 --> 00:20:15,551
You're accusing us of stealing?
151
00:20:22,920 --> 00:20:27,118
You house us then you accuse us.
152
00:20:28,320 --> 00:20:30,709
I raised it from a chick.
153
00:20:30,920 --> 00:20:33,434
Do you swear you didn't steal
the chicken?
154
00:20:34,480 --> 00:20:36,278
No. I won't swear.
155
00:20:37,040 --> 00:20:39,077
- It's ours!
- No. it's ours!
156
00:20:43,240 --> 00:20:45,311
What school do you go to?
157
00:20:45,520 --> 00:20:46,874
The Galeh school.
158
00:20:47,080 --> 00:20:48,718
Can I enrol there?
159
00:20:48,920 --> 00:20:50,115
Why not?
160
00:20:50,320 --> 00:20:52,277
Where is it?
161
00:20:52,480 --> 00:20:55,233
Along way from here.
162
00:20:55,960 --> 00:20:59,476
Don't worry. I know where it is,
I'll go with you.
163
00:21:01,760 --> 00:21:05,958
Go back to the others.
This room is too small for us.
164
00:21:06,520 --> 00:21:08,909
We don't know each other.
165
00:21:09,560 --> 00:21:13,793
My baby is sick.
My husband is away.
166
00:21:14,000 --> 00:21:18,198
I don't have enough to eat.
167
00:21:18,560 --> 00:21:20,073
I can't share this room
with you.
168
00:21:20,280 --> 00:21:22,840
You take one side,
I'll have the other.
169
00:21:23,040 --> 00:21:25,316
Take this curtain down!
170
00:21:26,440 --> 00:21:30,718
We're not moving from here.
171
00:21:32,280 --> 00:21:35,750
There are the same problems
everywhere.
172
00:21:35,960 --> 00:21:37,871
Make an effort.
173
00:21:38,320 --> 00:21:39,515
Nogreh!
174
00:21:41,760 --> 00:21:44,639
Two families have moved in
to our house!
175
00:21:44,840 --> 00:21:45,830
What?
176
00:21:46,440 --> 00:21:49,159
They're living in our bedroom!
177
00:21:49,720 --> 00:21:51,996
What can I do?
178
00:22:22,680 --> 00:22:23,431
Driver,
179
00:22:23,640 --> 00:22:25,199
take us to Barchi.
180
00:22:25,440 --> 00:22:27,431
Cover your faces and I'll take you.
181
00:22:27,640 --> 00:22:29,278
OK, we will.
182
00:22:29,480 --> 00:22:31,676
It's a sin for you
not to cover your faces.
183
00:22:50,440 --> 00:22:52,590
Wear your veils.
184
00:22:52,800 --> 00:22:55,235
Do not talk to strangers.
185
00:22:55,440 --> 00:22:56,953
- Understand?
- Yes.
186
00:22:57,160 --> 00:22:59,470
And if you have to,
187
00:22:59,680 --> 00:23:03,514
put a finger in your mouth
188
00:23:04,040 --> 00:23:06,156
to disguise your voice.
189
00:23:06,360 --> 00:23:08,795
So that it doesn't sound feminine.
190
00:23:09,000 --> 00:23:11,799
Otherwise it is a sin.
191
00:23:12,000 --> 00:23:15,994
Don't trade your life
for a place in Hell.
192
00:23:16,200 --> 00:23:17,270
Understand?
193
00:23:18,840 --> 00:23:20,797
Don't uncover your faces.
194
00:23:21,480 --> 00:23:22,629
OK.
195
00:23:24,720 --> 00:23:27,394
Why have you lifted your veils?
196
00:23:32,400 --> 00:23:35,279
Get out!
Why did you do that?
197
00:23:35,800 --> 00:23:38,360
You have abandoned
the path to Heaven
198
00:23:38,560 --> 00:23:41,029
for the road to Hell.
199
00:23:43,360 --> 00:23:45,158
I'll leave you here.
200
00:24:56,920 --> 00:24:59,673
I found your chickens.
201
00:24:59,880 --> 00:25:02,952
We shouldn't have accused
the others.
202
00:25:05,120 --> 00:25:07,191
Forgive me, my God.
203
00:25:07,680 --> 00:25:12,197
Brother, you listen to music
all day long.
204
00:25:12,680 --> 00:25:15,479
You are not a good neighbour.
205
00:25:16,440 --> 00:25:19,910
Each man to his own faith!
206
00:25:20,120 --> 00:25:23,511
You've had your say,
now it's my turn.
207
00:25:23,720 --> 00:25:27,315
I've already said again and again
that I won't change my mind.
208
00:25:27,520 --> 00:25:29,989
How many times
do I have to say it?
209
00:25:30,200 --> 00:25:32,032
I won't change my mind.
210
00:25:32,240 --> 00:25:34,436
What sort of believer are you?
211
00:25:34,640 --> 00:25:38,520
The devil is kinder than you.
212
00:25:38,720 --> 00:25:43,271
You sit in the warm
while I tremble with cold.
213
00:25:43,480 --> 00:25:47,155
You pray five times a day
but it's all lies.
214
00:25:47,600 --> 00:25:51,036
Sell your music
and buy warm clothes.
215
00:25:51,720 --> 00:25:56,237
I play this music
so you'll move out.
216
00:25:57,440 --> 00:26:00,000
What sort of life
are you leading?
217
00:26:00,200 --> 00:26:03,431
I live only to listen
to this music.
218
00:26:03,840 --> 00:26:06,150
I'll chase you out first.
219
00:26:06,360 --> 00:26:07,714
I won't leave!
220
00:26:07,920 --> 00:26:10,355
The music will force you out!
221
00:26:10,720 --> 00:26:14,111
I'll play it even louder
to get rid of you.
222
00:26:16,720 --> 00:26:20,998
I'll join forces with the Devil
to drive you out!
223
00:26:21,200 --> 00:26:23,077
I won't leave!
224
00:26:23,280 --> 00:26:24,839
We'll see.
225
00:26:47,920 --> 00:26:51,356
No one knows where we're going.
226
00:26:51,920 --> 00:26:55,151
My husband won't be able
to find us.
227
00:26:55,800 --> 00:26:59,839
He'll have to search
the whole city.
228
00:27:00,800 --> 00:27:02,916
What am I going to do?
229
00:27:07,400 --> 00:27:09,789
Oh God. what am I going to do?
230
00:27:23,640 --> 00:27:24,755
Halt!
231
00:27:33,720 --> 00:27:36,838
Do you know the password?
232
00:27:38,240 --> 00:27:39,275
No.
233
00:27:39,480 --> 00:27:42,040
- He doesn't know the password.
- Get out!
234
00:27:56,560 --> 00:27:58,153
Who is this man?
235
00:27:58,760 --> 00:28:00,512
He's my father-in-law.
236
00:28:01,080 --> 00:28:03,754
We're looking for a house...
for shelter.
237
00:28:03,960 --> 00:28:05,917
At midnight?
238
00:28:06,120 --> 00:28:09,397
We have nowhere to sleep.
239
00:28:09,800 --> 00:28:12,679
- What's that under your burga?
- Don't be afraid.
240
00:28:12,880 --> 00:28:16,271
It's my baby, he's sick.
241
00:28:16,480 --> 00:28:19,677
We are hungry and thirsty
and without shelter.
242
00:28:19,880 --> 00:28:20,631
Where are you going?
243
00:28:21,400 --> 00:28:23,073
Anywhere.
244
00:28:23,560 --> 00:28:25,870
- What are you hiding?
- My umbrella.
245
00:28:26,800 --> 00:28:28,871
- No weapons?
- No.
246
00:28:29,200 --> 00:28:30,395
Show me!
247
00:28:34,520 --> 00:28:35,919
Show me!
248
00:28:37,520 --> 00:28:38,669
Open it!
249
00:28:38,960 --> 00:28:40,633
Hold it over your head!
250
00:28:43,320 --> 00:28:44,674
Where were you going?
251
00:28:45,000 --> 00:28:47,037
I'm looking for a house.
252
00:28:47,240 --> 00:28:49,800
At midnight!?
253
00:28:50,000 --> 00:28:51,559
These two women are with me.
254
00:28:51,760 --> 00:28:53,717
What is your relation to them?
255
00:28:54,720 --> 00:28:56,757
Halt! Don't move!
256
00:29:24,720 --> 00:29:26,233
I've brought you water.
257
00:29:48,880 --> 00:29:50,075
Nogreh,
258
00:29:50,320 --> 00:29:54,393
the hen hasn't laid,
I have nothing for my baby.
259
00:29:54,840 --> 00:29:57,195
- There are no eggs?
- No.
260
00:29:57,440 --> 00:30:00,432
- Didn't Father bring anything?
- Nothing at all.
261
00:30:05,240 --> 00:30:06,753
Give him milk.
262
00:30:06,960 --> 00:30:08,678
I don't have any milk left.
263
00:30:08,880 --> 00:30:12,032
He sucks but nothing comes.
264
00:30:12,240 --> 00:30:16,950
Your milk has dried up,
the hen hasn't laid,
265
00:30:17,360 --> 00:30:20,398
the baby will get sicker!
266
00:30:21,160 --> 00:30:24,915
I have no more milk.
267
00:30:25,120 --> 00:30:28,431
- Not even a drop?
- 1 haven't eaten anything.
268
00:30:28,960 --> 00:30:32,191
Yesterday I asked
the truck drivers
269
00:30:32,400 --> 00:30:35,631
for news of my husband.
270
00:30:35,840 --> 00:30:38,958
I don't know what to do.
271
00:30:39,160 --> 00:30:43,438
No one knows anything.
272
00:30:44,160 --> 00:30:47,391
No one?
273
00:31:12,960 --> 00:31:14,109
Father...
274
00:31:16,800 --> 00:31:18,950
let me go and ask
275
00:31:19,160 --> 00:31:23,074
for news of my husband
and see what's happened to him?
276
00:31:23,800 --> 00:31:26,269
1 will go myself.
277
00:31:49,080 --> 00:31:53,756
If you are afraid of women
278
00:31:53,960 --> 00:31:57,351
who oppose you
and refuse to obey you
279
00:31:57,560 --> 00:32:01,190
Lecture them
280
00:32:01,400 --> 00:32:07,715
and do not go to their beds
281
00:32:07,920 --> 00:32:10,878
Punish them!
282
00:32:36,240 --> 00:32:37,355
What are you doing here?
283
00:32:39,960 --> 00:32:42,554
I'm here to enrol my mother
in school.
284
00:32:42,760 --> 00:32:44,398
Enrol your mother?
285
00:32:45,040 --> 00:32:46,235
I'm joking.
286
00:32:46,440 --> 00:32:49,751
I've come to enrol
my neighbour's daughter.
287
00:32:50,040 --> 00:32:52,270
He helps the girls he likes.
288
00:32:54,200 --> 00:32:57,556
You trouble your mother
on account of schoolgirls?
289
00:32:58,720 --> 00:33:01,439
He's doing it so he can
choose one.
290
00:33:07,200 --> 00:33:10,511
Why don't you let your mother
ride your bicycle?
291
00:33:10,720 --> 00:33:11,949
It doesn't matter,
292
00:33:12,880 --> 00:33:15,269
I'm happy to walk.
293
00:33:15,840 --> 00:33:19,879
She tried to ride the bike
but she fell off.
294
00:33:22,160 --> 00:33:25,755
Where did you disappear to
last night?
295
00:33:26,120 --> 00:33:28,509
My father took us away,
296
00:33:28,720 --> 00:33:33,317
because of the noise. He doesn't
want us to live with strangers.
297
00:33:33,520 --> 00:33:37,070
He's a fanatic,
you can't argue with him.
298
00:33:37,280 --> 00:33:41,717
You put us up and then go?
299
00:33:41,920 --> 00:33:43,877
What's important is that
you're comfortable.
300
00:33:44,080 --> 00:33:47,152
You left us alone,
301
00:33:47,360 --> 00:33:50,716
it wasn't very polite.
302
00:33:51,400 --> 00:33:54,313
- Anyway. did you hear the news?
- What news?
303
00:33:54,520 --> 00:33:56,955
The radio said that Benazir Bhutto
304
00:33:57,160 --> 00:33:59,993
is standing
in the presidential elections.
305
00:34:00,200 --> 00:34:03,238
Really?
Is she really a candidate?
306
00:34:03,440 --> 00:34:05,351
What sort of speech
did she make?
307
00:34:05,680 --> 00:34:08,798
It was just a news bulletin,
she wasn't speaking.
308
00:34:09,000 --> 00:34:12,709
They just said she was standing.
309
00:34:14,000 --> 00:34:17,118
Please, find me her speech,
quickly.
310
00:34:17,360 --> 00:34:21,319
Benazir Bhutto's
or any president's?
311
00:34:21,520 --> 00:34:24,399
It doesn't matter,
but it should be by a woman.
312
00:34:24,600 --> 00:34:26,830
Do you want to become President?
313
00:34:27,040 --> 00:34:28,917
Not straight away.
314
00:34:29,120 --> 00:34:32,670
I want to see what presidents say
in their speeches.
315
00:34:32,880 --> 00:34:35,440
What makes people vote for them,
316
00:34:35,640 --> 00:34:39,270
what they say
to make people love them.
317
00:34:40,840 --> 00:34:43,309
I'll try to find you something.
318
00:34:43,520 --> 00:34:46,114
- Mother. let's go!
- Yes. My feet hurt.
319
00:34:49,920 --> 00:34:53,515
I'd like to know what you will do
for women,
320
00:34:53,720 --> 00:34:55,677
if you are elected?
321
00:34:55,880 --> 00:34:56,950
Tell me!
322
00:34:57,160 --> 00:35:00,118
Under the Taliban,
we couldn't study.
323
00:35:00,320 --> 00:35:04,314
What do you plan to do?
324
00:35:05,320 --> 00:35:08,119
If I become President,
325
00:35:08,320 --> 00:35:10,789
I will ask the Education Minister
326
00:35:11,000 --> 00:35:15,631
to make up for the delay
in the education of women
327
00:35:15,840 --> 00:35:20,550
so that they can become teachers.
328
00:35:21,440 --> 00:35:25,035
A twenty-year-old girl
shouldn't be in the same class
329
00:35:25,240 --> 00:35:27,072
as a twelve-year-old.
330
00:35:27,280 --> 00:35:29,191
A question for Mina.
331
00:35:29,400 --> 00:35:33,030
Your father was killed
by a rocket.
332
00:35:33,240 --> 00:35:37,916
You were all alone.
When you looked for food,
333
00:35:38,400 --> 00:35:40,994
the Taliban whipped you.
334
00:35:41,200 --> 00:35:43,396
What will you do to the man
who beat you?
335
00:35:43,600 --> 00:35:45,750
What will you say to him?
336
00:35:49,680 --> 00:35:53,560
If I was President,
337
00:35:53,760 --> 00:35:57,071
I'd bring him here.
338
00:35:57,280 --> 00:36:01,831
I know who he is,
339
00:36:02,040 --> 00:36:06,034
the man who killed my father.
340
00:36:06,240 --> 00:36:09,551
He drives a horse and cart.
341
00:36:09,760 --> 00:36:13,355
He whipped me
342
00:36:13,560 --> 00:36:16,552
when I went to the bazaar.
343
00:36:17,400 --> 00:36:21,917
I say anything
about what he did to me,
344
00:36:22,120 --> 00:36:24,475
he will be killed.
345
00:36:24,680 --> 00:36:27,194
But I won't denounce him.
346
00:36:27,840 --> 00:36:30,593
What would you do
with the Taliban in general?
347
00:36:30,800 --> 00:36:33,519
I was President of the Republic.
348
00:36:33,720 --> 00:36:36,633
I would establish a regime
that would never give birth
349
00:36:36,840 --> 00:36:39,673
to a new Taliban.
350
00:36:39,880 --> 00:36:41,632
But I would not take vengeance,
351
00:36:41,840 --> 00:36:45,037
I would not execute them.
352
00:36:46,320 --> 00:36:49,119
Each of the three students
who have come forward
353
00:36:49,320 --> 00:36:51,755
must explain her agenda to us.
354
00:36:51,960 --> 00:36:53,519
We will choose one of them
355
00:36:53,720 --> 00:36:58,954
and recommend her
to the Home Office.
356
00:36:59,360 --> 00:37:01,351
This is an exercise in democracy.
357
00:37:01,560 --> 00:37:04,552
You girls,
you should not only think
358
00:37:04,760 --> 00:37:08,754
of housework,
of looking after children.
359
00:37:08,960 --> 00:37:13,909
You must also concern yourselves
with the affairs of our country.
360
00:37:31,440 --> 00:37:34,193
I've brought you Karzai's speech.
I couldn't find one by a woman.
361
00:37:34,400 --> 00:37:38,598
Karzai's speech!
Thank you very much.
362
00:37:43,440 --> 00:37:48,230
But don't come here again,
people will talk about us.
363
00:37:48,600 --> 00:37:51,114
Heads of state
are always conservative.
364
00:37:51,320 --> 00:37:53,118
People will gossip about us.
365
00:37:53,320 --> 00:37:56,278
Thank you again. Goodbye!
366
00:38:26,240 --> 00:38:28,470
Please don't follow me.
367
00:38:28,960 --> 00:38:31,429
People will gossip.
368
00:38:38,720 --> 00:38:42,634
Please, don't follow me!
369
00:38:43,480 --> 00:38:45,517
A president shouldn't beg.
370
00:38:45,720 --> 00:38:48,314
Order me, and I won't come again.
371
00:38:48,840 --> 00:38:52,390
OK, I order you not to follow me!
372
00:40:17,280 --> 00:40:18,350
Father!
373
00:40:18,840 --> 00:40:22,390
Father, they're trying
to break in!
374
00:40:29,160 --> 00:40:31,436
Father, ask the truck drivers
375
00:40:31,640 --> 00:40:34,792
if they have any news of Akhtar,
my husband.
376
00:40:37,520 --> 00:40:40,433
Do you know Akhtar?
377
00:40:44,400 --> 00:40:46,198
Have you seen Akhtar?
378
00:40:46,400 --> 00:40:48,960
- What does he do?
- He's a truck driver.
379
00:40:49,480 --> 00:40:50,879
How tall is he?
380
00:40:51,080 --> 00:40:53,833
Medium height, with brown eyes.
381
00:40:55,640 --> 00:40:57,199
His name is Akhtar.
382
00:41:00,320 --> 00:41:02,675
- Have you come from Pakistan?
- Yes.
383
00:41:02,920 --> 00:41:05,799
Is the president there
a man or a woman?
384
00:41:06,000 --> 00:41:07,593
I don't know.
385
00:41:08,160 --> 00:41:12,199
We prayed and observed Ramadan.
We are illiterate.
386
00:41:12,400 --> 00:41:18,430
We went when I was seven.
I had my children there.
387
00:41:18,840 --> 00:41:22,196
When they bombed us,
we took shelter in caves.
388
00:41:22,400 --> 00:41:25,119
We ate one day
and went hungry the next.
389
00:41:26,560 --> 00:41:27,516
Then what happened?
390
00:41:27,720 --> 00:41:32,157
His truck turned over.
But he was alright.
391
00:41:33,440 --> 00:41:35,192
Don't worry.
392
00:41:35,520 --> 00:41:37,477
- Was he injured?
- Yes.
393
00:41:37,680 --> 00:41:39,796
But don't worry.
394
00:41:40,000 --> 00:41:43,470
I've seen him.
He'll be here in a day or two.
395
00:41:43,800 --> 00:41:44,870
We were worried.
396
00:41:45,080 --> 00:41:48,994
He'll be out of hospital soon.
397
00:41:50,760 --> 00:41:53,070
Thank you very much.
398
00:41:53,280 --> 00:41:54,873
Don't worry!
399
00:42:18,120 --> 00:42:19,997
Can I take it?
400
00:42:20,200 --> 00:42:22,157
I'm making my ablutions.
401
00:42:25,360 --> 00:42:26,509
Take it.
402
00:42:37,120 --> 00:42:39,555
Did you go to school or not?
403
00:42:41,640 --> 00:42:44,109
Yes. The principal wants me
404
00:42:44,440 --> 00:42:47,512
to wear the school uniform.
405
00:42:47,720 --> 00:42:51,600
But if Father finds out,
he will argue with me.
406
00:42:51,800 --> 00:42:53,473
And I don't want him to.
407
00:42:54,920 --> 00:42:56,752
He will never accept
408
00:42:56,960 --> 00:42:59,270
that I should study or work.
409
00:42:59,480 --> 00:43:01,153
What should I do?
410
00:43:16,160 --> 00:43:18,549
Forgive my sins, my God!
411
00:43:26,720 --> 00:43:28,040
Let me pray!
412
00:43:31,320 --> 00:43:33,197
Children, what are you doing?
413
00:43:44,600 --> 00:43:48,514
Gather up your things,
414
00:43:49,000 --> 00:43:50,911
we are leaving.
415
00:45:59,160 --> 00:46:00,309
Leylomah!
416
00:46:01,160 --> 00:46:03,071
I'm looking for water,
417
00:46:03,280 --> 00:46:05,635
but I haven't found any.
418
00:46:10,040 --> 00:46:11,189
Father!
419
00:46:11,880 --> 00:46:15,714
I can't find any water
for your horse.
420
00:47:20,520 --> 00:47:21,715
Nogreh!
421
00:47:28,360 --> 00:47:30,033
Yes, Father.
422
00:47:30,400 --> 00:47:32,277
Have you found any water?
423
00:47:33,120 --> 00:47:36,670
No. I can hear it
but I can't see any.
424
00:47:37,560 --> 00:47:41,758
Keep searching,
but look out for mines.
425
00:50:16,000 --> 00:50:18,071
Have you found any?
426
00:50:18,280 --> 00:50:19,634
No, Father.
427
00:50:19,840 --> 00:50:23,310
I heard it dripping.
but I couldn't find it.
428
00:50:32,560 --> 00:50:36,952
Nogreh, I've washed the clothes.
429
00:50:37,360 --> 00:50:40,432
Bring water so I can wash the baby.
430
00:50:41,640 --> 00:50:45,838
Where did you get water
for your sheep?
431
00:50:46,680 --> 00:50:49,991
From the spring.
behind the palace.
432
00:50:50,200 --> 00:50:52,396
- There's a spring?
- Yes.
433
00:50:55,640 --> 00:50:58,951
Look. the city is overrun
with blasphemy.
434
00:51:00,720 --> 00:51:04,350
Let me bring you hay.
435
00:51:06,240 --> 00:51:10,313
You're a horse, a beast.
You don't understand.
436
00:51:12,480 --> 00:51:14,312
Blasphemy is everywhere.
437
00:51:17,320 --> 00:51:19,072
But what do you know about it?
438
00:51:19,880 --> 00:51:22,474
You're an animal,
you don't understand.
439
00:51:23,120 --> 00:51:24,918
But I know it.
440
00:51:25,160 --> 00:51:27,834
Many have been killed,
441
00:51:28,040 --> 00:51:31,510
the country lies in ruins.
442
00:51:32,080 --> 00:51:34,720
Are you cold?
443
00:51:35,360 --> 00:51:37,590
Let me cover you.
444
00:51:44,200 --> 00:51:48,876
If you catch cold,
I'll feel responsible.
445
00:51:50,080 --> 00:51:53,869
Look at the women without veils!
446
00:51:56,640 --> 00:51:58,677
Blasphemy is everywhere.
447
00:52:01,200 --> 00:52:03,510
You are an animal,
448
00:52:03,720 --> 00:52:06,394
you don't know the difference
between blasphemy and faith.
449
00:52:06,600 --> 00:52:08,432
You care only about your stomach.
450
00:52:08,640 --> 00:52:12,031
You want me to bring you hay.
451
00:52:12,600 --> 00:52:14,910
I'm weary of you too.
452
00:52:15,120 --> 00:52:16,918
What will become of us?
453
00:52:43,760 --> 00:52:46,912
He mustn't catch cold.
454
00:53:04,400 --> 00:53:06,038
That will warm you up,
little one.
455
00:55:15,440 --> 00:55:16,510
Sorry?
456
00:56:49,360 --> 00:56:53,752
Ask him about
his president's speech.
457
00:57:05,080 --> 00:57:06,593
Ask him
458
00:57:06,800 --> 00:57:09,633
what his president said
459
00:57:09,840 --> 00:57:12,912
to make people vote for him.
460
00:57:31,720 --> 00:57:33,438
He says he doesn't know.
461
00:57:35,560 --> 00:57:36,880
He doesn't know.
462
00:57:37,080 --> 00:57:40,072
Then ask him
463
00:57:40,280 --> 00:57:44,069
why the people voted
for the president.
464
00:58:04,040 --> 00:58:05,599
What's he saying?
465
00:58:08,360 --> 00:58:12,149
He says he's a soldier
and that he cannot answer.
466
00:58:12,360 --> 00:58:14,954
But I know the answer.
467
00:58:16,320 --> 00:58:18,550
The people didn't like
Chirac's rival.
468
00:58:18,760 --> 00:58:20,990
So they had to vote for him.
469
00:58:57,400 --> 00:59:00,711
- What did he do?
- He gave a military salute.
470
00:59:01,080 --> 00:59:02,878
You do the same.
471
00:59:34,080 --> 00:59:36,959
You have to run a poster campaign
472
00:59:37,160 --> 00:59:38,833
to get people to vote for you.
473
00:59:39,400 --> 00:59:41,038
I don't have any money.
474
00:59:41,840 --> 00:59:43,956
We'll go to my friend
for the photos,
475
00:59:44,160 --> 00:59:46,117
I'll pay him later.
476
00:59:56,400 --> 00:59:58,960
Come. we'll go and take the photos.
477
01:00:19,400 --> 01:00:22,995
What post will you give me
when you become President?
478
01:00:23,200 --> 01:00:24,998
You can be my driver.
479
01:00:25,200 --> 01:00:28,556
How generous of you!
480
01:00:30,480 --> 01:00:33,233
If that doesn't suit you,
481
01:00:33,440 --> 01:00:36,558
I'll be the driver
and you be President.
482
01:00:36,760 --> 01:00:40,833
No. I didn't mean that!
But give me a real job.
483
01:00:41,600 --> 01:00:42,999
What do you want to be?
484
01:00:43,240 --> 01:00:46,915
Chief of the Military,
485
01:00:47,120 --> 01:00:48,394
that's a good job. isn't it?
486
01:00:48,600 --> 01:00:52,673
Our problem is that no one
is ever in his right place.
487
01:00:53,440 --> 01:00:56,034
I'm a poet,
what can I do in the army?
488
01:00:56,240 --> 01:00:58,470
- You're a poet?
- Yes.
489
01:01:04,160 --> 01:01:06,071
If you're a poet,
490
01:01:06,280 --> 01:01:09,830
I'll put you in charge
of campaign propaganda.
491
01:01:12,360 --> 01:01:14,192
When you become President,
492
01:01:14,520 --> 01:01:17,319
you will be in
a much better position.
493
01:01:17,880 --> 01:01:20,030
Do you want me to remain
where [am?
494
01:01:20,240 --> 01:01:22,914
Then I'll be the driver
and you be President.
495
01:01:23,960 --> 01:01:26,031
No thank you.
496
01:01:26,240 --> 01:01:28,470
I think you want to be
Prime Minister
497
01:01:28,680 --> 01:01:30,079
or my personal adviser.
498
01:01:30,280 --> 01:01:34,319
When I become President,
choose whatever job you like.
499
01:01:49,960 --> 01:01:51,758
Smile a little!
500
01:01:53,520 --> 01:01:55,591
Fix your earrings.
501
01:01:59,400 --> 01:02:02,119
Now take the photo.
502
01:02:04,440 --> 01:02:08,434
The paper isn't cheap,
the photos won't be either.
503
01:02:08,840 --> 01:02:11,514
Just take the photo,
I'll pay you.
504
01:02:12,400 --> 01:02:13,276
Look at the camera!
505
01:02:15,320 --> 01:02:17,118
Take the photo.
506
01:02:18,800 --> 01:02:20,359
Look at the camera!
507
01:02:22,560 --> 01:02:23,311
Done!
508
01:02:28,440 --> 01:02:30,317
What's this photo for?
509
01:02:30,880 --> 01:02:32,109
Was that a good pose?
510
01:02:32,320 --> 01:02:34,231
Take another one.
511
01:02:34,600 --> 01:02:38,230
Every negative will cost you.
512
01:02:38,600 --> 01:02:42,309
I'll pay you later.
513
01:02:46,560 --> 01:02:48,437
Look at the camera.
514
01:02:50,640 --> 01:02:53,758
- Why so many photos?
- She's running for President.
515
01:02:53,960 --> 01:02:56,236
Her! She wants to be President?
516
01:02:56,440 --> 01:02:57,874
Don't make me laugh!
517
01:02:58,080 --> 01:03:01,038
No. I don't want to be President.
518
01:03:01,240 --> 01:03:03,197
These photos are for school.
519
01:03:03,400 --> 01:03:05,311
I'm standing
in the school elections.
520
01:03:07,040 --> 01:03:07,791
It's true
521
01:03:08,000 --> 01:03:11,118
but she wants to become President
like Benazir Bhutto.
522
01:03:12,000 --> 01:03:13,877
Her? President?
523
01:03:14,120 --> 01:03:15,394
What are you talking about?
524
01:03:15,600 --> 01:03:16,556
Just take the photo!
525
01:03:16,760 --> 01:03:18,159
Look at the camera.
526
01:03:18,520 --> 01:03:21,956
Don't move.
1.2. 3. done.
527
01:03:22,240 --> 01:03:26,677
In Pakistan, I saw Bhutto
reviewing the army.
528
01:03:26,880 --> 01:03:29,030
I'm saying this for you. sister.
529
01:03:29,240 --> 01:03:31,800
She was followed by nannies
530
01:03:32,000 --> 01:03:34,355
who were holding her kids.
531
01:03:34,560 --> 01:03:37,951
Everyone laughed, said her husband
was the president, not her.
532
01:03:39,840 --> 01:03:41,751
It's lucky women give birth to you,
533
01:03:41,960 --> 01:03:45,840
otherwise you'd say we were
incapable of doing anything.
534
01:03:47,640 --> 01:03:51,838
Now look serious.
535
01:03:52,320 --> 01:03:54,277
Lower your burga a little.
536
01:03:54,960 --> 01:03:56,155
Don't smile,
537
01:03:56,360 --> 01:03:59,239
sometimes people would rather vote
for a serious candidate.
538
01:04:01,960 --> 01:04:04,190
You're taking a lot of photos.
539
01:04:04,400 --> 01:04:08,109
Benazir Bhutto
didn't take so many!
540
01:04:08,640 --> 01:04:10,916
In Afghanistan. we don't know
what people will vote for,
541
01:04:11,120 --> 01:04:13,794
serious or friendly?
542
01:04:14,800 --> 01:04:17,269
Let's have one of you smiling.
543
01:04:17,480 --> 01:04:19,391
Take another one.
544
01:04:24,440 --> 01:04:27,239
Politics is a serious,
brutal business.
545
01:04:27,440 --> 01:04:30,114
You must look serious,
546
01:04:30,320 --> 01:04:33,199
so that people
will respect you.
547
01:04:33,400 --> 01:04:35,198
Look straight ahead.
548
01:04:35,400 --> 01:04:38,472
Now a neutral look.
549
01:04:38,680 --> 01:04:40,512
Your veil.
550
01:04:41,040 --> 01:04:42,678
Cover your head.
551
01:04:48,560 --> 01:04:49,311
That one,
552
01:04:49,520 --> 01:04:51,318
that's the best.
553
01:04:51,520 --> 01:04:52,669
Done!
554
01:04:53,960 --> 01:04:56,349
A woman should stay at home.
555
01:04:56,560 --> 01:04:59,154
She should do the cooking,
look after the house...
556
01:04:59,360 --> 01:05:01,431
If she becomes
President of the Republic
557
01:05:01,640 --> 01:05:05,474
and gets pregnant,
everyone will laugh at her.
558
01:05:05,680 --> 01:05:07,478
Just take your photos
559
01:05:07,680 --> 01:05:08,715
and mind your own business!
560
01:05:08,920 --> 01:05:10,399
Where are you going?
561
01:05:19,880 --> 01:05:21,200
Nogreh!
562
01:05:25,640 --> 01:05:26,391
Wait!
563
01:05:27,720 --> 01:05:30,473
You'll never succeed
if you're not patient.
564
01:05:30,680 --> 01:05:33,354
What did I say? Are you angry?
565
01:05:33,560 --> 01:05:34,595
We're in Afghanistan.
566
01:05:36,120 --> 01:05:38,077
Even in America or Europe,
567
01:05:38,280 --> 01:05:40,590
how many women become President?
568
01:05:42,800 --> 01:05:44,871
Don't be angry.
569
01:05:45,160 --> 01:05:48,198
Give me an important post
and I'll take you seriously.
570
01:07:21,080 --> 01:07:21,876
Wait a minute!
571
01:07:24,200 --> 01:07:25,838
I know you're angry with me,
572
01:07:26,040 --> 01:07:28,600
but at least look at the photos
573
01:07:28,800 --> 01:07:31,599
to choose one for the poster.
574
01:07:52,480 --> 01:07:58,431
Do not think that those who died
575
01:07:59,760 --> 01:08:03,355
for the love of God
576
01:08:03,560 --> 01:08:06,837
are really dead
577
01:08:13,000 --> 01:08:15,913
What's happening?
578
01:08:17,720 --> 01:08:20,075
- Mina's dead.
- Dead?
579
01:08:24,320 --> 01:08:28,917
Rather
580
01:08:30,000 --> 01:08:35,951
they are alive
and sit beside Him
581
01:13:26,880 --> 01:13:30,111
Baba, are you going to the ruins?
582
01:13:31,720 --> 01:13:33,438
Get in.
583
01:13:45,440 --> 01:13:47,875
Get in. girls.
584
01:13:57,360 --> 01:13:58,509
Where are you going?
585
01:13:58,720 --> 01:14:01,838
The city is overrun with blasphemy.
586
01:14:02,040 --> 01:14:04,759
Women no longer wear their veils.
587
01:14:04,960 --> 01:14:08,590
We are going
to a real Islamic city.
588
01:14:09,040 --> 01:14:13,113
I'd rather die there.
589
01:15:01,480 --> 01:15:03,994
Your son was killed by a mine!
590
01:15:04,480 --> 01:15:07,359
It happened on a dirt road.
591
01:15:41,480 --> 01:15:43,118
Hello, how are you?
592
01:15:44,520 --> 01:15:46,750
Why are you putting
my photos up here?
593
01:15:47,720 --> 01:15:50,792
I'm getting everything ready
for the election.
594
01:15:51,000 --> 01:15:52,638
Make a good speech.
595
01:15:52,960 --> 01:15:55,600
You know that
if my father sees them,
596
01:15:55,800 --> 01:15:57,711
he'll be very angry with me.
597
01:15:59,280 --> 01:16:00,873
They look really good,
don't they?
598
01:16:13,600 --> 01:16:16,194
I can speak when I'm alone,
599
01:16:17,320 --> 01:16:20,153
but I'm afraid of talking
in front of others.
600
01:16:22,920 --> 01:16:24,718
I can't breathe.
601
01:16:25,560 --> 01:16:27,233
My heart trembles.
602
01:16:28,360 --> 01:16:30,271
I lose control.
603
01:16:30,600 --> 01:16:34,434
No. I can't speak
in front of a crowd.
604
01:16:43,040 --> 01:16:46,556
Listen to me.
You have to rehearse,
605
01:16:47,040 --> 01:16:48,269
to prepare yourself
606
01:16:48,480 --> 01:16:52,075
to speak in front of a crowd.
607
01:16:52,680 --> 01:16:55,194
Presidents who make great speeches
608
01:16:55,480 --> 01:16:57,790
rehearse a lot.
609
01:16:58,760 --> 01:17:02,355
They practise a lot to say things
that please the people.
610
01:17:03,240 --> 01:17:05,709
I'll tell you a secret.
611
01:17:12,280 --> 01:17:16,797
I have to know how they prepared
their very first speeches.
612
01:17:17,760 --> 01:17:20,070
It's very simple.
613
01:17:20,640 --> 01:17:24,918
I heard some of them practised
in front of cattle and sheep.
614
01:17:25,440 --> 01:17:27,670
Then. when they're speaking
in front of people,
615
01:17:27,880 --> 01:17:30,269
they think of them as livestock.
616
01:17:31,440 --> 01:17:33,636
Here's another secret.
617
01:17:35,200 --> 01:17:39,159
I too practise by reciting
my poems to animals.
618
01:17:39,920 --> 01:17:42,992
But animals
don't understand poetry!
619
01:17:44,200 --> 01:17:47,397
Poets are inspired by Nature.
620
01:17:47,600 --> 01:17:49,830
And Nature understands herself.
621
01:17:50,240 --> 01:17:54,234
I've brought you a poem.
622
01:18:06,880 --> 01:18:10,999
It's by a Spanish poet,
about the death of a bull.
623
01:18:11,280 --> 01:18:13,157
He loved animals and poetry.
624
01:18:23,720 --> 01:18:26,155
"At five in the afternoon,
625
01:18:26,640 --> 01:18:30,076
"It was exactly five
in the afternoon,
626
01:18:30,600 --> 01:18:33,194
"The rest was death
627
01:18:33,960 --> 01:18:37,191
"and death alone.
628
01:18:38,800 --> 01:18:41,076
You had promised me.
629
01:18:41,280 --> 01:18:44,113
You don't keep your promises.
630
01:18:44,480 --> 01:18:47,199
I never want to hear
631
01:18:47,400 --> 01:18:50,040
that damned poem again.
632
01:18:50,240 --> 01:18:53,232
"I want to learn to cry
like a river
633
01:18:53,440 --> 01:18:55,078
"With sweet mists,
634
01:18:55,280 --> 01:18:58,398
"And deep shores,
635
01:19:00,160 --> 01:19:04,870
"Which will carry away
the bull's body
636
01:19:06,960 --> 01:19:10,430
"The bull does not know you,
637
01:19:10,640 --> 01:19:13,439
"Nor the fig tree, nor the horses,
638
01:19:13,640 --> 01:19:15,836
"Nor the ants in your house
639
01:19:16,880 --> 01:19:20,874
"Because you have died forever.
640
01:19:21,080 --> 01:19:23,230
"Ah! That terrible five
in the afternoon!
641
01:19:24,000 --> 01:19:28,119
"It was five by all the clocks,
642
01:19:28,680 --> 01:19:33,038
"It was five in the shade
of the afternoon.”
643
01:21:11,080 --> 01:21:13,674
"It was five in the afternoon.”
644
01:21:29,960 --> 01:21:32,713
My child. I brought you here
645
01:21:33,520 --> 01:21:35,955
to speak with you.
646
01:21:37,280 --> 01:21:39,794
You don't understand
what I have suffered.
647
01:21:40,000 --> 01:21:42,389
I cannot even sigh
648
01:21:47,000 --> 01:21:49,833
because I have to conceal
from my daughter-in-law
649
01:21:50,040 --> 01:21:51,394
that her husband is dead.
650
01:21:52,800 --> 01:21:55,394
Now her baby is fatherless.
651
01:21:56,360 --> 01:21:59,637
You cannot understand these things.
652
01:22:00,840 --> 01:22:03,639
You understand only hay.
653
01:22:04,200 --> 01:22:07,875
When your mate died,
654
01:22:08,320 --> 01:22:10,755
you sighed.
655
01:22:12,880 --> 01:22:14,553
How did you do it?
656
01:22:15,880 --> 01:22:17,518
Don't do it any more!
657
01:22:18,680 --> 01:22:22,275
What pain it is
658
01:22:24,640 --> 01:22:29,999
to be unable to sigh!
659
01:22:30,520 --> 01:22:35,117
But to sigh is also painful.
660
01:22:41,240 --> 01:22:42,799
How did you learn
661
01:22:43,240 --> 01:22:45,959
of the death of your mate?
662
01:23:08,240 --> 01:23:11,471
Wrap the baby up tightly
s0 he doesn't catch cold.
663
01:23:22,200 --> 01:23:24,316
He's not even crying.
664
01:23:24,520 --> 01:23:26,431
He no longer drinks.
665
01:23:26,880 --> 01:23:28,632
What can I do?
666
01:23:59,760 --> 01:24:03,116
It was the wrong time
to leave the city.
667
01:24:03,640 --> 01:24:06,917
If my husband comes,
he won't be able to find us.
668
01:24:07,640 --> 01:24:11,952
He won't find us.
669
01:24:12,640 --> 01:24:14,597
What will we do?
670
01:24:17,600 --> 01:24:20,399
We should have waited in the city,
671
01:24:20,600 --> 01:24:23,035
then left together.
672
01:24:33,160 --> 01:24:34,514
Do you hear me?
673
01:24:34,800 --> 01:24:38,077
If my husband arrives
in the city,
674
01:24:38,480 --> 01:24:41,074
he won't be able to find us.
675
01:24:41,280 --> 01:24:43,669
We will be lost to each other.
676
01:24:45,080 --> 01:24:47,549
Do you hear me?
677
01:25:01,080 --> 01:25:03,435
The horse is hungry.
678
01:25:07,040 --> 01:25:10,317
The load is too heavy.
679
01:25:11,760 --> 01:25:15,071
The cart won't hold out any longer.
680
01:25:15,920 --> 01:25:18,389
The horse is weighed down,
681
01:25:18,600 --> 01:25:20,477
he's overburdened.
682
01:25:27,200 --> 01:25:30,033
I'm going to get down
to save him.
683
01:25:57,280 --> 01:25:59,590
Father, the baby isn't crying.
684
01:26:01,960 --> 01:26:04,270
He is sleeping.
685
01:26:05,320 --> 01:26:08,073
He's not even moving.
686
01:26:09,680 --> 01:26:13,036
It's cold, he's sleeping.
687
01:26:19,240 --> 01:26:21,516
What will I do if he dies?
688
01:26:30,360 --> 01:26:34,149
Touch the baby, he's frozen.
689
01:26:34,360 --> 01:26:36,192
Touch his hand.
690
01:26:37,240 --> 01:26:40,756
He's never been this cold.
691
01:26:51,560 --> 01:26:54,837
His whole body is frozen,
he's frozen.
692
01:26:55,040 --> 01:26:58,351
Look. Feel him.
693
01:29:47,800 --> 01:29:49,074
My child,
694
01:29:53,200 --> 01:29:56,079
my grandson is frozen.
695
01:29:56,280 --> 01:29:58,635
How can I make a fire?
696
01:29:59,480 --> 01:30:01,756
You understand only hay.
697
01:31:56,240 --> 01:31:57,719
Leylomah,
698
01:31:58,520 --> 01:32:00,511
don't cry.
699
01:32:01,400 --> 01:32:04,756
When someone sleeps soundly,
does it mean he is dead?
700
01:32:05,880 --> 01:32:09,555
I tell you he isn't dead,
he will awaken.
701
01:32:15,160 --> 01:32:16,992
Leylomah, don't cry.
702
01:32:20,080 --> 01:32:21,673
The baby isn't dead.
703
01:32:22,400 --> 01:32:24,516
He will wake up.
704
01:32:27,080 --> 01:32:28,673
Look. over there!
705
01:32:29,240 --> 01:32:31,914
God has sent us someone.
706
01:32:32,560 --> 01:32:33,595
Maybe he will...
707
01:32:37,360 --> 01:32:39,431
Maybe he will have mercy on us.
708
01:32:49,760 --> 01:32:52,718
No need to cover yourselves,
he's an old man.
709
01:33:26,200 --> 01:33:27,759
Greetings.
710
01:33:30,240 --> 01:33:31,958
Greetings, my son.
711
01:33:32,160 --> 01:33:33,798
Do you have water?
712
01:33:37,120 --> 01:33:41,239
Over the hill. next to the tree.
713
01:33:42,440 --> 01:33:44,078
There's a little water.
714
01:33:49,440 --> 01:33:51,272
Nogreh, go and look for water.
715
01:33:51,680 --> 01:33:53,637
Leylomah, go with her
716
01:33:53,840 --> 01:33:57,390
to fetch water for the animals.
717
01:34:11,560 --> 01:34:13,312
Where were you going?
718
01:34:13,920 --> 01:34:15,399
Kandahar.
719
01:34:15,800 --> 01:34:17,757
What's wrong with your donkey?
720
01:34:18,960 --> 01:34:21,918
He's sick with hunger and thirst.
721
01:34:23,160 --> 01:34:25,071
He is dying.
722
01:34:26,120 --> 01:34:28,714
We journeyed together
for four months.
723
01:34:30,520 --> 01:34:33,797
He is dying.
I am going to...
724
01:34:38,600 --> 01:34:39,999
Where am I going?
725
01:34:44,880 --> 01:34:46,473
To Kandahar.
726
01:34:47,520 --> 01:34:48,999
There was no water...
727
01:34:51,080 --> 01:34:52,753
No villages...
728
01:34:52,960 --> 01:34:55,395
Where is the road to Kandahar?
729
01:34:58,960 --> 01:35:00,678
Why were you going to Kandahar?
730
01:35:04,160 --> 01:35:08,313
To see Mollah Omar.
731
01:35:09,480 --> 01:35:12,359
They're holding a council
of wise men...
732
01:35:14,400 --> 01:35:17,074
to decide...
733
01:35:19,360 --> 01:35:23,319
whether or not...
734
01:35:26,360 --> 01:35:29,955
to release Bin Laden
to the Americans.
735
01:35:32,040 --> 01:35:33,633
I do not want to hand over
736
01:35:34,720 --> 01:35:39,271
a Muslim to American infidels.
737
01:35:42,080 --> 01:35:46,551
You are very late.
738
01:35:51,760 --> 01:35:54,957
Bin Laden is our guest,
and he is a Muslim.
739
01:35:55,400 --> 01:35:58,836
He should not be killed
by the infidels.
740
01:36:05,360 --> 01:36:06,794
You are too late, my friend.
741
01:36:10,040 --> 01:36:14,637
Go back the way you have come.
742
01:36:17,120 --> 01:36:19,396
America has invaded Afghanistan!
743
01:36:19,600 --> 01:36:23,719
Bin Laden and Mollah Omar
744
01:36:24,240 --> 01:36:25,639
have fled.
745
01:36:29,560 --> 01:36:32,074
Blasphemy reigns in Kabul.
746
01:36:33,520 --> 01:36:36,034
As if God had died.
747
01:36:36,880 --> 01:36:38,632
God forgive me.
748
01:36:40,720 --> 01:36:43,280
God's wrath has descended.
749
01:36:43,480 --> 01:36:47,030
It is as if Kabul
has opened its mouth
750
01:36:47,240 --> 01:36:51,313
to swallow all God's creatures
in a single gulp.
751
01:36:53,480 --> 01:36:55,278
God does not die.
752
01:36:58,560 --> 01:37:01,359
God does not die.
753
01:37:01,560 --> 01:37:03,073
Donkeys die.
754
01:37:03,280 --> 01:37:04,998
Bulls die.
755
01:37:06,760 --> 01:37:08,910
Seas can dry up.
756
01:37:11,680 --> 01:37:13,159
Seas can die.
757
01:37:14,920 --> 01:37:18,311
The entire city is overrun
with blasphemy,
758
01:37:20,280 --> 01:37:24,592
as if God himself
had grown profane.
759
01:38:03,240 --> 01:38:07,279
My God,
take back what you have loaned me.
760
01:38:20,800 --> 01:38:22,074
Nothing!
761
01:38:22,480 --> 01:38:24,471
No more villages!
762
01:38:24,720 --> 01:38:27,633
No one to show me the way.
763
01:38:28,280 --> 01:38:32,478
I am lost!
764
01:38:33,240 --> 01:38:35,993
There are no more villages...
765
01:38:39,680 --> 01:38:42,069
so I will sit here forever.
766
01:38:48,840 --> 01:38:51,673
Ah! That terrible five
In the afternoon!
767
01:38:52,560 --> 01:38:57,509
It is five by all the clocks!
768
01:38:58,640 --> 01:39:03,840
It is five in the shade
of the afternoon.
769
01:39:24,360 --> 01:39:26,317
With: Atefeh REZA
770
01:39:26,520 --> 01:39:28,670
Abdolali YOSSEFLALI
771
01:39:28,880 --> 01:39:30,996
Marzieh AMIRI
772
01:39:43,280 --> 01:39:45,715
Screenplay: Samira MAKHMALBAF
773
01:39:45,920 --> 01:39:48,275
from a novel
by Mohsen MAKHMALBAF
774
01:39:48,480 --> 01:39:50,710
Assistant director:
Marzieh MESHKINI
775
01:39:50,920 --> 01:39:53,196
D.P.: Ebrahim GHAFORI
776
01:39:55,880 --> 01:39:58,998
Sound: Faroukh FADAI
and Behrouz SHAHAMAT
777
01:40:03,160 --> 01:40:05,629
Music: Mohamad Reza DARVISHI
778
01:40:06,960 --> 01:40:09,190
Editor: Mohsen MAKHMALBAF
779
01:40:14,560 --> 01:40:17,154
Producer:
Syamak ALAGHEBAND
780
01:40:50,200 --> 01:40:52,714
Lab: Studio FILMSAZ
781
01:41:08,520 --> 01:41:11,911
Produced by: Makhmalbaf Film House
and Exception-Wild Bunch
782
01:41:12,120 --> 01:41:15,715
Executive Producers:
Vincent MARAVAL and Jean LABADIE
783
01:41:16,400 --> 01:41:19,631
Director: Samira MAKHMALBAF
784
01:41:19,840 --> 01:41:22,150
Translation: Mamad HAGHIGHAT
785
01:41:22,360 --> 01:41:24,670
Processed by L.V.T - Paris
54138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.