All language subtitles for Our Girl - 04x03 - Episode 3.RiVER.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:02,261 Doctor Bahil's adamant she wants to travel 2 00:00:02,279 --> 00:00:04,372 into the Kowt-e-Ashro region tomorrow. 3 00:00:04,376 --> 00:00:07,111 250 children remain unvaccinated. 4 00:00:07,140 --> 00:00:08,141 Who give you all that? 5 00:00:08,160 --> 00:00:10,548 That's what happens when you're on guardian angel duty for the Yanks. 6 00:00:10,564 --> 00:00:12,451 - Giti's gone. - Her uncle. He took her. 7 00:00:12,459 --> 00:00:14,499 How do we know that she's being looked after? 8 00:00:14,519 --> 00:00:16,268 Something to tell the folks back home, eh? 9 00:00:16,291 --> 00:00:18,079 There is no-one back home, she left me. 10 00:00:18,267 --> 00:00:19,296 I'm trying to tell you 11 00:00:19,307 --> 00:00:21,043 that I don't want a life without you in it. 12 00:00:21,776 --> 00:00:23,108 _ 13 00:00:24,364 --> 00:00:25,565 She's not responding. 14 00:00:25,879 --> 00:00:28,168 We're being ambushed. Move, move. 15 00:00:29,528 --> 00:00:32,070 We have to get them back to the vehicle! 16 00:00:34,359 --> 00:00:35,359 Poya! 17 00:00:35,827 --> 00:00:37,187 Where you going?! 18 00:00:38,497 --> 00:00:40,174 She's gone, they've got her! 19 00:01:08,792 --> 00:01:11,100 _ 20 00:01:11,128 --> 00:01:13,163 _ 21 00:01:13,196 --> 00:01:14,794 Long time no hear, Hasan. 22 00:01:14,810 --> 00:01:15,819 Are you... 23 00:01:16,210 --> 00:01:17,617 Are you shitting us or what? Is that... 24 00:01:18,227 --> 00:01:19,423 Is that you, Blue? 25 00:01:20,930 --> 00:01:24,231 What did we tell you would happen if you stopped communicating? 26 00:01:25,170 --> 00:01:27,357 You've not been keeping to your side of the bargain, 27 00:01:27,370 --> 00:01:29,126 you little Geordie jockstrap. 28 00:01:29,541 --> 00:01:32,355 You're supposed to be our eyes and ears in this region. 29 00:01:32,592 --> 00:01:35,551 Your job was to tell us where Omar's been hiding himself. 30 00:01:35,564 --> 00:01:37,515 Yeah, Omar's people, blud. They're not... 31 00:01:37,793 --> 00:01:39,308 They're not normal. 32 00:01:39,690 --> 00:01:41,446 If he knew about me talking to you, he'd pour... 33 00:01:41,476 --> 00:01:43,547 he'd pour petrol down my throat and light it. 34 00:01:43,568 --> 00:01:44,921 Look, we got a deal. 35 00:01:44,951 --> 00:01:48,242 You help us locate Omar and we sort you out getting back to the UK. 36 00:01:48,267 --> 00:01:50,036 But I've never actually seen him, man! 37 00:01:50,050 --> 00:01:51,797 He directs his operations from afar. 38 00:01:51,817 --> 00:01:54,013 I know that he's in the tunnels in the mountains somewhere, 39 00:01:54,043 --> 00:01:56,151 but I don't have a clue where. 40 00:02:03,088 --> 00:02:06,136 We've been following you, going from farm to farm, 41 00:02:06,140 --> 00:02:08,245 handing out large wads of Omar's money. 42 00:02:08,270 --> 00:02:09,532 That doesn't mean I've seen him! 43 00:02:09,557 --> 00:02:11,201 You're paying for the opium 44 00:02:11,210 --> 00:02:13,128 and then someone else drives round and collects it. 45 00:02:13,161 --> 00:02:15,809 Look, I just do the job I'm told to do. 46 00:02:15,826 --> 00:02:18,184 But, remember, we're your safe passage out of here, 47 00:02:18,471 --> 00:02:21,103 despite you being a silly little boy in Syria. 48 00:02:21,132 --> 00:02:22,842 So start being useful. 49 00:02:29,269 --> 00:02:30,414 Have you seen this woman? 50 00:02:33,236 --> 00:02:35,855 I think now would be a good time to start talking. 51 00:02:36,067 --> 00:02:38,454 Look, I swear, I don't know anything. 52 00:02:39,135 --> 00:02:41,157 Do you know how big Omar's territory is? 53 00:02:41,559 --> 00:02:44,772 It's the entire region of the mountains and half of Kabul! 54 00:02:44,793 --> 00:02:46,566 I mean, she could be any-frigging-where! 55 00:02:46,578 --> 00:02:48,205 They're not going to tell me where she is, are they? 56 00:02:48,259 --> 00:02:50,090 Boss, we need to go. 57 00:02:53,090 --> 00:02:54,238 Pull over! 58 00:02:55,160 --> 00:02:57,244 No, no, no, no, no, no! 59 00:02:59,362 --> 00:03:00,565 We'll be back. 60 00:03:01,930 --> 00:03:04,141 How the hell do I get home from here? 61 00:03:04,178 --> 00:03:06,588 - Get an Uber! - You tossers! 62 00:03:33,420 --> 00:03:38,420 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 63 00:03:40,032 --> 00:03:42,089 So let me get this straight, 64 00:03:42,279 --> 00:03:45,020 your team had eyes on the vehicle throughout 65 00:03:45,035 --> 00:03:47,366 and no-one noticed the driver was shot, 66 00:03:47,412 --> 00:03:50,738 dragged from the vehicle and replaced by an insurgent, Mr Hurst? 67 00:03:50,977 --> 00:03:52,934 We were coming down the hillside. 68 00:03:53,432 --> 00:03:56,094 - Receiving incoming fire, sir... - Do you want to know what I think? 69 00:03:57,215 --> 00:03:59,969 The life we were supposed to be protecting, 70 00:03:59,970 --> 00:04:03,857 - at best, in extreme jeopardy. - Exactly, sir. 71 00:04:03,982 --> 00:04:05,725 We need to locate and extract her. 72 00:04:05,762 --> 00:04:08,476 - I think Omar has her, or at least... - I understand 73 00:04:08,512 --> 00:04:10,966 your personal connection to Omar. 74 00:04:14,780 --> 00:04:18,013 - This is about Dr Bahil, sir. - And it is being dealt with. 75 00:04:18,366 --> 00:04:19,913 Thank you, Sergeant Lane. 76 00:04:27,847 --> 00:04:30,089 Sir, I take full responsibility, 77 00:04:30,322 --> 00:04:32,372 Dr Bahil went missing on my watch. 78 00:04:33,130 --> 00:04:35,506 Your father's the chivalrous type, too. 79 00:04:35,537 --> 00:04:38,697 We're not going to let a local difficulty like this 80 00:04:38,728 --> 00:04:40,357 derail his son's career. 81 00:04:41,084 --> 00:04:42,410 Thank you, Colour. 82 00:04:47,985 --> 00:04:49,501 How's it being dealt with, Kingy? 83 00:04:49,511 --> 00:04:51,332 There's a line of squaddies with rashes outside your office, 84 00:04:51,358 --> 00:04:52,697 - deal with that. - Look, I've been thinking 85 00:04:52,718 --> 00:04:53,855 - that maybe we should... - Please, don't. 86 00:04:53,865 --> 00:04:55,459 ... Dr Bahil, all right? 87 00:04:55,479 --> 00:04:58,660 - What is the plan? - It's being dealt with at the appropriate level. 88 00:04:58,690 --> 00:04:59,968 Way above your head... 89 00:05:00,004 --> 00:05:02,090 which isn't in the game at the moment, Lane. 90 00:05:08,670 --> 00:05:10,553 Literally, babe, I have got all this stuff 91 00:05:10,569 --> 00:05:12,608 and I can not pick what to wear. 92 00:05:12,639 --> 00:05:13,879 I just... And how am I supposed to know 93 00:05:13,895 --> 00:05:16,412 - what I'm gonna need? - Babe, you don't need all that gear. Just... 94 00:05:16,432 --> 00:05:18,675 - hand luggage. - Babe, it's my honeymoon. 95 00:05:18,690 --> 00:05:20,045 I'm going to need things for the evening 96 00:05:20,076 --> 00:05:21,730 and I can't exactly wear the same thing twice. 97 00:05:21,756 --> 00:05:23,614 Trunks and a T-shirt. That's all I need. 98 00:05:23,624 --> 00:05:25,264 I beg you two, shut up. 99 00:05:25,388 --> 00:05:27,765 I've read the same line nine times now. 100 00:05:28,061 --> 00:05:29,301 Are you all right, Monk? 101 00:05:29,322 --> 00:05:32,944 Don't worry, babes, Mr Loverman will be back with you in 48 hours. 102 00:05:32,970 --> 00:05:35,310 Good. I'm starting to miss the goofy twat now. 103 00:05:35,342 --> 00:05:36,898 Yeah. 104 00:05:37,848 --> 00:05:40,017 - I love you, Marie. - I love you. 105 00:05:41,130 --> 00:05:44,558 Love you. No, you put down the phone first. 106 00:05:45,839 --> 00:05:48,242 It's all bollocks, but it's what you gotta do when you're in love, man. 107 00:05:48,268 --> 00:05:50,240 Have you lads got Wi-Fi in here? 108 00:05:50,250 --> 00:05:52,249 It is absolutely shit in the girls' block. 109 00:05:52,265 --> 00:05:53,847 Fingers is hogging it, Mimi. 110 00:05:54,008 --> 00:05:55,489 And no one use it tomorrow, 111 00:05:55,490 --> 00:05:57,188 I'm Skyping in for Thumper's birthday. 112 00:05:57,230 --> 00:06:02,449 I'm trying to Google Giti, but all I'm getting is a blank page. 113 00:06:02,580 --> 00:06:05,875 - Was you hoping to find her on Insta? - No, obviously. 114 00:06:05,894 --> 00:06:09,974 I just want to make sure she's OK, is that such a sin? 115 00:06:12,379 --> 00:06:13,687 You OK, Prof? 116 00:06:14,850 --> 00:06:17,880 Yeah. Fine. Sometimes I just need a bit of peace and quiet. 117 00:06:18,612 --> 00:06:20,838 Yeah, it's like my mum and dad when they're reading. 118 00:06:20,850 --> 00:06:23,345 They're teachers, too. Ooh! 119 00:06:23,381 --> 00:06:25,991 Yes! All right. Fingers, you got your medical. 120 00:06:26,012 --> 00:06:27,459 Georgie will be ready in five. 121 00:06:27,485 --> 00:06:29,530 Yeah, I'm on it. Just got to put my boots on. 122 00:06:29,945 --> 00:06:32,446 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 123 00:06:32,462 --> 00:06:37,449 ♪ We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year! ♪ 124 00:06:37,490 --> 00:06:39,006 - Throbber, you beauty. - What's going on? 125 00:06:39,053 --> 00:06:41,729 Father Christmas is here, that's what's going on, Monk lad! 126 00:06:41,730 --> 00:06:43,074 Where did you get that all from? 127 00:06:43,100 --> 00:06:44,527 Ah, well, you know what? 128 00:06:44,569 --> 00:06:47,251 You're not the only one with friends in high places, Monk. 129 00:06:47,272 --> 00:06:48,969 - Tuck in, boys. - Bro. 130 00:06:49,010 --> 00:06:50,904 You absolute legend. 131 00:06:51,096 --> 00:06:54,569 You know, I shagged a bird from Bournville once. 132 00:06:54,718 --> 00:06:57,087 It's a real frigging place. 133 00:06:57,314 --> 00:07:00,278 I saved his life. I cannot believe I actually bothered. 134 00:07:00,298 --> 00:07:04,144 - Well done, Throbber, lad! - Yeah, yeah, well done, Throbber. 135 00:07:16,570 --> 00:07:18,585 Do you have this week's lottery numbers, Poya? 136 00:07:19,835 --> 00:07:21,953 Not many people get shot at point-blank range 137 00:07:21,970 --> 00:07:24,650 - and live to tell the tale. - He's a lucky man, for sure. 138 00:07:26,290 --> 00:07:28,206 Did you not see any of them, Poya? 139 00:07:28,252 --> 00:07:29,622 He'll be questioned when medically fit. 140 00:07:29,643 --> 00:07:31,649 Yeah, I understand, but if we get a description now... 141 00:07:31,653 --> 00:07:33,421 This man has just been shot. 142 00:07:33,490 --> 00:07:35,239 Of course he wants to help, but can't it wait? 143 00:07:35,264 --> 00:07:37,009 Dr Bahil's life is in danger. 144 00:07:37,099 --> 00:07:38,423 He didn't see anything. 145 00:07:38,477 --> 00:07:40,361 - I didn't see. - What, nothing? 146 00:07:41,386 --> 00:07:44,022 Poya, even the smallest detail could save her life. 147 00:07:44,058 --> 00:07:45,257 - Please... - I understand... 148 00:07:45,262 --> 00:07:47,478 - Sergeant Lane, follow me. - Sir, I understand... 149 00:07:48,827 --> 00:07:50,664 It is not your job. 150 00:07:51,290 --> 00:07:52,502 He's a patient, 151 00:07:52,512 --> 00:07:54,395 - just undergone surgery... - Yeah, and I'm worried about her. 152 00:07:54,421 --> 00:07:55,786 You don't think I'm worried about her? 153 00:07:55,859 --> 00:07:57,825 That is my best friend out there, 154 00:07:58,846 --> 00:08:00,430 somewhere in the mountains. 155 00:08:04,558 --> 00:08:06,057 And it's down to me. 156 00:08:06,887 --> 00:08:09,010 I mean, was I that determined to get to Omar? 157 00:08:10,536 --> 00:08:11,536 No. 158 00:08:14,509 --> 00:08:17,328 Dr Bahil says that nothing happens by chance. 159 00:08:18,860 --> 00:08:20,006 Is this my bad? 160 00:08:20,313 --> 00:08:21,845 Ah, she'd have gone anyway. 161 00:08:22,405 --> 00:08:24,369 - Not your bad. - Yet I was supposed to be protecting her. 162 00:08:24,381 --> 00:08:26,827 She knew the risks. She wanted to go out into the field. 163 00:08:28,769 --> 00:08:29,970 Are they going to kill her? 164 00:08:31,011 --> 00:08:32,315 Looking bleak. 165 00:08:33,382 --> 00:08:34,594 It breaks my heart. 166 00:08:35,229 --> 00:08:39,213 Excuse me, Dr Antonio. I was just wondering if there's any news on Giti. 167 00:08:42,019 --> 00:08:43,729 The little girl that left your hospital. 168 00:08:43,796 --> 00:08:45,249 Couple of points, Private. 169 00:08:45,556 --> 00:08:48,271 Not my hospital and Giti didn't leave, 170 00:08:48,408 --> 00:08:49,745 her uncle discharged her. 171 00:08:49,758 --> 00:08:52,140 But we don't know that that was her uncle, do we? 172 00:08:52,505 --> 00:08:55,781 Yeah, apparently someone put up "come and collect her" leaflets. 173 00:09:03,809 --> 00:09:05,548 You knew my father was in the regiment. 174 00:09:06,386 --> 00:09:07,507 Of course. 175 00:09:08,969 --> 00:09:10,779 I've never asked for any favours. 176 00:09:12,248 --> 00:09:13,248 Sir. 177 00:09:16,845 --> 00:09:18,849 Mr Hurst. Colour. 178 00:09:19,045 --> 00:09:22,072 - Sir. - US Comms room, ASAP. 179 00:09:35,265 --> 00:09:37,361 That's getting tight as, Georgie. 180 00:09:38,042 --> 00:09:40,072 Oi, you're giving me a Chinese burn. 181 00:09:40,105 --> 00:09:42,343 Oh, sh... Sorry. 182 00:09:43,289 --> 00:09:44,298 - Oh. - OK? 183 00:09:44,306 --> 00:09:45,589 - Yes. - Yeah? 184 00:09:45,884 --> 00:09:48,951 Am I all right, in the normal range? 185 00:09:48,972 --> 00:09:50,790 You'll never be in the normal range, you muppet. 186 00:09:53,690 --> 00:09:55,493 Are you all right yourself, babes? 187 00:09:55,813 --> 00:09:57,605 You seem a bit away with the fairies. 188 00:09:59,810 --> 00:10:00,930 On me. 189 00:10:04,966 --> 00:10:07,969 I renounce my un-Islamic manifesto. 190 00:10:08,158 --> 00:10:11,027 Unless the elections are called off, 191 00:10:11,533 --> 00:10:12,887 I will be killed. 192 00:10:14,010 --> 00:10:16,038 My death will be justified. 193 00:10:17,490 --> 00:10:19,541 Afghanistan must be. 194 00:10:24,121 --> 00:10:25,690 That's the end of the video, sir. 195 00:10:27,674 --> 00:10:28,969 What's going to happen, sir? 196 00:10:29,298 --> 00:10:31,274 - Well, the elections aren't going to be called off. - Why not!? 197 00:10:31,282 --> 00:10:32,610 - They're saying they're going to kill her. - Lane. 198 00:10:32,635 --> 00:10:35,799 We could at least tell them we'll try and get them called off. 199 00:10:35,836 --> 00:10:40,087 - Come on, we've got to do something here! - Dismissed, Sergeant Lane. 200 00:10:46,894 --> 00:10:51,050 Her emotional involvement makes unpleasant listening, Mr Hurst. 201 00:10:51,386 --> 00:10:52,386 Sir. 202 00:11:11,195 --> 00:11:12,237 Excuse me, sir. 203 00:11:12,502 --> 00:11:14,169 Something the Americans want you to look at. 204 00:11:14,391 --> 00:11:16,620 Security footage from the American mess. 205 00:11:17,276 --> 00:11:21,610 This day just gets better and better, Mr Hurst. 206 00:11:22,770 --> 00:11:25,591 Seems you can't control your platoon, Lieutenant. 207 00:11:28,945 --> 00:11:30,626 - Sir. - Sir. 208 00:11:30,635 --> 00:11:32,117 - Sir. - Sir. 209 00:11:32,972 --> 00:11:34,101 Stand up. 210 00:11:36,875 --> 00:11:38,394 Does anybody know anything about 211 00:11:38,411 --> 00:11:40,698 confectionary stolen from the American mess? 212 00:11:40,736 --> 00:11:42,940 Not to mention a stolen American uniform. 213 00:11:43,259 --> 00:11:45,036 - Sir, but... - Shut up! 214 00:11:46,759 --> 00:11:47,805 I don't want to hear you speak. 215 00:11:47,806 --> 00:11:49,308 I don't want to hear another fucking word. 216 00:11:51,170 --> 00:11:52,857 Collective responsibility. 217 00:11:53,197 --> 00:11:54,347 What does that mean, Prof? 218 00:11:55,130 --> 00:11:57,643 Where everyone takes equal blame, sir. 219 00:11:57,846 --> 00:11:58,896 That's right, 220 00:11:59,536 --> 00:12:01,279 for one person's crime. 221 00:12:06,130 --> 00:12:07,609 Is this yours, wanker? 222 00:12:07,921 --> 00:12:10,280 - The lads fancied some chocolate, Colour. - Oh. 223 00:12:10,425 --> 00:12:13,849 So, theft and impersonating an American officer. 224 00:12:13,850 --> 00:12:14,855 Sir, none of the others 225 00:12:14,863 --> 00:12:17,005 - knew nothing about this, sir. - So? 226 00:12:18,147 --> 00:12:19,787 You're all on work party punishment duty, 227 00:12:19,796 --> 00:12:21,249 starting with a latrine clean. 228 00:12:21,635 --> 00:12:24,636 And you're all losing privileges for the foreseeable future: 229 00:12:24,648 --> 00:12:26,387 including internet access. 230 00:12:26,587 --> 00:12:29,186 Phones, laptops, iPads, into this bag now. 231 00:12:29,393 --> 00:12:31,028 - Sir. - Sir. 232 00:12:31,053 --> 00:12:33,449 - Sir. - And if anybody makes any attempt to defy that, 233 00:12:33,544 --> 00:12:35,877 it will become a formal disciplinary matter. 234 00:12:42,448 --> 00:12:44,594 This isn't what I expect from this section. 235 00:12:48,501 --> 00:12:51,274 And you will get dealt with later. 236 00:12:59,890 --> 00:13:01,453 I'm going to miss Thumper's birthday. 237 00:13:01,897 --> 00:13:04,019 I tried to fucking fess up, but he wouldn't let me! 238 00:13:04,050 --> 00:13:06,166 I'm going to miss his first birthday. 239 00:13:06,564 --> 00:13:07,805 Don't you get it? 240 00:13:11,717 --> 00:13:13,323 You can keep them as well, mate. 241 00:13:13,833 --> 00:13:14,946 I'm sorry. 242 00:13:16,016 --> 00:13:17,465 Yeah, well, sorry don't cut it. 243 00:13:18,208 --> 00:13:19,525 Impersonating an officer. 244 00:13:20,114 --> 00:13:22,089 At least you're not impersonating an idiot. 245 00:13:22,588 --> 00:13:24,170 Idiot don't even come close. 246 00:13:28,990 --> 00:13:32,009 Do you know you spend three years of your life in a toilet? 247 00:13:32,132 --> 00:13:33,809 Can you get any more boring, Prof? 248 00:13:33,810 --> 00:13:35,849 There's at least three years worth in here! 249 00:13:35,850 --> 00:13:37,733 Yeah, I've already done five years of mine. 250 00:13:37,770 --> 00:13:39,236 I bet you got four cats at home. 251 00:13:39,257 --> 00:13:40,751 I think you're mistaking me for your mother. 252 00:13:40,788 --> 00:13:42,511 You know what's mad? Right now, my Thumper's 253 00:13:42,519 --> 00:13:44,658 opening his first West Ham kit and I'm not even there to see it. 254 00:13:44,679 --> 00:13:46,347 Yeah, I'd leave that a few minutes if I were you. 255 00:13:46,376 --> 00:13:48,124 What time is it back home, Monk? 256 00:13:48,423 --> 00:13:49,668 11:11. 257 00:13:49,697 --> 00:13:51,326 You know what's mad? Whenever I check the time, 258 00:13:51,338 --> 00:13:54,497 it's always like 2:22 or 4:44. 259 00:13:54,518 --> 00:13:55,871 What do you reckon that means? 260 00:13:55,896 --> 00:13:58,702 - You're a witch! - Absolutely nothing, Monk. 261 00:13:58,731 --> 00:14:00,463 Well, it's got to mean something, Prof, 262 00:14:00,471 --> 00:14:01,654 otherwise, why does it keep happening? 263 00:14:01,700 --> 00:14:04,303 It just means some moments are more significant than others 264 00:14:04,316 --> 00:14:06,694 - and then you forget about the rest. - Significant times. 265 00:14:06,781 --> 00:14:07,964 You hear that, Throbber? 266 00:14:08,105 --> 00:14:10,140 I've said sorry, bro. Yeah? 267 00:14:10,492 --> 00:14:12,307 I've said I wanted to take all the blame. 268 00:14:12,639 --> 00:14:14,735 It's not my fault the boss wouldn't hear me. 269 00:14:14,777 --> 00:14:17,430 This is actually the first day that I've not spoke to the wife 270 00:14:17,446 --> 00:14:18,820 - since we've been married. - Fuck off. 271 00:14:18,833 --> 00:14:20,227 Yeah, I just want to see my little boy. 272 00:14:20,256 --> 00:14:22,501 Are you lot just trying to make me feel even more shit 273 00:14:22,502 --> 00:14:23,830 than I already do? 274 00:14:24,661 --> 00:14:26,583 Oh... 275 00:14:26,691 --> 00:14:30,510 Whoa. Oh... my... God! 276 00:14:30,531 --> 00:14:32,668 Why have you just got to shitty mop all over me?! 277 00:14:32,681 --> 00:14:34,869 - My bad, bro. - For fuck's sake... 278 00:14:34,898 --> 00:14:36,620 - My bad. - ... into you! 279 00:14:36,708 --> 00:14:39,648 - Oh, can this day get any worse?! - Oh, my God. 280 00:14:39,668 --> 00:14:41,960 That's why you've been showering with your top on, bro! 281 00:14:41,981 --> 00:14:45,129 - You're not even sunburnt! - My Doris made me get it done, all right? 282 00:14:45,188 --> 00:14:47,862 Bro, was that tattooist battered or blind? 283 00:14:47,890 --> 00:14:49,289 Haven't you done enough already? 284 00:14:49,290 --> 00:14:50,834 It's not my fault your missus looks like 285 00:14:50,839 --> 00:14:52,484 she's been through a fucking fire. 286 00:14:53,673 --> 00:14:55,785 - Whoa, whoa, whoa! Take... - Chill out, man! 287 00:14:55,832 --> 00:14:57,929 Bro! I'm joking. 288 00:14:57,930 --> 00:14:59,236 Fuck's sake! 289 00:15:10,028 --> 00:15:11,529 It could be a mortar attack. 290 00:15:11,775 --> 00:15:14,629 No, no, no, it's this. It's this. 291 00:15:21,599 --> 00:15:24,311 Check fire! Check fire! 292 00:15:34,020 --> 00:15:35,233 Blue! 293 00:15:37,290 --> 00:15:38,735 It is I. 294 00:15:38,813 --> 00:15:41,335 Like a Pound Shop Lawrence of fucking Arabia 295 00:15:41,340 --> 00:15:43,421 amidst the rancid cucumbers. 296 00:15:44,194 --> 00:15:46,409 "Arrive in a fruit and veg truck," they said. 297 00:15:46,410 --> 00:15:48,533 "We'll brief the guys you're coming," they said. 298 00:15:48,650 --> 00:15:50,665 "We won't fucking shoot you." 299 00:15:51,433 --> 00:15:54,639 I guess I better count my blessings you're shit shots, eh, lads? 300 00:15:54,676 --> 00:15:56,746 Let's get that wound seen to, Blue. 301 00:15:56,871 --> 00:16:00,125 Not before I've had a shower and some scran. 302 00:16:07,509 --> 00:16:09,284 What are you going to do with that? 303 00:16:10,410 --> 00:16:12,932 You don't seem massively phased about being shot. 304 00:16:13,010 --> 00:16:15,803 Ah, I'm hungry. 305 00:16:15,932 --> 00:16:17,729 It won't take long. 306 00:16:17,826 --> 00:16:21,873 - It's not a life-changing injury, is it? - It will be for the plank that shot me. 307 00:16:23,865 --> 00:16:25,649 Have you seen the Dr Bahil video? 308 00:16:26,003 --> 00:16:27,949 That's rather why I'm here. 309 00:16:28,450 --> 00:16:30,617 Like looking for a needle in a haystack. 310 00:16:32,002 --> 00:16:33,289 There you go. 311 00:16:40,839 --> 00:16:43,263 You said I might need some anti-inflammatories. 312 00:16:43,276 --> 00:16:44,990 Yeah, yeah. Come in. 313 00:16:45,397 --> 00:16:46,555 How are your legs? 314 00:16:46,580 --> 00:16:48,672 You need a massage? 50 miles is a long run. 315 00:16:49,826 --> 00:16:51,753 - No, they're fine. - Yeah? 316 00:16:53,526 --> 00:16:54,639 OK. 317 00:17:02,124 --> 00:17:03,635 Right, talk, Prof. 318 00:17:04,299 --> 00:17:05,619 Nothing to say. 319 00:17:12,009 --> 00:17:13,732 My ex-wife's pregnant. 320 00:17:15,654 --> 00:17:16,912 Oh, shit. 321 00:17:17,211 --> 00:17:18,946 I found out on Facebook. 322 00:17:19,801 --> 00:17:21,009 I'm sorry, Prof. 323 00:17:24,351 --> 00:17:26,344 She told me she never wanted kids 324 00:17:26,871 --> 00:17:28,451 and now I've got 325 00:17:28,895 --> 00:17:31,204 a whole lifetime of 326 00:17:31,598 --> 00:17:34,147 hearing her news on social media. 327 00:17:34,810 --> 00:17:37,136 First, it'll be the baby photos 328 00:17:37,369 --> 00:17:39,295 and then I'm guessing they'll get married. 329 00:17:39,672 --> 00:17:41,980 And I'll be madly unfriending everyone 330 00:17:41,996 --> 00:17:43,632 who likes any picture of her. 331 00:17:46,290 --> 00:17:47,810 The first day of school. 332 00:17:48,810 --> 00:17:50,969 Going round to her mum's for Christmas. 333 00:17:51,059 --> 00:17:55,211 And I can picture him just sat in my place. 334 00:17:57,930 --> 00:17:59,142 Sometimes, I just... 335 00:17:59,328 --> 00:18:02,965 I wonder if all this would be easier if she just died. 336 00:18:08,570 --> 00:18:14,980 - I am so sorry. I didn't mean... - Elvis being dead isn't exactly easy for me, Prof. 337 00:18:23,004 --> 00:18:25,509 I used to text her 20, 30 times a day. 338 00:18:25,867 --> 00:18:30,054 Just little things like how I'd parked the car and about a fluffy cat. 339 00:18:31,290 --> 00:18:33,839 It wasn't the sunsets and rainbows, 340 00:18:33,863 --> 00:18:36,130 it was the small, 341 00:18:37,350 --> 00:18:39,816 normal, everyday things. 342 00:18:42,010 --> 00:18:43,090 Yeah. 343 00:18:47,209 --> 00:18:48,815 After Elvis died, 344 00:18:49,807 --> 00:18:51,294 it was like, a... 345 00:18:52,788 --> 00:18:54,764 ... an old voice message that he sent me. 346 00:18:56,022 --> 00:19:00,770 And I'd listen to it over and over and over. 347 00:19:02,130 --> 00:19:03,713 Just to hear his voice. 348 00:19:11,327 --> 00:19:12,755 Have you, um, 349 00:19:12,884 --> 00:19:15,860 - have you downloaded your BPM stats? - Yeah. 350 00:19:15,897 --> 00:19:17,214 - Yeah? - I sent it over. 351 00:19:17,227 --> 00:19:18,883 OK. Good. 352 00:19:20,979 --> 00:19:24,375 I think you'll find my heart, ironically, is in fine fettle. 353 00:19:31,751 --> 00:19:33,474 - Fuck. - What? 354 00:19:33,532 --> 00:19:34,690 Shit! 355 00:19:36,105 --> 00:19:38,690 I seem to have that effect on women. 356 00:19:46,405 --> 00:19:47,451 I think I've cracked it. 357 00:19:47,476 --> 00:19:48,900 Sure. Come in. 358 00:19:49,199 --> 00:19:50,349 Right, I think, 359 00:19:50,527 --> 00:19:52,508 I think I might have a way to track the vehicle 360 00:19:52,528 --> 00:19:54,322 that Dr Bahil was abducted in. 361 00:19:54,471 --> 00:19:57,045 Right, when we were off on her vaccination mission, 362 00:19:57,245 --> 00:19:59,969 Dr Bahil told me to lose my watch. 363 00:20:00,283 --> 00:20:02,621 And I took it off and I put in a pouch 364 00:20:02,720 --> 00:20:04,539 at the back of the driver's seat. 365 00:20:04,875 --> 00:20:07,096 Which means if they're in a Wi-Fi zone, 366 00:20:07,142 --> 00:20:09,566 we could locate it through Find My Phone. 367 00:20:21,518 --> 00:20:22,849 Dr Bahil. 368 00:20:23,195 --> 00:20:26,466 Well, it's showing us which haystack to look for the needle in, 369 00:20:26,495 --> 00:20:28,960 - which is a start. - Time's not really on our side here. 370 00:20:29,044 --> 00:20:31,920 We'll send a drone up. This is quite a large area. 371 00:20:31,945 --> 00:20:35,399 We'll monitor the footage and hopefully locate the vehicle. 372 00:20:39,637 --> 00:20:41,912 Come in. 373 00:20:45,970 --> 00:20:48,308 You wanted to see me, Colour Sergeant. 374 00:20:48,946 --> 00:20:51,027 Helmand Province. 375 00:20:51,850 --> 00:20:54,628 When I told my brother I was coming back to Afghan, 376 00:20:54,826 --> 00:20:56,932 he told me to look for his leg. 377 00:20:58,890 --> 00:21:00,330 He was a Para. 378 00:21:03,324 --> 00:21:04,897 They're different gravy. 379 00:21:05,400 --> 00:21:07,249 I'm really sorry, Colour Sergeant King. 380 00:21:07,343 --> 00:21:09,718 It's not your fault he stood on an IED, is it? 381 00:21:09,980 --> 00:21:12,196 I meant I'm sorry about my behaviour 382 00:21:12,275 --> 00:21:14,479 and, from henceforth, I'm going to make sure that... 383 00:21:21,595 --> 00:21:23,081 I think you're a nice kid. 384 00:21:24,538 --> 00:21:26,810 And I think you'll grow into a decent human being. 385 00:21:28,827 --> 00:21:30,376 Just not in the army. 386 00:21:32,970 --> 00:21:33,970 Colour? 387 00:21:35,191 --> 00:21:36,648 Please... Please, look, 388 00:21:36,656 --> 00:21:38,778 I was just trying to show off, I was just trying to... 389 00:21:45,046 --> 00:21:46,926 What makes you think it's right for you? 390 00:21:49,712 --> 00:21:51,318 Because I've got nothing else. 391 00:22:03,719 --> 00:22:05,234 That's not enough. 392 00:22:07,686 --> 00:22:09,047 In the Paras, 393 00:22:09,841 --> 00:22:11,477 if they come under sniper attack, 394 00:22:11,490 --> 00:22:12,876 but can't see where it's coming from, 395 00:22:12,897 --> 00:22:15,853 one of the group will volunteer to come out of cover 396 00:22:16,546 --> 00:22:18,040 and take a bullet 397 00:22:18,817 --> 00:22:21,598 so the others can see where the attack's coming from. 398 00:22:25,222 --> 00:22:28,061 It's a mind-set to sacrifice yourself 399 00:22:28,111 --> 00:22:29,489 to save the group. 400 00:22:31,050 --> 00:22:34,254 So are you here to serve and do your duty? 401 00:22:35,495 --> 00:22:38,073 Or are you here because you've got nothing else? 402 00:22:39,161 --> 00:22:40,448 I want to stay. 403 00:22:44,104 --> 00:22:45,184 Think about it 404 00:22:45,886 --> 00:22:47,699 and we'll discuss it in a few days. 405 00:22:48,288 --> 00:22:49,360 Go on. 406 00:23:00,684 --> 00:23:02,091 That went off! 407 00:23:10,746 --> 00:23:13,266 No, no, just stick to the roads where the vehicle could have gone. 408 00:23:13,324 --> 00:23:16,330 Operator, this is Echo. Stick to the MSR. 409 00:23:16,351 --> 00:23:19,289 Your watch battery might have died and the vehicle been moved. 410 00:23:19,713 --> 00:23:22,400 - Or they're holding her in one of the farm buildings. - Mmm. 411 00:23:24,050 --> 00:23:26,649 - That looks like a vehicle there: in the trees. - Zoom in. 412 00:23:26,851 --> 00:23:29,753 - It's the ambulance. - Oh, bingo. 413 00:23:33,450 --> 00:23:36,819 But we have no intel Dr Bahil is even in that locale. 414 00:23:36,840 --> 00:23:38,825 It's the best intel we have in town, sir. 415 00:23:39,049 --> 00:23:42,046 To be fair to Sergeant Lane, it's a line we should be pursuing. 416 00:23:42,249 --> 00:23:43,341 Sir? 417 00:23:44,168 --> 00:23:45,670 We received another video. 418 00:23:52,453 --> 00:23:53,661 Please. 419 00:23:54,247 --> 00:23:56,297 There isn't much time left. 420 00:23:56,850 --> 00:24:00,357 They need to know the elections will be halted. 421 00:24:01,080 --> 00:24:04,712 Please, they must be halted. 422 00:24:06,970 --> 00:24:09,033 You have until dawn. 423 00:24:11,490 --> 00:24:12,831 If there isn't time to wait 424 00:24:12,844 --> 00:24:14,799 - for the Paras as back up... - There clearly isn't, is there? 425 00:24:14,824 --> 00:24:17,580 ... we can go in with your guys in a supporting role, 426 00:24:17,622 --> 00:24:18,996 controlling the roads. 427 00:24:19,365 --> 00:24:20,889 Good. Good. 428 00:24:21,263 --> 00:24:22,956 Well done, Sergeant Lane. 429 00:24:26,617 --> 00:24:28,323 This is Omar's territory. 430 00:24:28,456 --> 00:24:30,764 Extremely remote and dangerous. 431 00:24:31,815 --> 00:24:33,625 It'll take a while for us to get there. 432 00:24:33,899 --> 00:24:35,988 And they might move her. We need eyes on. 433 00:24:36,104 --> 00:24:37,445 I've got a local man, 434 00:24:37,831 --> 00:24:39,438 but he's not the most reliable. 435 00:24:48,820 --> 00:24:52,178 Yeah, nah. Nae movement in or out. 436 00:24:53,175 --> 00:24:55,055 Yeah, yeah, bruv, I've got eyes on. 437 00:24:55,101 --> 00:24:58,370 The only way in or out is past me, fam, and I'm telling you: nowt. 438 00:24:59,810 --> 00:25:00,866 After this, yeah, 439 00:25:00,925 --> 00:25:03,603 you best get us back home, man, 'cos this food's making us ill. 440 00:25:04,101 --> 00:25:07,157 No, I mean proper ill in my guts. I'm shitting sand. 441 00:25:07,725 --> 00:25:08,838 Hello? 442 00:25:09,386 --> 00:25:10,432 Hello? 443 00:25:15,376 --> 00:25:17,314 Yeah, thanks, Sarge. Sir. 444 00:25:20,602 --> 00:25:22,940 Brigadier. Happy with the briefing? 445 00:25:23,168 --> 00:25:26,202 I want you to orchestrate operations with me 446 00:25:26,269 --> 00:25:27,564 from the Ops Room. 447 00:25:28,602 --> 00:25:30,495 Colour Sergeant King can handle it. 448 00:25:32,712 --> 00:25:34,327 I need to be with my guys. 449 00:25:35,834 --> 00:25:38,685 - Don't make this awkward, Mr Hurst. - Sir, 450 00:25:40,205 --> 00:25:42,496 I'm 100% on this mission. 451 00:25:43,106 --> 00:25:44,696 They're not going without me. 452 00:25:46,370 --> 00:25:48,570 Sir, for my two penn'orth... 453 00:25:49,515 --> 00:25:51,387 ... we need the bossman with us. 454 00:25:55,090 --> 00:25:56,713 Carry on, then, Lieutenant. 455 00:27:01,181 --> 00:27:02,597 Stolen, are they? 456 00:27:21,220 --> 00:27:25,027 Oi, this time tomorrow, you'll be on a beach with my sister. 457 00:27:25,061 --> 00:27:26,975 Blathered, babe. 458 00:27:28,250 --> 00:27:30,242 I know I'm not the finished article yet, 459 00:27:31,089 --> 00:27:32,825 but I appreciate you bearing with me. 460 00:27:33,530 --> 00:27:34,610 Sir. 461 00:27:34,901 --> 00:27:36,508 Look, I don't know if I'm ever going to be 462 00:27:36,524 --> 00:27:38,185 as good as what's gone before me. 463 00:27:38,891 --> 00:27:41,656 It's a bastard living in the shadow of greatness. 464 00:27:41,847 --> 00:27:44,021 Yeah, you don't need to tell me. 465 00:27:45,328 --> 00:27:46,910 Just be yourself. 466 00:28:01,630 --> 00:28:03,183 Everyone, stay focused. 467 00:28:03,585 --> 00:28:06,221 The farm house is a potential Omar stronghold. 468 00:28:25,450 --> 00:28:26,488 Your watch? 469 00:28:50,577 --> 00:28:52,209 All call signs on me. 470 00:28:52,433 --> 00:28:54,912 We find Dr Bahil and we get out of here. 471 00:28:55,248 --> 00:28:56,680 OK. Go. 472 00:29:08,404 --> 00:29:09,570 Move now. 473 00:29:15,633 --> 00:29:17,663 - Get down. Get down! - Get down. Get down! 474 00:29:22,939 --> 00:29:25,621 Get down on the floor! On the floor! 475 00:29:26,920 --> 00:29:30,000 Calm down, calm down! Breathe, breathe. 476 00:29:32,610 --> 00:29:35,118 - Calm down, sir. - Look at me. Look at me. 477 00:29:36,410 --> 00:29:37,949 The doctor's not here. 478 00:29:38,622 --> 00:29:40,348 Arms wide. Arms wide, sir. 479 00:29:40,373 --> 00:29:42,329 Medic! Medic! 480 00:29:42,569 --> 00:29:43,893 Saunders, on me. 481 00:29:47,123 --> 00:29:48,929 Lady, you move and I will shoot you. 482 00:29:48,934 --> 00:29:49,959 - Hands up... - Search the woman, 483 00:29:49,976 --> 00:29:51,761 she's hiding something under her robes. 484 00:29:53,894 --> 00:29:55,774 Arms up. Arms up. 485 00:29:56,156 --> 00:29:58,489 It's OK. It's OK. It's OK. 486 00:30:09,527 --> 00:30:11,159 Boss, we've got an issue! 487 00:30:13,724 --> 00:30:15,264 The lady's pregnant. 488 00:30:16,605 --> 00:30:17,770 Well, it weren't me. 489 00:30:50,222 --> 00:30:51,609 Is everything OK? 490 00:30:51,845 --> 00:30:53,929 She's having contractions. 491 00:30:53,930 --> 00:30:55,681 I think the shock has bought on her labour. 492 00:30:55,690 --> 00:30:57,289 That is all you, bro. 493 00:30:57,911 --> 00:30:59,401 Is there anything we can do to help? 494 00:30:59,413 --> 00:31:00,942 She's had two kids already, 495 00:31:00,975 --> 00:31:03,030 so hopefully this one should just pop out. 496 00:31:03,578 --> 00:31:06,774 But do you know what? My mum said the more babies, 497 00:31:06,826 --> 00:31:10,889 the better when it comes to giving birth and she is a midwife so... 498 00:31:10,890 --> 00:31:12,436 Oh, thank God. 499 00:31:13,007 --> 00:31:14,428 Right, what do we do? 500 00:31:14,444 --> 00:31:15,798 What do you mean? You know what to do. 501 00:31:15,814 --> 00:31:17,833 How would I know what to do? I haven't got a clue. 502 00:31:17,864 --> 00:31:19,141 You're a Sergeant? 503 00:31:19,146 --> 00:31:20,927 Yeah, and we didn't exactly learn about childbirth 504 00:31:20,958 --> 00:31:23,277 - in Sergeant training, did we? - Do you need anything? 505 00:31:23,329 --> 00:31:25,026 Yeah, get us some towels. 506 00:31:26,588 --> 00:31:29,940 OK, breathe. Breathe. Breathe. Thank you. Breathe. 507 00:31:29,966 --> 00:31:32,219 Here you go. Shh. Shh. 508 00:31:32,255 --> 00:31:34,777 Hey, hey, hey! Easy. Hey, easy! 509 00:31:34,834 --> 00:31:36,163 Calm down. 510 00:31:39,100 --> 00:31:40,605 So that ambulance... 511 00:31:40,776 --> 00:31:43,869 Ambulance - nee-nah, nee-nah! 512 00:31:43,957 --> 00:31:45,493 ... you've never seen it before? 513 00:31:45,529 --> 00:31:47,579 _ 514 00:31:47,610 --> 00:31:50,432 Right, well. He says he knows nothing about an ambulance 515 00:31:50,450 --> 00:31:52,840 parked outside his pissing window! 516 00:31:53,706 --> 00:31:55,449 Do you recognise this woman? 517 00:31:55,714 --> 00:31:57,888 Boss, have a look at what I found. 518 00:31:59,090 --> 00:32:01,225 And there's a wee bit more where that came from. 519 00:32:02,911 --> 00:32:05,324 - Hey, calm down. - Sir, calm down. 520 00:32:05,355 --> 00:32:07,706 OK. It's all right. 521 00:32:07,730 --> 00:32:09,455 What are you wanging on about? 522 00:32:09,528 --> 00:32:10,716 You cannot take that. 523 00:32:10,763 --> 00:32:12,116 Whatever you do, 524 00:32:12,163 --> 00:32:14,529 - you have to leave that. - Now he speaks English. 525 00:32:14,733 --> 00:32:17,249 You want us to leave what's got to be, like, 526 00:32:17,374 --> 00:32:20,803 ã1 million worth of heroin which funds weapons to kill us? 527 00:32:20,811 --> 00:32:22,892 - No chance, pal! - I am begging you. 528 00:32:23,136 --> 00:32:25,347 Omar is coming to collect it in the morning 529 00:32:25,379 --> 00:32:28,217 and, if it is not there, he will kill my family. 530 00:32:28,321 --> 00:32:31,009 And not just my family, he will kill everybody in the area. 531 00:32:31,050 --> 00:32:32,489 All the farmers! 532 00:32:32,490 --> 00:32:34,871 That block is everybody's produce. 533 00:32:35,094 --> 00:32:37,928 - They will collect it in the morning... - We need to take this back to Zero 534 00:32:37,944 --> 00:32:41,177 - and get back before first light. - Please. Please, my friend. 535 00:32:41,280 --> 00:32:43,522 Please. Please! 536 00:32:49,733 --> 00:32:51,363 Mimi, if you've got any bright ideas, 537 00:32:51,378 --> 00:32:54,035 anything that your mother might have told you, now's the time to share. 538 00:32:56,260 --> 00:32:59,049 Now is not the time to update your status, Saunders! 539 00:33:00,599 --> 00:33:02,009 Yes, OK. Got it, got it, got it. 540 00:33:02,010 --> 00:33:04,647 We need to check how dilated the cervix is 541 00:33:04,672 --> 00:33:06,448 and, if it's more than 7-10cm, 542 00:33:06,461 --> 00:33:08,300 then that means that the baby's coming. 543 00:33:08,325 --> 00:33:11,285 - Did you just Google that? - No-one else had a better plan, so... 544 00:33:11,306 --> 00:33:12,717 OK. 545 00:33:13,677 --> 00:33:15,219 Right, I'm going in. 546 00:33:15,330 --> 00:33:17,881 Erm... I'm not going to... 547 00:33:17,891 --> 00:33:19,889 I'm just going to stay at the head, yeah? 548 00:33:20,257 --> 00:33:21,530 Georgie. 549 00:33:22,970 --> 00:33:24,196 One minute. 550 00:33:25,332 --> 00:33:27,049 OK. Breathe. Breathe, breathe. 551 00:33:27,050 --> 00:33:28,737 How much longer is this going to take? 552 00:33:28,768 --> 00:33:31,649 We need to do a tactical retreat before Omar's team rock up. 553 00:33:31,650 --> 00:33:32,944 Look, she's in labour, all right? 554 00:33:32,965 --> 00:33:34,548 We have a duty of care for the patient. 555 00:33:34,890 --> 00:33:37,324 If we stay here, we die. 556 00:33:37,470 --> 00:33:39,706 Georgie, I think her waters have just broken. 557 00:33:41,388 --> 00:33:42,950 Shitting hell, 558 00:33:42,971 --> 00:33:45,031 this never happened to Andy McNab. 559 00:33:49,213 --> 00:33:52,212 Right, slight change of plan. 560 00:33:52,861 --> 00:33:55,326 You're staying and so's that block of heroin. 561 00:33:55,336 --> 00:33:57,293 - Hang on, why? - Plan B. 562 00:33:57,490 --> 00:33:59,809 Your medics can't leave their patient yet. 563 00:33:59,919 --> 00:34:02,602 I'm hiding a tracker in that which hopefully 564 00:34:02,622 --> 00:34:05,083 will lead us to Omar and eventually Dr Bahil. 565 00:34:05,109 --> 00:34:06,967 We need to get everyone out by first light. 566 00:34:06,982 --> 00:34:08,782 - I'm staying here with my guys. - Boss. 567 00:34:08,798 --> 00:34:11,512 - Boss. - Let's send Delta and Golf fire teams back to zero. 568 00:34:11,543 --> 00:34:13,375 Oscar can stay here, concealed. 569 00:34:13,712 --> 00:34:16,660 Potential backup and a protection force for our medics. 570 00:34:19,050 --> 00:34:20,925 All call signs on me. 571 00:34:21,464 --> 00:34:25,489 Golf, Delta make to the RV point and head to Zero, over. 572 00:34:25,605 --> 00:34:27,717 Roger that, over. 573 00:34:48,680 --> 00:34:50,615 They will kill all. 574 00:34:50,672 --> 00:34:52,551 We need to put that block back 575 00:34:52,852 --> 00:34:54,580 wherever they're meant to pick it up from. 576 00:34:54,610 --> 00:34:58,021 - They will find your tracker. - It won't happen. 577 00:35:04,242 --> 00:35:08,756 That tracker will lead us to Omar and the hostage. 578 00:35:08,815 --> 00:35:10,683 Omar won't bother you again. 579 00:35:10,754 --> 00:35:12,408 You kill one Omar, 580 00:35:12,674 --> 00:35:14,509 ten more Omars come. 581 00:35:18,321 --> 00:35:20,065 Ever since I was child. 582 00:35:21,465 --> 00:35:24,355 Punished for taking a pen from a British soldier 583 00:35:24,370 --> 00:35:25,979 when I was seven years' old. 584 00:35:29,450 --> 00:35:33,280 You don't have to live in fear for the rest of your life. 585 00:35:34,330 --> 00:35:37,581 You can do something that helps make change. 586 00:35:37,654 --> 00:35:42,905 Or you can go screaming out that door, 587 00:35:43,164 --> 00:35:45,878 let Omar and his men know that we're here 588 00:35:45,920 --> 00:35:48,100 and watch them slaughter us, 589 00:35:48,603 --> 00:35:50,378 and sign up for no change. 590 00:35:50,404 --> 00:35:53,357 Live the rest of your life in perpetual fear. 591 00:36:16,697 --> 00:36:18,379 That looks OK. 592 00:36:19,141 --> 00:36:22,245 Next time, just keep your arms down by there. Head up. 593 00:36:22,567 --> 00:36:24,632 Keep concentrating on breathing. Breathe... 594 00:36:24,643 --> 00:36:27,554 Sarge. All OK, Mimi? 595 00:36:27,570 --> 00:36:29,131 I think so. 596 00:36:29,282 --> 00:36:33,335 - I hope so. - How long do these things generally, as a rule, take? 597 00:36:33,340 --> 00:36:34,980 Well, how long's a piece of string, Prof? 598 00:36:35,006 --> 00:36:36,558 I think this is going to take hours. 599 00:36:36,579 --> 00:36:38,737 - You do know what you're doing though, yeah? - Yeah. 600 00:36:41,986 --> 00:36:45,307 I don't mind what you're telling people, right? 601 00:36:46,112 --> 00:36:47,663 What do I tell people? 602 00:36:48,524 --> 00:36:50,704 I thought you said your mum was a teacher. 603 00:36:50,854 --> 00:36:53,849 That's what you said. But if she's not a midwife, you need to say. 604 00:36:53,953 --> 00:36:55,795 I don't know what you're talking about. 605 00:36:56,054 --> 00:36:57,965 If you're making stuff up in here, 606 00:36:57,970 --> 00:36:59,990 - then it's going to affect... - We've all Googled stuff, Prof, 607 00:36:59,998 --> 00:37:01,352 so I don't see how that matters. 608 00:37:01,368 --> 00:37:04,543 What I'm saying is we can be honest with each other. 609 00:37:04,569 --> 00:37:06,634 We need some privacy, OK? 610 00:37:08,227 --> 00:37:09,441 Yeah. 611 00:37:31,044 --> 00:37:33,649 Well, I might as well change your dressings while we've got a moment. 612 00:37:34,112 --> 00:37:35,435 Well, have we got a moment? 613 00:37:35,508 --> 00:37:37,579 Mimi will shout me if she needs me. 614 00:37:41,045 --> 00:37:42,452 You all right? 615 00:37:42,779 --> 00:37:44,273 - Yeah. - Yeah? 616 00:37:45,119 --> 00:37:46,416 There you go. 617 00:37:49,250 --> 00:37:51,875 You know Elvis and I, we did 618 00:37:51,953 --> 00:37:54,179 a mission together in Estonia. 619 00:37:54,781 --> 00:37:56,115 I didn't know that. 620 00:37:56,582 --> 00:37:58,616 Well, I know what he felt about you. 621 00:37:58,979 --> 00:38:00,464 And I know... 622 00:38:01,849 --> 00:38:03,193 No, go on. 623 00:38:03,463 --> 00:38:05,649 I can take anything. Tell me. 624 00:38:05,912 --> 00:38:08,190 Well, all he wanted was a life with you. 625 00:38:09,419 --> 00:38:12,699 And he was trying to work out an exit strategy, because, well, 626 00:38:13,576 --> 00:38:15,677 this job and a happy family life, 627 00:38:15,688 --> 00:38:19,347 - they don't exactly go hand in hand. - No. No, they don't. 628 00:38:19,380 --> 00:38:21,923 And for him to die in a trap like that... 629 00:38:25,054 --> 00:38:26,250 What do you mean? 630 00:38:30,113 --> 00:38:32,500 - What the fuck do you mean, Blue? - Oh, shit. 631 00:38:33,252 --> 00:38:34,570 Blue? 632 00:38:37,606 --> 00:38:42,463 Omar was luring British soldiers into that building to kill them. 633 00:38:42,499 --> 00:38:45,786 - Yeah, but we didn't know that. - No, the authorities knew all about Omar. 634 00:38:46,185 --> 00:38:48,298 He should have been neutralised early doors, 635 00:38:48,308 --> 00:38:50,203 instead of letting him turn into this 636 00:38:50,395 --> 00:38:53,125 - untouchable that he is now. - Wait, wait. 637 00:38:53,452 --> 00:38:55,320 So he could have been killed earlier? 638 00:38:55,351 --> 00:38:57,468 He was a target that should have been nipped in the bud. 639 00:38:57,489 --> 00:38:58,889 Oh, my God. 640 00:38:58,890 --> 00:39:00,732 And we weren't allowed to pursue him. 641 00:39:01,438 --> 00:39:04,551 But no-one kills a blade and lives to tell the tale. 642 00:39:08,671 --> 00:39:10,036 When you get him, 643 00:39:10,726 --> 00:39:11,909 Omar... 644 00:39:13,890 --> 00:39:15,788 ... are you going to bring him back to justice? 645 00:39:20,429 --> 00:39:22,143 No, it doesn't work like that. 646 00:39:23,077 --> 00:39:26,751 When we go in, our modus operandi is double tap. 647 00:39:27,690 --> 00:39:30,766 No recriminations, no appeals. 648 00:39:33,730 --> 00:39:35,802 - Georgie... - That's not justice. 649 00:40:15,732 --> 00:40:18,124 - What you up to? - Just... 650 00:40:18,770 --> 00:40:20,688 All the stars, eh? 651 00:40:21,186 --> 00:40:22,488 Freaky, innit? 652 00:40:22,489 --> 00:40:24,040 There's, like, billions. 653 00:40:25,130 --> 00:40:27,335 Have they got more stars here than in Lanzarote? 654 00:40:28,632 --> 00:40:30,972 - They've got the same amount, Fingers. - Yeah. 655 00:40:31,528 --> 00:40:33,510 Me and Marie are going to count... 656 00:40:34,584 --> 00:40:35,928 You all right? 657 00:40:37,500 --> 00:40:40,277 - Georgie, what's up, man? - Oh, fuck. 658 00:40:42,347 --> 00:40:44,220 I just I thought I had... 659 00:40:44,925 --> 00:40:46,845 everything in this little box 660 00:40:46,965 --> 00:40:49,155 in my mind that I'd never have to open again. 661 00:40:49,285 --> 00:40:50,883 What do you mean, babe? 662 00:40:52,075 --> 00:40:53,274 Listen, 663 00:40:54,182 --> 00:40:57,238 I knew this was going to be hard. I did. 664 00:40:58,276 --> 00:41:02,137 But I just keep being reminded of Elvis, you know? 665 00:41:04,088 --> 00:41:08,410 He was so alive here. He is... He is so alive here. 666 00:41:10,366 --> 00:41:12,925 Thing is, I just miss him so fucking much. 667 00:41:13,335 --> 00:41:15,515 Come here. 668 00:41:18,647 --> 00:41:21,060 I don't think I can do this any more, Fingers. 669 00:41:21,093 --> 00:41:23,778 - I don't. I can't... - It's all right. 670 00:41:23,888 --> 00:41:25,711 Don't crack up on us, Georgie. 671 00:41:25,737 --> 00:41:29,292 - I can't. I can't. - Come on, you're the grown-up, babe. Yeah? 672 00:41:29,331 --> 00:41:31,155 You're the one who's got their shit together. 673 00:41:31,434 --> 00:41:34,599 Come on. Come on. 674 00:41:36,980 --> 00:41:39,516 Come on, you're Georgie Lane. 675 00:41:39,880 --> 00:41:41,420 All right? 676 00:41:51,672 --> 00:41:54,156 Right, opium's back in place. 677 00:41:54,170 --> 00:41:56,657 Due to be picked up at approximately 0800. 678 00:41:56,704 --> 00:41:58,089 Tracker implanted. 679 00:41:58,214 --> 00:41:59,637 Your team on the roof. 680 00:41:59,663 --> 00:42:01,649 From your vantage point, you're our eyes. 681 00:42:01,650 --> 00:42:03,114 Need intel on movement. 682 00:42:04,690 --> 00:42:06,049 Update, medic? 683 00:42:06,310 --> 00:42:08,443 Well, these things take a lot longer than you think. 684 00:42:08,531 --> 00:42:09,683 Have you got an ETA? 685 00:42:09,709 --> 00:42:12,543 Well, she's fully dilated, so now-ish. 686 00:42:12,569 --> 00:42:15,226 Right, well, you'd better stay with your patient then, 687 00:42:15,250 --> 00:42:18,402 - but keep noise to a minimum and low profile. - OK. 688 00:42:19,419 --> 00:42:22,388 Lieutenant Hurst, all weapons and ammunition on you. 689 00:42:22,424 --> 00:42:24,660 If there's any contact, you're in pole position. 690 00:42:25,034 --> 00:42:26,435 Prepare for phase one. 691 00:42:26,476 --> 00:42:27,960 Roger that. 692 00:42:37,170 --> 00:42:38,360 Boss! 693 00:42:44,483 --> 00:42:45,983 OK. 694 00:42:46,290 --> 00:42:47,820 All focus, guys. 695 00:42:47,836 --> 00:42:49,605 - Throbber? - Colour. 696 00:42:50,026 --> 00:42:51,385 Focus. 697 00:42:55,785 --> 00:42:57,570 4x4 en route, over. 698 00:43:02,240 --> 00:43:06,049 All call signs on me. Medics, not seen or heard, over. 699 00:43:07,690 --> 00:43:10,476 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. You're all right. 700 00:43:11,450 --> 00:43:13,169 Roger. Out. 701 00:43:15,567 --> 00:43:17,492 That's it, that's it, that's it, that's it. 702 00:43:17,575 --> 00:43:20,729 - Mimi. Mimi. There, go and stand with the kids. - OK. 703 00:43:24,325 --> 00:43:27,309 Shh, you need to... OK? 704 00:44:00,479 --> 00:44:01,876 I don't understand. 705 00:44:02,089 --> 00:44:03,723 He's coming towards the house. 706 00:44:03,801 --> 00:44:05,639 Shh, shh, shh. 707 00:44:06,610 --> 00:44:07,943 Boss. 708 00:44:08,623 --> 00:44:11,145 Do you reckon we're about to be sold down the Firth of Forth? 709 00:44:11,357 --> 00:44:16,007 Well, we're up shit creek without a spanner if he has. 710 00:44:24,410 --> 00:44:27,025 - Hold your fire. - I don't think that's supposed to happen. 711 00:44:27,250 --> 00:44:28,849 Indeed fucking not. 712 00:44:28,850 --> 00:44:30,130 Mimi. 713 00:44:39,561 --> 00:44:41,751 _ 714 00:44:42,529 --> 00:44:45,232 _ 715 00:44:46,015 --> 00:44:47,689 I think he just said Omar, over. 716 00:44:47,690 --> 00:44:49,408 Think he's wanting to take him to Omar. 717 00:44:49,434 --> 00:44:51,095 Lane, stay with the family. 718 00:45:02,760 --> 00:45:03,989 _ 719 00:45:04,674 --> 00:45:06,563 _ 720 00:45:08,370 --> 00:45:09,809 Boss, he's gone in. 721 00:45:09,810 --> 00:45:11,410 Stay in position, Fingers. 722 00:45:11,472 --> 00:45:14,706 - If he goes upstairs... - Stay in position. 723 00:45:14,950 --> 00:45:16,496 Focus. 724 00:45:26,574 --> 00:45:29,376 Lieutenant Hurst, hold your position. Follow me. 725 00:45:55,825 --> 00:45:58,716 Lieutenant Hurst, if you've not heard from us in an hour, 726 00:45:58,732 --> 00:46:01,342 make to RV point and head to base, over. 727 00:46:33,104 --> 00:46:35,517 Ha-ha! That's what I'm talking about. 728 00:46:35,740 --> 00:46:37,053 Phew! 729 00:46:44,115 --> 00:46:46,616 This is the last time that you get me into trouble, boss. 730 00:46:46,617 --> 00:46:48,090 Lightweight. 731 00:47:06,190 --> 00:47:07,928 OK, how are we doing? 732 00:47:12,505 --> 00:47:14,783 Prepare to abandon ship, boys. 733 00:47:48,650 --> 00:47:50,749 OK, three, two, one. 734 00:48:40,332 --> 00:48:42,086 Omar is in the building. 735 00:48:43,912 --> 00:48:45,847 Happy days, over. 736 00:48:47,368 --> 00:48:48,593 OK. That's it. 737 00:48:51,088 --> 00:48:52,718 _ 738 00:49:08,467 --> 00:49:09,967 _ 739 00:49:10,891 --> 00:49:12,956 _ 740 00:49:13,122 --> 00:49:15,764 _ 741 00:49:16,054 --> 00:49:17,907 _ 742 00:49:18,062 --> 00:49:20,818 _ 743 00:49:44,996 --> 00:49:49,931 _ 744 00:50:01,570 --> 00:50:02,850 Dr Bahil. 745 00:50:11,284 --> 00:50:15,638 _ 746 00:50:15,954 --> 00:50:18,253 _ 747 00:50:18,330 --> 00:50:20,427 Go in loud. Now! 748 00:50:27,738 --> 00:50:29,638 Get your head down. 749 00:50:30,271 --> 00:50:33,063 No, no, no, no! No, sunshine. 750 00:50:35,746 --> 00:50:38,714 I can't tell you how much I've looked forward to meeting you. 751 00:50:39,067 --> 00:50:41,809 Mike One Zero Alpha, this is Zero One Zero Alpha. 752 00:50:41,810 --> 00:50:43,449 Dr Bahil rescued alive. 753 00:50:43,450 --> 00:50:46,088 What about Omar? Was he there? 754 00:50:46,591 --> 00:50:48,521 Do you want me to do the honours, boss? 755 00:50:48,832 --> 00:50:50,441 Ain't happening. 756 00:50:50,996 --> 00:50:53,493 Wouldn't it be simpler all round if I double tap him now? 757 00:50:54,410 --> 00:50:56,487 Well, let's just say... 758 00:50:57,690 --> 00:50:59,704 ... I'm doing it for a friend. 759 00:51:00,457 --> 00:51:03,259 Omar captured, alive if not well. 760 00:51:09,481 --> 00:51:11,629 OK. Right, I can see the head. The baby's coming. 761 00:51:11,650 --> 00:51:13,207 - Yeah? - Yeah. 762 00:51:14,665 --> 00:51:16,316 Mike One Zero Alpha. 763 00:51:16,539 --> 00:51:19,649 We think he's sent a truck loaded with explosives your way. 764 00:51:19,839 --> 00:51:22,724 You need to evacuate the farm house immediately. 765 00:51:22,802 --> 00:51:24,997 - But the baby's already coming. - Shit. 766 00:51:25,028 --> 00:51:26,901 I can see a vehicle approaching, sir. 767 00:51:27,456 --> 00:51:28,821 Let's get them out. 768 00:51:28,836 --> 00:51:31,322 Tallboy, kids. Throbber, on me. 769 00:51:31,330 --> 00:51:33,745 Another push. Baby's coming. 770 00:51:33,771 --> 00:51:35,935 Georgie, we need to move you guys. 771 00:51:36,008 --> 00:51:37,352 What? 772 00:51:37,530 --> 00:51:41,440 No! No, no, no! We can't move her, the baby is coming out! 773 00:51:41,518 --> 00:51:43,547 Kingy, did you hear me?! 774 00:51:43,687 --> 00:51:45,711 You could kill them both! 775 00:51:46,443 --> 00:51:48,249 We stop it before it reaches target. 776 00:51:48,250 --> 00:51:50,806 Kingy, we can't move her, she's having a baby! 777 00:51:50,848 --> 00:51:52,576 There's a suicide truck bomber on it's... ! 778 00:51:53,930 --> 00:51:58,341 - Shit! Look, listen, we need to... - Kingy, we can't move her! 779 00:51:58,370 --> 00:52:00,007 We're stopping it. 780 00:52:00,173 --> 00:52:03,765 - Hard stop. - All right, Two Section, everyone in position. 781 00:52:03,797 --> 00:52:05,609 - Put that behind her head. - Let's stop this truck. 782 00:52:05,610 --> 00:52:07,662 Lie back. Mimi, get some water now. 783 00:52:07,724 --> 00:52:11,632 Can't evacuate the patient. Engaging hard stop. Over. 784 00:52:15,736 --> 00:52:18,165 Stand by! Stand by! 785 00:52:19,649 --> 00:52:22,089 Breathe. Breathe. 786 00:52:22,090 --> 00:52:23,998 VB IED approaching. 787 00:52:24,024 --> 00:52:27,344 Aim for the engine. We need to stop that truck. 788 00:52:31,563 --> 00:52:33,172 Stand by for hard stop! 789 00:52:33,249 --> 00:52:34,689 In three... 790 00:52:36,700 --> 00:52:38,116 ... two... 791 00:52:38,449 --> 00:52:42,062 - Really big push. That's it, that's it. - ... one. Fire! 792 00:53:21,890 --> 00:53:23,489 That was so close. 793 00:53:23,665 --> 00:53:25,442 Never in doubt. 794 00:53:27,370 --> 00:53:29,208 Well played, Saunders. 795 00:53:38,090 --> 00:53:40,034 Well done, medic. 796 00:53:40,312 --> 00:53:41,569 Medics. 797 00:53:41,570 --> 00:53:45,333 Right, let's alert local forces and get medical help for Mrs Arush. 798 00:53:45,450 --> 00:53:48,009 Once they're here, we'll double away to the RV point, OK? 799 00:53:48,010 --> 00:53:49,367 Colour. 800 00:54:09,730 --> 00:54:11,725 Do they know the dad was in the back of that truck? 801 00:54:11,745 --> 00:54:14,289 No. We'll spare them that till later. 802 00:54:14,716 --> 00:54:18,835 See, even amongst all this crazy mayhem, 803 00:54:18,893 --> 00:54:21,170 there's still room for a little bit of happy. 804 00:54:21,370 --> 00:54:23,538 You earned your spurs tonight, Mimi. 805 00:54:23,859 --> 00:54:25,069 What's that mean? 806 00:54:25,375 --> 00:54:27,834 - You done good. - We hate Spurs in my house. 807 00:54:27,880 --> 00:54:29,494 West Ham all the way. 808 00:54:31,617 --> 00:54:35,187 - Contact left! - Break rank! Break rank! 809 00:54:40,522 --> 00:54:42,379 - Everybody good? - Sir! 810 00:54:42,416 --> 00:54:44,959 - Monk, you OK? - Sir! 811 00:54:45,099 --> 00:54:47,689 - Has anybody got eyes on? - No, sir! 812 00:54:47,690 --> 00:54:49,748 - Mimi, you OK? - Yeah. 813 00:54:49,898 --> 00:54:53,639 Zero, this is Five Two Zero Alpha. Contact. Weighed down. 814 00:54:54,931 --> 00:54:57,109 - Get down, everybody, down! - Stay down! 815 00:54:57,122 --> 00:54:58,804 Where the fuck did that come from? 816 00:54:58,836 --> 00:55:01,399 I dunno! From a boulder somewhere, it's come straight over your head! 817 00:55:01,430 --> 00:55:03,490 Our transport is 200 yards up the road. 818 00:55:03,505 --> 00:55:04,968 We can't risk moving from here, boss. 819 00:55:04,984 --> 00:55:07,885 We need to locate where the attack's coming from and offer cover. 820 00:55:11,250 --> 00:55:12,587 - Fuck it. - Throbber, no! 821 00:55:12,628 --> 00:55:14,700 - Throbber! - Throbber! Throbber! 822 00:55:14,874 --> 00:55:17,265 - Throbber! - Throbber! Get down! 823 00:55:17,763 --> 00:55:20,790 Enemy seen: 250 metres! Let them rock! 824 00:55:23,077 --> 00:55:24,688 Aim, fire! 825 00:55:29,930 --> 00:55:31,316 Get back in! 826 00:55:32,629 --> 00:55:33,903 Get back in! 827 00:55:36,140 --> 00:55:38,166 Get back in! 828 00:55:54,794 --> 00:55:57,438 Five One Zero Alpha, this is Throbber. 829 00:55:57,749 --> 00:55:59,949 Just trying to start the bastard now. 830 00:56:03,562 --> 00:56:05,418 Yes! Oh. 831 00:56:07,834 --> 00:56:10,482 Stay put, the Throbber's on his way. 832 00:56:28,338 --> 00:56:30,455 Let's move, let's move! Move! 833 00:56:31,576 --> 00:56:34,042 Get in the truck! 834 00:56:37,330 --> 00:56:38,587 Move! 835 00:56:39,106 --> 00:56:41,480 Fingers! Fingers, get in! 836 00:56:46,471 --> 00:56:48,551 Never thought I'd be so pleased to see you, Throbber. 837 00:56:48,588 --> 00:56:49,929 Is everybody all right? 838 00:56:50,120 --> 00:56:51,503 - Sarge. - Yeah? 839 00:56:51,665 --> 00:56:52,969 Well done, Throbber. 840 00:56:53,097 --> 00:56:55,990 Never do anything that fucking stupid again, understood? 841 00:56:55,998 --> 00:56:57,356 - Colour! - I don't know how many of them 842 00:56:57,381 --> 00:56:59,822 - were up there firing down at us. - Millions, Prof! 843 00:56:59,864 --> 00:57:01,628 It's a good job they're a lousy shot, lads! 844 00:57:01,650 --> 00:57:03,521 Hey, let's hold the celebration till we're back at Zero. 845 00:57:03,534 --> 00:57:05,343 - All right, guys. - Surely Throbber saving the day 846 00:57:05,360 --> 00:57:06,618 deserves a celebration! 847 00:57:06,659 --> 00:57:08,366 - You are... - Woo-hoo! 848 00:57:08,367 --> 00:57:11,608 - I'm sorry. - Way-hey! Come on. Get in, Throbber! 849 00:57:11,712 --> 00:57:13,569 Who do you think you are? Some superhero, Throbber? 850 00:57:16,930 --> 00:57:18,878 Fuck... Fingers has been hit. 851 00:57:18,924 --> 00:57:20,858 - Man down! Man down. Fingers. - What? 852 00:57:20,875 --> 00:57:22,996 - Get him down, can you get him down? - Get him on the floor, mate! 853 00:57:25,250 --> 00:57:26,828 Right, clear the space! 854 00:57:26,915 --> 00:57:29,406 Get it off, get it off. I've got you. Just keep breathing for me. 855 00:57:29,883 --> 00:57:31,849 - Hey. - Boss, is he all right?! 856 00:57:31,850 --> 00:57:33,469 Hold it in. 857 00:57:33,673 --> 00:57:35,798 It's all right, babe. Keep breathing. 858 00:58:19,681 --> 00:58:24,681 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 63655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.