All language subtitles for OKMN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,844 --> 00:00:48,682 MANSEL: My story begins when I was but a lad of 16. 2 00:00:48,716 --> 00:00:50,618 It was the year I became a novice 3 00:00:50,651 --> 00:00:52,186 at Brother Gilbert's monastery, 4 00:00:52,220 --> 00:00:55,189 when I first heard the prophecy. 5 00:00:55,223 --> 00:00:58,259 A dragon's heart could do mankind, 6 00:00:58,292 --> 00:01:01,729 when a two-tailed comet blazed across the night sky. 7 00:01:04,332 --> 00:01:06,300 I paid this legend little heed, 8 00:01:06,334 --> 00:01:10,404 for I had come for a quiet life of prayer and devotion. 9 00:01:10,438 --> 00:01:13,774 Besides, everyone knew there were no more dragons. 10 00:01:17,578 --> 00:01:21,749 The last, Draco, had been slain by Sir Bowen, 11 00:01:21,782 --> 00:01:23,184 a knight of the Old Code. 12 00:01:25,453 --> 00:01:28,489 I later learned that in the last year of his life, 13 00:01:28,522 --> 00:01:30,591 Bowen returned to Draco's cave. 14 00:01:32,260 --> 00:01:35,429 There, he was granted a miracle, 15 00:01:35,463 --> 00:01:38,332 a dragon egg about to hatch. 16 00:01:40,634 --> 00:01:45,139 The dying knight entrusted the hatchling to our monastery. 17 00:01:45,173 --> 00:01:49,177 Fearful evil might dwell in this dragon's heart, 18 00:01:49,210 --> 00:01:52,213 Friar Peter and the Abbott pledged to hide him away 19 00:01:52,246 --> 00:01:55,283 until the comet had passed. 20 00:01:55,316 --> 00:01:58,186 For 20 years, they carefully guarded 21 00:01:58,219 --> 00:01:59,720 the secret locked beneath us. 22 00:02:30,851 --> 00:02:33,687 Eight days before the comet's arrival, 23 00:02:33,721 --> 00:02:38,192 my quiet life was turned upside down. 24 00:02:38,226 --> 00:02:42,296 Before the week was out, I'd be embroiled in deception, 25 00:02:42,330 --> 00:02:45,566 mystery and battle. 26 00:02:45,599 --> 00:02:47,435 And who could have known that Geoff, 27 00:02:47,468 --> 00:02:50,371 the orphan stable boy at our monastery, 28 00:02:50,404 --> 00:02:52,840 would reveal the deepest secret 29 00:02:52,873 --> 00:02:56,344 of what is truly in a dragon's heart. 30 00:03:43,491 --> 00:03:44,692 (SQUEALING) 31 00:04:10,884 --> 00:04:12,019 (HORSE NEIGHING) 32 00:04:19,627 --> 00:04:22,296 MAN: Make way for the King's noble knights. 33 00:04:54,928 --> 00:04:57,064 Wishing to be one of them 34 00:04:57,097 --> 00:05:00,300 won't get the stables cleaned any faster. 35 00:05:02,503 --> 00:05:04,037 Where do you think they're headed all dressed up like that? 36 00:05:05,806 --> 00:05:07,908 They're off to the castle 37 00:05:07,941 --> 00:05:10,444 to honor Lord Osric being sworn in 38 00:05:10,478 --> 00:05:11,579 as the King's chief advisor. 39 00:05:11,612 --> 00:05:12,780 (BELL TOLLING) 40 00:05:12,813 --> 00:05:14,615 The castle. 41 00:05:16,550 --> 00:05:17,751 (MONKS SINGING) 42 00:05:22,890 --> 00:05:24,792 I suggest you get back to the stable 43 00:05:24,825 --> 00:05:27,361 before the Abbott catches you around. 44 00:05:27,395 --> 00:05:29,597 I promise I will have the stables scrubbed cleaner 45 00:05:29,630 --> 00:05:31,599 than the Abbott's table by Vespers. 46 00:05:31,632 --> 00:05:34,735 And, Friar Peter, I will even clean that old dungeon for you, 47 00:05:34,768 --> 00:05:36,136 if you just unlock it for me. 48 00:05:36,169 --> 00:05:37,838 I'll tell you a secret about that dungeon. 49 00:05:39,106 --> 00:05:40,541 There's nothing down there 50 00:05:40,574 --> 00:05:43,877 that can transform you into a knight. 51 00:05:43,911 --> 00:05:45,879 You're a good boy at heart. 52 00:05:45,913 --> 00:05:49,016 If you work hard and practice humility, 53 00:05:49,049 --> 00:05:51,785 you'll be a fine stable master some day. 54 00:05:59,026 --> 00:06:02,362 I'll be outta here long before I'm any kind of stable master. 55 00:06:05,633 --> 00:06:08,368 I, Lord Osric of Crossley, 56 00:06:09,202 --> 00:06:12,673 choose the Old Code as my oath. 57 00:06:12,706 --> 00:06:14,942 I am hereby sworn to valor, 58 00:06:14,975 --> 00:06:17,478 to speak only the truth, 59 00:06:17,511 --> 00:06:19,780 to use arms to defend the helpless, 60 00:06:19,813 --> 00:06:22,650 to use might to uphold the weak. 61 00:06:22,683 --> 00:06:25,486 My heart knows only virtue. 62 00:06:25,519 --> 00:06:27,888 My wrath will undo the wicked. 63 00:06:27,921 --> 00:06:29,389 (CROWD MURMURING) 64 00:06:30,658 --> 00:06:31,792 (CROWD APPLAUDING) 65 00:06:37,030 --> 00:06:38,065 My King. 66 00:06:42,636 --> 00:06:44,538 As Chief Advisor, 67 00:06:44,572 --> 00:06:48,008 my goal is nothing less than ensuring that the Old Code 68 00:06:48,041 --> 00:06:51,479 lives on in the hearts and minds of all people. 69 00:06:51,512 --> 00:06:54,682 Everyone should share in our kingdom's bounty. 70 00:06:54,715 --> 00:06:58,151 Tomorrow, I shall bestow a personal gift 71 00:06:58,185 --> 00:07:01,021 on all men, women and children in the land. 72 00:07:01,054 --> 00:07:01,922 A gift? 73 00:07:04,558 --> 00:07:06,627 Is it my birthday? 74 00:07:06,660 --> 00:07:08,629 (LAUGHS) No, Sire. 75 00:07:08,662 --> 00:07:10,230 MANSEL: Everyone was pleased when Lord Osric 76 00:07:10,263 --> 00:07:12,666 was named Chief Advisor, 77 00:07:12,700 --> 00:07:17,671 since our beloved King's behavior had become so unusual of late. 78 00:07:19,707 --> 00:07:23,611 Everyone will receive two new tunics 79 00:07:23,644 --> 00:07:27,615 in the style and color suited to their inherited station. 80 00:07:27,648 --> 00:07:31,652 From now on, no one will wear anything else. 81 00:07:31,685 --> 00:07:34,688 MANSEL: There I was, so young, 82 00:07:34,722 --> 00:07:39,192 a mere novice entrusted with the monastery's most important secret. 83 00:07:39,226 --> 00:07:41,629 Silence was my solemn vow. 84 00:07:41,662 --> 00:07:43,096 Mansel, what are you doing? 85 00:07:43,130 --> 00:07:44,898 Geoff. 86 00:07:44,932 --> 00:07:46,900 Looks like old Friar Peter's cauldron. 87 00:07:46,934 --> 00:07:48,235 What would you be doing with that? 88 00:07:48,268 --> 00:07:50,170 Can you keep a secret? 89 00:07:50,203 --> 00:07:52,039 You know I can. 90 00:07:52,072 --> 00:07:54,708 Friar Peter gave me a new chore to do. 91 00:07:54,742 --> 00:07:57,210 Ooh, lucky you. What is it? 92 00:07:57,244 --> 00:07:58,278 I told you, it's a secret. 93 00:07:58,311 --> 00:08:00,213 Fine. 94 00:08:00,247 --> 00:08:02,883 A secret chore from Friar Peter. 95 00:08:02,916 --> 00:08:05,085 That's pretty special. Don't you think? 96 00:08:05,118 --> 00:08:07,054 Maybe just a little special, yes. 97 00:08:07,087 --> 00:08:08,622 Come on, don't say it like that. 98 00:08:08,656 --> 00:08:10,023 Take some pride in being special. 99 00:08:10,057 --> 00:08:12,626 All right, I am special. 100 00:08:12,660 --> 00:08:13,827 It's not like pride's one of those 101 00:08:13,861 --> 00:08:15,929 seven deadly sins or anything. 102 00:08:15,963 --> 00:08:17,565 Actually, it is. 103 00:08:18,666 --> 00:08:20,233 (PIG SQUEALING) 104 00:08:27,074 --> 00:08:30,110 You're right, Geoff. Manual labor sure keeps the soul humble. 105 00:08:30,143 --> 00:08:31,645 Thank you for getting me to do this. 106 00:08:31,679 --> 00:08:33,046 Any time. 107 00:08:33,080 --> 00:08:34,815 Don't forget the corners. 108 00:08:41,589 --> 00:08:42,723 (GRUNTS) 109 00:08:56,069 --> 00:08:57,070 (KNOCKING ON DOOR) 110 00:08:57,104 --> 00:08:58,071 (DOOR OPENS) 111 00:08:58,105 --> 00:08:59,640 Yes? 112 00:08:59,673 --> 00:09:01,709 MANSEL: Two most unusual strangers 113 00:09:01,742 --> 00:09:03,777 are asking after Brother Gilbert's writings. 114 00:09:03,811 --> 00:09:05,178 The Abbott has sent them to you. 115 00:09:05,212 --> 00:09:06,680 Very well. 116 00:09:08,716 --> 00:09:10,818 This is Master Kwan and his son. 117 00:09:33,240 --> 00:09:36,777 I fear I don't have much hospitality to offer. 118 00:09:36,810 --> 00:09:41,181 Oh. I spent my youth in a monastery much like this one, 119 00:09:41,214 --> 00:09:43,951 but we do not seek comfort. 120 00:09:43,984 --> 00:09:45,819 We have come from Hebei Province, 121 00:09:45,853 --> 00:09:48,321 where man and dragons lived in peace. 122 00:09:48,355 --> 00:09:52,793 Many years ago, a terrible evil set dragon against man, 123 00:09:52,826 --> 00:09:54,194 and all our dragons were destroyed. 124 00:09:54,227 --> 00:09:55,328 (GASPS) 125 00:09:55,362 --> 00:09:57,197 FRIAR PETER: A terrible tale. 126 00:09:57,230 --> 00:09:59,733 Though I have to say, I don't see 127 00:09:59,767 --> 00:10:02,035 what this has to do with me. 128 00:10:02,069 --> 00:10:04,838 I'm told that the founder of this monastery 129 00:10:04,872 --> 00:10:07,307 wrote extensively about dragons, 130 00:10:07,340 --> 00:10:10,811 and that you are the guardian of his scrolls. 131 00:10:10,844 --> 00:10:13,180 Brother Gilbert was a kind soul 132 00:10:13,213 --> 00:10:17,350 with a fanciful imagination and a poor hand at poetry. 133 00:10:19,820 --> 00:10:21,354 It has been read in the stars 134 00:10:21,388 --> 00:10:24,057 that a new dragon was born. 135 00:10:24,091 --> 00:10:28,328 Surely you are aware that the prophesied comet will return in eight days. 136 00:10:28,361 --> 00:10:30,864 We must prevent the evil from taking hold again. 137 00:10:30,898 --> 00:10:33,200 I am a man of God. 138 00:10:33,233 --> 00:10:37,204 I do not believe in such superstitious prattle. 139 00:10:37,237 --> 00:10:41,341 Then the dragon talon in your pocket 140 00:10:41,374 --> 00:10:43,010 is a meaningless talisman? 141 00:10:45,212 --> 00:10:49,182 It has meaning only to the monks of this order. 142 00:10:49,216 --> 00:10:50,918 It was passed on by Brother Gilbert, 143 00:10:50,951 --> 00:10:54,254 who received it from Sir Bowen. 144 00:10:54,287 --> 00:10:58,091 He claimed it belonged to Draco, the last dragon. 145 00:11:21,849 --> 00:11:23,350 (DOOR OPENS) 146 00:11:23,383 --> 00:11:26,920 KWAN: But we must test the dragon before the comet arrives. 147 00:11:26,954 --> 00:11:29,256 FRIAR PETER: There are no dragons here. 148 00:11:29,289 --> 00:11:32,492 But Lord Osric knows about stars and comets. (SHUSHING) 149 00:11:32,525 --> 00:11:34,928 Perhaps he can help you. 150 00:11:34,962 --> 00:11:36,463 Thank you. 151 00:11:36,496 --> 00:11:37,865 Good night. 152 00:11:42,169 --> 00:11:43,370 (DOOR CLOSES) 153 00:12:09,229 --> 00:12:10,430 (SIGHS) 154 00:12:12,265 --> 00:12:13,733 (MICE SQUEAKING) 155 00:12:25,846 --> 00:12:27,848 What would Mansel be doing down here? 156 00:12:31,985 --> 00:12:33,153 (WATER DRIPPING) 157 00:12:41,461 --> 00:12:42,896 (WIND HOWLING) 158 00:12:59,012 --> 00:13:00,147 (WIND BLOWING) 159 00:13:06,419 --> 00:13:08,856 (GRUNTS) This was not a good idea. 160 00:13:08,889 --> 00:13:10,257 (BLOWING) 161 00:13:16,296 --> 00:13:17,865 (MICE SQUEAKING) 162 00:13:25,538 --> 00:13:26,806 (SCREAMS) 163 00:13:29,376 --> 00:13:30,410 (PANTING) 164 00:13:31,979 --> 00:13:32,846 (GRUNTS) 165 00:13:37,650 --> 00:13:38,518 (GASPS) 166 00:14:07,948 --> 00:14:09,983 (GROWLING) 167 00:14:10,017 --> 00:14:11,051 (SCREAMING) 168 00:14:15,555 --> 00:14:16,589 GEOFF: Stay away from me! 169 00:14:21,995 --> 00:14:23,196 (DRAGON GROWLING) 170 00:14:29,536 --> 00:14:30,603 (SNIFFING) 171 00:14:33,140 --> 00:14:34,874 (GROWLING CONTINUES) 172 00:15:13,313 --> 00:15:14,447 (GASPS) 173 00:15:16,416 --> 00:15:18,385 (EXCLAIMS SOFTLY) 174 00:15:18,418 --> 00:15:20,253 You know, you... You'd better... You'd better go. 175 00:15:20,287 --> 00:15:21,621 You're not supposed to be here. 176 00:15:23,490 --> 00:15:24,924 How long have you been down here? 177 00:15:28,028 --> 00:15:29,196 I've always been here. 178 00:15:31,064 --> 00:15:31,698 I'm Geoff. 179 00:15:32,565 --> 00:15:33,700 I'm Drake. 180 00:15:40,273 --> 00:15:43,176 Here. Give me that. 181 00:15:43,210 --> 00:15:46,013 Seven lashes to anyone caught without their tunic. 182 00:16:00,427 --> 00:16:03,263 Those men from the East are still waiting, Lord. 183 00:16:03,296 --> 00:16:04,564 Show them in. 184 00:16:15,275 --> 00:16:16,276 Please. 185 00:16:18,811 --> 00:16:21,514 KWAN: Thank you for seeing us. 186 00:16:21,548 --> 00:16:24,251 Not at all. It's an honor. 187 00:16:24,284 --> 00:16:28,288 We are on a quest related to the arrival of the two-tailed comet. 188 00:16:29,356 --> 00:16:31,291 Well, you don't have much time. 189 00:16:31,324 --> 00:16:33,326 According to my star charts and calculations, 190 00:16:33,360 --> 00:16:37,130 the comet will return one week from today. 191 00:16:37,164 --> 00:16:38,598 What do you hope to accomplish? 192 00:16:38,631 --> 00:16:40,700 We seek the dragon of the prophecy. 193 00:16:42,835 --> 00:16:46,339 OSRIC: Hmm. A noble, though nonsensical mission, 194 00:16:46,373 --> 00:16:49,276 since nothing is left of dragons but their legend. 195 00:16:49,309 --> 00:16:50,577 Respectfully. 196 00:16:50,610 --> 00:16:53,446 I saw a dragon's claw just last night. 197 00:16:53,480 --> 00:16:55,148 Did you? 198 00:16:55,182 --> 00:16:58,451 Friar Peter claimed it belonged to Draco himself. 199 00:16:58,485 --> 00:17:00,220 But can we be sure? 200 00:17:03,323 --> 00:17:06,793 All this talk of dragons and prophecies 201 00:17:06,826 --> 00:17:09,562 will frighten the common people. 202 00:17:09,596 --> 00:17:12,165 They're terrified of dragons, with good reason. 203 00:17:14,367 --> 00:17:18,605 For your own safety, you should leave this kingdom tonight. 204 00:17:18,638 --> 00:17:21,308 Stefan, see them safely to the border. 205 00:17:22,442 --> 00:17:23,710 (BELL TOLLING) 206 00:17:25,112 --> 00:17:27,280 (OWL HOOTING) 207 00:17:27,314 --> 00:17:29,849 MANSEL: Back at the monastery, Geoff visited the dungeon 208 00:17:29,882 --> 00:17:32,319 every chance he got. 209 00:17:32,352 --> 00:17:34,421 I suspect he hoped that knowing Drake 210 00:17:34,454 --> 00:17:38,825 would somehow lead to adventure and fame. 211 00:17:38,858 --> 00:17:41,394 Geoff must have been sorely disappointed 212 00:17:41,428 --> 00:17:43,330 to learn he had befriended a dragon 213 00:17:43,363 --> 00:17:46,833 who had no idea how to fly or breathe fire. 214 00:17:49,236 --> 00:17:52,272 Oh, come on, Geoff. Your tunic doesn't look that bad. 215 00:17:52,305 --> 00:17:53,540 I hate this thing. 216 00:17:53,573 --> 00:17:55,308 Itches and it's the color of worm vomit. 217 00:17:56,509 --> 00:17:58,445 That's not the color of my vomit. 218 00:18:00,580 --> 00:18:02,682 The Old Code doesn't say anything 219 00:18:02,715 --> 00:18:04,684 about what you've got to wear to become a knight. 220 00:18:04,717 --> 00:18:07,187 Well, I've got about as much chance of becoming a knight 221 00:18:07,220 --> 00:18:09,289 as I do of convincing you to come outside. 222 00:18:09,322 --> 00:18:11,191 Friar Peter made me promise 223 00:18:11,224 --> 00:18:12,859 that I would never go outside. 224 00:18:12,892 --> 00:18:15,862 You're a dragon. Act like one. 225 00:18:15,895 --> 00:18:16,763 Hey. 226 00:18:17,730 --> 00:18:19,599 Here. Allow me. 227 00:18:24,637 --> 00:18:26,105 (TOLLING) 228 00:18:29,442 --> 00:18:30,877 (DOOR OPENS) 229 00:18:30,910 --> 00:18:33,413 It's Friar Peter. (GASPS) Oh, no. 230 00:18:33,446 --> 00:18:34,547 Oh, no, no, no. No, no, no, no. 231 00:18:34,581 --> 00:18:36,283 He can't find you down here. 232 00:18:36,316 --> 00:18:37,450 (WHISPERING) Hide. 233 00:18:45,392 --> 00:18:47,227 Drake? Yes? 234 00:18:47,260 --> 00:18:48,661 I have sad news. 235 00:18:49,196 --> 00:18:50,463 Mansel? 236 00:18:51,398 --> 00:18:52,899 What? 237 00:18:52,932 --> 00:18:54,334 What is it? 238 00:18:58,538 --> 00:19:00,440 Friar Peter is gone. 239 00:19:00,473 --> 00:19:02,809 Where did he go? 240 00:19:02,842 --> 00:19:06,679 He went to heaven. Do you know what that means? 241 00:19:06,713 --> 00:19:10,750 Oh, yes. Did it hurt him to die? 242 00:19:10,783 --> 00:19:15,755 I don't think so. He seemed fine yesterday, but he was old. 243 00:19:15,788 --> 00:19:17,790 This morning he just didn't wake up. 244 00:19:20,327 --> 00:19:21,861 He was very fond of you, you know. 245 00:19:24,997 --> 00:19:28,468 I know I am not Friar Peter, 246 00:19:28,501 --> 00:19:31,304 but I will do my best to take care of you. 247 00:19:31,338 --> 00:19:32,672 I promise. 248 00:19:35,608 --> 00:19:37,344 Thank you, Mansel. 249 00:19:38,745 --> 00:19:39,879 (GROANING) 250 00:19:44,884 --> 00:19:46,353 I was just talkin' to him. 251 00:19:49,656 --> 00:19:50,957 I can't believe he... 252 00:19:50,990 --> 00:19:52,792 I don't feel like talking now. 253 00:19:54,861 --> 00:19:56,629 I'd like to be alone. 254 00:20:36,002 --> 00:20:37,604 (HORSE WHINNYING) 255 00:20:45,545 --> 00:20:48,047 It's that stable boy from the monastery. 256 00:20:48,080 --> 00:20:50,350 MAN: Oh, let's pay him a visit. 257 00:20:55,488 --> 00:20:56,923 Up, up, up. (WHINNIES) 258 00:20:58,358 --> 00:20:59,492 Whoa. 259 00:21:05,898 --> 00:21:09,302 Hi. I saw you yesterday. 260 00:21:09,336 --> 00:21:10,970 I'm sorry I didn't stop to meet you. 261 00:21:11,003 --> 00:21:11,904 I'm Roland. 262 00:21:13,540 --> 00:21:15,475 I'm Geoff. MAN: Geoff. 263 00:21:15,508 --> 00:21:17,577 Um, how was the castle? 264 00:21:17,610 --> 00:21:20,380 Old and stuffy, but you know how it is. 265 00:21:20,413 --> 00:21:21,948 Well, I hardly ever go there anymore. 266 00:21:23,015 --> 00:21:24,317 You've got a sword. 267 00:21:24,351 --> 00:21:25,918 (MEN CHUCKLING) 268 00:21:25,952 --> 00:21:28,388 You want to try your hand with us? 269 00:21:28,421 --> 00:21:29,489 Sure. 270 00:21:39,532 --> 00:21:42,335 MAN: (CHUCKLES) The stable boy's not bad. 271 00:21:42,369 --> 00:21:43,503 (BOTH LAUGHING) 272 00:22:00,487 --> 00:22:01,521 We're just practicing. 273 00:22:08,160 --> 00:22:09,028 (PLANKS CREAKING) 274 00:22:10,830 --> 00:22:11,798 (GRUNTS) 275 00:22:15,167 --> 00:22:16,869 (MEN LAUGHING) 276 00:22:16,903 --> 00:22:19,372 If we weren't practicing, you'd be dead, stable boy. 277 00:22:19,406 --> 00:22:22,609 Now, lower your eyes. 278 00:22:22,642 --> 00:22:25,512 Peasants should never meet the gaze of their betters. 279 00:22:25,545 --> 00:22:26,879 (MEN MURMURING) 280 00:22:26,913 --> 00:22:28,515 (MEN LAUGHING) 281 00:22:40,960 --> 00:22:43,896 So, this is what it's like outside. 282 00:22:43,930 --> 00:22:44,931 Drake! 283 00:22:49,101 --> 00:22:50,937 You had to come out here now, didn't you? 284 00:22:50,970 --> 00:22:52,872 (BELL TOLLING) 285 00:22:52,905 --> 00:22:55,742 I never got to say goodbye to Friar Peter. 286 00:22:55,775 --> 00:22:58,445 He was the only one who knew about dragons. 287 00:23:01,448 --> 00:23:04,116 You're lucky to have had him as long as you did. 288 00:23:04,984 --> 00:23:06,719 But my heart hurts. 289 00:23:17,063 --> 00:23:19,165 You won't feel this bad forever. 290 00:23:21,568 --> 00:23:23,135 (INDISTINCT CHATTERING) 291 00:23:23,169 --> 00:23:24,804 (CLUCKING) 292 00:23:33,179 --> 00:23:35,147 Today I make two edicts 293 00:23:35,181 --> 00:23:37,517 in accordance with the Old Code. 294 00:23:37,550 --> 00:23:40,052 To defend our helpless and uphold our weak, 295 00:23:40,086 --> 00:23:44,190 those people wearing green, beige and brown tunics 296 00:23:44,223 --> 00:23:47,494 must be indoors one hour after sunset. 297 00:23:47,527 --> 00:23:50,162 Time for your evening tonic, Sire. 298 00:23:50,196 --> 00:23:52,765 OSRIC: And from this day forward, 299 00:23:52,799 --> 00:23:56,803 only the words of truth will be spoken in our kingdom. 300 00:23:58,204 --> 00:23:59,772 (CROWD APPLAUDING) 301 00:24:07,714 --> 00:24:09,749 Who does Osric think he is? 302 00:24:09,782 --> 00:24:12,485 Next thing you know, he's gonna be telling people what to think. 303 00:24:12,519 --> 00:24:15,087 If they wanna let him do that, he probably can. 304 00:24:15,121 --> 00:24:16,923 Well, not me. 305 00:24:16,956 --> 00:24:18,791 You're throwing your tunic away? 306 00:24:18,825 --> 00:24:21,961 I don't think that's a very good idea. 307 00:24:21,994 --> 00:24:23,496 Let's fly away from here. 308 00:24:23,530 --> 00:24:24,497 But I don't wanna fly. 309 00:24:24,531 --> 00:24:26,098 Of course you want to fly. 310 00:24:26,132 --> 00:24:27,767 What do you think those wings of yours are for? 311 00:24:27,800 --> 00:24:28,901 Hmm. 312 00:24:28,935 --> 00:24:30,637 You see those mountains? 313 00:24:30,670 --> 00:24:33,506 Beyond those are... Are other kinds of people 314 00:24:33,540 --> 00:24:37,076 and treasure and adventure and glory. 315 00:24:37,109 --> 00:24:38,645 (GEOFF CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY) 316 00:24:40,046 --> 00:24:40,913 KWAN: Hmm? 317 00:24:46,218 --> 00:24:49,188 So he lives. The stars didn't lie. 318 00:24:51,658 --> 00:24:52,792 (URGING HORSE) 319 00:24:56,729 --> 00:24:58,965 MAN: Those foreigners had to come back this way. 320 00:24:58,998 --> 00:25:02,168 They can't be far. Let's split up. 321 00:25:02,201 --> 00:25:04,070 (ALL URGING HORSES) 322 00:25:04,971 --> 00:25:06,238 MAN: This way! 323 00:25:09,809 --> 00:25:11,611 (GEOFF SPEAKING INDISTINCTLY) 324 00:25:13,079 --> 00:25:15,915 KWAN: He's a very young dragon. 325 00:25:15,948 --> 00:25:18,651 We must not allow sentiment 326 00:25:18,685 --> 00:25:20,687 to interfere with our mission. 327 00:25:24,223 --> 00:25:26,626 That boy was at the monastery. 328 00:25:26,659 --> 00:25:29,762 And then we could come back and be more famous than Bowen and Draco. 329 00:25:29,796 --> 00:25:32,064 (GROWLING) All you have to do is just open your wings and jump. 330 00:25:32,098 --> 00:25:35,802 I'm not going anywhere. I'm staying right here. I like it here. 331 00:25:35,835 --> 00:25:37,904 If it's so easy, why don't you show me how to do it. 332 00:25:37,937 --> 00:25:39,906 You know, it would have been better for everybody 333 00:25:39,939 --> 00:25:41,173 if I was the dragon and you were the stable boy. 334 00:25:41,207 --> 00:25:42,575 DRAKE: Go ahead. I'd like to see that. 335 00:25:42,609 --> 00:25:43,943 Stupid dragon. 336 00:26:00,793 --> 00:26:01,694 Oops. 337 00:26:07,333 --> 00:26:09,001 He's got no tunic. 338 00:26:10,202 --> 00:26:12,371 Let me read your minds. 339 00:26:12,404 --> 00:26:15,708 You wanna know why I'm not wearing my tunic. 340 00:26:15,742 --> 00:26:16,809 Yeah. Well, let me tell you... 341 00:26:16,843 --> 00:26:19,078 The boy can take us to the dragon. 342 00:26:19,111 --> 00:26:20,713 It's a funny story, actually. 343 00:26:20,747 --> 00:26:23,650 You see, today was the day 344 00:26:23,683 --> 00:26:27,186 when all the monks clean the privies. 345 00:26:27,219 --> 00:26:28,287 GUARD: What's he take us for? 346 00:26:28,320 --> 00:26:31,924 And old Friar Gustav must have thought that my tunic 347 00:26:31,958 --> 00:26:33,860 (LAUGHS) was a rag or something, 348 00:26:33,893 --> 00:26:35,862 because he used it to wipe up... 349 00:26:35,895 --> 00:26:37,764 Seven lashes for the tunic 350 00:26:39,165 --> 00:26:40,767 and ten for the lie. 351 00:26:40,800 --> 00:26:41,834 (MEN MURMURING IN AGREEMENT) 352 00:26:41,868 --> 00:26:44,303 We seem to have lost our way. 353 00:26:44,336 --> 00:26:47,339 Perhaps you can point us in the proper direction? 354 00:26:50,409 --> 00:26:53,045 Lord Osric told you to get out of town. 355 00:26:53,079 --> 00:26:56,382 Now, the only direction I'll show you 356 00:26:56,415 --> 00:26:58,250 is toward the castle dungeon. 357 00:26:58,284 --> 00:26:59,351 (GRUNTS) 358 00:27:12,131 --> 00:27:13,766 Take him! 359 00:27:17,970 --> 00:27:19,706 Be gentle with them. 360 00:27:24,744 --> 00:27:25,678 (GRUNTING) 361 00:28:29,141 --> 00:28:30,943 (BOTH GRUNTING) 362 00:28:30,977 --> 00:28:32,411 GUARD: Come on! Come on! 363 00:28:36,548 --> 00:28:37,917 (SCREAMING) 364 00:28:45,024 --> 00:28:46,325 You're a girl? 365 00:28:48,828 --> 00:28:50,362 I'm Kwan. This is Lian. 366 00:28:52,131 --> 00:28:54,066 (MEN YELLING) (HORSES APPROACHING) 367 00:28:54,100 --> 00:28:55,434 We should leave this area. 368 00:29:00,372 --> 00:29:01,507 GUARD: This way! 369 00:29:02,875 --> 00:29:04,143 Get him! 370 00:29:04,176 --> 00:29:06,378 Drake! Drake! 371 00:29:06,412 --> 00:29:08,080 I'm being followed. You gotta hide. 372 00:29:08,114 --> 00:29:10,216 If the guards see us, we're dead. 373 00:29:10,249 --> 00:29:11,818 Dead? 374 00:29:11,851 --> 00:29:13,485 Dead? I don't wanna die. 375 00:29:13,519 --> 00:29:15,387 What's happening to you? 376 00:29:15,421 --> 00:29:16,856 Oh, my. (GROANS) 377 00:29:19,258 --> 00:29:21,127 After him! 378 00:29:21,160 --> 00:29:22,428 (WHINNIES) 379 00:29:24,931 --> 00:29:27,233 (GRUNTS) Hello again. 380 00:29:27,266 --> 00:29:28,868 Nice day to run the horses, huh? 381 00:29:33,105 --> 00:29:35,507 Where are the foreigners? 382 00:29:35,541 --> 00:29:38,010 I don't know. They disappeared. 383 00:29:38,044 --> 00:29:39,879 No one can just disappear, 384 00:29:40,847 --> 00:29:42,381 unless I make them. 385 00:29:48,855 --> 00:29:50,957 All right. I give up. 386 00:29:50,990 --> 00:29:52,524 Take me to the dungeon now. 387 00:29:52,558 --> 00:29:54,861 You're not getting off that easy. 388 00:29:57,063 --> 00:29:58,297 (SCREAMING) 389 00:29:59,999 --> 00:30:01,267 (ROARING) 390 00:30:03,335 --> 00:30:04,871 (SCREAMING) 391 00:30:07,874 --> 00:30:09,208 (WINGS FLAPPING) 392 00:30:14,413 --> 00:30:15,948 I've got you. It's all right. 393 00:30:15,982 --> 00:30:18,384 Drake, you're flying. 394 00:30:18,417 --> 00:30:20,152 Of course we're flying. 395 00:30:20,186 --> 00:30:21,954 How do you think we got way up here? 396 00:30:21,988 --> 00:30:24,423 GEOFF: Ah, this is great. Let's go up higher. 397 00:30:24,456 --> 00:30:26,558 Hey! DRAKE: Oh, I'm sorry. I'm sorry. 398 00:30:26,592 --> 00:30:28,995 Okay. Let's swoop down and scare the villagers. 399 00:30:29,028 --> 00:30:31,397 Oh, no. This is dangerous enough as it is. 400 00:30:31,430 --> 00:30:33,966 Don't sound so scared. You've done the hard part already. 401 00:30:34,000 --> 00:30:35,567 DRAKE: Actually, I think the hard part 402 00:30:35,601 --> 00:30:36,903 is going to be getting down! (VILLAGERS CLAMORING) 403 00:30:36,936 --> 00:30:40,106 Everybody, look out! 404 00:30:40,139 --> 00:30:42,374 Next thing I know, three Teregoths, just me. WOMAN 1: What's that up there? 405 00:30:42,408 --> 00:30:44,043 WOMAN 2: Look at that. 406 00:30:44,076 --> 00:30:45,377 (WOMEN MURMURING) 407 00:30:45,411 --> 00:30:47,113 WOMAN 3: A dragon! (WOMAN GASPS) 408 00:30:47,146 --> 00:30:50,449 DRAKE: Geoff, any ideas, because I'm getting tired. 409 00:30:50,482 --> 00:30:52,084 (INDISTINCT CHATTER) 410 00:30:56,155 --> 00:30:57,556 GEOFF: Lean right. DRAKE: Lean right. 411 00:30:57,589 --> 00:30:59,892 No, left. Whoa! No, you have to lean right, too. 412 00:31:01,427 --> 00:31:03,262 Get me the King's fastest horses. 413 00:31:03,295 --> 00:31:04,997 Look at that. A dragon. 414 00:31:09,335 --> 00:31:13,372 Four days till the coming. This alters everything. 415 00:31:13,405 --> 00:31:15,374 GEOFF: Flap a little faster. 416 00:31:15,407 --> 00:31:17,009 Whoa! Too fast. Slow down! 417 00:31:21,480 --> 00:31:25,251 The prophecy must surely be true. 418 00:31:25,284 --> 00:31:28,454 First Friar Peter's sudden passing, and now this. 419 00:31:28,487 --> 00:31:30,689 It's all my fault, Father. 420 00:31:30,722 --> 00:31:32,258 OSRIC: Faster, men. Faster. 421 00:31:32,291 --> 00:31:35,027 (MEN URGING HORSES) 422 00:31:35,061 --> 00:31:37,096 (GROANS) Would you loosen up? I can hardly breathe. 423 00:31:37,129 --> 00:31:39,565 "Lean farther. Fly faster. Hold looser." 424 00:31:39,598 --> 00:31:41,367 I can't think of so many things at once. 425 00:31:41,400 --> 00:31:42,601 GEOFF: Just slow down, will you? 426 00:31:43,435 --> 00:31:45,304 (SCREAMING) 427 00:31:45,337 --> 00:31:46,272 (DRAKE GROANING) 428 00:31:48,740 --> 00:31:51,377 GEOFF: I think that was a little bit too slow. 429 00:31:51,410 --> 00:31:52,544 (COUGHING) (GROWLING) 430 00:31:59,685 --> 00:32:01,520 We made it. You were great. 431 00:32:01,553 --> 00:32:03,589 DRAKE: Great? Even though we crashed? 432 00:32:03,622 --> 00:32:05,457 Absolutely! You are a natural. 433 00:32:05,491 --> 00:32:06,592 Thanks. 434 00:32:06,625 --> 00:32:08,394 (MEN YELLING) Uh-oh. 435 00:32:08,427 --> 00:32:10,529 Who's smart idea was it to scare 'em? 436 00:32:10,562 --> 00:32:12,131 Uh, uh, uh, start flapping. 437 00:32:12,164 --> 00:32:13,632 Start flapping! I can't flap anymore. 438 00:32:14,266 --> 00:32:16,102 I'm exhausted. 439 00:32:16,135 --> 00:32:18,237 (ANGRY SHOUTING) 440 00:32:18,270 --> 00:32:20,372 (GROWLING) Watch out. 441 00:32:20,406 --> 00:32:21,573 That got in my eyes. 442 00:32:23,275 --> 00:32:26,045 Did you see that dragon that just flew by, 443 00:32:26,078 --> 00:32:28,247 headed east toward the mountains? 444 00:32:28,280 --> 00:32:30,649 Uh, he was big, wasn't he? 445 00:32:30,682 --> 00:32:33,585 Sure was fast. Probably never see him again. 446 00:32:35,554 --> 00:32:37,656 Must be miles away by now. 447 00:32:37,689 --> 00:32:39,691 Uh, he went that way. 448 00:32:41,727 --> 00:32:43,062 Hold him! 449 00:32:45,031 --> 00:32:46,398 MAN: He's in there. 450 00:32:46,432 --> 00:32:48,267 Put those down! 451 00:32:48,300 --> 00:32:50,269 (PEASANTS MURMURING) 452 00:32:50,302 --> 00:32:52,604 GEOFF: You heard him. Put those down! 453 00:32:52,638 --> 00:32:55,141 (MURMURING CONTINUES) 454 00:32:55,174 --> 00:32:57,509 Can't you see this is, uh... 455 00:32:57,543 --> 00:32:59,645 Lord Osric, 456 00:32:59,678 --> 00:33:02,648 chief advisor to the King, at your service, 457 00:33:02,681 --> 00:33:04,383 (GROWLING) Good dragon. 458 00:33:04,416 --> 00:33:08,454 He's a bit shy. His name is Drake. 459 00:33:08,487 --> 00:33:12,524 I'm... I mean, we... We are all so glad to see you, Drake. 460 00:33:12,558 --> 00:33:14,160 And your friend here? 461 00:33:14,193 --> 00:33:15,661 Geoff. 462 00:33:15,694 --> 00:33:18,597 An honor to make your acquaintance. 463 00:33:18,630 --> 00:33:22,401 When the King saw your magnificent form flying overhead, 464 00:33:22,434 --> 00:33:24,403 he requested a favor of service from you. 465 00:33:24,436 --> 00:33:25,671 DRAKE: Me? 466 00:33:25,704 --> 00:33:27,406 Indeed. 467 00:33:27,439 --> 00:33:30,342 He wishes to appoint you protector of the realm. 468 00:33:30,376 --> 00:33:33,179 Geoff here will be adjunct protector of the realm. 469 00:33:33,212 --> 00:33:34,713 Is that anything like a knight? 470 00:33:36,848 --> 00:33:38,584 A small step below. 471 00:33:38,617 --> 00:33:41,387 Oh. As you see, I was right, milord. 472 00:33:41,420 --> 00:33:42,554 (WOMAN GASPS) 473 00:33:43,822 --> 00:33:45,791 You two again? 474 00:33:45,824 --> 00:33:49,061 (SCOFFS) I thought you'd be intelligent enough 475 00:33:49,095 --> 00:33:51,163 to heed my advice and leave our kingdom. 476 00:33:51,697 --> 00:33:53,132 Guards. 477 00:33:53,165 --> 00:33:54,166 No! 478 00:33:54,200 --> 00:33:55,601 These are my friends. 479 00:33:59,238 --> 00:34:00,706 (DRAKE GROWLS) 480 00:34:02,441 --> 00:34:05,411 These people are from far away. 481 00:34:05,444 --> 00:34:06,312 See how different they are? 482 00:34:06,345 --> 00:34:07,679 (GROWLS) 483 00:34:07,713 --> 00:34:09,181 They do not follow the Old Code. 484 00:34:09,781 --> 00:34:11,583 Do not trust them. 485 00:34:11,617 --> 00:34:13,552 He is right. We should go home. 486 00:34:13,585 --> 00:34:15,587 (GASPS) Mansel. 487 00:34:15,621 --> 00:34:17,289 (GROWLING) 488 00:34:17,323 --> 00:34:19,791 WOMAN: Oh, he's moving! MAN 1: Stand back. 489 00:34:19,825 --> 00:34:23,795 Well, if they're friends of Geoff's, they're friends of mine. 490 00:34:23,829 --> 00:34:26,465 MAN 2: He speaks! 491 00:34:26,498 --> 00:34:29,135 Well, then, they're welcome, of course, 492 00:34:29,168 --> 00:34:31,803 for as long as you want them to stay. 493 00:34:31,837 --> 00:34:34,206 The dragon will be an enormous help 494 00:34:34,240 --> 00:34:35,541 in protecting our kingdom. 495 00:34:35,574 --> 00:34:37,676 Nice of him to fly by when he did. 496 00:34:37,709 --> 00:34:40,246 His arrival was fate, not courtesy, Sire. 497 00:34:41,747 --> 00:34:42,881 With his help, we can vanquish 498 00:34:42,914 --> 00:34:44,550 the Teregoths once and for all. 499 00:34:44,583 --> 00:34:45,851 (PLAYING OUT OF TUNE) 500 00:34:45,884 --> 00:34:47,419 I need you to give me command of the army. 501 00:34:47,453 --> 00:34:48,420 (SPUTTERING) Immediately. 502 00:34:48,454 --> 00:34:50,889 (BLOWS HARDER) 503 00:34:50,922 --> 00:34:53,392 I'll interpret that as your royal approval. 504 00:34:58,197 --> 00:34:59,865 MANSEL: You have no idea what you've done. 505 00:34:59,898 --> 00:35:02,201 Of course I do. I got Drake out of that prison 506 00:35:02,234 --> 00:35:04,403 that you and Friar Peter locked him in, 507 00:35:04,436 --> 00:35:07,539 and I taught him to fly, and I got myself out of the stables. 508 00:35:07,573 --> 00:35:10,176 Only four more days. All I had to do was keep Drake safe. 509 00:35:10,209 --> 00:35:11,877 Then he would have been free to live his life, but you... 510 00:35:11,910 --> 00:35:14,180 Safe from what? What's gonna happen in four days? 511 00:35:14,213 --> 00:35:15,881 A prophecy that says an ancient evil 512 00:35:15,914 --> 00:35:18,550 will take hold of this land using a dragon's heart. 513 00:35:18,584 --> 00:35:21,687 Ancient evil? Drake? You got the wrong dragon. 514 00:35:21,720 --> 00:35:24,290 He doesn't have to be evil for evil to use him. 515 00:35:24,323 --> 00:35:26,158 Drake is an innocent. He's easily misled. 516 00:35:26,192 --> 00:35:27,726 Don't worry. I'll protect him. 517 00:35:27,759 --> 00:35:29,861 Who's going to protect him from you? 518 00:35:38,637 --> 00:35:39,671 (SIGHS) 519 00:35:41,607 --> 00:35:42,741 Excuse me, miss. 520 00:35:43,609 --> 00:35:44,643 (GASPS) 521 00:35:46,845 --> 00:35:49,748 Put those back. This is a monastery. We don't allow girls. 522 00:35:49,781 --> 00:35:50,882 LIAN: Please, no one must know that. 523 00:35:50,916 --> 00:35:51,917 Hey, Mansel! 524 00:35:54,220 --> 00:35:55,387 You knew about her, didn't you? 525 00:35:57,523 --> 00:35:58,590 Shame on you, Mansel. 526 00:36:01,860 --> 00:36:03,595 Don't you remember the Abbott's sermon 527 00:36:03,629 --> 00:36:05,497 about that old tradition, sanitary? 528 00:36:06,332 --> 00:36:07,699 Sanctuary. 529 00:36:07,733 --> 00:36:09,301 Yeah. 530 00:36:09,335 --> 00:36:10,736 Well, we should show her some sanctuary. 531 00:36:12,738 --> 00:36:14,506 You're a monk, Mansel. That's what monks do. 532 00:36:15,741 --> 00:36:16,875 All right. All right. 533 00:36:19,278 --> 00:36:21,447 Don't worry. He'll keep your secret. 534 00:36:21,480 --> 00:36:22,881 Thank you. 535 00:36:22,914 --> 00:36:23,682 I'm glad you're movin' in. 536 00:36:23,715 --> 00:36:26,585 The food is lousy, but the place 537 00:36:26,618 --> 00:36:28,820 more than makes up for that with its lack of excitement. 538 00:36:28,854 --> 00:36:29,955 You want help with those? 539 00:36:29,988 --> 00:36:31,957 I can handle them. 540 00:36:31,990 --> 00:36:33,492 You know, I've never seen anyone fight like you. 541 00:36:33,525 --> 00:36:35,361 Don't touch the ram head! 542 00:36:39,265 --> 00:36:41,300 Bad luck. Oh. 543 00:36:41,333 --> 00:36:42,734 Well, you know, I've never seen anyone fight like you. 544 00:36:42,768 --> 00:36:43,702 Where'd you learn to do that? 545 00:36:43,735 --> 00:36:46,472 Master Kwan taught me. 546 00:36:46,505 --> 00:36:48,707 Do all girls fight where you come from? 547 00:36:48,740 --> 00:36:50,309 Do you like wearing girls' clothes, 548 00:36:50,342 --> 00:36:52,244 or is that why you're dressed like a boy? 549 00:36:52,278 --> 00:36:53,679 (LAUGHS) 550 00:36:55,814 --> 00:36:56,815 (FOLK MUSIC PLAYING) 551 00:36:58,550 --> 00:37:00,519 Can you believe all this fuss? 552 00:37:00,552 --> 00:37:02,688 That's the boy who found the dragon. 553 00:37:04,656 --> 00:37:06,292 WOMAN: Isn't he just a stable boy? 554 00:37:21,340 --> 00:37:24,343 Hey, Mansel, have you seen Drake? 555 00:37:24,376 --> 00:37:25,977 All right. I'll keep looking. 556 00:37:26,011 --> 00:37:28,480 Hey, you have fun, 557 00:37:28,514 --> 00:37:31,950 'cause it's not like gluttony is on that seven deadly sin list too. 558 00:37:41,560 --> 00:37:45,997 If it isn't that fencing stable boy at the castle at last. 559 00:37:46,031 --> 00:37:49,601 Well, your tunic doesn't seem so great now, does it? 560 00:37:49,635 --> 00:37:52,871 You only have that tunic because you're friends with the dragon. 561 00:37:52,904 --> 00:37:55,607 Without him, you are still a peasant. 562 00:37:56,041 --> 00:37:57,476 Roland, 563 00:37:59,010 --> 00:38:01,747 Geoff's well on his way to becoming a knight. 564 00:38:01,780 --> 00:38:03,982 Isn't that true, Roland? 565 00:38:04,015 --> 00:38:07,353 And what do you get if you don't tell the truth in our kingdom? 566 00:38:07,386 --> 00:38:08,720 Ten lashes. 567 00:38:08,754 --> 00:38:11,657 One more word and I'll have to double that. 568 00:38:11,690 --> 00:38:13,058 Come with me. 569 00:38:20,966 --> 00:38:22,401 You've handled swords before. 570 00:38:23,502 --> 00:38:24,503 None like this. 571 00:38:27,038 --> 00:38:29,808 Then, shall we? En garde. 572 00:38:36,682 --> 00:38:39,351 MANSEL: As the time grew near for Kwan and Lian 573 00:38:39,385 --> 00:38:42,988 to test the purity of the dragon's heart, 574 00:38:43,021 --> 00:38:46,525 the gravity of what they might have to do 575 00:38:46,558 --> 00:38:49,595 weighed heavily upon them. 576 00:38:49,628 --> 00:38:52,731 A shot through the heart with this poison 577 00:38:52,764 --> 00:38:54,700 will kill him fast and clean. 578 00:38:56,502 --> 00:39:01,139 If he fails, he will feel no pain. 579 00:39:01,172 --> 00:39:03,642 Unlike all the dragon my great grandfather murdered. 580 00:39:06,778 --> 00:39:08,947 If you allow your misplaced guilt 581 00:39:08,980 --> 00:39:10,982 to affect you at the pivotal moment, 582 00:39:11,016 --> 00:39:13,485 you will doom us all, child. 583 00:39:15,020 --> 00:39:15,887 Would you prefer if I... 584 00:39:15,921 --> 00:39:17,055 No. 585 00:39:18,624 --> 00:39:21,960 This is my burden. I will do what I must. 586 00:39:25,764 --> 00:39:28,767 I just pray that Drake passes this test. 587 00:39:39,177 --> 00:39:40,111 (GRUNTING) 588 00:39:45,083 --> 00:39:46,952 You have natural talent. 589 00:39:46,985 --> 00:39:48,920 You deserve special attention, my boy. 590 00:39:51,523 --> 00:39:54,593 Perhaps you'd consider taking rooms here at the castle. 591 00:39:54,626 --> 00:39:57,128 Me live here? 592 00:39:57,162 --> 00:39:59,998 That way, I could tutor you personally. 593 00:40:00,031 --> 00:40:02,834 Where can my guards collect Drake's belongings? 594 00:40:03,635 --> 00:40:04,870 Drake's? 595 00:40:04,903 --> 00:40:08,874 I assumed you and him were a team. 596 00:40:08,907 --> 00:40:11,943 Well, I think he'd be too scared to leave the monastery. 597 00:40:13,512 --> 00:40:15,614 Poor creature. 598 00:40:15,647 --> 00:40:17,449 We wouldn't want to make him uncomfortable. 599 00:40:21,252 --> 00:40:25,223 I'm sure you can convince him to make regular visits. 600 00:40:25,256 --> 00:40:28,159 I'm sure he'd like that a lot. 601 00:40:28,193 --> 00:40:30,195 What do you think it would take for a stable boy 602 00:40:30,228 --> 00:40:31,697 to become a knight? 603 00:40:31,730 --> 00:40:33,699 Now come at me faster. 604 00:40:33,732 --> 00:40:36,001 The most fundamental attribute of a knight is his commitment! 605 00:40:36,034 --> 00:40:38,604 He should want it more than anything else. More than wealth. 606 00:40:38,637 --> 00:40:40,171 More than adventure! 607 00:40:42,107 --> 00:40:44,643 (SIGHS) More than friendship. 608 00:40:44,676 --> 00:40:46,044 Do you want it that bad? 609 00:40:46,077 --> 00:40:47,078 Yes, I do. 610 00:40:47,112 --> 00:40:48,179 Huh. 611 00:40:50,115 --> 00:40:53,018 You'll make a positively heroic knight. 612 00:40:53,051 --> 00:40:55,053 It's written in the stars. 613 00:41:07,666 --> 00:41:09,935 (GROWLING) This is what I wanted you to see. 614 00:41:13,238 --> 00:41:17,709 It is a ritual mask based on the most famous dragon in the East. 615 00:41:18,977 --> 00:41:20,979 But it looks so angry. 616 00:41:27,653 --> 00:41:28,854 KWAN: This amulet 617 00:41:28,887 --> 00:41:32,057 has been imbued with all the wisdom of the ancient dragons. 618 00:41:33,091 --> 00:41:35,026 If you do as I say, 619 00:41:35,060 --> 00:41:38,664 you will receive all that knowledge in an instant. 620 00:41:38,697 --> 00:41:41,633 DRAKE: I've always dreamed of learning about dragons, 621 00:41:41,667 --> 00:41:45,804 but how can I possibly learn so much all at once? 622 00:41:45,837 --> 00:41:50,108 KWAN: You must open your most vulnerable spot, your heart, 623 00:41:50,141 --> 00:41:52,243 to the dragon's mouth, 624 00:41:52,277 --> 00:41:56,948 then touch the amulet, and the wisdom will be yours. 625 00:41:56,982 --> 00:41:58,016 DRAKE: Open up my heart? 626 00:42:00,318 --> 00:42:02,253 Oh, you mean 627 00:42:03,922 --> 00:42:04,790 like... 628 00:42:06,592 --> 00:42:07,726 Like this? 629 00:42:09,227 --> 00:42:11,029 Just touch the amulet. 630 00:42:11,062 --> 00:42:12,130 (HEART BEATING) 631 00:42:15,200 --> 00:42:16,201 Drake! 632 00:42:25,811 --> 00:42:28,079 Isn't there another way for me to learn? 633 00:42:28,113 --> 00:42:31,182 I... I could teach you, but that would take years. 634 00:42:31,216 --> 00:42:32,584 (BIRDS CAWING) 635 00:42:35,220 --> 00:42:37,956 I don't want to touch that thing. It's evil. 636 00:42:39,090 --> 00:42:40,091 (SIGHS) 637 00:42:42,060 --> 00:42:43,261 Mmm. 638 00:42:54,205 --> 00:42:55,674 (GASPS) 639 00:42:55,707 --> 00:42:57,075 What are you doin' to my dragon? 640 00:43:00,679 --> 00:43:02,881 Nothing. Everything is all right now. 641 00:43:04,382 --> 00:43:07,719 That is most inappropriate. 642 00:43:07,753 --> 00:43:09,788 MAN: Get your dragon portraits! 643 00:43:09,821 --> 00:43:11,623 (PEOPLE CHATTERING) 644 00:43:15,694 --> 00:43:18,063 Drake! Kwan said you passed some kind of test, 645 00:43:18,096 --> 00:43:21,099 so he's gonna teach you all the old dragon secrets. 646 00:43:21,132 --> 00:43:23,301 And I've got Osric practically begging me to learn how to be a knight. 647 00:43:23,334 --> 00:43:26,171 Isn't it great? 648 00:43:26,204 --> 00:43:28,373 Look what I brought you from Osric's library. DRAKE: What? 649 00:43:28,406 --> 00:43:31,309 Books about dragons and knights. 650 00:43:31,342 --> 00:43:36,347 I do not trust him, nor do I trust this Osric. 651 00:43:36,381 --> 00:43:39,384 The danger is still great. 652 00:43:39,417 --> 00:43:43,154 We must stay close to the dragon until the comet has passed. 653 00:43:51,697 --> 00:43:53,732 DRAKE: I've seen these stars before, 654 00:43:53,765 --> 00:43:56,001 through the grate in my room. 655 00:43:56,034 --> 00:43:58,269 They always made me feel better somehow. 656 00:43:58,303 --> 00:44:02,407 Those are the stars of the constellation Draco, 657 00:44:02,440 --> 00:44:04,642 the souls of your ancestors. 658 00:44:05,977 --> 00:44:07,445 DRAKE: Tell me more. 659 00:44:07,478 --> 00:44:09,815 KWAN: A long time ago, 660 00:44:09,848 --> 00:44:12,383 dragons ruled the earth. 661 00:44:12,417 --> 00:44:16,321 When people appeared, dragons saw their potential for good 662 00:44:16,354 --> 00:44:18,924 and shared their dragon wisdom, 663 00:44:18,957 --> 00:44:22,127 pledging to watch over humans and help them grow. 664 00:44:23,762 --> 00:44:26,131 The souls of dragons 665 00:44:26,164 --> 00:44:29,935 who fulfilled that pledge became stars. 666 00:44:29,968 --> 00:44:33,004 Their spirits are still up there 667 00:44:33,038 --> 00:44:36,074 comforting anyone who cares to look. 668 00:44:36,107 --> 00:44:37,943 Like a dragon heaven. 669 00:44:37,976 --> 00:44:39,344 KWAN: Exactly. 670 00:44:39,377 --> 00:44:42,814 The last soul to join was a mighty dragon 671 00:44:42,848 --> 00:44:44,449 who shared his heart with a prince 672 00:44:44,482 --> 00:44:47,786 who was wounded in battle. 673 00:44:47,819 --> 00:44:50,789 While the dragon lived, the prince was invincible, 674 00:44:50,822 --> 00:44:52,323 sharing the dragon's strength. 675 00:44:52,357 --> 00:44:53,158 Really? 676 00:44:54,025 --> 00:44:55,761 And his every pain. 677 00:44:56,261 --> 00:44:58,063 Oh. 678 00:44:58,096 --> 00:45:00,331 KWAN: A dragon must be very cautious 679 00:45:00,365 --> 00:45:02,868 before sharing his heart. 680 00:45:02,901 --> 00:45:06,071 If the human's heart is a corrupt one, 681 00:45:06,104 --> 00:45:10,208 the dragon can lose his place in heaven forever. 682 00:45:10,241 --> 00:45:12,477 DRAKE: That's awful. 683 00:45:12,510 --> 00:45:13,812 (GROWLING SOFTLY) 684 00:45:13,845 --> 00:45:15,313 GEOFF: Drake, look at this. 685 00:45:17,515 --> 00:45:20,085 DRAKE: Why is that dragon chewing on a cow? 686 00:45:20,118 --> 00:45:22,020 Looks like dinner to me. 687 00:45:22,053 --> 00:45:23,755 DRAKE: Dinner? Hmm. 688 00:45:26,557 --> 00:45:28,193 Come along, girl. 689 00:45:28,226 --> 00:45:29,761 (BELL DINGING) 690 00:45:32,163 --> 00:45:33,731 (COW MOOING) 691 00:45:36,367 --> 00:45:37,435 (COW MOOING LOUDLY) 692 00:45:38,303 --> 00:45:39,971 Where'd you go? 693 00:45:41,439 --> 00:45:42,774 (GROANS) 694 00:45:44,976 --> 00:45:45,977 My cow. 695 00:45:49,881 --> 00:45:51,116 (LIAN YELLS) (GRUNTS) 696 00:45:55,887 --> 00:45:58,556 LIAN: (LAUGHING) Not bad for your first lesson. 697 00:45:58,589 --> 00:46:00,859 Now attack me again. 698 00:46:00,892 --> 00:46:02,894 When exactly do I get to throw you? 699 00:46:02,928 --> 00:46:04,362 (DOG BARKING) (HORSE WHINNYING) 700 00:46:04,395 --> 00:46:05,530 DRAKE: Geoff! 701 00:46:06,597 --> 00:46:08,133 Sorry I'm late. 702 00:46:08,867 --> 00:46:10,201 (BURPS) 703 00:46:10,235 --> 00:46:11,402 Excuse me. 704 00:46:11,436 --> 00:46:13,404 Oh. Cow breath. 705 00:46:13,438 --> 00:46:15,473 DRAKE: What are you gonna teach me first, Master Kwan? 706 00:46:15,506 --> 00:46:16,875 Teach him to blow fire now. 707 00:46:16,908 --> 00:46:18,009 No, breathing fire is dangerous. 708 00:46:21,046 --> 00:46:22,848 (GRUNTS) 709 00:46:22,881 --> 00:46:24,916 Stop being such a monk, Mansel. 710 00:46:27,052 --> 00:46:30,255 How does he breathe fire? 711 00:46:30,288 --> 00:46:34,392 KWAN: First, you must learn to open your fire lung. 712 00:46:34,425 --> 00:46:36,527 Inhale through your nose 713 00:46:36,561 --> 00:46:40,832 and concentrate on passing the air deep in your throat. 714 00:46:40,866 --> 00:46:43,869 Fill your lungs. It will sound like this. 715 00:46:44,202 --> 00:46:45,536 (SNORTING) 716 00:46:55,246 --> 00:46:56,247 You try. 717 00:46:56,281 --> 00:46:57,548 (INHALING DEEPLY) 718 00:47:01,252 --> 00:47:02,120 Something's wrong. 719 00:47:04,923 --> 00:47:08,426 Get down. Turn that way so you don't hit the mill, 720 00:47:08,459 --> 00:47:10,896 then let it all out! 721 00:47:16,534 --> 00:47:17,535 (PEOPLE SCREAMING) 722 00:47:21,272 --> 00:47:23,174 (DOG BARKING) (HORSES NEIGHING) 723 00:47:23,208 --> 00:47:24,342 (LOUD EXPLOSION) 724 00:47:31,182 --> 00:47:35,386 You can call him protector of the realm, but he destroyed my mill! 725 00:47:35,420 --> 00:47:39,024 He can't go around plucking up cows and flying off with them. 726 00:47:39,057 --> 00:47:41,559 OSRIC: I can see you're both very distressed. 727 00:47:41,592 --> 00:47:43,494 I'm glad you came directly to me about this. 728 00:47:43,528 --> 00:47:45,296 Fix your mill. 729 00:47:45,330 --> 00:47:48,166 Buy yourself a new cow, and remember, 730 00:47:48,199 --> 00:47:51,236 our dragon is the last of a magnificent race. 731 00:47:51,269 --> 00:47:53,571 He deserves our utmost respect. Hmm? 732 00:47:58,209 --> 00:47:59,877 Dragon lover. 733 00:48:02,413 --> 00:48:05,416 Peasants. Pay them no bother, lad. 734 00:48:05,450 --> 00:48:07,118 Small minds see what they wish 735 00:48:07,152 --> 00:48:09,320 and require guidance to understand the truth. 736 00:48:09,354 --> 00:48:12,257 Now, let us go outside and see Drake 737 00:48:12,290 --> 00:48:15,660 so you can both tell me what really happened at the mill, hmm? 738 00:48:15,693 --> 00:48:18,964 Drake didn't want to come. He's too embarrassed. 739 00:48:18,997 --> 00:48:20,698 Kwan tried to teach him how to blow fire, 740 00:48:20,731 --> 00:48:22,934 but it came out the other end. 741 00:48:25,303 --> 00:48:27,538 You left him with Kwan. 742 00:48:27,572 --> 00:48:30,441 And what else does the old man plan on teaching Drake? 743 00:48:30,475 --> 00:48:32,510 I don't know exactly. 744 00:48:32,543 --> 00:48:34,980 Something about all the wisdom 745 00:48:35,013 --> 00:48:37,515 of the ancient dragons, I think. 746 00:48:37,548 --> 00:48:39,250 Bring the old man to me at once. 747 00:48:39,284 --> 00:48:41,652 Yes, my lord. It shall be done. 748 00:48:41,686 --> 00:48:45,423 DRAKE: No. No, no. This can't be right. 749 00:48:45,456 --> 00:48:48,326 All these knights are... Are hurting dragons. 750 00:48:48,359 --> 00:48:50,161 GEOFF: Drake! 751 00:48:50,195 --> 00:48:52,130 Sorry I didn't come home last night, 752 00:48:52,163 --> 00:48:54,632 but look what Osric gave me. 753 00:48:54,665 --> 00:48:58,436 Weren't we supposed to go flying this morning? 754 00:48:58,469 --> 00:49:01,706 Well, Osric has a lot to teach me if I'm gonna become a knight. 755 00:49:04,675 --> 00:49:06,377 We'll fly tomorrow. Geoff, 756 00:49:06,411 --> 00:49:10,448 you don't plan to be like the knights in this book, do you? 757 00:49:10,481 --> 00:49:13,251 Sure. Just like them. 758 00:49:13,284 --> 00:49:16,021 Come on. Kwan and Lian are gonna teach you something new today. 759 00:49:29,567 --> 00:49:32,270 Is there something wrong with the air up here? 760 00:49:32,303 --> 00:49:35,273 Well, if Friar Peter had ever let you open your shutters in the winter, you'd know. 761 00:49:35,306 --> 00:49:36,541 It's fog. 762 00:49:36,574 --> 00:49:39,377 Friar Peter didn't want him to catch cold. 763 00:49:39,410 --> 00:49:42,447 We should go back to the monastery before Drake gets sick. 764 00:49:42,480 --> 00:49:45,383 Breathing ice is an old dragon secret 765 00:49:45,416 --> 00:49:47,285 that few were able to master. 766 00:49:48,719 --> 00:49:51,689 That's him. This way. 767 00:49:51,722 --> 00:49:54,459 You have a sense of your fire lung now. 768 00:49:54,492 --> 00:49:57,395 Your ice lung is beside it. 769 00:49:57,428 --> 00:50:00,131 Do you know how to generate sputum? 770 00:50:00,165 --> 00:50:02,467 What? He means do you know how to spit? 771 00:50:02,500 --> 00:50:04,602 Well, then why didn't he say so? 772 00:50:07,505 --> 00:50:09,174 Like this, Drake. 773 00:50:10,075 --> 00:50:10,741 (SPITS) 774 00:50:12,210 --> 00:50:13,611 Ah. 775 00:50:13,644 --> 00:50:16,281 That's very good. 776 00:50:16,314 --> 00:50:20,785 Sputum expelled with air from your ice lung will come out frozen. 777 00:50:20,818 --> 00:50:22,387 Sounds simple to me. 778 00:50:22,420 --> 00:50:24,455 You don't even have an ice lung. 779 00:50:24,489 --> 00:50:26,724 I don't have wings either, but I figured out how to land. 780 00:50:26,757 --> 00:50:30,128 I will not stand by and let you berate him like that. 781 00:50:30,161 --> 00:50:31,262 What are you gonna do, Mansel? 782 00:50:31,296 --> 00:50:32,697 Whip me with your tassel? 783 00:50:32,730 --> 00:50:34,732 DRAKE: I can't make spit. 784 00:50:34,765 --> 00:50:36,601 Just suck on your tongue, but don't swallow. 785 00:50:36,634 --> 00:50:37,702 (SUCKING) 786 00:50:42,173 --> 00:50:43,841 Oh, come on. You did that on purpose. 787 00:50:43,874 --> 00:50:46,277 DRAKE: I got some spit in my mouth. 788 00:50:46,311 --> 00:50:49,847 Open your ice lung and blow! 789 00:50:49,880 --> 00:50:51,082 (INHALES) 790 00:50:53,251 --> 00:50:54,552 Mansel, duck! What? 791 00:50:54,585 --> 00:50:55,720 (GASPS) 792 00:50:58,223 --> 00:50:59,324 Oh, no. I've killed him. 793 00:51:00,325 --> 00:51:01,559 LIAN: Mansel? 794 00:51:03,428 --> 00:51:04,695 Are you all right? 795 00:51:07,432 --> 00:51:09,534 I'm going back to the monastery before I catch my death. 796 00:51:09,567 --> 00:51:11,236 Here. Take my coat. 797 00:51:11,836 --> 00:51:12,837 Thank you. 798 00:51:18,376 --> 00:51:20,411 (LAUGHS) 799 00:51:20,445 --> 00:51:22,280 Got to get my anger under control, 800 00:51:22,313 --> 00:51:23,581 or something bad's going to happen. 801 00:51:23,614 --> 00:51:24,715 (GRUNTING) 802 00:51:36,227 --> 00:51:38,095 You're coming with us, old man. 803 00:51:40,631 --> 00:51:42,700 LIAN: Drake is pretty disappointed. 804 00:51:42,733 --> 00:51:44,569 GEOFF: Well, he shouldn't be. 805 00:51:44,602 --> 00:51:45,803 Didn't Kwan say that most dragons can't breathe ice? 806 00:51:45,836 --> 00:51:47,672 Geoff. 807 00:51:47,705 --> 00:51:50,408 Geoff, he is disappointed in you. 808 00:51:50,441 --> 00:51:52,277 In me? 809 00:51:52,310 --> 00:51:54,679 Why, 'cause I didn't go flying with him this morning? 810 00:51:54,712 --> 00:51:56,447 I have more important things to do if I'm gonna be... 811 00:51:56,481 --> 00:51:59,450 Don't you know what a miracle it is Drake even exists? 812 00:52:05,323 --> 00:52:08,159 Years ago, a dragon named Griffin 813 00:52:08,193 --> 00:52:11,829 led a rebellion against our imperial city. 814 00:52:11,862 --> 00:52:14,332 When virtuous dragons captured Griffin, 815 00:52:14,365 --> 00:52:17,868 they took his heart as punishment and placed it in here. 816 00:52:21,539 --> 00:52:23,408 This is the withered heart 817 00:52:23,441 --> 00:52:25,876 of the betrayer of the dragon pledge. 818 00:52:25,910 --> 00:52:28,413 GEOFF: That's a dragon's heart? 819 00:52:28,446 --> 00:52:31,349 The virtuous dragons brought this amulet to the Emperor Kuo-Fan 820 00:52:31,382 --> 00:52:33,751 as proof that the evil had been destroyed. 821 00:52:35,453 --> 00:52:38,423 But by then, the Emperor was too fearful. 822 00:52:38,456 --> 00:52:40,725 He killed every dragon in the East. 823 00:52:43,761 --> 00:52:47,332 Drake is the last of his kind. 824 00:52:47,365 --> 00:52:50,501 He is more alone than you could possibly imagine. 825 00:52:59,344 --> 00:53:00,978 JUGGLER: Now, watch again closely. 826 00:53:01,011 --> 00:53:03,681 Toss smooth and easy. Like this. 827 00:53:08,018 --> 00:53:08,919 Now try it again, Sire. 828 00:53:16,727 --> 00:53:17,995 Better every day, Sire. 829 00:53:18,028 --> 00:53:19,364 (CHUCKLES) 830 00:53:20,398 --> 00:53:21,332 Now open wide. 831 00:53:21,899 --> 00:53:22,800 My lord. 832 00:53:24,402 --> 00:53:26,771 OSRIC: Ah, Master Kwan. 833 00:53:26,804 --> 00:53:28,973 How nice of you to visit. 834 00:53:29,006 --> 00:53:30,107 If you could just stay there for a moment, 835 00:53:30,140 --> 00:53:32,910 I have some vital affairs to discuss with the King. 836 00:53:35,880 --> 00:53:39,450 That's enough of your dalliance for tonight. 837 00:53:39,484 --> 00:53:41,652 Now, put your official seal on this. 838 00:53:42,420 --> 00:53:43,621 What is this? 839 00:53:43,654 --> 00:53:44,922 An order of succession, Sire, 840 00:53:44,955 --> 00:53:46,457 granting me your lands and powers 841 00:53:46,491 --> 00:53:47,892 in the unlikely event of your premature death. 842 00:53:48,859 --> 00:53:50,461 Oh, is that all? 843 00:53:58,603 --> 00:53:59,937 Now, off to bed with you. 844 00:54:00,871 --> 00:54:02,507 Good night, Osric. 845 00:54:03,608 --> 00:54:05,376 Sleep well, my King. 846 00:54:07,011 --> 00:54:09,980 Tomorrow's an important day. 847 00:54:10,014 --> 00:54:12,817 For when the comet arrives, this charade will end. 848 00:54:13,784 --> 00:54:16,621 Oh, yes, Master Kwan! 849 00:54:16,654 --> 00:54:18,022 Stefan, how could you be so rude? 850 00:54:18,055 --> 00:54:20,525 Take that old sack off our honored guest's head. 851 00:54:21,926 --> 00:54:23,060 (PEOPLE GASPING) 852 00:54:23,093 --> 00:54:25,463 I guess you weren't expecting me. 853 00:54:25,496 --> 00:54:26,764 My mistake. I'll take care of it. 854 00:54:27,532 --> 00:54:28,566 Ah. 855 00:54:32,937 --> 00:54:35,973 You've served me loyally for many years. 856 00:54:36,006 --> 00:54:37,508 Is that not right, Stefan? 857 00:54:37,542 --> 00:54:39,710 Yes, sir. 858 00:54:39,744 --> 00:54:41,379 And in all that time, have you ever made a mistake before? 859 00:54:41,412 --> 00:54:43,748 No, my lord. 860 00:54:43,781 --> 00:54:44,615 OSRIC: Watch closely, monk. 861 00:54:45,483 --> 00:54:46,884 (GROANING) 862 00:54:52,022 --> 00:54:52,823 (WHIMPERS) 863 00:54:56,494 --> 00:54:58,028 I won't tell. 864 00:54:58,062 --> 00:55:00,631 I swear by the holy rood I won't say a thing. 865 00:55:02,767 --> 00:55:04,369 That's right. Just like your King. 866 00:55:04,402 --> 00:55:07,672 You won't say a single coherent thing. 867 00:55:15,480 --> 00:55:17,482 Now off to the dungeon with you, like a good little monk. 868 00:55:23,688 --> 00:55:25,356 MANSEL: It's hot in here. 869 00:55:33,664 --> 00:55:35,800 You are all incompetents! 870 00:55:37,668 --> 00:55:41,138 I must do this myself. 871 00:55:41,171 --> 00:55:43,140 Take the guards to the monastery for Kwan. 872 00:55:43,173 --> 00:55:44,742 I'll meet you there with my knights. 873 00:55:44,775 --> 00:55:45,810 (ROOSTER CROWING) 874 00:56:12,169 --> 00:56:15,773 Tonight will bring an end to our deceptions. 875 00:56:19,209 --> 00:56:21,546 This disguise has served me well. 876 00:56:23,781 --> 00:56:25,550 I am comfortable here. 877 00:56:28,819 --> 00:56:29,854 Morning. 878 00:56:33,190 --> 00:56:34,925 New trouble approaches. 879 00:56:38,829 --> 00:56:40,498 (HORSES WHINNYING) 880 00:56:45,235 --> 00:56:47,905 GUARD: All of us for one old man and a boy? 881 00:56:50,508 --> 00:56:52,743 The old man and his son are coming with us. 882 00:56:52,777 --> 00:56:55,746 This has to be some kind of a mistake. I'll go talk to Osric. 883 00:56:55,780 --> 00:56:57,748 You're not in charge here, squire. 884 00:56:57,782 --> 00:56:59,784 We shall be gone tomorrow. 885 00:57:00,718 --> 00:57:02,086 You'll be gone now! 886 00:57:08,526 --> 00:57:09,727 (ALL YELLING) 887 00:57:12,663 --> 00:57:13,798 (SCREAMING) 888 00:57:57,675 --> 00:57:58,909 (CHUCKLES) 889 00:58:25,836 --> 00:58:27,304 I might have known you'd end up 890 00:58:27,337 --> 00:58:28,939 with the rest of the swillage, stable boy. 891 00:58:37,281 --> 00:58:38,616 (GROANING) 892 00:58:46,223 --> 00:58:48,025 Go to the cart. Pull the ram's head. 893 00:58:48,058 --> 00:58:49,193 (YELLING CONTINUES) 894 00:58:52,062 --> 00:58:53,664 GUARD: Regroup! Regroup! 895 00:59:02,339 --> 00:59:03,574 (GUARD YELLING) 896 00:59:10,681 --> 00:59:12,249 (HORSE WHINNYING) 897 00:59:12,282 --> 00:59:13,918 Stop this at once! 898 00:59:13,951 --> 00:59:15,686 Told you it was a mistake. 899 00:59:17,387 --> 00:59:19,924 There is no mistake. 900 00:59:19,957 --> 00:59:23,327 Until the comet is passed, Kwan and his ward will be my guests at the castle. 901 00:59:23,360 --> 00:59:26,797 No. We must stay with Drake. 902 00:59:26,831 --> 00:59:27,998 But I thought you said... OSRIC: Geoff. 903 00:59:30,868 --> 00:59:34,071 These people are not like you and me. 904 00:59:34,104 --> 00:59:36,741 What do we really know of their intentions? 905 00:59:38,976 --> 00:59:41,145 This is in Drake's best interest. 906 00:59:42,346 --> 00:59:43,814 Don't you agree? 907 00:59:46,216 --> 00:59:47,718 All right. 908 00:59:49,687 --> 00:59:51,922 Mmm-mmm. GUARD: Come on. 909 00:59:51,956 --> 00:59:52,990 Let's go. 910 00:59:55,092 --> 00:59:56,126 You too. 911 01:00:01,365 --> 01:00:03,901 Now, where is Drake? 912 01:00:03,934 --> 01:00:05,670 It's time for him to assume his responsibilities 913 01:00:05,703 --> 01:00:07,237 as protector of the realm. 914 01:00:07,271 --> 01:00:10,775 The Teregoths have attacked our border house. 915 01:00:10,808 --> 01:00:13,811 All the knights of the realm are needed. 916 01:00:19,216 --> 01:00:20,818 (MEN YELLING) 917 01:00:23,220 --> 01:00:27,024 OSRIC: Onward, men! For King, country, and the Old Code! 918 01:00:36,266 --> 01:00:37,835 Come on, you. 919 01:00:53,951 --> 01:00:57,688 I'm hot. Does the Abbott know how hot it is down here? 920 01:00:57,722 --> 01:00:59,824 Probably doesn't care. 921 01:00:59,857 --> 01:01:01,726 Old bully never lets anyone do what they want. 922 01:01:03,093 --> 01:01:05,262 Well, I'll talk as loud as I can! 923 01:01:05,295 --> 01:01:07,064 (SHUSHING) 924 01:01:07,097 --> 01:01:10,267 Got to be quiet all the time. 925 01:01:10,300 --> 01:01:11,936 (LAUGHING) (YELLS) 926 01:01:11,969 --> 01:01:13,003 (EXCLAIMS IN FEAR) 927 01:01:18,242 --> 01:01:19,409 I know you. 928 01:01:22,512 --> 01:01:25,082 Did you know your son is a girl? 929 01:01:25,115 --> 01:01:26,250 (CHUCKLING) 930 01:01:26,283 --> 01:01:29,787 They don't allow girls in the monastery. 931 01:01:29,820 --> 01:01:32,256 But I won't tell if you don't. I like girls. 932 01:01:37,427 --> 01:01:38,695 Hmm. 933 01:01:48,305 --> 01:01:50,040 (GROWLS) 934 01:01:54,178 --> 01:01:56,814 (SOFTLY) Geoff, I don't like the looks of this. 935 01:01:56,847 --> 01:01:59,984 This is exactly the kind of adventure we've been talking about. 936 01:02:00,017 --> 01:02:03,287 Drake, this is my big chance. Don't let me down. 937 01:02:03,320 --> 01:02:05,022 OSRIC: Drake, stay here and guard our backs. 938 01:02:05,923 --> 01:02:07,391 Be careful, Geoff. 939 01:02:28,112 --> 01:02:29,880 Follow me. Stay close. 940 01:02:54,839 --> 01:02:57,107 The Teregoths killed our border guards. 941 01:03:22,867 --> 01:03:25,435 OSRIC: Quiet. Something's wrong. 942 01:03:26,203 --> 01:03:27,471 (WINGS FLAPPING) 943 01:03:31,108 --> 01:03:32,209 Ambush! 944 01:03:32,242 --> 01:03:33,510 (YELLING) 945 01:03:37,247 --> 01:03:38,382 (GROWLS) 946 01:03:46,156 --> 01:03:47,391 (SNARLING) 947 01:03:51,661 --> 01:03:53,230 (GRUNTS) 948 01:03:53,263 --> 01:03:54,264 Geoff! 949 01:03:57,601 --> 01:03:59,069 No! 950 01:04:01,205 --> 01:04:02,506 (GROANS) 951 01:04:02,539 --> 01:04:04,441 (YELLING CONTINUES) 952 01:04:32,302 --> 01:04:33,437 (SCREAMING) 953 01:04:36,440 --> 01:04:37,874 (GROANING) 954 01:04:46,583 --> 01:04:48,018 (SCREAMING) 955 01:04:51,288 --> 01:04:52,589 Excellent job. 956 01:04:55,159 --> 01:04:57,127 (HORSE WHINNYING) Geoff! Look out! 957 01:04:59,163 --> 01:05:01,098 No! 958 01:05:01,131 --> 01:05:02,132 (GROANING) 959 01:05:14,544 --> 01:05:16,046 (BREATHING HEAVILY) 960 01:05:24,288 --> 01:05:25,289 Geoff, 961 01:05:29,026 --> 01:05:30,694 tell Drake to give me his heart. 962 01:05:33,430 --> 01:05:35,365 (GROWLING) 963 01:05:35,399 --> 01:05:37,134 How bad is he hurt? 964 01:05:42,672 --> 01:05:44,008 You've got to share your heart with him. 965 01:05:45,342 --> 01:05:46,643 Are you sure? 966 01:05:46,676 --> 01:05:48,578 Hurry. He's dying. 967 01:05:48,612 --> 01:05:51,181 He saved your life. I'll try. 968 01:06:02,559 --> 01:06:04,361 (HEART BEATING) 969 01:06:15,239 --> 01:06:16,606 Wait! Stop! 970 01:06:16,640 --> 01:06:18,575 What? Something's wrong. 971 01:06:20,410 --> 01:06:23,013 He's not really hurt. He set us up. 972 01:06:23,047 --> 01:06:24,548 (GRUNTS) OSRIC: Grab him! 973 01:06:27,451 --> 01:06:29,586 I would have knighted you tonight. DRAKE: Let him go! 974 01:06:29,619 --> 01:06:32,122 But there's no valor in you, stable boy. 975 01:06:32,156 --> 01:06:34,258 No! No! Don't hurt him! 976 01:06:34,291 --> 01:06:36,226 Give me your heart, or he dies. 977 01:06:37,161 --> 01:06:38,462 (YELLING) 978 01:06:40,597 --> 01:06:42,532 DRAKE: Come on, Geoff! Run! 979 01:06:42,566 --> 01:06:43,733 After them! 980 01:06:47,471 --> 01:06:49,139 Let's go! 981 01:06:49,173 --> 01:06:50,374 (GRUNTING) 982 01:06:51,208 --> 01:06:52,442 Oh, no. 983 01:06:52,476 --> 01:06:54,178 GUARD: He's down! 984 01:06:54,211 --> 01:06:55,312 DRAKE: Geoff, get down! 985 01:06:57,714 --> 01:06:58,615 (ALL SCREAMING) 986 01:07:09,093 --> 01:07:10,026 Whoa. 987 01:07:12,729 --> 01:07:16,533 It is my destiny to become king 988 01:07:16,566 --> 01:07:19,303 and rule over man. 989 01:07:19,336 --> 01:07:21,538 By all the stars in heaven, 990 01:07:21,571 --> 01:07:24,274 I will have that heart tonight! 991 01:07:24,308 --> 01:07:25,509 (LIAN HUMMING) 992 01:07:43,560 --> 01:07:45,329 (BURPS) 993 01:07:45,362 --> 01:07:47,164 (HUMMING CONTINUES) 994 01:08:00,610 --> 01:08:03,280 Who are you? How did you get in here? 995 01:08:03,313 --> 01:08:04,214 (BLOWS) 996 01:08:05,715 --> 01:08:08,252 I just woke up and was here. 997 01:08:11,788 --> 01:08:14,458 Where's the monk and the boy and the old man? 998 01:08:14,491 --> 01:08:15,625 (SHUSHING) Uh, who? 999 01:08:16,893 --> 01:08:18,228 Come here! 1000 01:08:19,396 --> 01:08:20,630 Put your hands through the bars. 1001 01:08:33,710 --> 01:08:34,611 (GROANS) 1002 01:08:46,323 --> 01:08:47,457 (CHUCKLES) 1003 01:08:48,925 --> 01:08:51,461 Come on. They need us at the front gate. 1004 01:08:55,899 --> 01:08:56,900 Mansel! 1005 01:09:09,446 --> 01:09:12,716 Hello? (CHUCKLES) 1006 01:09:12,749 --> 01:09:14,884 Do you have the ingredients to brew an antidote? 1007 01:09:14,918 --> 01:09:16,320 Yes. (BUBBLING) 1008 01:09:16,353 --> 01:09:17,687 (SNIFFING) 1009 01:09:17,721 --> 01:09:20,590 Black lotus. He must have been to the Orient. 1010 01:09:22,859 --> 01:09:27,564 You were right not to trust Osric and the boy. 1011 01:09:27,597 --> 01:09:31,335 Though it was insolent of me to point it out so boldly, Highness. 1012 01:09:33,870 --> 01:09:36,840 You haven't called me that in a long time, Master Kwan. 1013 01:09:36,873 --> 01:09:40,577 Oh, you will grow accustomed to it again soon enough. 1014 01:09:40,610 --> 01:09:42,346 Drink this, Mansel. 1015 01:09:48,985 --> 01:09:50,420 This way, Sire. 1016 01:09:50,454 --> 01:09:53,423 (LIAN HUMMING) 1017 01:09:53,457 --> 01:09:55,859 What's that sound? It's music. I like music. 1018 01:09:57,994 --> 01:09:59,296 GUARD: You're not supposed to be... 1019 01:09:59,329 --> 01:10:00,630 (FIGHTING) (GUARDS GROANING) 1020 01:10:05,269 --> 01:10:06,536 Highness. 1021 01:10:09,506 --> 01:10:11,775 But have I not had my medicine? 1022 01:10:11,808 --> 01:10:13,677 This is a new potion, Highness. 1023 01:10:14,911 --> 01:10:16,646 It will clear your head. 1024 01:10:24,488 --> 01:10:25,355 (GASPS) 1025 01:10:29,359 --> 01:10:31,428 GUARD 1: Surround 'em! 1026 01:10:31,461 --> 01:10:32,729 GUARD 2: Take this side. 1027 01:10:42,406 --> 01:10:45,442 You came here looking for the dragon and found him. 1028 01:10:45,475 --> 01:10:47,977 Now, I must find him, and time grows short. Where is he? 1029 01:10:48,011 --> 01:10:50,314 I have been your honored guest all day. 1030 01:10:50,347 --> 01:10:51,648 How could I possibly know? 1031 01:10:52,015 --> 01:10:53,350 (GRUNTING) 1032 01:10:55,485 --> 01:10:57,754 (SCOFFS) A girl. 1033 01:11:00,624 --> 01:11:02,326 You look familiar. 1034 01:11:02,359 --> 01:11:04,328 Perhaps you met one of my relative 1035 01:11:04,361 --> 01:11:06,296 while you were gathering herbs to poison your king. 1036 01:11:09,599 --> 01:11:12,602 The amulet of the Chinese Emperor Kuo-Fan. 1037 01:11:19,643 --> 01:11:20,877 KWAN: I understand now. 1038 01:11:23,613 --> 01:11:25,582 So, it is you! 1039 01:11:25,615 --> 01:11:27,050 Who, Master Kwan? 1040 01:11:27,083 --> 01:11:28,352 In the flesh. 1041 01:11:29,419 --> 01:11:31,455 (GROANING) 1042 01:11:31,488 --> 01:11:32,989 Throw the amulet in the fire! 1043 01:11:33,022 --> 01:11:34,391 (YELLING) 1044 01:11:49,373 --> 01:11:50,073 (GROANS) 1045 01:12:14,898 --> 01:12:16,700 I thought this was destroyed. 1046 01:12:21,838 --> 01:12:25,809 Daughter of the house of Kuo-Fan. 1047 01:12:25,842 --> 01:12:27,711 On the night of my destiny, 1048 01:12:30,179 --> 01:12:33,583 I repay you for your ancestor's sins! 1049 01:12:33,617 --> 01:12:34,751 No! 1050 01:12:35,952 --> 01:12:36,886 (GASPS) 1051 01:12:44,027 --> 01:12:44,961 (GROANING) 1052 01:12:52,502 --> 01:12:55,439 I have failed you. 1053 01:12:57,541 --> 01:12:59,075 Kwan, now... (SHUSHING) 1054 01:13:00,510 --> 01:13:02,846 You are my loyal servant, 1055 01:13:04,581 --> 01:13:07,484 my wise master 1056 01:13:07,517 --> 01:13:08,952 and my closest friend. 1057 01:13:14,958 --> 01:13:16,159 (SNIFFLING) 1058 01:13:31,908 --> 01:13:33,176 GEOFF: Hurry, Drake! 1059 01:13:37,581 --> 01:13:40,650 The prodigal dragon returns. 1060 01:13:40,684 --> 01:13:42,952 You'll be pleased to know you can keep your heart 1061 01:13:42,986 --> 01:13:45,822 as the little Empress here was kind enough 1062 01:13:45,855 --> 01:13:47,891 to provide me with this. 1063 01:13:47,924 --> 01:13:49,493 Murderer! 1064 01:13:49,526 --> 01:13:50,627 He killed Master Kwan, and he's about... 1065 01:13:50,660 --> 01:13:51,695 Silence! 1066 01:13:55,098 --> 01:13:57,667 Kuo-Fan was the murderer, 1067 01:13:58,935 --> 01:14:01,070 as was Bowen! 1068 01:14:01,104 --> 01:14:03,773 Bowen was a knight of the Old Code. 1069 01:14:05,208 --> 01:14:08,912 I've shown you the true meaning of the Old Code. 1070 01:14:10,847 --> 01:14:13,950 It's a way to control people weaker than you! 1071 01:14:16,786 --> 01:14:22,025 No, Bowen's real legacy was written in the blood of dragons. 1072 01:14:22,058 --> 01:14:25,161 But one solitary dragon 1073 01:14:25,194 --> 01:14:30,967 escaped Bowen's wrath and fled to the East. 1074 01:14:31,000 --> 01:14:33,903 A dragon who learned that the pledge to serve mankind 1075 01:14:33,937 --> 01:14:36,205 was nothing more than a cruel joke! 1076 01:14:39,042 --> 01:14:42,646 Oh, oh, he sought his revenge, 1077 01:14:44,313 --> 01:14:46,783 but in the end, his heart too was... 1078 01:14:49,185 --> 01:14:50,520 Plundered. 1079 01:14:55,925 --> 01:14:59,663 And he was cursed 1080 01:15:03,066 --> 01:15:04,801 to live out his life 1081 01:15:08,572 --> 01:15:10,807 in the form he hated most. 1082 01:15:17,681 --> 01:15:19,749 As a man! 1083 01:15:19,783 --> 01:15:21,250 (GRUNTING) (DRAKE GROWLS) 1084 01:15:23,319 --> 01:15:25,154 But tonight... 1085 01:15:25,188 --> 01:15:26,590 (GRUNTING) 1086 01:15:28,692 --> 01:15:30,994 Tonight that curse is ended. 1087 01:15:32,361 --> 01:15:34,097 (PEOPLE GASPING) 1088 01:15:34,130 --> 01:15:35,699 (HEART BEATING) 1089 01:15:38,968 --> 01:15:40,303 (GROWLS) 1090 01:15:40,336 --> 01:15:41,537 (BEATING) 1091 01:15:42,271 --> 01:15:43,840 (BREATHING HEAVILY) 1092 01:15:48,712 --> 01:15:51,047 (RUMBLING) 1093 01:15:51,080 --> 01:15:54,217 The heart of the prophecy was never Drake's. 1094 01:15:54,250 --> 01:15:55,551 It was Griffin's. 1095 01:15:56,219 --> 01:15:57,220 (GROANING) 1096 01:16:06,395 --> 01:16:07,931 (PEOPLE MURMURING) 1097 01:16:14,804 --> 01:16:16,172 (PEOPLE SCREAMING) 1098 01:16:16,205 --> 01:16:17,340 (GROWLING) 1099 01:16:27,083 --> 01:16:28,952 Drake, child. 1100 01:16:28,985 --> 01:16:30,353 Come. 1101 01:16:30,386 --> 01:16:32,789 There's another dragon? 1102 01:16:32,822 --> 01:16:34,658 GRIFFIN: Little brother, 1103 01:16:34,691 --> 01:16:39,362 we must teach mankind their place as our servants. 1104 01:16:39,395 --> 01:16:43,967 Come to me, and we'll fulfill the comet's prophecy together. 1105 01:16:44,000 --> 01:16:46,069 You called me brother. 1106 01:16:46,102 --> 01:16:48,104 GRIFFIN: Come. 1107 01:16:48,137 --> 01:16:50,039 I'll teach you what it really means to be a dragon. 1108 01:16:50,073 --> 01:16:51,174 Drake, don't go! 1109 01:16:51,207 --> 01:16:52,642 That's it, brother! 1110 01:16:52,676 --> 01:16:54,043 Geoff, I'm not alone. 1111 01:16:54,077 --> 01:16:56,045 Drake, listen to me! 1112 01:16:56,079 --> 01:16:59,315 I know that I hurt you, and I'm sorry, 1113 01:16:59,348 --> 01:17:01,117 but he's going to enslave mankind forever. 1114 01:17:01,150 --> 01:17:03,252 Get out of Drake's way! 1115 01:17:03,286 --> 01:17:04,688 (GRIFFIN ROARING) 1116 01:17:06,022 --> 01:17:07,123 Geoff! DRAKE: Geoff! 1117 01:17:07,156 --> 01:17:08,792 (PEOPLE CLAMORING) 1118 01:17:08,825 --> 01:17:10,727 If it wasn't for Geoff, 1119 01:17:10,760 --> 01:17:14,698 I would've given you my heart and lost my soul. 1120 01:17:15,865 --> 01:17:17,701 He's my real brother! 1121 01:17:21,838 --> 01:17:24,207 Poor choice of siblings, Drake. 1122 01:17:24,240 --> 01:17:25,809 (ROARING) 1123 01:17:41,257 --> 01:17:43,092 (EXPLOSIONS) 1124 01:17:52,435 --> 01:17:53,837 (BOTH GROWLING) 1125 01:17:58,374 --> 01:17:59,308 (GROANING) 1126 01:18:03,980 --> 01:18:05,381 Drake, use your tail! 1127 01:18:12,989 --> 01:18:14,958 GRIFFIN: You'll pay for that, peasant! 1128 01:18:19,362 --> 01:18:22,131 Ice? How did you... 1129 01:18:22,165 --> 01:18:23,767 (SCREAMING) 1130 01:18:44,253 --> 01:18:45,121 (GASPS) 1131 01:18:48,224 --> 01:18:49,258 Oh! 1132 01:18:57,433 --> 01:19:00,369 Geoff! We made it! 1133 01:19:01,304 --> 01:19:02,505 Geoff? 1134 01:19:07,410 --> 01:19:08,778 He's gone. 1135 01:19:10,579 --> 01:19:11,915 Step away. 1136 01:19:16,920 --> 01:19:20,123 Mansel, what are the words? 1137 01:19:21,390 --> 01:19:22,758 Of my heart 1138 01:19:24,260 --> 01:19:26,395 to make you whole... DRAKE: To make you whole... 1139 01:19:26,429 --> 01:19:29,265 BOTH: Its strength to purify your weakness. 1140 01:19:29,298 --> 01:19:30,433 (HEART BEATING) 1141 01:19:45,882 --> 01:19:47,817 (BREATHING DEEPLY) (LIAN GASPS) 1142 01:19:47,851 --> 01:19:49,252 Geoff. (GRUNTING) 1143 01:19:55,524 --> 01:19:56,525 GEOFF: What happened? 1144 01:19:59,062 --> 01:20:00,830 My heart hurts. 1145 01:20:00,864 --> 01:20:04,533 You mean, our heart hurts, 1146 01:20:06,435 --> 01:20:09,505 but it won't feel this bad forever. 1147 01:20:09,538 --> 01:20:12,108 MANSEL: And so, evil was vanquished, 1148 01:20:12,141 --> 01:20:15,144 and the Old Code restored. 1149 01:20:15,178 --> 01:20:18,214 Lian returned to her royal duties for a time, 1150 01:20:18,247 --> 01:20:20,216 while I came home to the monastery 1151 01:20:20,249 --> 01:20:24,620 and was awarded guardianship of Brother Gilbert's scrolls. 1152 01:20:24,653 --> 01:20:29,125 A life of prayer and devotion was mine at last, 1153 01:20:29,158 --> 01:20:32,495 but it was a great deal quieter than I remembered. 1154 01:20:32,528 --> 01:20:34,898 As for Geoff and Drake, 1155 01:20:34,931 --> 01:20:38,134 they finally had what they'd really wanted from the start. 1156 01:20:39,335 --> 01:20:41,938 A brother, a family. 1157 01:21:03,927 --> 01:21:09,398 * See the sun's last glimmering ray 1158 01:21:09,432 --> 01:21:15,138 * Fading fast to end our day 1159 01:21:15,171 --> 01:21:20,643 * Though I long for you to stay 1160 01:21:20,676 --> 01:21:25,648 * Spirits call and you obey 1161 01:21:25,681 --> 01:21:31,520 * You'll fly far from me 1162 01:21:31,554 --> 01:21:36,525 * Though in truth you're still home 1163 01:21:36,559 --> 01:21:42,265 * Sail across the sea 1164 01:21:42,298 --> 01:21:44,433 * Nature blooms 1165 01:21:44,467 --> 01:21:48,304 * Where you roam 1166 01:21:48,337 --> 01:21:51,507 * When trees grow 1167 01:21:51,540 --> 01:21:54,243 * The leaves show 1168 01:21:54,277 --> 01:21:59,548 * My heart goes with you 1169 01:22:08,424 --> 01:22:13,529 * Hear the hush whene'er you sigh 1170 01:22:13,562 --> 01:22:19,368 * Sorrow weeps down from the sky 1171 01:22:19,402 --> 01:22:24,140 * Though we've whispered our goodbye 1172 01:22:25,441 --> 01:22:27,643 * Everywhere you go 1173 01:22:27,676 --> 01:22:30,246 * Am I 1174 01:22:30,279 --> 01:22:36,019 * From this life you flee 1175 01:22:36,052 --> 01:22:41,324 * As the draft grows so cold 1176 01:22:41,357 --> 01:22:47,030 * Oh, and now you're free 1177 01:22:47,063 --> 01:22:52,468 * Feel the future unfold 1178 01:22:52,501 --> 01:22:55,671 * As winds blow 1179 01:22:55,704 --> 01:22:58,441 * The breeze shows 1180 01:22:58,474 --> 01:23:04,113 * My heart goes with you 1181 01:23:04,147 --> 01:23:07,050 * When streams flow 1182 01:23:07,083 --> 01:23:09,718 * All shores know 1183 01:23:09,752 --> 01:23:14,290 * My heart goes with you 1184 01:23:20,563 --> 01:23:25,801 * You'll fly far from me 1185 01:23:25,834 --> 01:23:28,137 * Though in truth 1186 01:23:28,171 --> 01:23:31,607 * You're still home 1187 01:23:31,640 --> 01:23:37,213 * Sail across the sea 1188 01:23:37,246 --> 01:23:39,415 * Nature blooms 1189 01:23:39,448 --> 01:23:43,119 * Where you roam 1190 01:23:43,152 --> 01:23:46,122 * When trees grow 1191 01:23:46,155 --> 01:23:48,657 * The leaves know 1192 01:23:48,691 --> 01:23:54,330 * My heart goes with you 1193 01:23:54,363 --> 01:23:57,433 * When trees blow 1194 01:23:57,466 --> 01:24:00,303 * The leaves know 1195 01:24:00,336 --> 01:24:06,175 * My heart goes with you * 78523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.