All language subtitles for O Princípio da Incerteza Manoel de Oliveira, (2002) ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,856 THE UNCERTAINTY PRINCIPLE 2 00:00:06,980 --> 00:00:09,892 Based on the novel by 3 00:00:12,140 --> 00:00:15,689 Screenplay 4 00:03:01,660 --> 00:03:04,333 Produced 5 00:03:04,940 --> 00:03:07,659 Directed by 6 00:03:51,860 --> 00:03:54,932 When people become famous or belong to a dynasty, 7 00:03:56,220 --> 00:03:59,929 they acquire a nickname which marks them in the flow of events. 8 00:04:01,860 --> 00:04:05,250 A common defence to ward against threats 9 00:04:05,420 --> 00:04:07,092 or against an alien force. 10 00:04:08,020 --> 00:04:11,808 The Albergarias received their name years ago, "Storks", 11 00:04:11,940 --> 00:04:13,896 because of their long legs. 12 00:04:14,820 --> 00:04:18,495 Y es, I remember but the name fell into abeyance. 13 00:04:18,660 --> 00:04:22,050 Because they grew in wealth and influence. 14 00:04:23,620 --> 00:04:25,975 There were those also called "Penitents", 15 00:04:26,700 --> 00:04:29,168 aristocratic lawyers. 16 00:04:30,820 --> 00:04:34,369 The women were well-dressed, they visited Paris and Venice. 17 00:04:35,580 --> 00:04:38,777 But they were still called "Penitents"... 18 00:04:39,660 --> 00:04:42,538 Nobody could remember why. 19 00:04:42,780 --> 00:04:46,534 Such nicknames have not disappeared. 20 00:04:48,780 --> 00:04:53,171 Have you noticed, Daniel, that river-boat is empty? 21 00:04:53,420 --> 00:04:57,698 The upper deck anyway, though it's covered with an awning. 22 00:05:00,020 --> 00:05:03,456 Who wants a boat trip in this rain? 23 00:05:03,820 --> 00:05:06,857 Y es, the weather's unsettled... 24 00:05:07,300 --> 00:05:09,177 The sun is out, 25 00:05:09,620 --> 00:05:11,656 then it's cloudy and raining... 26 00:05:13,700 --> 00:05:16,373 It changes all the time. 27 00:05:17,660 --> 00:05:23,576 These modern missiles and explosions have upset the climate. 28 00:05:25,460 --> 00:05:27,291 It's topsy-turvy. 29 00:05:30,980 --> 00:05:34,814 Never mind that. Let's talk about the name "Blue Bull". 30 00:05:36,340 --> 00:05:39,616 It was handed down through generations of vine-workers, 31 00:05:40,500 --> 00:05:42,172 both men and women. 32 00:05:43,620 --> 00:05:46,214 Among them, a pretty girl, 33 00:05:46,460 --> 00:05:50,135 the illegitimate daughter of a farmer, Celsa's grandmother. 34 00:05:50,540 --> 00:05:53,612 Only one of her two sons is called Blue Bull. 35 00:05:54,500 --> 00:05:56,092 - Is Florido the brother? - Yes. 36 00:05:56,540 --> 00:05:59,259 A good husband and a man of property. 37 00:06:00,780 --> 00:06:04,978 They grew up poor and now they have escaped destitution, 38 00:06:06,020 --> 00:06:08,295 which is the mother of Eros, as you know. 39 00:06:11,340 --> 00:06:13,774 "Blue Bull" is the surname of Jose Luciano, 40 00:06:14,060 --> 00:06:15,971 the son of Celsa, the maid... 41 00:06:16,300 --> 00:06:19,098 Celsa, who works for Antonio Clara, 42 00:06:19,660 --> 00:06:22,572 known as the "Red Carnation". 43 00:06:22,940 --> 00:06:24,453 The son of Ruth... 44 00:06:24,820 --> 00:06:27,095 Yes Ruth, the mother of the Red Carnation. 45 00:06:27,740 --> 00:06:30,857 He is the current owner of "Our Lady's Mount" 46 00:06:31,020 --> 00:06:35,457 and enjoys a vast fortune inherited from an uncle, 47 00:06:35,660 --> 00:06:38,811 according to a secret clause in the will. 48 00:06:39,060 --> 00:06:43,133 They say Antonio, the Red Carnation son of Ruth, and Jose Luciano... 49 00:06:43,380 --> 00:06:46,053 - The "Blue Bull". - The son of the servant girl, yes.. 50 00:06:46,220 --> 00:06:49,576 Despite the difference of rank played with Camila as children, 51 00:06:50,300 --> 00:06:52,370 in her parents' garden. 52 00:06:53,620 --> 00:06:55,850 But that was a long time ago. 53 00:06:56,580 --> 00:07:00,858 The "Red Carnation" is now the landlord of "Our Lady's Mount" 54 00:07:01,020 --> 00:07:03,056 and heir to his uncle's fortune. 55 00:07:04,140 --> 00:07:06,813 He used to live in Oporto with this two brothers... 56 00:07:07,740 --> 00:07:10,857 - His two older brothers. - When his uncle was alive. 57 00:07:12,140 --> 00:07:15,450 Their mother Ruth was always close to her husband 58 00:07:15,780 --> 00:07:18,294 and joined him in Africa. 59 00:07:18,820 --> 00:07:20,617 Their father was a diplomat... 60 00:07:20,780 --> 00:07:22,611 But he had to retire due to ill-health. 61 00:07:23,020 --> 00:07:24,533 They live in Africa, 62 00:07:25,100 --> 00:07:28,012 where he studies archaeology in Zimbabwe. 63 00:07:28,660 --> 00:07:29,809 Right. 64 00:07:31,020 --> 00:07:36,492 And Celsa, his faithful old servant, was left in charge of the house. 65 00:07:36,660 --> 00:07:38,730 She worships the "Red Carnation", 66 00:07:39,100 --> 00:07:41,011 "her" Antonio, as she calls him. 67 00:07:41,740 --> 00:07:44,300 She loves him as she loves her own son Jose Luciano, 68 00:07:44,580 --> 00:07:48,368 Blue Bull, a nickname he inherited from his mother 69 00:07:48,700 --> 00:07:50,292 and which has stuck. 70 00:07:52,020 --> 00:07:55,057 It was Celsa who gave Antonio the name Red Carnation, 71 00:07:55,900 --> 00:08:00,451 because he was born scarlet. 72 00:08:02,060 --> 00:08:05,973 It's a pity he has a slight limp. 73 00:08:06,780 --> 00:08:08,577 He's an attractive man. 74 00:08:09,900 --> 00:08:12,414 But "Blue Bull" is a great success with the women. 75 00:08:13,060 --> 00:08:16,496 Y es, for example Vanessa, a beauty. 76 00:08:17,460 --> 00:08:19,018 They are said to be lovers. 77 00:08:19,300 --> 00:08:22,849 Lovers yes, and in disreputable business together. 78 00:08:24,260 --> 00:08:26,899 Over and above the brothel they run. 79 00:08:28,900 --> 00:08:32,290 The lad is an underworld prodigy. 80 00:08:33,420 --> 00:08:35,490 He is a depraved rogue, 81 00:08:36,380 --> 00:08:38,848 but there is no cynicism in his cruelty... 82 00:08:40,260 --> 00:08:42,490 Nor mildness in his mercy. 83 00:08:43,900 --> 00:08:45,970 He's a strange chap... 84 00:08:47,140 --> 00:08:51,531 Celsa loves them as if they were both her own. 85 00:08:52,900 --> 00:08:55,095 As if Antonio was her son? 86 00:08:55,460 --> 00:08:58,497 Yes, as if he were her son. 87 00:09:01,580 --> 00:09:04,617 Blessed Virgin, who knows all 88 00:09:05,260 --> 00:09:06,978 and sees all. 89 00:09:08,740 --> 00:09:10,696 Blessed Virgin, 90 00:09:11,260 --> 00:09:13,091 protect Antonio, 91 00:09:14,420 --> 00:09:17,093 save him from Luciano's wicked ways 92 00:09:17,900 --> 00:09:21,097 and grant them both good sense. 93 00:12:38,340 --> 00:12:39,932 Oh Lord! 94 00:12:41,100 --> 00:12:44,012 She looks like our painting of Our Lady. 95 00:12:46,180 --> 00:12:49,729 I remember going to Oporto to eat roast kid on St. John's Eve. 96 00:12:49,940 --> 00:12:51,896 Those were the days, sister dear. 97 00:12:52,100 --> 00:12:54,933 Carefree days. Now... 98 00:12:57,060 --> 00:12:59,449 I'll take your sister's baby. 99 00:12:59,900 --> 00:13:01,652 I was exhausted, mother. 100 00:13:03,980 --> 00:13:05,857 My nephew weighs a ton. 101 00:13:11,780 --> 00:13:15,614 Camila should get married and have children of her own. 102 00:13:18,660 --> 00:13:20,616 Come in, Celsa! 103 00:13:21,700 --> 00:13:23,372 Come in, come in. 104 00:13:26,020 --> 00:13:28,978 How is Antonio? With his mother in Africa... 105 00:13:29,260 --> 00:13:31,649 He's well, he's fine, Joana. 106 00:13:31,980 --> 00:13:34,175 Miss Camila is quite grown-up. 107 00:13:34,380 --> 00:13:36,211 A beauty... 108 00:13:37,020 --> 00:13:39,898 She cannot lack for admirers. 109 00:13:41,540 --> 00:13:45,499 When I saw her from the door, I thought of Master Antonio. 110 00:13:45,900 --> 00:13:50,451 What he needs, now that he is a man, is someone... 111 00:13:51,740 --> 00:13:55,016 A young lady like Miss Camila. 112 00:13:56,260 --> 00:13:57,852 Hear that, Camila? 113 00:13:58,460 --> 00:13:59,779 Yes, aunt. 114 00:14:04,700 --> 00:14:06,213 She is still very young. 115 00:14:06,460 --> 00:14:09,896 I know, but time marches on. 116 00:14:10,140 --> 00:14:12,529 That's true, Miss T ofi. 117 00:14:27,220 --> 00:14:28,539 Antonio! 118 00:14:50,140 --> 00:14:52,335 I want you to meet my friend. 119 00:14:52,540 --> 00:14:53,973 Vanessa, this is Antonio. 120 00:14:54,780 --> 00:14:57,089 I've been looking forward to introducing you. 121 00:14:57,220 --> 00:14:58,812 Besides being friends 122 00:14:59,180 --> 00:15:03,173 we are also, shall we say, business partners. 123 00:15:04,180 --> 00:15:06,774 You have a lovely house, and a beautiful pool. 124 00:15:07,060 --> 00:15:08,812 The house and the pool, 125 00:15:09,380 --> 00:15:11,735 are all yours whenever you please. 126 00:15:14,060 --> 00:15:18,053 The offer and the place are equally charming. 127 00:15:18,220 --> 00:15:19,539 As is Antonio...! 128 00:16:23,460 --> 00:16:26,293 You seem upset, Celsa. What's the matter? 129 00:16:29,020 --> 00:16:31,659 Yes I'm worried, Mr. Daniel Roper. 130 00:16:35,660 --> 00:16:39,858 Don't get up Celsa. T ell us why you have come. 131 00:16:40,100 --> 00:16:41,135 T ake a seat. 132 00:16:43,220 --> 00:16:44,858 With your permission. 133 00:16:49,660 --> 00:16:52,697 I'm sorry to disturb you. 134 00:16:55,420 --> 00:16:57,980 I'm worried about Master Antonio Clara. 135 00:16:58,860 --> 00:17:02,614 He is your friend. You are fond of him. 136 00:17:02,860 --> 00:17:05,693 We are, but what has happened? Is it serious? 137 00:17:06,060 --> 00:17:09,291 Not yet. But it could be. 138 00:17:10,220 --> 00:17:13,610 My son, the one they call Blue Bull... 139 00:17:14,100 --> 00:17:16,056 A handsome lad. 140 00:17:16,460 --> 00:17:18,894 He's always up to no good... 141 00:17:19,060 --> 00:17:21,016 Dangerous business. 142 00:17:21,260 --> 00:17:22,818 Imagine... 143 00:17:22,980 --> 00:17:27,132 He's brought us Vanessa, a loose and depraved woman... 144 00:17:28,980 --> 00:17:32,416 Who runs brothels as you know. 145 00:17:32,700 --> 00:17:34,736 One is near here. 146 00:17:35,580 --> 00:17:39,368 He has persuaded my Jose Luciano to go into business with her. 147 00:17:39,660 --> 00:17:42,015 T o be partners and so on... 148 00:17:42,380 --> 00:17:43,813 You wouldn't believe it! 149 00:17:44,420 --> 00:17:47,935 That fool took Vanessa to Master Antonio's house 150 00:17:48,100 --> 00:17:51,297 and I saw the three of them chatting by the pool. 151 00:17:53,980 --> 00:17:58,098 Master Antonio is physically and morally weak. 152 00:17:58,980 --> 00:18:02,655 He can't defend himself, 153 00:18:02,980 --> 00:18:05,972 Iike my boy they call "Blue Bull". 154 00:18:06,180 --> 00:18:10,492 He hasn't got the strength of character your boy has. 155 00:18:10,900 --> 00:18:13,460 You know what Vanessa is like. 156 00:18:13,660 --> 00:18:15,651 We understand your concern... 157 00:18:16,660 --> 00:18:19,015 But what do you want us to do? 158 00:18:21,100 --> 00:18:24,376 You have influence with Antonio. 159 00:18:24,580 --> 00:18:27,492 He respects you. 160 00:18:28,300 --> 00:18:30,939 He is an intelligent and civilized man. 161 00:18:32,740 --> 00:18:34,935 What I thought was... 162 00:18:35,420 --> 00:18:37,297 If you agree... 163 00:18:37,940 --> 00:18:40,852 We could have a party after the wine-harvest... 164 00:18:41,500 --> 00:18:43,252 What sort of party? 165 00:18:43,820 --> 00:18:46,414 A big dinner for everyone. 166 00:18:47,820 --> 00:18:51,859 Miss Camila and her family, of course... 167 00:18:52,100 --> 00:18:53,818 And you both. 168 00:18:56,700 --> 00:18:59,897 Miss Camila would be ideal 169 00:19:00,060 --> 00:19:01,812 for Master Antonio. 170 00:19:02,540 --> 00:19:05,418 That's true. They would make a lovely couple. 171 00:19:05,580 --> 00:19:07,696 And you want our help? 172 00:19:07,860 --> 00:19:09,896 Yes, Mr. Roper. 173 00:19:11,340 --> 00:19:14,412 Persuade Antonio to give the party and you can count on us. 174 00:19:14,900 --> 00:19:17,573 - Right, T orcato? - lndeed. 175 00:19:19,060 --> 00:19:22,973 We must save Antonio from Vanessa the T emptress. 176 00:19:23,100 --> 00:19:25,739 - From the claws of Vanessa. - Oh, sirs! 177 00:19:28,420 --> 00:19:30,888 Thank you both. 178 00:19:31,300 --> 00:19:34,531 Mr. T orcato and Mr. Daniel. 179 00:19:35,700 --> 00:19:38,817 Its all for Camila's sake. 180 00:20:59,180 --> 00:21:03,776 It's over, my love Our joy is over 181 00:21:24,260 --> 00:21:25,818 Thank you, Alzira. 182 00:21:26,260 --> 00:21:28,569 I have a mother, I have a father I have it all 183 00:21:28,740 --> 00:21:30,492 But Maria's love 184 00:21:52,300 --> 00:21:55,372 - T o your very good health! - Thank you, everybody! 185 00:23:52,900 --> 00:23:55,539 "After the wine-harvest, 186 00:23:55,820 --> 00:23:59,608 "Celsa convinced Antonio to give a dinner-party for the Ropers 187 00:23:59,900 --> 00:24:04,212 "and Camila and her family. 188 00:24:07,500 --> 00:24:11,175 "Antonio agreed but insisted Vanessa came 189 00:24:11,420 --> 00:24:15,129 "and she brought Blue Bull." 190 00:24:20,700 --> 00:24:24,579 - Is your husband in Zimbabwe? - Unfortunately he couldn't come. 191 00:24:25,220 --> 00:24:27,609 The climate is good for his health 192 00:24:28,500 --> 00:24:30,456 and travelling crucifies him. 193 00:24:30,740 --> 00:24:33,573 He had to stay. He'd love to see his children 194 00:24:33,860 --> 00:24:36,374 and meet Antonio whom he does not even know. 195 00:24:36,820 --> 00:24:40,210 Have you never thought of going to see your father in Zimbabwe? 196 00:24:40,340 --> 00:24:42,649 My brothers and l have thought about it... 197 00:24:42,820 --> 00:24:45,653 A trip to see our father... 198 00:24:46,620 --> 00:24:48,531 And for me to meet him. 199 00:24:48,700 --> 00:24:52,693 Your father would love to see you and meet you, Antonio. 200 00:24:53,180 --> 00:24:55,569 Some things aren't possible. What about your brother, Simao? 201 00:24:55,700 --> 00:24:56,928 He couldn't come. 202 00:24:57,700 --> 00:24:59,656 Our brother had to go away. 203 00:24:59,740 --> 00:25:04,655 It was all very sudden. But our mother happened to be coming. 204 00:25:05,100 --> 00:25:07,330 Not everything can be made to happen at once. 205 00:25:07,740 --> 00:25:10,493 For the present, you have your mother here, your brother... 206 00:25:11,500 --> 00:25:13,138 And Joana Ferreira, 207 00:25:13,900 --> 00:25:17,210 T ofi Borges, and our Camila. 208 00:25:17,700 --> 00:25:19,418 Our little Camila. 209 00:25:20,620 --> 00:25:22,975 Our dear, little Camila. 210 00:25:23,180 --> 00:25:25,375 My niece is no longer a child. 211 00:25:25,580 --> 00:25:28,492 If she is unmarried, it' because she didn't want to. 212 00:25:28,660 --> 00:25:30,855 She's had admirers... 213 00:25:31,060 --> 00:25:35,133 - And rejected them all. - Why do you say those things, Aunt? 214 00:25:35,300 --> 00:25:37,609 Because you should marry and you won't. 215 00:25:38,180 --> 00:25:39,738 The time will come. 216 00:25:40,380 --> 00:25:42,371 Women are like artichokes, 217 00:25:43,340 --> 00:25:46,457 the heart is delicious and it's edible. 218 00:25:47,020 --> 00:25:49,534 But it's not always available. 219 00:25:50,940 --> 00:25:53,932 Camila reminds me of Joan of Arc, warrior and martyr. 220 00:25:54,260 --> 00:25:56,728 More the warrior, or the martyr? 221 00:25:57,740 --> 00:26:01,176 - Both, I said. - I was asking Camila. 222 00:26:03,580 --> 00:26:06,970 Neither one nor the other, Vanessa. 223 00:26:11,420 --> 00:26:14,253 A good answer, Camila. 224 00:26:14,700 --> 00:26:17,260 Marriage makes a girl a lady. 225 00:26:18,500 --> 00:26:20,138 Speaking of marriage, 226 00:26:20,940 --> 00:26:25,252 they say that T orcato and Daniel both descend from Sir Thomas More? 227 00:26:25,420 --> 00:26:26,739 It is no mere rumour. 228 00:26:26,900 --> 00:26:29,539 They also say Thomas More could do anything 229 00:26:29,780 --> 00:26:32,453 except marry a virgin. - There your are then. 230 00:26:32,980 --> 00:26:35,938 Vanessa would have pleased our ancestor. 231 00:26:36,460 --> 00:26:40,089 But would Vanessa like a man like him? 232 00:26:40,220 --> 00:26:42,654 That is the principle of uncertainty. 233 00:26:45,220 --> 00:26:47,131 - Joan of Arc was a virgin. - Really? 234 00:26:47,380 --> 00:26:50,611 Some say she was a man disguised as a woman. 235 00:26:50,940 --> 00:26:53,135 Gender does not preclude virginity. 236 00:26:55,140 --> 00:26:58,655 - It only precludes proving it. - Well said Blue Bull! 237 00:26:59,780 --> 00:27:01,611 Your son is witty, Celsa. 238 00:27:02,020 --> 00:27:04,773 Celsa has been a mother to my Antonio. 239 00:27:04,940 --> 00:27:06,737 He's more her son than mine. 240 00:27:07,420 --> 00:27:10,810 You're standing, you should be sitting with us. 241 00:27:11,020 --> 00:27:12,533 This is my place. 242 00:27:12,980 --> 00:27:17,531 Where I feel at home. 243 00:27:18,140 --> 00:27:20,370 You know I'm very fond of you Celsa. 244 00:27:20,980 --> 00:27:22,572 Exactly. 245 00:27:23,020 --> 00:27:24,738 Thanks to you, 246 00:27:24,940 --> 00:27:28,012 I can treat both boys as my sons. 247 00:27:29,140 --> 00:27:31,859 My boy likes to be called Blue Bull. 248 00:27:32,460 --> 00:27:35,896 Lord knows why. But I love them both. 249 00:27:36,820 --> 00:27:40,176 Celsa does not need to sit at table to know we like her. 250 00:27:45,500 --> 00:27:48,572 As for Antonio, Celsa feels that, 251 00:27:49,460 --> 00:27:53,089 because of Ruth's long absences, 252 00:27:54,940 --> 00:27:57,454 he needs a wife, 253 00:27:57,700 --> 00:28:01,010 a woman to accompany him. - A spouse. 254 00:28:03,220 --> 00:28:06,053 Camila is a model of sincerity and innocence 255 00:28:06,220 --> 00:28:10,372 who can confront a changing world without being spoiled. 256 00:28:10,980 --> 00:28:12,936 Do you want me to wrap her up? 257 00:28:17,220 --> 00:28:17,254 We'll make you a good price Mr Daniel Roper. 258 00:28:17,420 --> 00:28:19,650 It is not my habit to pay for affection. 259 00:28:19,820 --> 00:28:21,219 I agree with you. 260 00:28:21,820 --> 00:28:26,814 I also agree with what Daniel says about Camila. 261 00:29:14,900 --> 00:29:16,299 How are you? 262 00:29:18,620 --> 00:29:20,895 How have you been since our dinner party? 263 00:29:21,540 --> 00:29:23,178 - How are you Daniel? - T orcato. 264 00:29:23,460 --> 00:29:26,213 T orcato! How are you Daniel? 265 00:29:27,580 --> 00:29:30,378 Since that delightful dinner at Antonio's. 266 00:29:31,260 --> 00:29:32,579 Please sit down. 267 00:29:43,340 --> 00:29:45,615 That dinner... 268 00:29:46,500 --> 00:29:48,058 Seems a long time ago. 269 00:29:49,140 --> 00:29:51,938 But we are pleased to see you. 270 00:29:52,300 --> 00:29:53,574 Very pleased. 271 00:29:58,380 --> 00:30:02,658 We have been charged with a pleasant task. 272 00:30:03,540 --> 00:30:05,690 It is about your adorable daughter. 273 00:30:06,540 --> 00:30:09,657 Camila is indeed adorable. 274 00:30:09,860 --> 00:30:11,293 She is already a lady... 275 00:30:12,540 --> 00:30:14,337 Our mission is... 276 00:30:15,860 --> 00:30:17,851 Our mission... 277 00:30:19,300 --> 00:30:23,259 Is to ask for her hand in marriage on behalf of Antonio. 278 00:32:19,100 --> 00:32:20,692 Why are you here? 279 00:32:22,860 --> 00:32:24,452 Do you hear? Why? 280 00:32:24,620 --> 00:32:26,417 What were the Ropers doing here? 281 00:32:26,580 --> 00:32:29,219 - The Ropers? - Yes, what were they doing here? 282 00:32:30,460 --> 00:32:33,691 They came to ask my parents for my hand, 283 00:32:34,020 --> 00:32:36,580 I'm to marry your friend Antonio. 284 00:32:41,500 --> 00:32:43,968 - But I'd like to talk to you. - Really? 285 00:32:44,660 --> 00:32:48,414 I haven't seen you in ages. Have you got a secret to tell me? 286 00:32:48,580 --> 00:32:51,652 It's no secret, I merely want to say 287 00:32:51,900 --> 00:32:54,334 that I am a man, and you are a woman. 288 00:32:54,580 --> 00:32:55,729 I believe so. 289 00:33:00,140 --> 00:33:03,894 If asked, would you marry me? 290 00:33:04,140 --> 00:33:05,732 - Me? - Y es, Camila. 291 00:33:07,660 --> 00:33:10,572 Do you remember, when we were small 292 00:33:10,740 --> 00:33:14,210 and I used to tell you tales of monks and students, 293 00:33:14,420 --> 00:33:16,729 which you loved to hear? 294 00:33:18,780 --> 00:33:22,375 If I asked, would you marry me? 295 00:33:22,660 --> 00:33:24,059 Me? 296 00:33:25,020 --> 00:33:28,535 We are so poor. Do you see how poor we are? 297 00:33:28,860 --> 00:33:30,976 You are to marry for money? 298 00:33:31,340 --> 00:33:33,490 Have you seen the state this house is in? 299 00:33:35,100 --> 00:33:38,251 The sink is worn out with scrubbing. 300 00:33:38,740 --> 00:33:42,733 Our plates are all chipped except Aunt T ofis'. 301 00:33:43,460 --> 00:33:48,011 Portugal has become a lottery, everyone wants to win, 302 00:33:48,260 --> 00:33:51,457 everyone wants a consolation for being so poor. 303 00:33:51,820 --> 00:33:54,937 I've won the jackpot and I intend to enjoy it. 304 00:33:55,140 --> 00:33:58,098 What would Antonio think, if he heard you? 305 00:33:58,260 --> 00:34:01,775 Marriage is an attitude. He's getting married, nothing more. 306 00:34:01,860 --> 00:34:04,328 But I've loved you since you were five years old 307 00:34:04,580 --> 00:34:07,572 and you played the piano on kitchen chairs. 308 00:34:09,180 --> 00:34:11,410 It was for me to hear, wasn't it? 309 00:34:12,020 --> 00:34:13,169 Yes. 310 00:34:14,180 --> 00:34:16,250 I always wanted to seduce you. 311 00:34:16,700 --> 00:34:19,931 I played the piano on kitchen chairs to impress you. 312 00:34:20,060 --> 00:34:22,779 I may even marry to captivate you, 313 00:34:23,500 --> 00:34:27,254 but marrying you would mean giving up. 314 00:34:28,460 --> 00:34:30,530 - Do you understand? - I don't understand you. 315 00:34:34,660 --> 00:34:36,571 I only know that I love you. 316 00:34:37,060 --> 00:34:39,176 It is good to hear you say that. 317 00:34:39,740 --> 00:34:42,652 I have waited so long. 318 00:34:44,740 --> 00:34:47,095 Now I can marry in peace. 319 00:35:12,820 --> 00:35:16,176 Sun, trees, do you understand me? 320 00:35:16,300 --> 00:35:18,291 I am happy I can tell you this. 321 00:35:34,660 --> 00:35:38,892 Antonio, will you take Camila to be your lawful wedded wife 322 00:35:39,100 --> 00:35:41,330 according the rites of Our Holy Mother Church? 323 00:35:41,740 --> 00:35:42,775 I will. 324 00:35:43,660 --> 00:35:47,938 Camila, will you take Antonio to be your lawful wedded husband 325 00:35:48,140 --> 00:35:50,290 according to the rites of Our Holy Mother Church? 326 00:35:51,660 --> 00:35:52,695 I will. 327 00:35:53,860 --> 00:35:57,091 Bless, O Lord, this manifest consent... 328 00:36:36,500 --> 00:36:38,775 We're all fed up with wedding scenes 329 00:36:39,460 --> 00:36:41,735 at the movies, in books, even in real life. 330 00:36:42,340 --> 00:36:44,900 We all overdo the fetichism involved in uniting people. 331 00:36:45,100 --> 00:36:46,249 You are quite right. 332 00:36:47,900 --> 00:36:49,492 People... 333 00:36:49,940 --> 00:36:54,172 In the symbol of the ring, the bouquet, the veil and the wedding march. 334 00:36:54,420 --> 00:36:56,570 Are you against marriage? 335 00:36:56,940 --> 00:36:58,737 It's the ritual I mean. 336 00:36:59,820 --> 00:37:03,369 I'm glad to hear it. Go on, Mr. Roper. 337 00:37:05,980 --> 00:37:07,333 The ring 338 00:37:07,740 --> 00:37:10,971 represents a tradition. It can't be left out. 339 00:37:11,100 --> 00:37:12,249 Quite. 340 00:37:12,740 --> 00:37:15,732 Even homosexuals want a ring, 341 00:37:16,220 --> 00:37:18,290 for propriety's sake. 342 00:37:19,900 --> 00:37:23,688 That's why in comic scenes it is hidden, forgotten... 343 00:37:23,980 --> 00:37:26,335 Or simply put in one's pocket. 344 00:37:26,580 --> 00:37:29,652 Funny, what happened with the ring, just now. 345 00:37:31,540 --> 00:37:33,610 But Camila is an intelligent woman. 346 00:37:34,180 --> 00:37:37,968 Never "caught unawares", as Celsa says. 347 00:37:39,820 --> 00:37:43,210 She had two curtain rings and the ceremony went on. 348 00:37:48,700 --> 00:37:50,179 Here comes Vanessa. 349 00:37:50,740 --> 00:37:52,696 She's managed everything. 350 00:37:53,100 --> 00:37:56,809 She's even supplied maids from her brothel. 351 00:38:06,020 --> 00:38:08,853 This Camila is a strange girl. Do you know what she said? 352 00:38:10,180 --> 00:38:14,332 That during the night someone came and took her blood like a sample. 353 00:38:14,700 --> 00:38:17,737 There were two drops of blood near her pillow. 354 00:38:18,780 --> 00:38:21,658 - Could she be a bride of Dracula? - I'm serious! 355 00:38:23,900 --> 00:38:27,370 We guard against the unknown, be it good or evil. 356 00:38:28,420 --> 00:38:31,492 Even God we can't be sure whether he is good or not. 357 00:38:33,860 --> 00:38:36,579 I think Camila likes to be outside all of this. 358 00:38:39,420 --> 00:38:42,014 - Are you discussing Camila? - Yes we are... 359 00:38:42,820 --> 00:38:46,256 - Did you find the rings? - No, no, I've looked everywhere. 360 00:38:47,940 --> 00:38:52,411 Camila has a peculiar effect on us all, it's inexplicable. 361 00:38:53,820 --> 00:38:56,618 I could have prevented her marriage... 362 00:38:56,940 --> 00:38:59,852 - You tried, it seems. - I said, "could have". 363 00:39:00,020 --> 00:39:02,375 She could have hidden them herself. 364 00:39:03,300 --> 00:39:06,417 I'm not jealous, I don't desire her. 365 00:39:07,220 --> 00:39:10,371 She'd commit crimes to remain Antonio's. 366 00:39:11,140 --> 00:39:14,291 I think she's a witch or worse. 367 00:39:14,540 --> 00:39:18,738 - I don't know what could be worse. - Being a nobody is worse. 368 00:39:18,980 --> 00:39:23,019 Oranges can be classified according to sweetness and colour. 369 00:39:25,620 --> 00:39:27,895 I'm not an orange. 370 00:39:32,020 --> 00:39:33,612 He didn't appreciate the joke. 371 00:39:34,180 --> 00:39:39,254 He dyes his hair to look Nordic, which women find attractive. 372 00:39:39,420 --> 00:39:42,014 I don't understand why women prefer it so. 373 00:39:42,460 --> 00:39:44,610 A question of fashion, probably. 374 00:39:45,140 --> 00:39:47,893 Nowadays sport seems to dictate fashion. 375 00:39:48,260 --> 00:39:52,890 Once Blue Bull, as well as athlete, wanted to be a racing driver. 376 00:39:53,100 --> 00:39:57,412 - That was very dear. - Launching a trend is always dear. 377 00:41:27,060 --> 00:41:28,288 Game. 378 00:41:34,740 --> 00:41:35,934 No more bets. 379 00:41:45,740 --> 00:41:47,332 1 6. Red. 380 00:42:21,100 --> 00:42:23,330 It's a pity Daddy isn't here. 381 00:42:24,500 --> 00:42:26,889 I came to invite you to dinner. 382 00:42:27,140 --> 00:42:30,052 It's our first dinner for family and friends. 383 00:42:30,700 --> 00:42:33,168 What a pity you can't come! 384 00:42:34,060 --> 00:42:35,413 Yes... 385 00:42:36,580 --> 00:42:40,255 Your father was sorry when you left home. 386 00:42:41,300 --> 00:42:43,973 He went to your room several times... 387 00:42:44,860 --> 00:42:47,613 He seemed to mourn your absence. 388 00:42:48,620 --> 00:42:50,736 Three days later he was gone. 389 00:42:52,260 --> 00:42:53,898 T o gamble? 390 00:42:54,540 --> 00:42:57,976 T o fritter away the rest, like he did with the house. 391 00:42:58,660 --> 00:43:00,571 Y es, but you know... 392 00:43:01,540 --> 00:43:04,850 He gambles to forget his troubles. 393 00:43:05,780 --> 00:43:09,978 He went to the Casino da Povoa and whenever he goes there... 394 00:43:10,140 --> 00:43:12,051 Which he so often has! 395 00:43:13,220 --> 00:43:14,938 What do you expect? 396 00:43:15,660 --> 00:43:17,139 That's life. 397 00:43:18,100 --> 00:43:21,979 - Gambling makes him forget. - Which is precisely the problem. 398 00:43:24,260 --> 00:43:26,694 So you're giving a party? 399 00:43:28,260 --> 00:43:29,739 Not a party. 400 00:43:30,020 --> 00:43:32,739 Just a dinner to get everyone together. 401 00:43:32,900 --> 00:43:35,255 Family and close friends. 402 00:43:35,620 --> 00:43:38,009 I don't know if your father can come. 403 00:43:38,180 --> 00:43:39,613 When is it? 404 00:43:39,900 --> 00:43:43,256 - But you'll come? - Of course, darling. 405 00:43:49,580 --> 00:43:51,332 It's next week. 406 00:43:55,580 --> 00:43:57,889 I'd love to see my room now. 407 00:44:59,700 --> 00:45:02,737 It's just as you left it, you see. 408 00:45:52,940 --> 00:45:54,532 T orcato... 409 00:45:57,380 --> 00:45:58,699 Daniel... 410 00:46:01,180 --> 00:46:02,374 Sit down. 411 00:46:14,540 --> 00:46:16,531 We have no help to speak of... 412 00:46:16,740 --> 00:46:19,334 Why didn't you say? I would have closed the French windows. 413 00:46:19,460 --> 00:46:21,928 Thanks, but I am the lady of the house. 414 00:46:25,540 --> 00:46:27,610 Everything is poor quality nowadays. 415 00:46:31,700 --> 00:46:33,577 That seems fair. 416 00:46:34,140 --> 00:46:35,619 For instance? 417 00:46:37,300 --> 00:46:39,256 T o each his own, Vanessa. 418 00:46:40,700 --> 00:46:43,737 Camila is the jewel in the family. 419 00:46:44,740 --> 00:46:48,449 Did you consider your daughter a jewel before she married? 420 00:46:50,500 --> 00:46:52,218 Her sister was married. 421 00:46:52,420 --> 00:46:54,809 Camila was our only treasure. 422 00:46:55,980 --> 00:46:59,131 A family jewel shines brighter alone. 423 00:47:00,060 --> 00:47:05,134 I think I'm going to follow Ruth's example in every regard, 424 00:47:05,460 --> 00:47:09,214 if I have the strength, the valour and all that. 425 00:47:10,100 --> 00:47:14,332 The family jewel shines brighter alone. 426 00:47:17,340 --> 00:47:20,059 "The part your love forces me to play, 427 00:47:20,260 --> 00:47:22,694 "inspires greatness of soul". 428 00:47:25,140 --> 00:47:27,574 Words of Thomas More to his friend Erasmus. 429 00:47:27,860 --> 00:47:29,896 I like hearing you quote. 430 00:47:30,060 --> 00:47:31,573 But I'm afraid 431 00:47:31,860 --> 00:47:34,977 when the papers alter things to make them sound better. 432 00:47:35,140 --> 00:47:38,052 They don't say "black" they say "coloured". 433 00:47:38,620 --> 00:47:44,490 They want to avoid problems and not be accused of racism. 434 00:47:45,740 --> 00:47:49,369 You know Vanessa, we are the villains of the piece 435 00:47:49,540 --> 00:47:53,818 who keep the blood flowing in the veins of these shits. 436 00:47:54,140 --> 00:47:55,414 Luciano! 437 00:47:55,780 --> 00:47:57,896 Do you think Camila is an angel? 438 00:47:58,180 --> 00:48:00,853 What sort of question is that? Don't you believe in angels? 439 00:48:01,940 --> 00:48:03,771 Not in the traditional sense. 440 00:48:04,020 --> 00:48:06,853 But I believe some people appear fortuitously. 441 00:48:07,020 --> 00:48:09,580 They are not sent, nothing like that. 442 00:48:09,860 --> 00:48:11,452 They are mutants. 443 00:48:11,900 --> 00:48:13,458 What is that? 444 00:48:15,940 --> 00:48:18,500 They are like you and me 445 00:48:18,780 --> 00:48:21,738 only they represent a variation on nature. 446 00:48:22,380 --> 00:48:24,814 They seem like Camila. 447 00:48:27,940 --> 00:48:30,056 Camila is a mutant. 448 00:48:31,300 --> 00:48:32,858 You are mad Vanessa. 449 00:48:34,820 --> 00:48:36,333 No, I'm not. 450 00:48:36,700 --> 00:48:39,089 It is only that I cannot make her suffer. 451 00:48:50,580 --> 00:48:52,298 You are mad! 452 00:48:54,420 --> 00:48:56,456 Intriguing, this mutant notion... 453 00:48:56,660 --> 00:48:58,696 Camila had a difficult time at school. 454 00:48:58,820 --> 00:49:00,048 How so? 455 00:49:00,940 --> 00:49:05,013 Not that she didn't suffer when she was betrayed by friends 456 00:49:05,300 --> 00:49:08,451 on whom she had a girlish crush, but like me, 457 00:49:09,300 --> 00:49:12,133 because I was born of indignant flesh 458 00:49:12,620 --> 00:49:14,736 and my father didn't love my mother. 459 00:49:15,500 --> 00:49:18,810 He behaved clinically and coldly towards her. 460 00:49:19,540 --> 00:49:22,100 Are you talking about Camila? 461 00:49:22,580 --> 00:49:26,459 I don't know. Perhaps in a way. Why not? 462 00:49:30,660 --> 00:49:34,130 Camila would say she's not worth worrying about. 463 00:49:35,780 --> 00:49:40,137 Is suffering that essential to human relationships? 464 00:49:41,660 --> 00:49:43,776 Did Christ come down to earth 465 00:49:43,980 --> 00:49:48,098 to cement an alliance with Man by means of suffering? 466 00:49:49,740 --> 00:49:52,732 T ell me it is so and I shall pester you no more. 467 00:49:53,380 --> 00:49:55,416 I can't answer that, 468 00:49:55,820 --> 00:49:58,618 we are entering the realm of religion. 469 00:49:59,340 --> 00:50:01,092 I'll answer you. 470 00:50:01,980 --> 00:50:04,778 Two years ago I was not allowed to marry a student 471 00:50:04,940 --> 00:50:07,215 who committed suicide a year later. 472 00:50:07,540 --> 00:50:10,134 He hanged himself 473 00:50:10,620 --> 00:50:14,215 and didn't leave a note to say why he'd done it. 474 00:50:15,100 --> 00:50:17,978 If it hadn't been for you, he wouldn't have done it. 475 00:50:18,580 --> 00:50:20,457 I hardly knew him. 476 00:50:21,620 --> 00:50:24,930 That doesn't mean you didn't drive him to despair. 477 00:50:26,300 --> 00:50:27,938 You are wicked. 478 00:50:28,500 --> 00:50:31,776 You laughed when you heard of his sad end. 479 00:50:32,340 --> 00:50:33,898 Yes, I did. 480 00:50:34,860 --> 00:50:37,294 What did you expect me to say? 481 00:50:42,500 --> 00:50:44,570 Nobody knows what happened. 482 00:50:45,180 --> 00:50:46,818 She's a good girl. 483 00:50:47,260 --> 00:50:49,535 Her heart is pure as driven snow. 484 00:50:50,180 --> 00:50:52,648 This talk of the soul is meaningless. 485 00:50:54,020 --> 00:50:56,454 Well, dinner is served. 486 00:52:33,740 --> 00:52:36,538 I can't bear a woman to be naked before a man. 487 00:52:38,300 --> 00:52:40,018 A low neckline is acceptable. 488 00:52:42,220 --> 00:52:44,415 Showing one's legs, I can understand. 489 00:52:48,380 --> 00:52:50,132 But backs? 490 00:52:54,500 --> 00:52:58,049 Some backs are beautiful, like a carving, 491 00:52:58,380 --> 00:53:01,929 with a channel you can pour wine into. 492 00:53:03,380 --> 00:53:06,816 Beautiful or not, bare backs are for leeches and poultices, 493 00:53:06,980 --> 00:53:08,413 not kisses... 494 00:53:08,780 --> 00:53:12,534 However delicious the wine that runs over them. 495 00:53:13,420 --> 00:53:16,253 Why are you so lovely and so well-dressed? 496 00:53:17,460 --> 00:53:19,849 For reasons you certainly have guessed. 497 00:53:20,060 --> 00:53:22,176 Guess no, but suspect. 498 00:53:22,940 --> 00:53:25,500 Shall we sit there and talk quietly? 499 00:53:44,860 --> 00:53:47,215 When I was first married, 500 00:53:47,980 --> 00:53:50,369 I went on visiting the ruined chapel, 501 00:53:50,540 --> 00:53:53,134 taking the key from under a stone. 502 00:53:54,700 --> 00:53:58,739 Now my life is going through a phase of intercourse with people 503 00:53:59,580 --> 00:54:01,810 whose names have for me... 504 00:54:02,780 --> 00:54:04,611 A mystical flavour. 505 00:54:06,780 --> 00:54:10,170 What surprises me, Camila, is... 506 00:54:11,140 --> 00:54:15,258 How shall I say, the extent of your tolerance. 507 00:54:15,780 --> 00:54:17,099 Do you think so? 508 00:54:18,020 --> 00:54:22,889 I hate subservience that borders on superstition. 509 00:54:25,220 --> 00:54:27,211 So why let people humiliate you? 510 00:54:28,580 --> 00:54:32,209 I don't take things to heart. It's not important. 511 00:54:36,940 --> 00:54:39,500 There are just good days and bad days. 512 00:54:46,900 --> 00:54:49,175 Are you're a slave by any chance? 513 00:54:49,700 --> 00:54:51,736 As a matter as fact I am... 514 00:54:52,140 --> 00:54:54,290 Even to fashion as you see. 515 00:54:55,140 --> 00:54:58,928 A pretty woman with your qualities can only be a slave to herself, 516 00:54:59,300 --> 00:55:01,211 or perhaps to fashion. 517 00:55:02,500 --> 00:55:04,058 It's not that. 518 00:55:04,780 --> 00:55:07,658 It would be absurd to even consider fashions 519 00:55:07,900 --> 00:55:13,020 which are models meant for simple working women... 520 00:55:13,220 --> 00:55:15,415 Those they call "wearable". 521 00:55:16,700 --> 00:55:19,373 An unhappy marriage doesn't prevent me from dreaming. 522 00:55:19,540 --> 00:55:23,215 - Nor dressing well. - Duty of a wife under threat. 523 00:55:23,700 --> 00:55:25,770 Marriage isn't for life. 524 00:55:26,420 --> 00:55:29,332 Your present situation may be temporary. 525 00:55:31,220 --> 00:55:33,973 - You could... - That's the trouble. 526 00:55:34,700 --> 00:55:36,452 Anything could happen. 527 00:56:49,500 --> 00:56:50,899 I've just arrived. 528 00:57:15,260 --> 00:57:18,775 Have you noticed how well-dressed your Camila is? 529 00:57:19,020 --> 00:57:21,090 Do I have to explain what I wear? 530 00:57:21,220 --> 00:57:23,973 I'm not criticizing you, on the contrary. 531 00:57:24,220 --> 00:57:25,858 I'm full of admiration 532 00:57:26,060 --> 00:57:29,575 and calling Antonio's attention to your good taste. 533 00:57:30,340 --> 00:57:31,693 It's late. 534 00:57:32,780 --> 00:57:34,133 I'm off to bed. 535 00:57:53,540 --> 00:57:56,532 Antonio is determined to show you don't deserve him. 536 00:57:56,820 --> 00:57:58,731 I can't stand by... 537 00:57:59,460 --> 00:58:02,179 You let him insult you. 538 00:58:03,220 --> 00:58:04,858 Are you a slave? 539 00:58:05,340 --> 00:58:08,491 That's the second time today I've been asked that question. 540 00:58:08,660 --> 00:58:11,174 So let me ask you a third time. 541 00:58:11,420 --> 00:58:14,696 - Are you some sort of slave? - Actually, yes. 542 00:58:15,780 --> 00:58:18,010 But your power is ephemeral. 543 00:58:18,220 --> 00:58:21,496 You have not yet reached the first stage of intelligence. 544 00:58:21,660 --> 00:58:26,131 And what is the first stage of intelligence? 545 00:58:26,380 --> 00:58:27,972 It is goodness. 546 00:58:28,500 --> 00:58:31,936 You have not yet attained it. We must live with that. 547 00:58:32,540 --> 00:58:36,818 I live surrounded by fences, barbed-wire, walls, 548 00:58:36,980 --> 00:58:40,370 and threats you cannot conceive. 549 00:58:41,740 --> 00:58:44,493 But I know you love me and I'm grateful for that. 550 00:58:44,740 --> 00:58:47,777 You are free to attack me with your love. 551 00:58:47,940 --> 00:58:50,613 Whip me till I bleed. 552 00:58:51,020 --> 00:58:53,056 I'd never do that. 553 00:58:53,220 --> 00:58:57,532 What do you take me for? Some sort of jailer? 554 00:58:57,740 --> 00:59:00,049 Otherwise power would matter less to you. 555 00:59:00,140 --> 00:59:01,892 - Me? - Y es, you. 556 00:59:02,300 --> 00:59:03,813 Power and more power... 557 00:59:04,220 --> 00:59:06,973 Over your harlots and your clients, 558 00:59:07,340 --> 00:59:11,652 over your schemes to bring you wealth and the good life. 559 00:59:11,900 --> 00:59:15,176 Power affects everyone. The whole world. 560 00:59:15,420 --> 00:59:18,651 Death is the only escape possible. 561 00:59:21,060 --> 00:59:24,973 You are neurotic. Your family are all neurotics. 562 00:59:26,780 --> 00:59:28,338 It's hereditary. 563 00:59:29,780 --> 00:59:31,372 That can be resolved. 564 00:59:32,220 --> 00:59:34,654 What I mean is, don't count on me. 565 00:59:34,860 --> 00:59:37,693 Sleep with Antonio, enjoy the house, 566 00:59:38,100 --> 00:59:40,136 it will not humiliate me nor make me suffer. 567 00:59:40,420 --> 00:59:42,729 My love for people is not reciprocal. 568 00:59:43,380 --> 00:59:47,168 I'm raceless, and that's that. 569 01:00:12,860 --> 01:00:14,896 Another thing, Vanessa. 570 01:00:16,220 --> 01:00:18,654 Don't look at me like that, it makes me lose heart. 571 01:00:19,820 --> 01:00:22,493 You spend your life talking about problems, 572 01:00:22,620 --> 01:00:25,134 but you are incapable of inventing a problem. 573 01:00:26,300 --> 01:00:29,770 I spend my life inventing problems. 574 01:00:30,140 --> 01:00:33,132 You are a problem for everyone around you, 575 01:00:33,380 --> 01:00:37,339 your husband, your mother, your father. 576 01:00:37,540 --> 01:00:39,735 I've never seen such lack of feeling. 577 01:00:39,900 --> 01:00:43,210 T o hear you talk of feeling is comical. 578 01:00:43,820 --> 01:00:46,334 Perhaps it's your personality, 579 01:00:46,540 --> 01:00:49,737 voracious but also voluptuous, 580 01:00:50,020 --> 01:00:54,138 when it comes to playing the benefactress... 581 01:00:54,340 --> 01:00:57,616 You support sports' clubs, 582 01:00:57,940 --> 01:01:01,171 you give large gifts to hospitals and old peoples homes. 583 01:01:01,340 --> 01:01:04,059 Are you talking about me or about society? 584 01:01:04,220 --> 01:01:06,780 It's the same thing. It's in your blood 585 01:01:06,900 --> 01:01:09,050 you, and others like you, 586 01:01:09,380 --> 01:01:14,818 Ieeches who suck the blood out of a society of pleasure. 587 01:01:15,700 --> 01:01:18,612 Your father is an inveterate gambler 588 01:01:18,860 --> 01:01:22,648 and you, Camila, have inherited his vice. 589 01:01:23,220 --> 01:01:26,053 You play with life as if it were a roulette wheel. 590 01:01:26,220 --> 01:01:27,414 Isn't it? 591 01:01:30,100 --> 01:01:33,297 Well, the game's up for today. 592 01:01:33,460 --> 01:01:35,974 I'm tired after my journey and I'm going to bed. 593 01:01:36,380 --> 01:01:37,699 Goodnight. 594 01:01:38,260 --> 01:01:39,659 Goodnight, Camila. 595 01:02:58,220 --> 01:03:00,609 I've never seen you dance, T orcato. 596 01:03:01,380 --> 01:03:04,099 It's too tiring and I'm not a young man. 597 01:03:04,300 --> 01:03:06,291 You'd rather chat, would you? 598 01:03:06,780 --> 01:03:08,372 That depends on the conversation. 599 01:03:10,900 --> 01:03:15,451 You used to talk to Antonio to lend him money and give him advice. 600 01:03:15,700 --> 01:03:17,258 Those days are over. 601 01:03:18,980 --> 01:03:23,212 Once inherited his great fortune, he doesn't need money 602 01:03:24,540 --> 01:03:29,568 but it seems to me he needs your advice now more than ever. 603 01:03:30,660 --> 01:03:32,969 Money changes things. 604 01:03:35,060 --> 01:03:37,733 There is the right age to please ourselves. 605 01:03:38,140 --> 01:03:40,017 There is a saying 606 01:03:40,900 --> 01:03:44,210 "a bridle of gold does not improve the horse". 607 01:03:48,020 --> 01:03:51,296 We do what we can... Or what we're told. 608 01:03:51,980 --> 01:03:54,050 - What are you saying? - It doesn't matter. 609 01:03:55,700 --> 01:03:59,010 Do you think things matter, unimportant things? 610 01:03:59,340 --> 01:04:01,092 Unimportant, my eye! 611 01:04:02,260 --> 01:04:04,649 I hate being taken for a nobody. 612 01:04:04,980 --> 01:04:07,653 I am wealthy. I know everybody. 613 01:04:08,100 --> 01:04:10,375 You can't get there without lying. 614 01:04:11,620 --> 01:04:14,054 The truth gets you nowhere, 615 01:04:14,580 --> 01:04:16,411 it's disillusioning. 616 01:04:16,620 --> 01:04:19,453 So now we've got a mistress of illusion! 617 01:04:20,460 --> 01:04:21,734 Kind of. 618 01:04:21,900 --> 01:04:24,733 If I were you, I wouldn't dye your hair, Vanessa. 619 01:04:27,020 --> 01:04:28,578 Men like it. 620 01:04:28,900 --> 01:04:33,098 It's a means of attraction, pretending to be something we're not. 621 01:04:33,780 --> 01:04:35,498 I pretend from morning till night, 622 01:04:35,660 --> 01:04:38,891 or rather, from night until morning. 623 01:04:39,620 --> 01:04:42,498 Anything of interest has to be make-believe. 624 01:04:44,460 --> 01:04:47,577 Stop drinking Vanessa. You've had enough. 625 01:04:59,980 --> 01:05:02,210 What is he doing here? T o see the girls? 626 01:05:02,340 --> 01:05:03,489 You're mad. 627 01:05:03,780 --> 01:05:06,248 Or is he after the teacher of the trade. 628 01:05:06,380 --> 01:05:07,449 You're crazy. 629 01:05:08,300 --> 01:05:10,291 I'm not dishonouring the house. 630 01:05:11,980 --> 01:05:15,211 Let them show him their bodies and have a drink with him. 631 01:05:15,580 --> 01:05:17,252 If they don't, 632 01:05:17,420 --> 01:05:20,617 we'll call them inexperienced whores. 633 01:05:23,180 --> 01:05:24,408 Go to hell! 634 01:05:28,780 --> 01:05:30,452 I'm glad I've found you. 635 01:05:32,140 --> 01:05:34,973 I have got the shivers, I don't know why. 636 01:05:35,380 --> 01:05:37,098 Who makes me feel that? 637 01:05:37,420 --> 01:05:40,457 It's good you're here. T orcato loves talking with you. 638 01:05:40,820 --> 01:05:43,937 - Don't leave on my account. - They were just going. 639 01:05:44,220 --> 01:05:47,257 We were leaving. We have things to do at home. 640 01:05:49,380 --> 01:05:51,336 We'll have a quiet chat some time. 641 01:05:51,780 --> 01:05:53,418 I'd like that. 642 01:05:54,380 --> 01:05:55,574 Alright. 643 01:05:55,900 --> 01:05:57,299 Goodnight. 644 01:06:01,340 --> 01:06:05,333 You proposed to me the first time we met... 645 01:06:15,420 --> 01:06:17,251 I was single then. 646 01:06:42,980 --> 01:06:44,618 Now I'm married... 647 01:06:51,620 --> 01:06:54,134 I love you too much to behave like Camila. 648 01:06:56,060 --> 01:06:57,971 I'm a different breed. 649 01:06:59,540 --> 01:07:02,373 Our love doesn't need marriage. 650 01:07:29,700 --> 01:07:32,373 Several days after. 651 01:07:42,980 --> 01:07:44,891 Do you need anything else? 652 01:07:45,300 --> 01:07:48,292 No thanks. Celsa, go and do your chores. 653 01:08:30,580 --> 01:08:33,492 I've been talking to the farm manager, I'm boiling. 654 01:08:33,660 --> 01:08:35,059 - Dive in now. - I'll change. 655 01:08:41,180 --> 01:08:43,819 You'd do well to drop those two. 656 01:08:44,820 --> 01:08:46,572 He won't leave his wife. 657 01:08:47,140 --> 01:08:50,018 - Nor would I want him to. - So what do you want then? 658 01:08:50,700 --> 01:08:53,897 We have too little sense of the general to understand truths 659 01:08:54,140 --> 01:08:56,893 such you are seeking about yourself and Camila. 660 01:08:57,100 --> 01:09:00,536 Different philosophies are not in competition here. 661 01:09:04,620 --> 01:09:06,292 And Camila isn't all bad. 662 01:09:06,700 --> 01:09:09,339 No, only a little disturbed. 663 01:09:09,700 --> 01:09:12,260 Remember, there is madness in the family. 664 01:09:43,620 --> 01:09:45,576 What did Blue Bull want? 665 01:09:46,900 --> 01:09:50,290 T o talk about Camila. I think he's jealous. 666 01:09:50,500 --> 01:09:53,856 Jealous? Of Camila or you? 667 01:09:54,180 --> 01:09:55,499 Camila! 668 01:09:55,700 --> 01:09:57,770 The problem is we pay her too much attention. 669 01:09:57,940 --> 01:10:01,455 - I admit I pay her too much. - I accord her none. 670 01:10:02,140 --> 01:10:04,176 Meaning, you don't sleep with her? 671 01:10:04,460 --> 01:10:07,099 In that case I disapprove completely. 672 01:10:07,460 --> 01:10:10,054 She is your wife, after all. 673 01:10:10,220 --> 01:10:13,769 - I thought that was understood. - No, it's not. Not at all. 674 01:10:14,020 --> 01:10:16,250 If you say you don't wish it, 675 01:10:16,500 --> 01:10:19,014 you put me in an embarrassing position. 676 01:10:20,900 --> 01:10:22,458 What position? 677 01:10:24,140 --> 01:10:25,812 What am I doing here, then? 678 01:10:28,420 --> 01:10:32,095 You can't treat me like a guinea-pig, that's all I know. 679 01:10:33,020 --> 01:10:36,695 You seem to have grasped the vulnerable aspect. 680 01:10:37,020 --> 01:10:38,817 Vulnerable aspect? 681 01:10:40,260 --> 01:10:44,731 One is vulnerable if one wants to conform 682 01:10:44,900 --> 01:10:47,972 to patterns of behaviour called normal. 683 01:10:50,780 --> 01:10:52,532 Whatever you say, Vanessa. 684 01:10:54,340 --> 01:10:56,058 So long as you love me. 685 01:10:58,020 --> 01:11:04,095 "Antonio and Camila went to Aosta, in the North of ltaly. 686 01:11:06,380 --> 01:11:08,769 "Vanessa joined them. 687 01:11:08,980 --> 01:11:12,370 "On their return Camila went straight to the Ropers." 688 01:11:18,260 --> 01:11:20,535 I know Vanessa joined you in Aosta. 689 01:11:21,820 --> 01:11:23,936 - It was a pleasure trip. - That does not matter. 690 01:11:26,260 --> 01:11:28,535 It's not bourgeois morality I'm worried about but... 691 01:11:29,340 --> 01:11:33,174 Vanessa can still have children and she may wish to have one by your husband. 692 01:11:33,300 --> 01:11:34,494 Daniel... 693 01:11:35,740 --> 01:11:37,219 You are wicked! 694 01:11:39,700 --> 01:11:42,055 Aren't you ashamed of yourself? 695 01:11:57,580 --> 01:12:00,219 Undignified, your circumstances are. 696 01:12:03,260 --> 01:12:07,139 If at least you had a child you could only benefit. 697 01:12:08,820 --> 01:12:10,651 Why don't you try? 698 01:12:11,780 --> 01:12:13,657 Don't you love your husband? 699 01:12:14,860 --> 01:12:18,819 If you don't, why do you let this situation drag on? 700 01:12:19,180 --> 01:12:21,375 Frankly, I don't understand. 701 01:12:22,660 --> 01:12:27,211 Women's capacity to leapfrog suffering 702 01:12:27,340 --> 01:12:28,932 is extraordinary. 703 01:12:33,660 --> 01:12:37,699 Freud wrote to Marta Bernays, when he still called her my sweet, 704 01:12:39,380 --> 01:12:42,531 "lnfirmity is not incurable in itself, 705 01:12:42,980 --> 01:12:46,290 "only social position and the obligations of the individual." 706 01:12:48,420 --> 01:12:50,172 Which means? 707 01:12:51,100 --> 01:12:54,331 He was more interested in having power over her, than in knowing her. 708 01:12:55,540 --> 01:12:58,100 "l don't understand you", he said, 709 01:12:59,540 --> 01:13:03,579 and I say the same to you ; I don't understand you. 710 01:13:05,860 --> 01:13:07,452 She didn't love him. 711 01:13:09,220 --> 01:13:11,654 You mean to say you were not seduced. 712 01:13:13,780 --> 01:13:15,532 Antonio Clara is very rich... 713 01:13:16,740 --> 01:13:20,210 I was convinced, not seduced. 714 01:13:21,740 --> 01:13:24,812 Seduction lasts a shorter time than persuasion. 715 01:13:25,100 --> 01:13:27,568 Our marriage is for life. 716 01:13:29,380 --> 01:13:31,769 Why are you so invulnerable? 717 01:13:32,980 --> 01:13:35,733 So young and so invulnerable? 718 01:13:38,460 --> 01:13:40,610 Don't tell me you're jealous? 719 01:13:45,660 --> 01:13:48,538 Would you enjoy seeing me commit a faux pas? 720 01:13:51,620 --> 01:13:53,850 That would be better than nothing. 721 01:13:55,060 --> 01:14:00,418 I'm sincere but I can't feel enthusiasm, 722 01:14:00,620 --> 01:14:02,133 for long. 723 01:14:04,740 --> 01:14:08,255 The Virgin Mary's way is the only way to avoid suffering, 724 01:14:09,620 --> 01:14:12,339 "Do as you will". 725 01:14:14,940 --> 01:14:17,329 Which is brilliant. As a response. 726 01:14:25,980 --> 01:14:27,891 Antonio hit me. 727 01:14:29,620 --> 01:14:31,212 He hit you! 728 01:14:32,420 --> 01:14:34,456 It was out of despair. 729 01:14:36,780 --> 01:14:39,692 In the casino, Vanessa was having fun with some other people, 730 01:14:40,380 --> 01:14:42,689 though she was losing heavily. 731 01:14:43,380 --> 01:14:46,099 When we got to our room 732 01:14:46,820 --> 01:14:48,890 Antonio took it out on me. 733 01:14:50,900 --> 01:14:52,936 When I pulled away he tried to hold me, 734 01:14:54,020 --> 01:14:57,808 and unfortunately broke my pearl necklace. 735 01:15:02,060 --> 01:15:03,732 And the pearls... 736 01:15:15,620 --> 01:15:17,451 But that was boorish! 737 01:15:18,220 --> 01:15:20,051 Or proof of love. 738 01:15:21,260 --> 01:15:23,410 What! He loves you? 739 01:15:28,420 --> 01:15:30,251 How should I know? 740 01:15:31,180 --> 01:15:32,898 It's unlikely. 741 01:15:34,540 --> 01:15:36,496 I only know he hit me. 742 01:15:39,020 --> 01:15:40,692 Maybe he loves me 743 01:15:40,940 --> 01:15:44,649 but not according to intelligent people and European standards. 744 01:15:44,780 --> 01:15:46,532 What are European standards? 745 01:15:48,180 --> 01:15:51,775 I mean, logical thought has nothing to do with desire. 746 01:15:54,820 --> 01:15:55,855 Of course not. 747 01:15:56,820 --> 01:16:00,972 When we use the word sex nothing causes more terror. 748 01:16:02,180 --> 01:16:04,535 I already knew what had happened. 749 01:16:05,300 --> 01:16:08,656 Antonio told Vanessa. She said to me, 750 01:16:09,180 --> 01:16:12,775 "lf he lays a hand on Camila, I don't know what I'll do." 751 01:16:14,020 --> 01:16:16,898 She added, "what a bastard he is". 752 01:16:17,780 --> 01:16:19,975 So you already knew... 753 01:16:21,700 --> 01:16:25,739 Yes, but I wanted to hear your version. 754 01:16:28,820 --> 01:16:31,175 I don't know what Vanessa will do now. 755 01:16:31,940 --> 01:16:34,249 I doubt she'll do anything. 756 01:17:14,500 --> 01:17:17,458 It's all my fault. I'm bothering you with my problems. 757 01:17:17,660 --> 01:17:21,733 Not at all Camila; your presence is soothing. 758 01:17:28,580 --> 01:17:32,334 But the effect is wearing off. I must rest. 759 01:17:32,580 --> 01:17:34,855 - That's just what you should do. - Thanks. 760 01:17:36,900 --> 01:17:38,618 Go now. 761 01:17:42,220 --> 01:17:43,858 Have a good rest. 762 01:18:14,300 --> 01:18:16,211 With Aunt T ofi 763 01:18:16,580 --> 01:18:18,457 I had a premonition. 764 01:18:22,580 --> 01:18:24,889 Just as I did 765 01:18:25,700 --> 01:18:27,531 with the death of Daniel. 766 01:18:30,020 --> 01:18:31,692 In my dream, 767 01:18:33,220 --> 01:18:35,131 in the darkness of the night, 768 01:18:36,620 --> 01:18:38,212 I saw a train. 769 01:18:39,180 --> 01:18:43,458 It passed with all its carriages lit up and empty. 770 01:18:45,020 --> 01:18:47,375 Aunt T ofi was alone 771 01:18:47,660 --> 01:18:49,651 in one of them. 772 01:18:51,700 --> 01:18:54,339 I recognised her profile 773 01:18:55,100 --> 01:18:57,819 and her hair tied back. 774 01:18:59,380 --> 01:19:00,654 Y es, 775 01:19:01,540 --> 01:19:03,656 her hair was in a bun, 776 01:19:05,100 --> 01:19:06,613 but it was her, 777 01:19:08,260 --> 01:19:09,773 certainly. 778 01:19:12,140 --> 01:19:14,131 I never knew 779 01:19:14,540 --> 01:19:16,531 if it really happened 780 01:19:17,780 --> 01:19:20,931 or if it was just my imagination. 781 01:19:38,740 --> 01:19:41,015 I never knew if it really happened 782 01:19:41,300 --> 01:19:43,655 or if it was a play of the imagination. 783 01:19:55,660 --> 01:19:59,289 Daniel often said he thought a lot about death. 784 01:20:02,900 --> 01:20:04,652 I never think about it 785 01:20:05,500 --> 01:20:08,936 yet all around me is contaminated with death. 786 01:20:10,100 --> 01:20:12,568 Some are on drugs and scream, 787 01:20:13,020 --> 01:20:16,729 others spit blood into their table napkins. 788 01:20:18,020 --> 01:20:19,851 Some have Al DS. 789 01:20:21,340 --> 01:20:25,458 And others take precautions and use knives 790 01:20:26,540 --> 01:20:28,337 and other weapons. 791 01:20:29,580 --> 01:20:33,095 Their lungs are black with smoke, 792 01:20:33,380 --> 01:20:35,416 their veins plugged up, 793 01:20:36,660 --> 01:20:38,537 and their sex life a mess. 794 01:20:40,380 --> 01:20:45,170 They live like clockwork toys, on a battery. 795 01:20:47,420 --> 01:20:50,139 When we think the battery has run down 796 01:20:50,380 --> 01:20:52,610 they start up again, 797 01:20:53,420 --> 01:20:56,457 playing a drum or something. 798 01:20:58,180 --> 01:21:00,216 Is there any whisky in this house? 799 01:21:08,740 --> 01:21:11,129 You got married. You are married. 800 01:21:11,820 --> 01:21:15,779 Your husband is a good man and you want for nothing. 801 01:21:16,340 --> 01:21:18,171 You don't give him children, 802 01:21:18,340 --> 01:21:21,696 and he tries not to care. 803 01:21:21,940 --> 01:21:24,500 If you don't like the way he behaves, divorce him; 804 01:21:24,620 --> 01:21:26,292 that's what you should do. 805 01:21:26,860 --> 01:21:29,897 Make a fresh start, it's not that difficult. 806 01:21:30,540 --> 01:21:33,213 But why divorce a good, rich man? 807 01:21:34,380 --> 01:21:37,292 You have money. You can spend what you like. 808 01:21:38,580 --> 01:21:41,140 What you need is a child. 809 01:21:41,900 --> 01:21:45,210 If she doesn't want children, she has her reasons. 810 01:21:45,380 --> 01:21:47,610 You don't know half of it. 811 01:21:47,980 --> 01:21:51,893 Half of what? What are you talking about, Adoracao? 812 01:21:52,020 --> 01:21:56,172 Leave it, mother. Don't take any notice of what Adoracao says. 813 01:22:00,540 --> 01:22:02,212 You know best. 814 01:22:03,420 --> 01:22:05,217 Me, loved? 815 01:22:05,620 --> 01:22:06,939 Y es, loved. 816 01:22:07,260 --> 01:22:09,615 I don't know anyone with your good fortune. 817 01:22:09,940 --> 01:22:11,817 Because you have a fortune, 818 01:22:12,060 --> 01:22:16,212 over a million in oil and gold! 819 01:22:16,740 --> 01:22:20,176 Gold? What gold? 820 01:22:20,460 --> 01:22:22,655 I never knew what people mean by that. 821 01:22:23,220 --> 01:22:26,018 Let's see if I'm loved... 822 01:22:26,300 --> 01:22:29,576 I've been insulted by everyone. 823 01:22:29,700 --> 01:22:33,295 Antonio has hit me, left me without food or drink, 824 01:22:33,780 --> 01:22:36,931 broken down my bedroom door and refused to put the lock back, 825 01:22:37,260 --> 01:22:39,649 Antonio goes round with you as if you were his wife... 826 01:22:40,780 --> 01:22:44,614 I don't know if he sleeps with you but I wouldn't bother to find out. 827 01:22:46,060 --> 01:22:49,814 But this is the treatment of a princess. 828 01:23:03,180 --> 01:23:06,616 Making you suffer is making you worthy of a throne. 829 01:23:09,140 --> 01:23:13,019 What would have happened to the Virgin Mary if she was wealthy 830 01:23:13,260 --> 01:23:16,411 and St Joseph had a shipyard where they built boats? 831 01:23:16,980 --> 01:23:20,575 Small boats to sail on the Sea of Galilee. 832 01:23:24,540 --> 01:23:27,737 In Nazareth, mainly farmers lived. 833 01:23:28,460 --> 01:23:31,532 The Blessed Virgin was of that stock. 834 01:23:32,700 --> 01:23:36,488 Where do you get your literary ideas? 835 01:23:37,020 --> 01:23:40,490 In newspaper supplements? 836 01:23:41,660 --> 01:23:43,378 Wrong... 837 01:23:44,220 --> 01:23:47,292 All this learning 838 01:23:47,540 --> 01:23:50,816 was taught me by the Roper brothers. 839 01:23:51,420 --> 01:23:52,819 Good God. 840 01:23:53,380 --> 01:23:57,419 T o hear you, would think you knew the Virgin Mary! 841 01:23:58,300 --> 01:23:59,733 Look here Celsa. 842 01:23:59,980 --> 01:24:03,734 Neither sesame seed, nor tobacco seed, 843 01:24:04,060 --> 01:24:06,449 only the seed of man. 844 01:24:06,700 --> 01:24:09,772 Do you know what? I've had enough. 845 01:24:17,500 --> 01:24:19,855 This woman is the Devil! 846 01:24:20,700 --> 01:24:22,895 Celsa, come here, close to me. 847 01:24:28,460 --> 01:24:32,135 Listen, I have lived many things. 848 01:24:33,100 --> 01:24:35,409 I'm going to tell you an ugly secret. 849 01:24:36,620 --> 01:24:39,498 I'm not ashamed of it but I've never told anyone. 850 01:24:39,740 --> 01:24:41,219 T ell me, my child. 851 01:24:48,100 --> 01:24:50,614 When I was thirteen years old 852 01:24:50,860 --> 01:24:53,613 my father took me to the cinema in Oporto. 853 01:24:53,940 --> 01:24:57,057 It was strange of him to sacrifice 854 01:24:57,260 --> 01:25:00,172 two or three hours he could have spent at the casino. 855 01:25:01,020 --> 01:25:05,411 In the next row was a middle-aged, respectable-looking man... 856 01:25:07,540 --> 01:25:10,100 During the film he put his arm over the chair 857 01:25:10,300 --> 01:25:12,894 and touched my legs. 858 01:25:14,060 --> 01:25:16,130 I felt his hot hands 859 01:25:16,300 --> 01:25:19,337 and his nails. 860 01:25:20,540 --> 01:25:25,136 I though he was just changing his position and had touched my legs. 861 01:25:25,620 --> 01:25:28,214 But when it became clear it was not a mistake, 862 01:25:28,380 --> 01:25:31,816 I told my father I wanted to change seats. 863 01:25:32,580 --> 01:25:35,458 He didn't answer and I repeated. 864 01:25:35,700 --> 01:25:39,579 "l want to change seats." He still didn't listen. 865 01:25:40,900 --> 01:25:44,097 During this time I defended myself as best I could. 866 01:25:44,500 --> 01:25:48,698 Before the interval the man got up and left. 867 01:25:50,140 --> 01:25:54,577 When I thought I was free of him, he came back... 868 01:25:54,780 --> 01:25:56,930 When the lights went out 869 01:25:57,380 --> 01:26:01,851 I had to get up and move without explaining to my father. 870 01:26:04,140 --> 01:26:05,937 But, when the film ended 871 01:26:07,220 --> 01:26:10,212 I saw them exchange glances 872 01:26:10,900 --> 01:26:15,690 and I realized that he had used me to pay off a gambling debt. 873 01:26:16,180 --> 01:26:19,616 My father had sold me to that man. 874 01:26:23,700 --> 01:26:25,531 Don't cry, Celsa. 875 01:26:27,420 --> 01:26:29,490 Everyone has a cross to bear. 876 01:26:29,900 --> 01:26:33,813 This, together with what goes on in this house, 877 01:26:34,140 --> 01:26:35,778 is mine. 878 01:26:42,860 --> 01:26:45,328 Please come in, Madam Camila. 879 01:26:47,220 --> 01:26:51,293 The house is sad after the death of Mr Daniel 880 01:26:51,980 --> 01:26:55,859 and the disappearance of Mr T orcato. 881 01:27:00,420 --> 01:27:01,978 But now I notice... 882 01:27:05,060 --> 01:27:06,732 You are thin. 883 01:27:08,420 --> 01:27:10,092 Are you well? 884 01:27:11,820 --> 01:27:13,811 I am rather thin, 885 01:27:14,900 --> 01:27:16,538 but it's not due to illness. 886 01:27:16,740 --> 01:27:18,890 - Is it to keep up with fashion? - No. 887 01:27:22,340 --> 01:27:24,535 I know it's the fashion to be thin 888 01:27:25,180 --> 01:27:28,650 but I've always been thin. - That's true... 889 01:27:30,620 --> 01:27:32,895 But you really are too thin. 890 01:27:35,220 --> 01:27:38,098 Is it because of Mr Antonio Clara? 891 01:27:44,060 --> 01:27:45,698 Why do you say that? 892 01:27:46,980 --> 01:27:48,459 No reason. 893 01:27:49,300 --> 01:27:50,733 No reason? 894 01:27:52,460 --> 01:27:57,454 Well I sometimes heard the Ropers worrying about you. 895 01:27:58,180 --> 01:27:59,852 I don't know anything. 896 01:28:01,420 --> 01:28:03,092 All I know... 897 01:28:04,100 --> 01:28:06,250 All I know is... 898 01:28:07,340 --> 01:28:10,298 They were both very fond of you. 899 01:28:12,900 --> 01:28:14,333 That's true. 900 01:28:21,660 --> 01:28:24,732 And I miss them. 901 01:28:26,220 --> 01:28:28,688 They were good men... 902 01:29:43,740 --> 01:29:44,855 What is it? 903 01:29:45,020 --> 01:29:47,978 It's been terrible. The police have searched everywhere. 904 01:29:48,220 --> 01:29:50,575 There isn't a drawer they haven't turned out 905 01:29:50,820 --> 01:29:54,972 and Mr Clara is in his study being questioned, together with Vanessa. 906 01:29:55,140 --> 01:29:57,449 - Why? - I don't know more than you do. 907 01:29:58,140 --> 01:30:00,973 - Won't you come to the study? - Yes, just to peep. 908 01:30:14,180 --> 01:30:15,898 Have you been out? 909 01:30:17,020 --> 01:30:20,899 I went shopping. I'm not a prisoner. 910 01:30:22,460 --> 01:30:24,894 Don't say, "l shall never drink from there". 911 01:30:28,500 --> 01:30:32,129 - Are you the lady of the house? - I believe so... 912 01:30:33,140 --> 01:30:34,971 Please follow me. 913 01:30:58,100 --> 01:31:01,615 Are you satisfied or do you want to ask more questions? 914 01:31:01,740 --> 01:31:04,538 - Not for the moment. - For the moment? 915 01:31:06,700 --> 01:31:08,816 Until things become a little clearer. 916 01:31:09,700 --> 01:31:12,009 I don't think there is any more to be said. 917 01:31:12,180 --> 01:31:14,057 There are a few details... 918 01:31:16,460 --> 01:31:18,451 We still have to clear up. 919 01:31:22,860 --> 01:31:25,090 Well? Mrs Camila Clara? 920 01:31:25,300 --> 01:31:27,814 She has been questioned. 921 01:31:29,580 --> 01:31:30,774 And...? 922 01:31:31,900 --> 01:31:34,460 She said she was tired and wanted to lie down. 923 01:31:34,820 --> 01:31:37,095 So, that it's it then. 924 01:31:37,220 --> 01:31:40,417 Not quite. We will need to talk again. 925 01:31:40,580 --> 01:31:42,298 But it can wait. 926 01:31:42,500 --> 01:31:46,334 I don't know what's going on, but whatever it is, I love you. 927 01:32:07,260 --> 01:32:10,218 - What now? - We'll be back. 928 01:32:10,460 --> 01:32:13,372 - Whenever you like. - We'll see you soon. 929 01:32:32,500 --> 01:32:35,697 What's this all about? I feel left out and helpless! 930 01:32:35,860 --> 01:32:38,215 A lady behaves like a lady, 931 01:32:38,620 --> 01:32:41,453 she does not use certain words nor lose her composure. 932 01:32:47,100 --> 01:32:48,533 Bastard! 933 01:32:48,860 --> 01:32:49,895 Cad! 934 01:32:57,980 --> 01:32:59,971 - What are you doing here? - I need to speak to Camila. 935 01:33:00,700 --> 01:33:04,215 Yes, I know she's alone and I need to talk to her. 936 01:33:04,380 --> 01:33:05,495 Come in. 937 01:33:06,660 --> 01:33:08,093 She's in her room. 938 01:33:08,340 --> 01:33:10,217 - What do you want to say? - I want to warn her. 939 01:33:10,500 --> 01:33:12,855 Yes, warn her; please, mother, go and call her. 940 01:33:45,060 --> 01:33:46,334 She's just coming. 941 01:34:03,260 --> 01:34:04,613 Well then...? 942 01:34:06,300 --> 01:34:08,052 Let's go into the living-room. 943 01:34:23,740 --> 01:34:25,537 I need to speak to you, Camila. 944 01:34:25,940 --> 01:34:29,410 I'm worried about you. You had better leave here. 945 01:34:33,500 --> 01:34:35,491 Things are not looking good. 946 01:34:37,900 --> 01:34:39,697 It would be better if Antonio told me. 947 01:34:39,900 --> 01:34:42,573 He doesn't know anything, even I don't know the whole story. 948 01:34:44,780 --> 01:34:47,214 But I don't want you involved. 949 01:34:52,220 --> 01:34:55,018 I'd like to see Vanessa's dives. 950 01:34:55,220 --> 01:34:57,290 Her gambling dens and clubs. 951 01:34:57,500 --> 01:35:01,095 I don't think that's a good idea. They are public places 952 01:35:01,300 --> 01:35:03,575 where one can get a drink and dance. 953 01:35:03,700 --> 01:35:07,170 They are for young people. They'll call you granny. 954 01:35:07,500 --> 01:35:10,617 You don't drink those awful drinks or smoke grass, 955 01:35:10,860 --> 01:35:15,411 or even dress suitably for those places. 956 01:35:16,260 --> 01:35:19,775 What you should do is get hold of some money and go. 957 01:35:19,980 --> 01:35:21,971 - I haven't even got a passport. - I'll get you one. 958 01:35:23,540 --> 01:35:27,453 Thanks for your advice. Maybe one day I'll take it. 959 01:35:28,540 --> 01:35:30,212 T omorrow I'm going to Oporto. 960 01:35:30,380 --> 01:35:34,419 I'm going to visit Daniel's grave with the Roper's housekeeper. 961 01:35:34,820 --> 01:35:38,096 Can't you see it's too late? 962 01:35:38,340 --> 01:35:42,538 I love you and so does my mother and she wants me to help you. 963 01:35:43,060 --> 01:35:46,257 You are beautiful and good 964 01:35:47,100 --> 01:35:49,534 and don't deserve none of this. 965 01:35:49,820 --> 01:35:51,378 I'm not good. 966 01:35:51,940 --> 01:35:54,773 Everyone thinks I'm good but I'm not. 967 01:35:55,060 --> 01:35:57,574 I don't hurt anyone, it's a question of discipline, 968 01:35:57,740 --> 01:36:01,653 Iike putting a hand over your mouth when you yawn. I'm not good. 969 01:36:01,940 --> 01:36:06,172 Sometimes we need to hurt people and scare them. 970 01:36:06,340 --> 01:36:09,059 T read on worms 971 01:36:09,860 --> 01:36:12,579 and kill flies. - There are people to do that. 972 01:36:13,100 --> 01:36:16,979 Caught you. You don't want anything to do with the seamy side of life, 973 01:36:17,500 --> 01:36:20,492 but you don't mind if other people do the job for you. 974 01:36:20,700 --> 01:36:22,691 I've already told you I'm not good. 975 01:36:23,140 --> 01:36:25,973 Life is a fairy-tale. 976 01:36:27,300 --> 01:36:29,894 Of fairies and witches. 977 01:36:32,220 --> 01:36:35,132 I've already noticed you are not good, but I insist. 978 01:36:37,940 --> 01:36:40,408 If you stay here, Camila, 979 01:36:41,900 --> 01:36:43,333 you are lost. 980 01:37:50,260 --> 01:37:53,093 I can still hear him saying, 981 01:37:53,340 --> 01:37:56,810 "Playing with a split personality is an odd business. 982 01:37:57,060 --> 01:38:01,338 "You, Camila, play at not having one. 983 01:38:01,900 --> 01:38:04,653 "The epic quality of life depends on this. 984 01:38:04,900 --> 01:38:07,778 "People who don't have split personalities 985 01:38:07,980 --> 01:38:10,858 "are what we called epic figures." 986 01:38:12,460 --> 01:38:16,373 The Roper brothers were very open to these ideas. 987 01:38:16,980 --> 01:38:19,733 They were subtle men. 988 01:38:20,900 --> 01:38:22,652 Then he gave me an example. 989 01:38:23,180 --> 01:38:25,933 There was a moment in the trial of Joan of Arc 990 01:38:26,100 --> 01:38:28,978 in which she almost assumed a double personality. 991 01:38:29,300 --> 01:38:31,256 In the cemetery at Saint Ouen, 992 01:38:31,460 --> 01:38:35,214 Joan denied her visions in public and said, 993 01:38:35,940 --> 01:38:39,137 "I'd rather sign than burn", 994 01:38:39,940 --> 01:38:41,896 and burst out laughing. 995 01:38:42,580 --> 01:38:44,650 She was condemned to life imprisonment 996 01:38:44,940 --> 01:38:48,819 and had to suffer pain and bitterness. 997 01:38:49,660 --> 01:38:53,573 She went back on this and was condemned to death. 998 01:38:54,500 --> 01:38:56,968 Daniel said 999 01:38:57,140 --> 01:39:00,928 she had two identities, she was two women, 1000 01:39:01,140 --> 01:39:05,816 one quite carefree and quite in control of herself. 1001 01:39:06,180 --> 01:39:10,856 Was this the maid so oddly spared torment 1002 01:39:11,220 --> 01:39:14,337 whom nobody recognized in the flames, 1003 01:39:14,540 --> 01:39:18,249 because she concealed her feelings and seemed apathetic. 1004 01:39:19,660 --> 01:39:23,335 What do you think of all this, Mrs Clara? 1005 01:39:23,500 --> 01:39:25,377 Daniel thought... 1006 01:39:25,660 --> 01:39:30,495 "There is only one Joan, a strong, powerful personality. 1007 01:39:30,660 --> 01:39:32,616 "Perhaps she was a man. 1008 01:39:34,980 --> 01:39:38,859 "What made her laugh in the cemetery at St Ouen? 1009 01:39:39,180 --> 01:39:41,978 "An extraordinary posture of abandonment 1010 01:39:42,100 --> 01:39:46,218 "which she then trumped with another, winning card? " 1011 01:39:46,580 --> 01:39:48,536 It was wonderful to hear. 1012 01:39:50,020 --> 01:39:52,693 I like hearing you too. 1013 01:39:53,260 --> 01:39:56,252 But I didn't understand everything. 1014 01:39:57,100 --> 01:40:01,139 You don't need to understand, just listen. 1015 01:40:02,340 --> 01:40:05,059 There are families that hear voices. 1016 01:40:05,620 --> 01:40:07,850 Is it hereditary? 1017 01:40:08,740 --> 01:40:12,130 Auntie T ofi heard voices and no-one took any notice of her. 1018 01:40:13,060 --> 01:40:14,857 And you? 1019 01:40:15,420 --> 01:40:17,775 Do you hear voices? 1020 01:40:18,500 --> 01:40:20,616 I dream I hear them. 1021 01:40:21,020 --> 01:40:24,899 As clearly as if they were at my side. 1022 01:42:11,340 --> 01:42:13,900 If I heard your statue speak, 1023 01:42:14,260 --> 01:42:16,774 you who always gave me strength 1024 01:42:17,100 --> 01:42:20,058 you, Joan of Arc, 1025 01:42:20,620 --> 01:42:23,009 you would tell me what to do. 1026 01:43:24,260 --> 01:43:25,773 What are you doing here? 1027 01:43:35,340 --> 01:43:38,059 - Why are you doing this? - I don't want to be found here. 1028 01:43:41,060 --> 01:43:44,655 - This way I'll escape by the window. - Jump out of the window? 1029 01:43:46,180 --> 01:43:48,375 And break a leg? 1030 01:43:51,300 --> 01:43:55,498 - A great disaster looms on the horizon. - What sort of disaster? 1031 01:43:58,300 --> 01:44:01,417 All things end and this has been brewing for some time. 1032 01:44:01,540 --> 01:44:03,929 Vanessa won't listen and she'll come to a bad end. 1033 01:44:05,980 --> 01:44:07,971 I don't know what you are talking about, 1034 01:44:08,140 --> 01:44:13,134 it seems you are in love with her but she is not in love with you. 1035 01:44:14,020 --> 01:44:15,533 That's more or less it. 1036 01:44:16,580 --> 01:44:19,219 She loves only you, Camila. 1037 01:44:20,940 --> 01:44:24,216 I don't know how we got here but she has abandoned everything, 1038 01:44:24,380 --> 01:44:26,098 her business, her interests... 1039 01:44:26,260 --> 01:44:29,616 She cares for nothing but you, Camila. 1040 01:44:33,100 --> 01:44:36,775 She's lost and we are all going down with her. 1041 01:44:38,500 --> 01:44:42,049 We are all going to burn in hell. 1042 01:44:44,140 --> 01:44:46,051 Burn, understand? 1043 01:44:47,700 --> 01:44:49,895 Don't smile, I'm serious Camila. 1044 01:44:51,860 --> 01:44:52,975 Luciano! 1045 01:44:54,420 --> 01:44:55,455 I must go. 1046 01:46:29,100 --> 01:46:32,649 I know you are not asleep. Can I speak to you? 1047 01:46:41,900 --> 01:46:43,936 Don't think I've come to apologize. 1048 01:46:44,900 --> 01:46:48,688 I know that. I know why you've come. 1049 01:46:49,060 --> 01:46:52,177 Good. That makes things easier. 1050 01:46:52,700 --> 01:46:58,411 I'm under pressure to pay a debt and I haven't much time. 1051 01:46:59,700 --> 01:47:02,339 What will happen if you don't pay it? 1052 01:47:02,780 --> 01:47:04,736 It's better things don't reach that point. 1053 01:47:04,980 --> 01:47:06,777 These people are ruthless. 1054 01:47:09,900 --> 01:47:12,892 I'm not signing anything. 1055 01:47:13,220 --> 01:47:16,530 Not even under torture. 1056 01:47:19,900 --> 01:47:22,255 What kind of a rat is Antonio Clara? 1057 01:47:24,900 --> 01:47:28,575 You laugh as Joan of Arc laughed in the cemetery. 1058 01:47:29,380 --> 01:47:31,132 Or are you laughing at me? 1059 01:47:32,740 --> 01:47:36,858 I could be killed and cut up in pieces tomorrow. 1060 01:47:37,140 --> 01:47:41,213 They'll cut off my hands, my nose, my ears. 1061 01:47:42,060 --> 01:47:44,210 They are ruthless. 1062 01:48:02,460 --> 01:48:04,849 You are too much. 1063 01:48:05,420 --> 01:48:06,853 We all are. 1064 01:48:09,420 --> 01:48:12,412 Don't you mind if you are dragged down with us? 1065 01:48:12,700 --> 01:48:15,851 I don't believe that. But we'll see. 1066 01:51:20,780 --> 01:51:22,452 Advise me. 1067 01:52:21,980 --> 01:52:23,538 Well, Antonio? 1068 01:52:48,620 --> 01:52:50,690 Yes or no? 1069 01:52:55,900 --> 01:52:57,618 I already told you... 1070 01:53:04,020 --> 01:53:07,649 I already told you that at the moment it is not convenient. 1071 01:53:09,380 --> 01:53:13,578 You know I have work to do on the estate, and... 1072 01:53:14,100 --> 01:53:16,898 And that I have... 1073 01:53:18,860 --> 01:53:21,135 I have a lot on my plate. 1074 01:53:23,020 --> 01:53:26,490 A lot on my plate. 1075 01:53:28,260 --> 01:53:29,295 Fine. 1076 01:54:13,140 --> 01:54:14,653 Are you angry? 1077 01:54:15,380 --> 01:54:19,339 I'm not angry, I'm disappointed. I expected more from you. 1078 01:54:23,940 --> 01:54:26,249 I don't know what you expected of me. 1079 01:54:27,140 --> 01:54:29,859 Or you of me. Aren't we lovers? 1080 01:54:33,180 --> 01:54:34,454 We were. 1081 01:54:36,940 --> 01:54:38,453 Not any longer. 1082 01:54:40,380 --> 01:54:42,336 Because I asked you for money? 1083 01:54:48,860 --> 01:54:50,851 Why did you stop loving me? 1084 01:58:55,540 --> 01:58:57,576 Oh, Holy Virgin. 1085 01:58:58,500 --> 01:59:00,695 You who see all and know all 1086 01:59:02,420 --> 01:59:05,412 have punished me for my sin, 1087 01:59:06,860 --> 01:59:11,172 for having changed Ruth's still born child 1088 01:59:11,980 --> 01:59:13,777 for my Antonio, 1089 01:59:15,180 --> 01:59:17,774 and pass him off as her son. 1090 01:59:19,140 --> 01:59:21,529 This must be my punishment. 1091 01:59:22,940 --> 01:59:25,898 I ask for mercy for what I did 1092 01:59:26,740 --> 01:59:29,618 and mercy for Jose Luciano, 1093 01:59:30,460 --> 01:59:32,610 for his wild life. 1094 01:59:36,420 --> 01:59:39,969 Hail Mary, full of Grace, the Lord is with thee. 1095 01:59:40,780 --> 01:59:42,975 Blessed art thou among women 1096 01:59:43,620 --> 01:59:46,692 and blessed is the fruit of your womb, Jesus. 1097 02:01:28,660 --> 02:01:30,696 And what about Camila? 1098 02:01:31,140 --> 02:01:34,576 - The police have picked her up. - The police? 1099 02:01:35,460 --> 02:01:39,851 They say she has to get a lawyer. Just as a precaution. 1100 02:01:40,220 --> 02:01:41,972 Camila is fine. 1101 02:01:43,660 --> 02:01:46,049 You know why I'm here, mother? 1102 02:01:47,580 --> 02:01:49,093 I suspect. 1103 02:01:51,900 --> 02:01:54,255 I don't know anything. I'm confused. 1104 02:01:55,620 --> 02:01:58,737 You always led an erratic life. 1105 02:02:00,140 --> 02:02:04,133 But you know why I'm here? I could have run but I didn't. 1106 02:02:04,780 --> 02:02:07,010 I went to the police. 1107 02:02:08,340 --> 02:02:10,570 It's all a muddle to me 1108 02:02:11,220 --> 02:02:13,256 and I don't know what to say. 1109 02:02:14,460 --> 02:02:16,291 I feel I'm to blame for it all. 1110 02:02:16,460 --> 02:02:18,849 T o blame, you? 1111 02:02:20,380 --> 02:02:23,338 Leave it, I get ideas in my head... 1112 02:02:25,900 --> 02:02:27,538 What about Vanessa? 1113 02:02:27,820 --> 02:02:29,776 Vanessa is in Spain. 1114 02:02:31,660 --> 02:02:33,457 She is pregnant. 1115 02:02:33,780 --> 02:02:36,214 - By Antonio? - I don't know. 1116 02:02:37,340 --> 02:02:38,978 I don't know anything. 1117 02:02:44,060 --> 02:02:45,971 You don't know anything... 1118 02:02:49,940 --> 02:02:51,089 T ogether? 1119 02:02:51,700 --> 02:02:55,136 Yes, Madam Camila Clara, together, 1120 02:02:55,860 --> 02:02:57,737 united by a one cause. 1121 02:03:00,140 --> 02:03:03,769 I'm worried about "Blue Bull". 1122 02:03:04,420 --> 02:03:05,933 Blue Bull? 1123 02:03:06,500 --> 02:03:08,138 Yes, Blue Bull, 1124 02:03:08,340 --> 02:03:11,252 Jose Luciano, Celsas son. 1125 02:03:11,460 --> 02:03:13,291 Ah yes, Jose Luciano... 1126 02:03:13,740 --> 02:03:15,298 He's in prison. 1127 02:03:16,540 --> 02:03:18,770 He confessed. 1128 02:03:19,340 --> 02:03:23,731 For the very reason he was twisted by servitude 1129 02:03:23,940 --> 02:03:26,932 and the power of suggestion is very strong in him. 1130 02:03:27,700 --> 02:03:29,656 He preferred to do time 1131 02:03:29,940 --> 02:03:33,250 rather than name an authority, 1132 02:03:33,580 --> 02:03:37,937 which he considers a supernatural power. 1133 02:03:38,940 --> 02:03:43,252 Whom are you talking about? Are you referring to a woman? 1134 02:03:44,740 --> 02:03:47,891 In many ways, slavery is a woman. 1135 02:03:48,860 --> 02:03:51,454 He has known that since he was born 1136 02:03:51,980 --> 02:03:56,929 that he could only take his place in a world of pleasure, 1137 02:03:57,100 --> 02:03:58,818 of plenty, 1138 02:03:59,460 --> 02:04:01,530 through lies, 1139 02:04:01,940 --> 02:04:03,373 pretence 1140 02:04:04,420 --> 02:04:07,890 and above all, through disloyalty. 1141 02:04:09,660 --> 02:04:12,094 Well I don't know him... 1142 02:04:12,380 --> 02:04:15,372 But I know his case presents mitigating circumstances. 1143 02:04:21,260 --> 02:04:23,171 What can we do? 1144 02:04:23,940 --> 02:04:25,931 Well, not much for the moment; 1145 02:04:26,100 --> 02:04:30,298 I am studying the case carefully and then we'll meet. 1146 02:04:30,780 --> 02:04:34,375 It is convenient that we continue our meetings. 1147 02:04:38,100 --> 02:04:41,012 I want to find out all the details of the case... 1148 02:04:42,780 --> 02:04:46,455 And I need to know more about you especially. 1149 02:04:52,500 --> 02:04:54,013 About me? 1150 02:04:56,980 --> 02:04:58,857 It's a personal matter now. 85586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.