Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,856
THE UNCERTAINTY PRINCIPLE
2
00:00:06,980 --> 00:00:09,892
Based on the novel by
3
00:00:12,140 --> 00:00:15,689
Screenplay
4
00:03:01,660 --> 00:03:04,333
Produced
5
00:03:04,940 --> 00:03:07,659
Directed by
6
00:03:51,860 --> 00:03:54,932
When people become famous
or belong to a dynasty,
7
00:03:56,220 --> 00:03:59,929
they acquire a nickname which
marks them in the flow of events.
8
00:04:01,860 --> 00:04:05,250
A common defence
to ward against threats
9
00:04:05,420 --> 00:04:07,092
or against an alien force.
10
00:04:08,020 --> 00:04:11,808
The Albergarias received
their name years ago, "Storks",
11
00:04:11,940 --> 00:04:13,896
because of their long legs.
12
00:04:14,820 --> 00:04:18,495
Y es, I remember
but the name fell into abeyance.
13
00:04:18,660 --> 00:04:22,050
Because they grew
in wealth and influence.
14
00:04:23,620 --> 00:04:25,975
There were those
also called "Penitents",
15
00:04:26,700 --> 00:04:29,168
aristocratic lawyers.
16
00:04:30,820 --> 00:04:34,369
The women were well-dressed,
they visited Paris and Venice.
17
00:04:35,580 --> 00:04:38,777
But they were still
called "Penitents"...
18
00:04:39,660 --> 00:04:42,538
Nobody could remember why.
19
00:04:42,780 --> 00:04:46,534
Such nicknames
have not disappeared.
20
00:04:48,780 --> 00:04:53,171
Have you noticed, Daniel,
that river-boat is empty?
21
00:04:53,420 --> 00:04:57,698
The upper deck anyway,
though it's covered with an awning.
22
00:05:00,020 --> 00:05:03,456
Who wants a boat trip
in this rain?
23
00:05:03,820 --> 00:05:06,857
Y es, the weather's unsettled...
24
00:05:07,300 --> 00:05:09,177
The sun is out,
25
00:05:09,620 --> 00:05:11,656
then it's cloudy and raining...
26
00:05:13,700 --> 00:05:16,373
It changes all the time.
27
00:05:17,660 --> 00:05:23,576
These modern missiles and
explosions have upset the climate.
28
00:05:25,460 --> 00:05:27,291
It's topsy-turvy.
29
00:05:30,980 --> 00:05:34,814
Never mind that. Let's talk
about the name "Blue Bull".
30
00:05:36,340 --> 00:05:39,616
It was handed down through
generations of vine-workers,
31
00:05:40,500 --> 00:05:42,172
both men and women.
32
00:05:43,620 --> 00:05:46,214
Among them, a pretty girl,
33
00:05:46,460 --> 00:05:50,135
the illegitimate daughter
of a farmer, Celsa's grandmother.
34
00:05:50,540 --> 00:05:53,612
Only one of her two sons
is called Blue Bull.
35
00:05:54,500 --> 00:05:56,092
- Is Florido the brother?
- Yes.
36
00:05:56,540 --> 00:05:59,259
A good husband
and a man of property.
37
00:06:00,780 --> 00:06:04,978
They grew up poor and now
they have escaped destitution,
38
00:06:06,020 --> 00:06:08,295
which is the mother of Eros,
as you know.
39
00:06:11,340 --> 00:06:13,774
"Blue Bull" is the surname
of Jose Luciano,
40
00:06:14,060 --> 00:06:15,971
the son of Celsa, the maid...
41
00:06:16,300 --> 00:06:19,098
Celsa, who works
for Antonio Clara,
42
00:06:19,660 --> 00:06:22,572
known as the "Red Carnation".
43
00:06:22,940 --> 00:06:24,453
The son of Ruth...
44
00:06:24,820 --> 00:06:27,095
Yes Ruth, the mother
of the Red Carnation.
45
00:06:27,740 --> 00:06:30,857
He is the current owner
of "Our Lady's Mount"
46
00:06:31,020 --> 00:06:35,457
and enjoys a vast fortune
inherited from an uncle,
47
00:06:35,660 --> 00:06:38,811
according to a secret clause
in the will.
48
00:06:39,060 --> 00:06:43,133
They say Antonio, the Red Carnation
son of Ruth, and Jose Luciano...
49
00:06:43,380 --> 00:06:46,053
- The "Blue Bull".
- The son of the servant girl, yes..
50
00:06:46,220 --> 00:06:49,576
Despite the difference of rank
played with Camila as children,
51
00:06:50,300 --> 00:06:52,370
in her parents' garden.
52
00:06:53,620 --> 00:06:55,850
But that was a long time ago.
53
00:06:56,580 --> 00:07:00,858
The "Red Carnation" is now
the landlord of "Our Lady's Mount"
54
00:07:01,020 --> 00:07:03,056
and heir to his uncle's fortune.
55
00:07:04,140 --> 00:07:06,813
He used to live in Oporto
with this two brothers...
56
00:07:07,740 --> 00:07:10,857
- His two older brothers.
- When his uncle was alive.
57
00:07:12,140 --> 00:07:15,450
Their mother Ruth was always
close to her husband
58
00:07:15,780 --> 00:07:18,294
and joined him in Africa.
59
00:07:18,820 --> 00:07:20,617
Their father was a diplomat...
60
00:07:20,780 --> 00:07:22,611
But he had to retire
due to ill-health.
61
00:07:23,020 --> 00:07:24,533
They live in Africa,
62
00:07:25,100 --> 00:07:28,012
where he studies archaeology
in Zimbabwe.
63
00:07:28,660 --> 00:07:29,809
Right.
64
00:07:31,020 --> 00:07:36,492
And Celsa, his faithful old servant,
was left in charge of the house.
65
00:07:36,660 --> 00:07:38,730
She worships the "Red Carnation",
66
00:07:39,100 --> 00:07:41,011
"her" Antonio, as she calls him.
67
00:07:41,740 --> 00:07:44,300
She loves him as she loves
her own son Jose Luciano,
68
00:07:44,580 --> 00:07:48,368
Blue Bull, a nickname
he inherited from his mother
69
00:07:48,700 --> 00:07:50,292
and which has stuck.
70
00:07:52,020 --> 00:07:55,057
It was Celsa who gave Antonio
the name Red Carnation,
71
00:07:55,900 --> 00:08:00,451
because he was born scarlet.
72
00:08:02,060 --> 00:08:05,973
It's a pity he has a slight limp.
73
00:08:06,780 --> 00:08:08,577
He's an attractive man.
74
00:08:09,900 --> 00:08:12,414
But "Blue Bull" is a great success
with the women.
75
00:08:13,060 --> 00:08:16,496
Y es, for example Vanessa, a beauty.
76
00:08:17,460 --> 00:08:19,018
They are said to be lovers.
77
00:08:19,300 --> 00:08:22,849
Lovers yes, and in
disreputable business together.
78
00:08:24,260 --> 00:08:26,899
Over and above
the brothel they run.
79
00:08:28,900 --> 00:08:32,290
The lad is an underworld prodigy.
80
00:08:33,420 --> 00:08:35,490
He is a depraved rogue,
81
00:08:36,380 --> 00:08:38,848
but there is no cynicism
in his cruelty...
82
00:08:40,260 --> 00:08:42,490
Nor mildness in his mercy.
83
00:08:43,900 --> 00:08:45,970
He's a strange chap...
84
00:08:47,140 --> 00:08:51,531
Celsa loves them
as if they were both her own.
85
00:08:52,900 --> 00:08:55,095
As if Antonio was her son?
86
00:08:55,460 --> 00:08:58,497
Yes, as if he were her son.
87
00:09:01,580 --> 00:09:04,617
Blessed Virgin, who knows all
88
00:09:05,260 --> 00:09:06,978
and sees all.
89
00:09:08,740 --> 00:09:10,696
Blessed Virgin,
90
00:09:11,260 --> 00:09:13,091
protect Antonio,
91
00:09:14,420 --> 00:09:17,093
save him from Luciano's
wicked ways
92
00:09:17,900 --> 00:09:21,097
and grant them both good sense.
93
00:12:38,340 --> 00:12:39,932
Oh Lord!
94
00:12:41,100 --> 00:12:44,012
She looks like
our painting of Our Lady.
95
00:12:46,180 --> 00:12:49,729
I remember going to Oporto
to eat roast kid on St. John's Eve.
96
00:12:49,940 --> 00:12:51,896
Those were the days, sister dear.
97
00:12:52,100 --> 00:12:54,933
Carefree days. Now...
98
00:12:57,060 --> 00:12:59,449
I'll take your sister's baby.
99
00:12:59,900 --> 00:13:01,652
I was exhausted, mother.
100
00:13:03,980 --> 00:13:05,857
My nephew weighs a ton.
101
00:13:11,780 --> 00:13:15,614
Camila should get married
and have children of her own.
102
00:13:18,660 --> 00:13:20,616
Come in, Celsa!
103
00:13:21,700 --> 00:13:23,372
Come in, come in.
104
00:13:26,020 --> 00:13:28,978
How is Antonio?
With his mother in Africa...
105
00:13:29,260 --> 00:13:31,649
He's well, he's fine, Joana.
106
00:13:31,980 --> 00:13:34,175
Miss Camila is quite grown-up.
107
00:13:34,380 --> 00:13:36,211
A beauty...
108
00:13:37,020 --> 00:13:39,898
She cannot lack for admirers.
109
00:13:41,540 --> 00:13:45,499
When I saw her from the door,
I thought of Master Antonio.
110
00:13:45,900 --> 00:13:50,451
What he needs,
now that he is a man, is someone...
111
00:13:51,740 --> 00:13:55,016
A young lady like Miss Camila.
112
00:13:56,260 --> 00:13:57,852
Hear that, Camila?
113
00:13:58,460 --> 00:13:59,779
Yes, aunt.
114
00:14:04,700 --> 00:14:06,213
She is still very young.
115
00:14:06,460 --> 00:14:09,896
I know, but time marches on.
116
00:14:10,140 --> 00:14:12,529
That's true, Miss T ofi.
117
00:14:27,220 --> 00:14:28,539
Antonio!
118
00:14:50,140 --> 00:14:52,335
I want you to meet my friend.
119
00:14:52,540 --> 00:14:53,973
Vanessa, this is Antonio.
120
00:14:54,780 --> 00:14:57,089
I've been looking forward
to introducing you.
121
00:14:57,220 --> 00:14:58,812
Besides being friends
122
00:14:59,180 --> 00:15:03,173
we are also, shall we say,
business partners.
123
00:15:04,180 --> 00:15:06,774
You have a lovely house,
and a beautiful pool.
124
00:15:07,060 --> 00:15:08,812
The house and the pool,
125
00:15:09,380 --> 00:15:11,735
are all yours
whenever you please.
126
00:15:14,060 --> 00:15:18,053
The offer and the place
are equally charming.
127
00:15:18,220 --> 00:15:19,539
As is Antonio...!
128
00:16:23,460 --> 00:16:26,293
You seem upset, Celsa.
What's the matter?
129
00:16:29,020 --> 00:16:31,659
Yes I'm worried, Mr. Daniel Roper.
130
00:16:35,660 --> 00:16:39,858
Don't get up Celsa.
T ell us why you have come.
131
00:16:40,100 --> 00:16:41,135
T ake a seat.
132
00:16:43,220 --> 00:16:44,858
With your permission.
133
00:16:49,660 --> 00:16:52,697
I'm sorry to disturb you.
134
00:16:55,420 --> 00:16:57,980
I'm worried
about Master Antonio Clara.
135
00:16:58,860 --> 00:17:02,614
He is your friend.
You are fond of him.
136
00:17:02,860 --> 00:17:05,693
We are, but what has happened?
Is it serious?
137
00:17:06,060 --> 00:17:09,291
Not yet. But it could be.
138
00:17:10,220 --> 00:17:13,610
My son,
the one they call Blue Bull...
139
00:17:14,100 --> 00:17:16,056
A handsome lad.
140
00:17:16,460 --> 00:17:18,894
He's always up to no good...
141
00:17:19,060 --> 00:17:21,016
Dangerous business.
142
00:17:21,260 --> 00:17:22,818
Imagine...
143
00:17:22,980 --> 00:17:27,132
He's brought us Vanessa,
a loose and depraved woman...
144
00:17:28,980 --> 00:17:32,416
Who runs brothels as you know.
145
00:17:32,700 --> 00:17:34,736
One is near here.
146
00:17:35,580 --> 00:17:39,368
He has persuaded my Jose Luciano
to go into business with her.
147
00:17:39,660 --> 00:17:42,015
T o be partners and so on...
148
00:17:42,380 --> 00:17:43,813
You wouldn't believe it!
149
00:17:44,420 --> 00:17:47,935
That fool took Vanessa
to Master Antonio's house
150
00:17:48,100 --> 00:17:51,297
and I saw the three of them
chatting by the pool.
151
00:17:53,980 --> 00:17:58,098
Master Antonio is physically
and morally weak.
152
00:17:58,980 --> 00:18:02,655
He can't defend himself,
153
00:18:02,980 --> 00:18:05,972
Iike my boy they call "Blue Bull".
154
00:18:06,180 --> 00:18:10,492
He hasn't got the strength
of character your boy has.
155
00:18:10,900 --> 00:18:13,460
You know what Vanessa is like.
156
00:18:13,660 --> 00:18:15,651
We understand your concern...
157
00:18:16,660 --> 00:18:19,015
But what do you want us to do?
158
00:18:21,100 --> 00:18:24,376
You have influence with Antonio.
159
00:18:24,580 --> 00:18:27,492
He respects you.
160
00:18:28,300 --> 00:18:30,939
He is an intelligent
and civilized man.
161
00:18:32,740 --> 00:18:34,935
What I thought was...
162
00:18:35,420 --> 00:18:37,297
If you agree...
163
00:18:37,940 --> 00:18:40,852
We could have a party
after the wine-harvest...
164
00:18:41,500 --> 00:18:43,252
What sort of party?
165
00:18:43,820 --> 00:18:46,414
A big dinner for everyone.
166
00:18:47,820 --> 00:18:51,859
Miss Camila and her family,
of course...
167
00:18:52,100 --> 00:18:53,818
And you both.
168
00:18:56,700 --> 00:18:59,897
Miss Camila would be ideal
169
00:19:00,060 --> 00:19:01,812
for Master Antonio.
170
00:19:02,540 --> 00:19:05,418
That's true. They would make
a lovely couple.
171
00:19:05,580 --> 00:19:07,696
And you want our help?
172
00:19:07,860 --> 00:19:09,896
Yes, Mr. Roper.
173
00:19:11,340 --> 00:19:14,412
Persuade Antonio to give the party
and you can count on us.
174
00:19:14,900 --> 00:19:17,573
- Right, T orcato?
- lndeed.
175
00:19:19,060 --> 00:19:22,973
We must save Antonio
from Vanessa the T emptress.
176
00:19:23,100 --> 00:19:25,739
- From the claws of Vanessa.
- Oh, sirs!
177
00:19:28,420 --> 00:19:30,888
Thank you both.
178
00:19:31,300 --> 00:19:34,531
Mr. T orcato and Mr. Daniel.
179
00:19:35,700 --> 00:19:38,817
Its all for Camila's sake.
180
00:20:59,180 --> 00:21:03,776
It's over, my love
Our joy is over
181
00:21:24,260 --> 00:21:25,818
Thank you, Alzira.
182
00:21:26,260 --> 00:21:28,569
I have a mother, I have a father
I have it all
183
00:21:28,740 --> 00:21:30,492
But Maria's love
184
00:21:52,300 --> 00:21:55,372
- T o your very good health!
- Thank you, everybody!
185
00:23:52,900 --> 00:23:55,539
"After the wine-harvest,
186
00:23:55,820 --> 00:23:59,608
"Celsa convinced Antonio to give
a dinner-party for the Ropers
187
00:23:59,900 --> 00:24:04,212
"and Camila and her family.
188
00:24:07,500 --> 00:24:11,175
"Antonio agreed
but insisted Vanessa came
189
00:24:11,420 --> 00:24:15,129
"and she brought Blue Bull."
190
00:24:20,700 --> 00:24:24,579
- Is your husband in Zimbabwe?
- Unfortunately he couldn't come.
191
00:24:25,220 --> 00:24:27,609
The climate is good for his health
192
00:24:28,500 --> 00:24:30,456
and travelling crucifies him.
193
00:24:30,740 --> 00:24:33,573
He had to stay.
He'd love to see his children
194
00:24:33,860 --> 00:24:36,374
and meet Antonio
whom he does not even know.
195
00:24:36,820 --> 00:24:40,210
Have you never thought of going
to see your father in Zimbabwe?
196
00:24:40,340 --> 00:24:42,649
My brothers and l
have thought about it...
197
00:24:42,820 --> 00:24:45,653
A trip to see our father...
198
00:24:46,620 --> 00:24:48,531
And for me to meet him.
199
00:24:48,700 --> 00:24:52,693
Your father would love to see you
and meet you, Antonio.
200
00:24:53,180 --> 00:24:55,569
Some things aren't possible.
What about your brother, Simao?
201
00:24:55,700 --> 00:24:56,928
He couldn't come.
202
00:24:57,700 --> 00:24:59,656
Our brother had to go away.
203
00:24:59,740 --> 00:25:04,655
It was all very sudden.
But our mother happened to be coming.
204
00:25:05,100 --> 00:25:07,330
Not everything can be made
to happen at once.
205
00:25:07,740 --> 00:25:10,493
For the present, you have
your mother here, your brother...
206
00:25:11,500 --> 00:25:13,138
And Joana Ferreira,
207
00:25:13,900 --> 00:25:17,210
T ofi Borges,
and our Camila.
208
00:25:17,700 --> 00:25:19,418
Our little Camila.
209
00:25:20,620 --> 00:25:22,975
Our dear, little Camila.
210
00:25:23,180 --> 00:25:25,375
My niece is no longer a child.
211
00:25:25,580 --> 00:25:28,492
If she is unmarried,
it' because she didn't want to.
212
00:25:28,660 --> 00:25:30,855
She's had admirers...
213
00:25:31,060 --> 00:25:35,133
- And rejected them all.
- Why do you say those things, Aunt?
214
00:25:35,300 --> 00:25:37,609
Because you should marry
and you won't.
215
00:25:38,180 --> 00:25:39,738
The time will come.
216
00:25:40,380 --> 00:25:42,371
Women are like artichokes,
217
00:25:43,340 --> 00:25:46,457
the heart is delicious
and it's edible.
218
00:25:47,020 --> 00:25:49,534
But it's not always available.
219
00:25:50,940 --> 00:25:53,932
Camila reminds me of Joan of Arc,
warrior and martyr.
220
00:25:54,260 --> 00:25:56,728
More the warrior, or the martyr?
221
00:25:57,740 --> 00:26:01,176
- Both, I said.
- I was asking Camila.
222
00:26:03,580 --> 00:26:06,970
Neither one nor the other, Vanessa.
223
00:26:11,420 --> 00:26:14,253
A good answer, Camila.
224
00:26:14,700 --> 00:26:17,260
Marriage makes a girl a lady.
225
00:26:18,500 --> 00:26:20,138
Speaking of marriage,
226
00:26:20,940 --> 00:26:25,252
they say that T orcato and Daniel
both descend from Sir Thomas More?
227
00:26:25,420 --> 00:26:26,739
It is no mere rumour.
228
00:26:26,900 --> 00:26:29,539
They also say Thomas More
could do anything
229
00:26:29,780 --> 00:26:32,453
except marry a virgin.
- There your are then.
230
00:26:32,980 --> 00:26:35,938
Vanessa would have pleased
our ancestor.
231
00:26:36,460 --> 00:26:40,089
But would Vanessa like
a man like him?
232
00:26:40,220 --> 00:26:42,654
That is the
principle of uncertainty.
233
00:26:45,220 --> 00:26:47,131
- Joan of Arc was a virgin.
- Really?
234
00:26:47,380 --> 00:26:50,611
Some say she was a man
disguised as a woman.
235
00:26:50,940 --> 00:26:53,135
Gender does not preclude virginity.
236
00:26:55,140 --> 00:26:58,655
- It only precludes proving it.
- Well said Blue Bull!
237
00:26:59,780 --> 00:27:01,611
Your son is witty, Celsa.
238
00:27:02,020 --> 00:27:04,773
Celsa has been a mother
to my Antonio.
239
00:27:04,940 --> 00:27:06,737
He's more her son than mine.
240
00:27:07,420 --> 00:27:10,810
You're standing,
you should be sitting with us.
241
00:27:11,020 --> 00:27:12,533
This is my place.
242
00:27:12,980 --> 00:27:17,531
Where I feel at home.
243
00:27:18,140 --> 00:27:20,370
You know I'm very fond of you
Celsa.
244
00:27:20,980 --> 00:27:22,572
Exactly.
245
00:27:23,020 --> 00:27:24,738
Thanks to you,
246
00:27:24,940 --> 00:27:28,012
I can treat both boys as my sons.
247
00:27:29,140 --> 00:27:31,859
My boy likes to be called Blue Bull.
248
00:27:32,460 --> 00:27:35,896
Lord knows why.
But I love them both.
249
00:27:36,820 --> 00:27:40,176
Celsa does not need to sit at table
to know we like her.
250
00:27:45,500 --> 00:27:48,572
As for Antonio,
Celsa feels that,
251
00:27:49,460 --> 00:27:53,089
because of Ruth's
long absences,
252
00:27:54,940 --> 00:27:57,454
he needs a wife,
253
00:27:57,700 --> 00:28:01,010
a woman to accompany him.
- A spouse.
254
00:28:03,220 --> 00:28:06,053
Camila is a model of sincerity
and innocence
255
00:28:06,220 --> 00:28:10,372
who can confront a changing world
without being spoiled.
256
00:28:10,980 --> 00:28:12,936
Do you want me to wrap her up?
257
00:28:17,220 --> 00:28:17,254
We'll make you a good price
Mr Daniel Roper.
258
00:28:17,420 --> 00:28:19,650
It is not my habit
to pay for affection.
259
00:28:19,820 --> 00:28:21,219
I agree with you.
260
00:28:21,820 --> 00:28:26,814
I also agree with what Daniel says
about Camila.
261
00:29:14,900 --> 00:29:16,299
How are you?
262
00:29:18,620 --> 00:29:20,895
How have you been
since our dinner party?
263
00:29:21,540 --> 00:29:23,178
- How are you Daniel?
- T orcato.
264
00:29:23,460 --> 00:29:26,213
T orcato! How are you Daniel?
265
00:29:27,580 --> 00:29:30,378
Since that delightful dinner
at Antonio's.
266
00:29:31,260 --> 00:29:32,579
Please sit down.
267
00:29:43,340 --> 00:29:45,615
That dinner...
268
00:29:46,500 --> 00:29:48,058
Seems a long time ago.
269
00:29:49,140 --> 00:29:51,938
But we are pleased to see you.
270
00:29:52,300 --> 00:29:53,574
Very pleased.
271
00:29:58,380 --> 00:30:02,658
We have been charged
with a pleasant task.
272
00:30:03,540 --> 00:30:05,690
It is about
your adorable daughter.
273
00:30:06,540 --> 00:30:09,657
Camila is indeed adorable.
274
00:30:09,860 --> 00:30:11,293
She is already a lady...
275
00:30:12,540 --> 00:30:14,337
Our mission is...
276
00:30:15,860 --> 00:30:17,851
Our mission...
277
00:30:19,300 --> 00:30:23,259
Is to ask for her hand in marriage
on behalf of Antonio.
278
00:32:19,100 --> 00:32:20,692
Why are you here?
279
00:32:22,860 --> 00:32:24,452
Do you hear? Why?
280
00:32:24,620 --> 00:32:26,417
What were the Ropers doing here?
281
00:32:26,580 --> 00:32:29,219
- The Ropers?
- Yes, what were they doing here?
282
00:32:30,460 --> 00:32:33,691
They came to ask my parents
for my hand,
283
00:32:34,020 --> 00:32:36,580
I'm to marry your friend Antonio.
284
00:32:41,500 --> 00:32:43,968
- But I'd like to talk to you.
- Really?
285
00:32:44,660 --> 00:32:48,414
I haven't seen you in ages.
Have you got a secret to tell me?
286
00:32:48,580 --> 00:32:51,652
It's no secret,
I merely want to say
287
00:32:51,900 --> 00:32:54,334
that I am a man,
and you are a woman.
288
00:32:54,580 --> 00:32:55,729
I believe so.
289
00:33:00,140 --> 00:33:03,894
If asked, would you marry me?
290
00:33:04,140 --> 00:33:05,732
- Me?
- Y es, Camila.
291
00:33:07,660 --> 00:33:10,572
Do you remember,
when we were small
292
00:33:10,740 --> 00:33:14,210
and I used to tell you tales
of monks and students,
293
00:33:14,420 --> 00:33:16,729
which you loved to hear?
294
00:33:18,780 --> 00:33:22,375
If I asked, would you marry me?
295
00:33:22,660 --> 00:33:24,059
Me?
296
00:33:25,020 --> 00:33:28,535
We are so poor.
Do you see how poor we are?
297
00:33:28,860 --> 00:33:30,976
You are to marry for money?
298
00:33:31,340 --> 00:33:33,490
Have you seen the state
this house is in?
299
00:33:35,100 --> 00:33:38,251
The sink is worn out
with scrubbing.
300
00:33:38,740 --> 00:33:42,733
Our plates are all chipped
except Aunt T ofis'.
301
00:33:43,460 --> 00:33:48,011
Portugal has become a lottery,
everyone wants to win,
302
00:33:48,260 --> 00:33:51,457
everyone wants a consolation
for being so poor.
303
00:33:51,820 --> 00:33:54,937
I've won the jackpot
and I intend to enjoy it.
304
00:33:55,140 --> 00:33:58,098
What would Antonio think,
if he heard you?
305
00:33:58,260 --> 00:34:01,775
Marriage is an attitude.
He's getting married, nothing more.
306
00:34:01,860 --> 00:34:04,328
But I've loved you
since you were five years old
307
00:34:04,580 --> 00:34:07,572
and you played the piano
on kitchen chairs.
308
00:34:09,180 --> 00:34:11,410
It was for me to hear, wasn't it?
309
00:34:12,020 --> 00:34:13,169
Yes.
310
00:34:14,180 --> 00:34:16,250
I always wanted to seduce you.
311
00:34:16,700 --> 00:34:19,931
I played the piano
on kitchen chairs to impress you.
312
00:34:20,060 --> 00:34:22,779
I may even marry to captivate you,
313
00:34:23,500 --> 00:34:27,254
but marrying you would mean
giving up.
314
00:34:28,460 --> 00:34:30,530
- Do you understand?
- I don't understand you.
315
00:34:34,660 --> 00:34:36,571
I only know that I love you.
316
00:34:37,060 --> 00:34:39,176
It is good to hear you say that.
317
00:34:39,740 --> 00:34:42,652
I have waited so long.
318
00:34:44,740 --> 00:34:47,095
Now I can marry in peace.
319
00:35:12,820 --> 00:35:16,176
Sun, trees, do you understand me?
320
00:35:16,300 --> 00:35:18,291
I am happy I can tell you this.
321
00:35:34,660 --> 00:35:38,892
Antonio, will you take Camila
to be your lawful wedded wife
322
00:35:39,100 --> 00:35:41,330
according the rites
of Our Holy Mother Church?
323
00:35:41,740 --> 00:35:42,775
I will.
324
00:35:43,660 --> 00:35:47,938
Camila, will you take Antonio
to be your lawful wedded husband
325
00:35:48,140 --> 00:35:50,290
according to the rites
of Our Holy Mother Church?
326
00:35:51,660 --> 00:35:52,695
I will.
327
00:35:53,860 --> 00:35:57,091
Bless, O Lord,
this manifest consent...
328
00:36:36,500 --> 00:36:38,775
We're all fed up
with wedding scenes
329
00:36:39,460 --> 00:36:41,735
at the movies, in books,
even in real life.
330
00:36:42,340 --> 00:36:44,900
We all overdo the fetichism
involved in uniting people.
331
00:36:45,100 --> 00:36:46,249
You are quite right.
332
00:36:47,900 --> 00:36:49,492
People...
333
00:36:49,940 --> 00:36:54,172
In the symbol of the ring, the bouquet,
the veil and the wedding march.
334
00:36:54,420 --> 00:36:56,570
Are you against marriage?
335
00:36:56,940 --> 00:36:58,737
It's the ritual I mean.
336
00:36:59,820 --> 00:37:03,369
I'm glad to hear it.
Go on, Mr. Roper.
337
00:37:05,980 --> 00:37:07,333
The ring
338
00:37:07,740 --> 00:37:10,971
represents a tradition.
It can't be left out.
339
00:37:11,100 --> 00:37:12,249
Quite.
340
00:37:12,740 --> 00:37:15,732
Even homosexuals want a ring,
341
00:37:16,220 --> 00:37:18,290
for propriety's sake.
342
00:37:19,900 --> 00:37:23,688
That's why in comic scenes
it is hidden, forgotten...
343
00:37:23,980 --> 00:37:26,335
Or simply put in one's pocket.
344
00:37:26,580 --> 00:37:29,652
Funny, what happened with the ring,
just now.
345
00:37:31,540 --> 00:37:33,610
But Camila is an intelligent woman.
346
00:37:34,180 --> 00:37:37,968
Never "caught unawares",
as Celsa says.
347
00:37:39,820 --> 00:37:43,210
She had two curtain rings
and the ceremony went on.
348
00:37:48,700 --> 00:37:50,179
Here comes Vanessa.
349
00:37:50,740 --> 00:37:52,696
She's managed everything.
350
00:37:53,100 --> 00:37:56,809
She's even supplied maids
from her brothel.
351
00:38:06,020 --> 00:38:08,853
This Camila is a strange girl.
Do you know what she said?
352
00:38:10,180 --> 00:38:14,332
That during the night someone came
and took her blood like a sample.
353
00:38:14,700 --> 00:38:17,737
There were two drops of blood
near her pillow.
354
00:38:18,780 --> 00:38:21,658
- Could she be a bride of Dracula?
- I'm serious!
355
00:38:23,900 --> 00:38:27,370
We guard against the unknown,
be it good or evil.
356
00:38:28,420 --> 00:38:31,492
Even God we can't be sure
whether he is good or not.
357
00:38:33,860 --> 00:38:36,579
I think Camila likes
to be outside all of this.
358
00:38:39,420 --> 00:38:42,014
- Are you discussing Camila?
- Yes we are...
359
00:38:42,820 --> 00:38:46,256
- Did you find the rings?
- No, no, I've looked everywhere.
360
00:38:47,940 --> 00:38:52,411
Camila has a peculiar effect
on us all, it's inexplicable.
361
00:38:53,820 --> 00:38:56,618
I could have prevented
her marriage...
362
00:38:56,940 --> 00:38:59,852
- You tried, it seems.
- I said, "could have".
363
00:39:00,020 --> 00:39:02,375
She could have hidden them herself.
364
00:39:03,300 --> 00:39:06,417
I'm not jealous,
I don't desire her.
365
00:39:07,220 --> 00:39:10,371
She'd commit crimes
to remain Antonio's.
366
00:39:11,140 --> 00:39:14,291
I think she's a witch or worse.
367
00:39:14,540 --> 00:39:18,738
- I don't know what could be worse.
- Being a nobody is worse.
368
00:39:18,980 --> 00:39:23,019
Oranges can be classified
according to sweetness and colour.
369
00:39:25,620 --> 00:39:27,895
I'm not an orange.
370
00:39:32,020 --> 00:39:33,612
He didn't appreciate the joke.
371
00:39:34,180 --> 00:39:39,254
He dyes his hair to look Nordic,
which women find attractive.
372
00:39:39,420 --> 00:39:42,014
I don't understand
why women prefer it so.
373
00:39:42,460 --> 00:39:44,610
A question of fashion, probably.
374
00:39:45,140 --> 00:39:47,893
Nowadays sport
seems to dictate fashion.
375
00:39:48,260 --> 00:39:52,890
Once Blue Bull, as well as athlete,
wanted to be a racing driver.
376
00:39:53,100 --> 00:39:57,412
- That was very dear.
- Launching a trend is always dear.
377
00:41:27,060 --> 00:41:28,288
Game.
378
00:41:34,740 --> 00:41:35,934
No more bets.
379
00:41:45,740 --> 00:41:47,332
1 6. Red.
380
00:42:21,100 --> 00:42:23,330
It's a pity Daddy isn't here.
381
00:42:24,500 --> 00:42:26,889
I came to invite you to dinner.
382
00:42:27,140 --> 00:42:30,052
It's our first dinner
for family and friends.
383
00:42:30,700 --> 00:42:33,168
What a pity you can't come!
384
00:42:34,060 --> 00:42:35,413
Yes...
385
00:42:36,580 --> 00:42:40,255
Your father was sorry
when you left home.
386
00:42:41,300 --> 00:42:43,973
He went to your room
several times...
387
00:42:44,860 --> 00:42:47,613
He seemed to mourn your absence.
388
00:42:48,620 --> 00:42:50,736
Three days later he was gone.
389
00:42:52,260 --> 00:42:53,898
T o gamble?
390
00:42:54,540 --> 00:42:57,976
T o fritter away the rest,
like he did with the house.
391
00:42:58,660 --> 00:43:00,571
Y es, but you know...
392
00:43:01,540 --> 00:43:04,850
He gambles to forget his troubles.
393
00:43:05,780 --> 00:43:09,978
He went to the Casino da Povoa
and whenever he goes there...
394
00:43:10,140 --> 00:43:12,051
Which he so often has!
395
00:43:13,220 --> 00:43:14,938
What do you expect?
396
00:43:15,660 --> 00:43:17,139
That's life.
397
00:43:18,100 --> 00:43:21,979
- Gambling makes him forget.
- Which is precisely the problem.
398
00:43:24,260 --> 00:43:26,694
So you're giving a party?
399
00:43:28,260 --> 00:43:29,739
Not a party.
400
00:43:30,020 --> 00:43:32,739
Just a dinner
to get everyone together.
401
00:43:32,900 --> 00:43:35,255
Family and close friends.
402
00:43:35,620 --> 00:43:38,009
I don't know if your father can come.
403
00:43:38,180 --> 00:43:39,613
When is it?
404
00:43:39,900 --> 00:43:43,256
- But you'll come?
- Of course, darling.
405
00:43:49,580 --> 00:43:51,332
It's next week.
406
00:43:55,580 --> 00:43:57,889
I'd love to see my room now.
407
00:44:59,700 --> 00:45:02,737
It's just as you left it, you see.
408
00:45:52,940 --> 00:45:54,532
T orcato...
409
00:45:57,380 --> 00:45:58,699
Daniel...
410
00:46:01,180 --> 00:46:02,374
Sit down.
411
00:46:14,540 --> 00:46:16,531
We have no help to speak of...
412
00:46:16,740 --> 00:46:19,334
Why didn't you say? I would
have closed the French windows.
413
00:46:19,460 --> 00:46:21,928
Thanks, but I am
the lady of the house.
414
00:46:25,540 --> 00:46:27,610
Everything is poor quality
nowadays.
415
00:46:31,700 --> 00:46:33,577
That seems fair.
416
00:46:34,140 --> 00:46:35,619
For instance?
417
00:46:37,300 --> 00:46:39,256
T o each his own, Vanessa.
418
00:46:40,700 --> 00:46:43,737
Camila is the jewel in the family.
419
00:46:44,740 --> 00:46:48,449
Did you consider your daughter
a jewel before she married?
420
00:46:50,500 --> 00:46:52,218
Her sister was married.
421
00:46:52,420 --> 00:46:54,809
Camila was our only treasure.
422
00:46:55,980 --> 00:46:59,131
A family jewel shines brighter alone.
423
00:47:00,060 --> 00:47:05,134
I think I'm going to follow Ruth's
example in every regard,
424
00:47:05,460 --> 00:47:09,214
if I have the strength,
the valour and all that.
425
00:47:10,100 --> 00:47:14,332
The family jewel shines brighter alone.
426
00:47:17,340 --> 00:47:20,059
"The part your love
forces me to play,
427
00:47:20,260 --> 00:47:22,694
"inspires greatness of soul".
428
00:47:25,140 --> 00:47:27,574
Words of Thomas More
to his friend Erasmus.
429
00:47:27,860 --> 00:47:29,896
I like hearing you quote.
430
00:47:30,060 --> 00:47:31,573
But I'm afraid
431
00:47:31,860 --> 00:47:34,977
when the papers alter things
to make them sound better.
432
00:47:35,140 --> 00:47:38,052
They don't say "black"
they say "coloured".
433
00:47:38,620 --> 00:47:44,490
They want to avoid problems
and not be accused of racism.
434
00:47:45,740 --> 00:47:49,369
You know Vanessa,
we are the villains of the piece
435
00:47:49,540 --> 00:47:53,818
who keep the blood flowing
in the veins of these shits.
436
00:47:54,140 --> 00:47:55,414
Luciano!
437
00:47:55,780 --> 00:47:57,896
Do you think Camila is an angel?
438
00:47:58,180 --> 00:48:00,853
What sort of question is that?
Don't you believe in angels?
439
00:48:01,940 --> 00:48:03,771
Not in the traditional sense.
440
00:48:04,020 --> 00:48:06,853
But I believe some people
appear fortuitously.
441
00:48:07,020 --> 00:48:09,580
They are not sent,
nothing like that.
442
00:48:09,860 --> 00:48:11,452
They are mutants.
443
00:48:11,900 --> 00:48:13,458
What is that?
444
00:48:15,940 --> 00:48:18,500
They are like you and me
445
00:48:18,780 --> 00:48:21,738
only they represent
a variation on nature.
446
00:48:22,380 --> 00:48:24,814
They seem like Camila.
447
00:48:27,940 --> 00:48:30,056
Camila is a mutant.
448
00:48:31,300 --> 00:48:32,858
You are mad Vanessa.
449
00:48:34,820 --> 00:48:36,333
No, I'm not.
450
00:48:36,700 --> 00:48:39,089
It is only that
I cannot make her suffer.
451
00:48:50,580 --> 00:48:52,298
You are mad!
452
00:48:54,420 --> 00:48:56,456
Intriguing, this mutant notion...
453
00:48:56,660 --> 00:48:58,696
Camila had a difficult time
at school.
454
00:48:58,820 --> 00:49:00,048
How so?
455
00:49:00,940 --> 00:49:05,013
Not that she didn't suffer
when she was betrayed by friends
456
00:49:05,300 --> 00:49:08,451
on whom she had a girlish crush,
but like me,
457
00:49:09,300 --> 00:49:12,133
because I was born
of indignant flesh
458
00:49:12,620 --> 00:49:14,736
and my father didn't love my mother.
459
00:49:15,500 --> 00:49:18,810
He behaved clinically
and coldly towards her.
460
00:49:19,540 --> 00:49:22,100
Are you talking about Camila?
461
00:49:22,580 --> 00:49:26,459
I don't know. Perhaps in a way.
Why not?
462
00:49:30,660 --> 00:49:34,130
Camila would say she's not worth
worrying about.
463
00:49:35,780 --> 00:49:40,137
Is suffering that essential
to human relationships?
464
00:49:41,660 --> 00:49:43,776
Did Christ come down to earth
465
00:49:43,980 --> 00:49:48,098
to cement an alliance with Man
by means of suffering?
466
00:49:49,740 --> 00:49:52,732
T ell me it is so
and I shall pester you no more.
467
00:49:53,380 --> 00:49:55,416
I can't answer that,
468
00:49:55,820 --> 00:49:58,618
we are entering the realm of religion.
469
00:49:59,340 --> 00:50:01,092
I'll answer you.
470
00:50:01,980 --> 00:50:04,778
Two years ago I was not allowed
to marry a student
471
00:50:04,940 --> 00:50:07,215
who committed suicide
a year later.
472
00:50:07,540 --> 00:50:10,134
He hanged himself
473
00:50:10,620 --> 00:50:14,215
and didn't leave a note
to say why he'd done it.
474
00:50:15,100 --> 00:50:17,978
If it hadn't been for you,
he wouldn't have done it.
475
00:50:18,580 --> 00:50:20,457
I hardly knew him.
476
00:50:21,620 --> 00:50:24,930
That doesn't mean
you didn't drive him to despair.
477
00:50:26,300 --> 00:50:27,938
You are wicked.
478
00:50:28,500 --> 00:50:31,776
You laughed when you heard
of his sad end.
479
00:50:32,340 --> 00:50:33,898
Yes, I did.
480
00:50:34,860 --> 00:50:37,294
What did you expect me to say?
481
00:50:42,500 --> 00:50:44,570
Nobody knows what happened.
482
00:50:45,180 --> 00:50:46,818
She's a good girl.
483
00:50:47,260 --> 00:50:49,535
Her heart is pure as driven snow.
484
00:50:50,180 --> 00:50:52,648
This talk of the soul
is meaningless.
485
00:50:54,020 --> 00:50:56,454
Well, dinner is served.
486
00:52:33,740 --> 00:52:36,538
I can't bear a woman
to be naked before a man.
487
00:52:38,300 --> 00:52:40,018
A low neckline is acceptable.
488
00:52:42,220 --> 00:52:44,415
Showing one's legs,
I can understand.
489
00:52:48,380 --> 00:52:50,132
But backs?
490
00:52:54,500 --> 00:52:58,049
Some backs are beautiful,
like a carving,
491
00:52:58,380 --> 00:53:01,929
with a channel
you can pour wine into.
492
00:53:03,380 --> 00:53:06,816
Beautiful or not, bare backs
are for leeches and poultices,
493
00:53:06,980 --> 00:53:08,413
not kisses...
494
00:53:08,780 --> 00:53:12,534
However delicious the wine
that runs over them.
495
00:53:13,420 --> 00:53:16,253
Why are you so lovely
and so well-dressed?
496
00:53:17,460 --> 00:53:19,849
For reasons
you certainly have guessed.
497
00:53:20,060 --> 00:53:22,176
Guess no, but suspect.
498
00:53:22,940 --> 00:53:25,500
Shall we sit there
and talk quietly?
499
00:53:44,860 --> 00:53:47,215
When I was first married,
500
00:53:47,980 --> 00:53:50,369
I went on visiting
the ruined chapel,
501
00:53:50,540 --> 00:53:53,134
taking the key from under a stone.
502
00:53:54,700 --> 00:53:58,739
Now my life is going through
a phase of intercourse with people
503
00:53:59,580 --> 00:54:01,810
whose names have for me...
504
00:54:02,780 --> 00:54:04,611
A mystical flavour.
505
00:54:06,780 --> 00:54:10,170
What surprises me, Camila,
is...
506
00:54:11,140 --> 00:54:15,258
How shall I say,
the extent of your tolerance.
507
00:54:15,780 --> 00:54:17,099
Do you think so?
508
00:54:18,020 --> 00:54:22,889
I hate subservience
that borders on superstition.
509
00:54:25,220 --> 00:54:27,211
So why let people humiliate you?
510
00:54:28,580 --> 00:54:32,209
I don't take things to heart.
It's not important.
511
00:54:36,940 --> 00:54:39,500
There are just good days
and bad days.
512
00:54:46,900 --> 00:54:49,175
Are you're a slave by any chance?
513
00:54:49,700 --> 00:54:51,736
As a matter as fact I am...
514
00:54:52,140 --> 00:54:54,290
Even to fashion as you see.
515
00:54:55,140 --> 00:54:58,928
A pretty woman with your qualities
can only be a slave to herself,
516
00:54:59,300 --> 00:55:01,211
or perhaps to fashion.
517
00:55:02,500 --> 00:55:04,058
It's not that.
518
00:55:04,780 --> 00:55:07,658
It would be absurd
to even consider fashions
519
00:55:07,900 --> 00:55:13,020
which are models meant
for simple working women...
520
00:55:13,220 --> 00:55:15,415
Those they call "wearable".
521
00:55:16,700 --> 00:55:19,373
An unhappy marriage
doesn't prevent me from dreaming.
522
00:55:19,540 --> 00:55:23,215
- Nor dressing well.
- Duty of a wife under threat.
523
00:55:23,700 --> 00:55:25,770
Marriage isn't for life.
524
00:55:26,420 --> 00:55:29,332
Your present situation
may be temporary.
525
00:55:31,220 --> 00:55:33,973
- You could...
- That's the trouble.
526
00:55:34,700 --> 00:55:36,452
Anything could happen.
527
00:56:49,500 --> 00:56:50,899
I've just arrived.
528
00:57:15,260 --> 00:57:18,775
Have you noticed
how well-dressed your Camila is?
529
00:57:19,020 --> 00:57:21,090
Do I have to explain
what I wear?
530
00:57:21,220 --> 00:57:23,973
I'm not criticizing you,
on the contrary.
531
00:57:24,220 --> 00:57:25,858
I'm full of admiration
532
00:57:26,060 --> 00:57:29,575
and calling Antonio's attention
to your good taste.
533
00:57:30,340 --> 00:57:31,693
It's late.
534
00:57:32,780 --> 00:57:34,133
I'm off to bed.
535
00:57:53,540 --> 00:57:56,532
Antonio is determined
to show you don't deserve him.
536
00:57:56,820 --> 00:57:58,731
I can't stand by...
537
00:57:59,460 --> 00:58:02,179
You let him insult you.
538
00:58:03,220 --> 00:58:04,858
Are you a slave?
539
00:58:05,340 --> 00:58:08,491
That's the second time today
I've been asked that question.
540
00:58:08,660 --> 00:58:11,174
So let me ask you a third time.
541
00:58:11,420 --> 00:58:14,696
- Are you some sort of slave?
- Actually, yes.
542
00:58:15,780 --> 00:58:18,010
But your power is ephemeral.
543
00:58:18,220 --> 00:58:21,496
You have not yet reached
the first stage of intelligence.
544
00:58:21,660 --> 00:58:26,131
And what is the first stage
of intelligence?
545
00:58:26,380 --> 00:58:27,972
It is goodness.
546
00:58:28,500 --> 00:58:31,936
You have not yet attained it.
We must live with that.
547
00:58:32,540 --> 00:58:36,818
I live surrounded by fences,
barbed-wire, walls,
548
00:58:36,980 --> 00:58:40,370
and threats you cannot conceive.
549
00:58:41,740 --> 00:58:44,493
But I know you love me
and I'm grateful for that.
550
00:58:44,740 --> 00:58:47,777
You are free to attack me
with your love.
551
00:58:47,940 --> 00:58:50,613
Whip me till I bleed.
552
00:58:51,020 --> 00:58:53,056
I'd never do that.
553
00:58:53,220 --> 00:58:57,532
What do you take me for?
Some sort of jailer?
554
00:58:57,740 --> 00:59:00,049
Otherwise power
would matter less to you.
555
00:59:00,140 --> 00:59:01,892
- Me?
- Y es, you.
556
00:59:02,300 --> 00:59:03,813
Power and more power...
557
00:59:04,220 --> 00:59:06,973
Over your harlots
and your clients,
558
00:59:07,340 --> 00:59:11,652
over your schemes to bring you
wealth and the good life.
559
00:59:11,900 --> 00:59:15,176
Power affects everyone.
The whole world.
560
00:59:15,420 --> 00:59:18,651
Death is the only escape possible.
561
00:59:21,060 --> 00:59:24,973
You are neurotic.
Your family are all neurotics.
562
00:59:26,780 --> 00:59:28,338
It's hereditary.
563
00:59:29,780 --> 00:59:31,372
That can be resolved.
564
00:59:32,220 --> 00:59:34,654
What I mean is, don't count on me.
565
00:59:34,860 --> 00:59:37,693
Sleep with Antonio,
enjoy the house,
566
00:59:38,100 --> 00:59:40,136
it will not humiliate me
nor make me suffer.
567
00:59:40,420 --> 00:59:42,729
My love for people
is not reciprocal.
568
00:59:43,380 --> 00:59:47,168
I'm raceless, and that's that.
569
01:00:12,860 --> 01:00:14,896
Another thing, Vanessa.
570
01:00:16,220 --> 01:00:18,654
Don't look at me like that,
it makes me lose heart.
571
01:00:19,820 --> 01:00:22,493
You spend your life talking
about problems,
572
01:00:22,620 --> 01:00:25,134
but you are incapable
of inventing a problem.
573
01:00:26,300 --> 01:00:29,770
I spend my life
inventing problems.
574
01:00:30,140 --> 01:00:33,132
You are a problem
for everyone around you,
575
01:00:33,380 --> 01:00:37,339
your husband, your mother,
your father.
576
01:00:37,540 --> 01:00:39,735
I've never seen
such lack of feeling.
577
01:00:39,900 --> 01:00:43,210
T o hear you talk of feeling
is comical.
578
01:00:43,820 --> 01:00:46,334
Perhaps it's your personality,
579
01:00:46,540 --> 01:00:49,737
voracious but also voluptuous,
580
01:00:50,020 --> 01:00:54,138
when it comes to playing
the benefactress...
581
01:00:54,340 --> 01:00:57,616
You support sports' clubs,
582
01:00:57,940 --> 01:01:01,171
you give large gifts to hospitals
and old peoples homes.
583
01:01:01,340 --> 01:01:04,059
Are you talking about me
or about society?
584
01:01:04,220 --> 01:01:06,780
It's the same thing.
It's in your blood
585
01:01:06,900 --> 01:01:09,050
you, and others like you,
586
01:01:09,380 --> 01:01:14,818
Ieeches who suck the blood out
of a society of pleasure.
587
01:01:15,700 --> 01:01:18,612
Your father is an inveterate gambler
588
01:01:18,860 --> 01:01:22,648
and you, Camila,
have inherited his vice.
589
01:01:23,220 --> 01:01:26,053
You play with life
as if it were a roulette wheel.
590
01:01:26,220 --> 01:01:27,414
Isn't it?
591
01:01:30,100 --> 01:01:33,297
Well, the game's up for today.
592
01:01:33,460 --> 01:01:35,974
I'm tired after my journey
and I'm going to bed.
593
01:01:36,380 --> 01:01:37,699
Goodnight.
594
01:01:38,260 --> 01:01:39,659
Goodnight, Camila.
595
01:02:58,220 --> 01:03:00,609
I've never seen you dance, T orcato.
596
01:03:01,380 --> 01:03:04,099
It's too tiring
and I'm not a young man.
597
01:03:04,300 --> 01:03:06,291
You'd rather chat, would you?
598
01:03:06,780 --> 01:03:08,372
That depends on the conversation.
599
01:03:10,900 --> 01:03:15,451
You used to talk to Antonio to lend
him money and give him advice.
600
01:03:15,700 --> 01:03:17,258
Those days are over.
601
01:03:18,980 --> 01:03:23,212
Once inherited his great fortune,
he doesn't need money
602
01:03:24,540 --> 01:03:29,568
but it seems to me he needs
your advice now more than ever.
603
01:03:30,660 --> 01:03:32,969
Money changes things.
604
01:03:35,060 --> 01:03:37,733
There is the right age
to please ourselves.
605
01:03:38,140 --> 01:03:40,017
There is a saying
606
01:03:40,900 --> 01:03:44,210
"a bridle of gold
does not improve the horse".
607
01:03:48,020 --> 01:03:51,296
We do what we can...
Or what we're told.
608
01:03:51,980 --> 01:03:54,050
- What are you saying?
- It doesn't matter.
609
01:03:55,700 --> 01:03:59,010
Do you think things matter,
unimportant things?
610
01:03:59,340 --> 01:04:01,092
Unimportant, my eye!
611
01:04:02,260 --> 01:04:04,649
I hate being taken for a nobody.
612
01:04:04,980 --> 01:04:07,653
I am wealthy. I know everybody.
613
01:04:08,100 --> 01:04:10,375
You can't get there without lying.
614
01:04:11,620 --> 01:04:14,054
The truth gets you nowhere,
615
01:04:14,580 --> 01:04:16,411
it's disillusioning.
616
01:04:16,620 --> 01:04:19,453
So now we've got
a mistress of illusion!
617
01:04:20,460 --> 01:04:21,734
Kind of.
618
01:04:21,900 --> 01:04:24,733
If I were you, I wouldn't dye
your hair, Vanessa.
619
01:04:27,020 --> 01:04:28,578
Men like it.
620
01:04:28,900 --> 01:04:33,098
It's a means of attraction, pretending
to be something we're not.
621
01:04:33,780 --> 01:04:35,498
I pretend from morning till night,
622
01:04:35,660 --> 01:04:38,891
or rather,
from night until morning.
623
01:04:39,620 --> 01:04:42,498
Anything of interest
has to be make-believe.
624
01:04:44,460 --> 01:04:47,577
Stop drinking Vanessa.
You've had enough.
625
01:04:59,980 --> 01:05:02,210
What is he doing here?
T o see the girls?
626
01:05:02,340 --> 01:05:03,489
You're mad.
627
01:05:03,780 --> 01:05:06,248
Or is he after
the teacher of the trade.
628
01:05:06,380 --> 01:05:07,449
You're crazy.
629
01:05:08,300 --> 01:05:10,291
I'm not dishonouring the house.
630
01:05:11,980 --> 01:05:15,211
Let them show him their bodies
and have a drink with him.
631
01:05:15,580 --> 01:05:17,252
If they don't,
632
01:05:17,420 --> 01:05:20,617
we'll call them
inexperienced whores.
633
01:05:23,180 --> 01:05:24,408
Go to hell!
634
01:05:28,780 --> 01:05:30,452
I'm glad I've found you.
635
01:05:32,140 --> 01:05:34,973
I have got the shivers,
I don't know why.
636
01:05:35,380 --> 01:05:37,098
Who makes me feel that?
637
01:05:37,420 --> 01:05:40,457
It's good you're here.
T orcato loves talking with you.
638
01:05:40,820 --> 01:05:43,937
- Don't leave on my account.
- They were just going.
639
01:05:44,220 --> 01:05:47,257
We were leaving.
We have things to do at home.
640
01:05:49,380 --> 01:05:51,336
We'll have a quiet chat some time.
641
01:05:51,780 --> 01:05:53,418
I'd like that.
642
01:05:54,380 --> 01:05:55,574
Alright.
643
01:05:55,900 --> 01:05:57,299
Goodnight.
644
01:06:01,340 --> 01:06:05,333
You proposed to me
the first time we met...
645
01:06:15,420 --> 01:06:17,251
I was single then.
646
01:06:42,980 --> 01:06:44,618
Now I'm married...
647
01:06:51,620 --> 01:06:54,134
I love you too much
to behave like Camila.
648
01:06:56,060 --> 01:06:57,971
I'm a different breed.
649
01:06:59,540 --> 01:07:02,373
Our love doesn't need marriage.
650
01:07:29,700 --> 01:07:32,373
Several days after.
651
01:07:42,980 --> 01:07:44,891
Do you need anything else?
652
01:07:45,300 --> 01:07:48,292
No thanks. Celsa,
go and do your chores.
653
01:08:30,580 --> 01:08:33,492
I've been talking
to the farm manager, I'm boiling.
654
01:08:33,660 --> 01:08:35,059
- Dive in now.
- I'll change.
655
01:08:41,180 --> 01:08:43,819
You'd do well to drop those two.
656
01:08:44,820 --> 01:08:46,572
He won't leave his wife.
657
01:08:47,140 --> 01:08:50,018
- Nor would I want him to.
- So what do you want then?
658
01:08:50,700 --> 01:08:53,897
We have too little sense
of the general to understand truths
659
01:08:54,140 --> 01:08:56,893
such you are seeking
about yourself and Camila.
660
01:08:57,100 --> 01:09:00,536
Different philosophies
are not in competition here.
661
01:09:04,620 --> 01:09:06,292
And Camila isn't all bad.
662
01:09:06,700 --> 01:09:09,339
No, only a little disturbed.
663
01:09:09,700 --> 01:09:12,260
Remember,
there is madness in the family.
664
01:09:43,620 --> 01:09:45,576
What did Blue Bull want?
665
01:09:46,900 --> 01:09:50,290
T o talk about Camila.
I think he's jealous.
666
01:09:50,500 --> 01:09:53,856
Jealous? Of Camila or you?
667
01:09:54,180 --> 01:09:55,499
Camila!
668
01:09:55,700 --> 01:09:57,770
The problem is
we pay her too much attention.
669
01:09:57,940 --> 01:10:01,455
- I admit I pay her too much.
- I accord her none.
670
01:10:02,140 --> 01:10:04,176
Meaning, you don't sleep with her?
671
01:10:04,460 --> 01:10:07,099
In that case
I disapprove completely.
672
01:10:07,460 --> 01:10:10,054
She is your wife, after all.
673
01:10:10,220 --> 01:10:13,769
- I thought that was understood.
- No, it's not. Not at all.
674
01:10:14,020 --> 01:10:16,250
If you say you don't wish it,
675
01:10:16,500 --> 01:10:19,014
you put me in
an embarrassing position.
676
01:10:20,900 --> 01:10:22,458
What position?
677
01:10:24,140 --> 01:10:25,812
What am I doing here, then?
678
01:10:28,420 --> 01:10:32,095
You can't treat me like
a guinea-pig, that's all I know.
679
01:10:33,020 --> 01:10:36,695
You seem to have grasped
the vulnerable aspect.
680
01:10:37,020 --> 01:10:38,817
Vulnerable aspect?
681
01:10:40,260 --> 01:10:44,731
One is vulnerable if one wants
to conform
682
01:10:44,900 --> 01:10:47,972
to patterns of behaviour
called normal.
683
01:10:50,780 --> 01:10:52,532
Whatever you say, Vanessa.
684
01:10:54,340 --> 01:10:56,058
So long as you love me.
685
01:10:58,020 --> 01:11:04,095
"Antonio and Camila went to Aosta,
in the North of ltaly.
686
01:11:06,380 --> 01:11:08,769
"Vanessa joined them.
687
01:11:08,980 --> 01:11:12,370
"On their return Camila
went straight to the Ropers."
688
01:11:18,260 --> 01:11:20,535
I know Vanessa joined you in Aosta.
689
01:11:21,820 --> 01:11:23,936
- It was a pleasure trip.
- That does not matter.
690
01:11:26,260 --> 01:11:28,535
It's not bourgeois morality
I'm worried about but...
691
01:11:29,340 --> 01:11:33,174
Vanessa can still have children and she
may wish to have one by your husband.
692
01:11:33,300 --> 01:11:34,494
Daniel...
693
01:11:35,740 --> 01:11:37,219
You are wicked!
694
01:11:39,700 --> 01:11:42,055
Aren't you ashamed of yourself?
695
01:11:57,580 --> 01:12:00,219
Undignified,
your circumstances are.
696
01:12:03,260 --> 01:12:07,139
If at least you had a child
you could only benefit.
697
01:12:08,820 --> 01:12:10,651
Why don't you try?
698
01:12:11,780 --> 01:12:13,657
Don't you love your husband?
699
01:12:14,860 --> 01:12:18,819
If you don't, why do you let
this situation drag on?
700
01:12:19,180 --> 01:12:21,375
Frankly, I don't understand.
701
01:12:22,660 --> 01:12:27,211
Women's capacity
to leapfrog suffering
702
01:12:27,340 --> 01:12:28,932
is extraordinary.
703
01:12:33,660 --> 01:12:37,699
Freud wrote to Marta Bernays,
when he still called her my sweet,
704
01:12:39,380 --> 01:12:42,531
"lnfirmity is not
incurable in itself,
705
01:12:42,980 --> 01:12:46,290
"only social position and
the obligations of the individual."
706
01:12:48,420 --> 01:12:50,172
Which means?
707
01:12:51,100 --> 01:12:54,331
He was more interested in having
power over her, than in knowing her.
708
01:12:55,540 --> 01:12:58,100
"l don't understand you", he said,
709
01:12:59,540 --> 01:13:03,579
and I say the same to you ;
I don't understand you.
710
01:13:05,860 --> 01:13:07,452
She didn't love him.
711
01:13:09,220 --> 01:13:11,654
You mean to say
you were not seduced.
712
01:13:13,780 --> 01:13:15,532
Antonio Clara is very rich...
713
01:13:16,740 --> 01:13:20,210
I was convinced, not seduced.
714
01:13:21,740 --> 01:13:24,812
Seduction lasts a shorter time
than persuasion.
715
01:13:25,100 --> 01:13:27,568
Our marriage is for life.
716
01:13:29,380 --> 01:13:31,769
Why are you so invulnerable?
717
01:13:32,980 --> 01:13:35,733
So young and so invulnerable?
718
01:13:38,460 --> 01:13:40,610
Don't tell me you're jealous?
719
01:13:45,660 --> 01:13:48,538
Would you enjoy seeing me
commit a faux pas?
720
01:13:51,620 --> 01:13:53,850
That would be better than nothing.
721
01:13:55,060 --> 01:14:00,418
I'm sincere
but I can't feel enthusiasm,
722
01:14:00,620 --> 01:14:02,133
for long.
723
01:14:04,740 --> 01:14:08,255
The Virgin Mary's way
is the only way to avoid suffering,
724
01:14:09,620 --> 01:14:12,339
"Do as you will".
725
01:14:14,940 --> 01:14:17,329
Which is brilliant. As a response.
726
01:14:25,980 --> 01:14:27,891
Antonio hit me.
727
01:14:29,620 --> 01:14:31,212
He hit you!
728
01:14:32,420 --> 01:14:34,456
It was out of despair.
729
01:14:36,780 --> 01:14:39,692
In the casino, Vanessa was having fun
with some other people,
730
01:14:40,380 --> 01:14:42,689
though she was losing heavily.
731
01:14:43,380 --> 01:14:46,099
When we got to our room
732
01:14:46,820 --> 01:14:48,890
Antonio took it out on me.
733
01:14:50,900 --> 01:14:52,936
When I pulled away
he tried to hold me,
734
01:14:54,020 --> 01:14:57,808
and unfortunately
broke my pearl necklace.
735
01:15:02,060 --> 01:15:03,732
And the pearls...
736
01:15:15,620 --> 01:15:17,451
But that was boorish!
737
01:15:18,220 --> 01:15:20,051
Or proof of love.
738
01:15:21,260 --> 01:15:23,410
What! He loves you?
739
01:15:28,420 --> 01:15:30,251
How should I know?
740
01:15:31,180 --> 01:15:32,898
It's unlikely.
741
01:15:34,540 --> 01:15:36,496
I only know he hit me.
742
01:15:39,020 --> 01:15:40,692
Maybe he loves me
743
01:15:40,940 --> 01:15:44,649
but not according to intelligent people
and European standards.
744
01:15:44,780 --> 01:15:46,532
What are European standards?
745
01:15:48,180 --> 01:15:51,775
I mean, logical thought
has nothing to do with desire.
746
01:15:54,820 --> 01:15:55,855
Of course not.
747
01:15:56,820 --> 01:16:00,972
When we use the word sex
nothing causes more terror.
748
01:16:02,180 --> 01:16:04,535
I already knew what had happened.
749
01:16:05,300 --> 01:16:08,656
Antonio told Vanessa.
She said to me,
750
01:16:09,180 --> 01:16:12,775
"lf he lays a hand on Camila,
I don't know what I'll do."
751
01:16:14,020 --> 01:16:16,898
She added, "what a bastard he is".
752
01:16:17,780 --> 01:16:19,975
So you already knew...
753
01:16:21,700 --> 01:16:25,739
Yes, but I wanted to hear
your version.
754
01:16:28,820 --> 01:16:31,175
I don't know what Vanessa
will do now.
755
01:16:31,940 --> 01:16:34,249
I doubt she'll do anything.
756
01:17:14,500 --> 01:17:17,458
It's all my fault. I'm bothering
you with my problems.
757
01:17:17,660 --> 01:17:21,733
Not at all Camila;
your presence is soothing.
758
01:17:28,580 --> 01:17:32,334
But the effect is wearing off.
I must rest.
759
01:17:32,580 --> 01:17:34,855
- That's just what you should do.
- Thanks.
760
01:17:36,900 --> 01:17:38,618
Go now.
761
01:17:42,220 --> 01:17:43,858
Have a good rest.
762
01:18:14,300 --> 01:18:16,211
With Aunt T ofi
763
01:18:16,580 --> 01:18:18,457
I had a premonition.
764
01:18:22,580 --> 01:18:24,889
Just as I did
765
01:18:25,700 --> 01:18:27,531
with the death of Daniel.
766
01:18:30,020 --> 01:18:31,692
In my dream,
767
01:18:33,220 --> 01:18:35,131
in the darkness of the night,
768
01:18:36,620 --> 01:18:38,212
I saw a train.
769
01:18:39,180 --> 01:18:43,458
It passed with all its carriages
lit up and empty.
770
01:18:45,020 --> 01:18:47,375
Aunt T ofi was alone
771
01:18:47,660 --> 01:18:49,651
in one of them.
772
01:18:51,700 --> 01:18:54,339
I recognised her profile
773
01:18:55,100 --> 01:18:57,819
and her hair tied back.
774
01:18:59,380 --> 01:19:00,654
Y es,
775
01:19:01,540 --> 01:19:03,656
her hair was in a bun,
776
01:19:05,100 --> 01:19:06,613
but it was her,
777
01:19:08,260 --> 01:19:09,773
certainly.
778
01:19:12,140 --> 01:19:14,131
I never knew
779
01:19:14,540 --> 01:19:16,531
if it really happened
780
01:19:17,780 --> 01:19:20,931
or if it was just my imagination.
781
01:19:38,740 --> 01:19:41,015
I never knew if it really happened
782
01:19:41,300 --> 01:19:43,655
or if it was a play
of the imagination.
783
01:19:55,660 --> 01:19:59,289
Daniel often said
he thought a lot about death.
784
01:20:02,900 --> 01:20:04,652
I never think about it
785
01:20:05,500 --> 01:20:08,936
yet all around me
is contaminated with death.
786
01:20:10,100 --> 01:20:12,568
Some are on drugs and scream,
787
01:20:13,020 --> 01:20:16,729
others spit blood
into their table napkins.
788
01:20:18,020 --> 01:20:19,851
Some have Al DS.
789
01:20:21,340 --> 01:20:25,458
And others take precautions
and use knives
790
01:20:26,540 --> 01:20:28,337
and other weapons.
791
01:20:29,580 --> 01:20:33,095
Their lungs are black with smoke,
792
01:20:33,380 --> 01:20:35,416
their veins plugged up,
793
01:20:36,660 --> 01:20:38,537
and their sex life a mess.
794
01:20:40,380 --> 01:20:45,170
They live like clockwork toys,
on a battery.
795
01:20:47,420 --> 01:20:50,139
When we think the battery
has run down
796
01:20:50,380 --> 01:20:52,610
they start up again,
797
01:20:53,420 --> 01:20:56,457
playing a drum or something.
798
01:20:58,180 --> 01:21:00,216
Is there any whisky in this house?
799
01:21:08,740 --> 01:21:11,129
You got married. You are married.
800
01:21:11,820 --> 01:21:15,779
Your husband is a good man
and you want for nothing.
801
01:21:16,340 --> 01:21:18,171
You don't give him children,
802
01:21:18,340 --> 01:21:21,696
and he tries not to care.
803
01:21:21,940 --> 01:21:24,500
If you don't like the way
he behaves, divorce him;
804
01:21:24,620 --> 01:21:26,292
that's what you should do.
805
01:21:26,860 --> 01:21:29,897
Make a fresh start,
it's not that difficult.
806
01:21:30,540 --> 01:21:33,213
But why divorce a good, rich man?
807
01:21:34,380 --> 01:21:37,292
You have money.
You can spend what you like.
808
01:21:38,580 --> 01:21:41,140
What you need is a child.
809
01:21:41,900 --> 01:21:45,210
If she doesn't want children,
she has her reasons.
810
01:21:45,380 --> 01:21:47,610
You don't know half of it.
811
01:21:47,980 --> 01:21:51,893
Half of what? What are you
talking about, Adoracao?
812
01:21:52,020 --> 01:21:56,172
Leave it, mother. Don't take any
notice of what Adoracao says.
813
01:22:00,540 --> 01:22:02,212
You know best.
814
01:22:03,420 --> 01:22:05,217
Me, loved?
815
01:22:05,620 --> 01:22:06,939
Y es, loved.
816
01:22:07,260 --> 01:22:09,615
I don't know anyone
with your good fortune.
817
01:22:09,940 --> 01:22:11,817
Because you have a fortune,
818
01:22:12,060 --> 01:22:16,212
over a million in oil and gold!
819
01:22:16,740 --> 01:22:20,176
Gold? What gold?
820
01:22:20,460 --> 01:22:22,655
I never knew what people
mean by that.
821
01:22:23,220 --> 01:22:26,018
Let's see if I'm loved...
822
01:22:26,300 --> 01:22:29,576
I've been insulted by everyone.
823
01:22:29,700 --> 01:22:33,295
Antonio has hit me,
left me without food or drink,
824
01:22:33,780 --> 01:22:36,931
broken down my bedroom door
and refused to put the lock back,
825
01:22:37,260 --> 01:22:39,649
Antonio goes round with you
as if you were his wife...
826
01:22:40,780 --> 01:22:44,614
I don't know if he sleeps with you
but I wouldn't bother to find out.
827
01:22:46,060 --> 01:22:49,814
But this is the treatment
of a princess.
828
01:23:03,180 --> 01:23:06,616
Making you suffer
is making you worthy of a throne.
829
01:23:09,140 --> 01:23:13,019
What would have happened
to the Virgin Mary if she was wealthy
830
01:23:13,260 --> 01:23:16,411
and St Joseph had a shipyard
where they built boats?
831
01:23:16,980 --> 01:23:20,575
Small boats to sail
on the Sea of Galilee.
832
01:23:24,540 --> 01:23:27,737
In Nazareth, mainly farmers lived.
833
01:23:28,460 --> 01:23:31,532
The Blessed Virgin
was of that stock.
834
01:23:32,700 --> 01:23:36,488
Where do you get
your literary ideas?
835
01:23:37,020 --> 01:23:40,490
In newspaper supplements?
836
01:23:41,660 --> 01:23:43,378
Wrong...
837
01:23:44,220 --> 01:23:47,292
All this learning
838
01:23:47,540 --> 01:23:50,816
was taught me
by the Roper brothers.
839
01:23:51,420 --> 01:23:52,819
Good God.
840
01:23:53,380 --> 01:23:57,419
T o hear you, would think
you knew the Virgin Mary!
841
01:23:58,300 --> 01:23:59,733
Look here Celsa.
842
01:23:59,980 --> 01:24:03,734
Neither sesame seed,
nor tobacco seed,
843
01:24:04,060 --> 01:24:06,449
only the seed of man.
844
01:24:06,700 --> 01:24:09,772
Do you know what?
I've had enough.
845
01:24:17,500 --> 01:24:19,855
This woman is the Devil!
846
01:24:20,700 --> 01:24:22,895
Celsa, come here, close to me.
847
01:24:28,460 --> 01:24:32,135
Listen, I have lived many things.
848
01:24:33,100 --> 01:24:35,409
I'm going to tell you
an ugly secret.
849
01:24:36,620 --> 01:24:39,498
I'm not ashamed of it
but I've never told anyone.
850
01:24:39,740 --> 01:24:41,219
T ell me, my child.
851
01:24:48,100 --> 01:24:50,614
When I was thirteen years old
852
01:24:50,860 --> 01:24:53,613
my father took me
to the cinema in Oporto.
853
01:24:53,940 --> 01:24:57,057
It was strange of him to sacrifice
854
01:24:57,260 --> 01:25:00,172
two or three hours he could
have spent at the casino.
855
01:25:01,020 --> 01:25:05,411
In the next row was a middle-aged,
respectable-looking man...
856
01:25:07,540 --> 01:25:10,100
During the film
he put his arm over the chair
857
01:25:10,300 --> 01:25:12,894
and touched my legs.
858
01:25:14,060 --> 01:25:16,130
I felt his hot hands
859
01:25:16,300 --> 01:25:19,337
and his nails.
860
01:25:20,540 --> 01:25:25,136
I though he was just changing his
position and had touched my legs.
861
01:25:25,620 --> 01:25:28,214
But when it became clear
it was not a mistake,
862
01:25:28,380 --> 01:25:31,816
I told my father
I wanted to change seats.
863
01:25:32,580 --> 01:25:35,458
He didn't answer and I repeated.
864
01:25:35,700 --> 01:25:39,579
"l want to change seats."
He still didn't listen.
865
01:25:40,900 --> 01:25:44,097
During this time I defended
myself as best I could.
866
01:25:44,500 --> 01:25:48,698
Before the interval
the man got up and left.
867
01:25:50,140 --> 01:25:54,577
When I thought I was free of him,
he came back...
868
01:25:54,780 --> 01:25:56,930
When the lights went out
869
01:25:57,380 --> 01:26:01,851
I had to get up and move
without explaining to my father.
870
01:26:04,140 --> 01:26:05,937
But, when the film ended
871
01:26:07,220 --> 01:26:10,212
I saw them exchange glances
872
01:26:10,900 --> 01:26:15,690
and I realized that he had used me
to pay off a gambling debt.
873
01:26:16,180 --> 01:26:19,616
My father had sold me to that man.
874
01:26:23,700 --> 01:26:25,531
Don't cry, Celsa.
875
01:26:27,420 --> 01:26:29,490
Everyone has a cross to bear.
876
01:26:29,900 --> 01:26:33,813
This, together with what
goes on in this house,
877
01:26:34,140 --> 01:26:35,778
is mine.
878
01:26:42,860 --> 01:26:45,328
Please come in, Madam Camila.
879
01:26:47,220 --> 01:26:51,293
The house is sad
after the death of Mr Daniel
880
01:26:51,980 --> 01:26:55,859
and the disappearance
of Mr T orcato.
881
01:27:00,420 --> 01:27:01,978
But now I notice...
882
01:27:05,060 --> 01:27:06,732
You are thin.
883
01:27:08,420 --> 01:27:10,092
Are you well?
884
01:27:11,820 --> 01:27:13,811
I am rather thin,
885
01:27:14,900 --> 01:27:16,538
but it's not due to illness.
886
01:27:16,740 --> 01:27:18,890
- Is it to keep up with fashion?
- No.
887
01:27:22,340 --> 01:27:24,535
I know it's the fashion
to be thin
888
01:27:25,180 --> 01:27:28,650
but I've always been thin.
- That's true...
889
01:27:30,620 --> 01:27:32,895
But you really are too thin.
890
01:27:35,220 --> 01:27:38,098
Is it because of Mr Antonio Clara?
891
01:27:44,060 --> 01:27:45,698
Why do you say that?
892
01:27:46,980 --> 01:27:48,459
No reason.
893
01:27:49,300 --> 01:27:50,733
No reason?
894
01:27:52,460 --> 01:27:57,454
Well I sometimes heard
the Ropers worrying about you.
895
01:27:58,180 --> 01:27:59,852
I don't know anything.
896
01:28:01,420 --> 01:28:03,092
All I know...
897
01:28:04,100 --> 01:28:06,250
All I know is...
898
01:28:07,340 --> 01:28:10,298
They were both very fond of you.
899
01:28:12,900 --> 01:28:14,333
That's true.
900
01:28:21,660 --> 01:28:24,732
And I miss them.
901
01:28:26,220 --> 01:28:28,688
They were good men...
902
01:29:43,740 --> 01:29:44,855
What is it?
903
01:29:45,020 --> 01:29:47,978
It's been terrible. The police
have searched everywhere.
904
01:29:48,220 --> 01:29:50,575
There isn't a drawer
they haven't turned out
905
01:29:50,820 --> 01:29:54,972
and Mr Clara is in his study being
questioned, together with Vanessa.
906
01:29:55,140 --> 01:29:57,449
- Why?
- I don't know more than you do.
907
01:29:58,140 --> 01:30:00,973
- Won't you come to the study?
- Yes, just to peep.
908
01:30:14,180 --> 01:30:15,898
Have you been out?
909
01:30:17,020 --> 01:30:20,899
I went shopping.
I'm not a prisoner.
910
01:30:22,460 --> 01:30:24,894
Don't say,
"l shall never drink from there".
911
01:30:28,500 --> 01:30:32,129
- Are you the lady of the house?
- I believe so...
912
01:30:33,140 --> 01:30:34,971
Please follow me.
913
01:30:58,100 --> 01:31:01,615
Are you satisfied or do you want
to ask more questions?
914
01:31:01,740 --> 01:31:04,538
- Not for the moment.
- For the moment?
915
01:31:06,700 --> 01:31:08,816
Until things become
a little clearer.
916
01:31:09,700 --> 01:31:12,009
I don't think there is
any more to be said.
917
01:31:12,180 --> 01:31:14,057
There are a few details...
918
01:31:16,460 --> 01:31:18,451
We still have to clear up.
919
01:31:22,860 --> 01:31:25,090
Well? Mrs Camila Clara?
920
01:31:25,300 --> 01:31:27,814
She has been questioned.
921
01:31:29,580 --> 01:31:30,774
And...?
922
01:31:31,900 --> 01:31:34,460
She said she was tired
and wanted to lie down.
923
01:31:34,820 --> 01:31:37,095
So, that it's it then.
924
01:31:37,220 --> 01:31:40,417
Not quite.
We will need to talk again.
925
01:31:40,580 --> 01:31:42,298
But it can wait.
926
01:31:42,500 --> 01:31:46,334
I don't know what's going on,
but whatever it is, I love you.
927
01:32:07,260 --> 01:32:10,218
- What now?
- We'll be back.
928
01:32:10,460 --> 01:32:13,372
- Whenever you like.
- We'll see you soon.
929
01:32:32,500 --> 01:32:35,697
What's this all about?
I feel left out and helpless!
930
01:32:35,860 --> 01:32:38,215
A lady behaves like a lady,
931
01:32:38,620 --> 01:32:41,453
she does not use certain words
nor lose her composure.
932
01:32:47,100 --> 01:32:48,533
Bastard!
933
01:32:48,860 --> 01:32:49,895
Cad!
934
01:32:57,980 --> 01:32:59,971
- What are you doing here?
- I need to speak to Camila.
935
01:33:00,700 --> 01:33:04,215
Yes, I know she's alone
and I need to talk to her.
936
01:33:04,380 --> 01:33:05,495
Come in.
937
01:33:06,660 --> 01:33:08,093
She's in her room.
938
01:33:08,340 --> 01:33:10,217
- What do you want to say?
- I want to warn her.
939
01:33:10,500 --> 01:33:12,855
Yes, warn her; please, mother,
go and call her.
940
01:33:45,060 --> 01:33:46,334
She's just coming.
941
01:34:03,260 --> 01:34:04,613
Well then...?
942
01:34:06,300 --> 01:34:08,052
Let's go into the living-room.
943
01:34:23,740 --> 01:34:25,537
I need to speak to you, Camila.
944
01:34:25,940 --> 01:34:29,410
I'm worried about you.
You had better leave here.
945
01:34:33,500 --> 01:34:35,491
Things are not looking good.
946
01:34:37,900 --> 01:34:39,697
It would be better
if Antonio told me.
947
01:34:39,900 --> 01:34:42,573
He doesn't know anything,
even I don't know the whole story.
948
01:34:44,780 --> 01:34:47,214
But I don't want you involved.
949
01:34:52,220 --> 01:34:55,018
I'd like to see Vanessa's dives.
950
01:34:55,220 --> 01:34:57,290
Her gambling dens and clubs.
951
01:34:57,500 --> 01:35:01,095
I don't think that's a good idea.
They are public places
952
01:35:01,300 --> 01:35:03,575
where one can get a drink
and dance.
953
01:35:03,700 --> 01:35:07,170
They are for young people.
They'll call you granny.
954
01:35:07,500 --> 01:35:10,617
You don't drink those awful drinks
or smoke grass,
955
01:35:10,860 --> 01:35:15,411
or even dress suitably
for those places.
956
01:35:16,260 --> 01:35:19,775
What you should do
is get hold of some money and go.
957
01:35:19,980 --> 01:35:21,971
- I haven't even got a passport.
- I'll get you one.
958
01:35:23,540 --> 01:35:27,453
Thanks for your advice.
Maybe one day I'll take it.
959
01:35:28,540 --> 01:35:30,212
T omorrow I'm going to Oporto.
960
01:35:30,380 --> 01:35:34,419
I'm going to visit Daniel's grave
with the Roper's housekeeper.
961
01:35:34,820 --> 01:35:38,096
Can't you see it's too late?
962
01:35:38,340 --> 01:35:42,538
I love you and so does my mother
and she wants me to help you.
963
01:35:43,060 --> 01:35:46,257
You are beautiful and good
964
01:35:47,100 --> 01:35:49,534
and don't deserve none of this.
965
01:35:49,820 --> 01:35:51,378
I'm not good.
966
01:35:51,940 --> 01:35:54,773
Everyone thinks I'm good
but I'm not.
967
01:35:55,060 --> 01:35:57,574
I don't hurt anyone,
it's a question of discipline,
968
01:35:57,740 --> 01:36:01,653
Iike putting a hand over your mouth
when you yawn. I'm not good.
969
01:36:01,940 --> 01:36:06,172
Sometimes we need
to hurt people and scare them.
970
01:36:06,340 --> 01:36:09,059
T read on worms
971
01:36:09,860 --> 01:36:12,579
and kill flies.
- There are people to do that.
972
01:36:13,100 --> 01:36:16,979
Caught you. You don't want anything
to do with the seamy side of life,
973
01:36:17,500 --> 01:36:20,492
but you don't mind
if other people do the job for you.
974
01:36:20,700 --> 01:36:22,691
I've already told you
I'm not good.
975
01:36:23,140 --> 01:36:25,973
Life is a fairy-tale.
976
01:36:27,300 --> 01:36:29,894
Of fairies and witches.
977
01:36:32,220 --> 01:36:35,132
I've already noticed
you are not good, but I insist.
978
01:36:37,940 --> 01:36:40,408
If you stay here, Camila,
979
01:36:41,900 --> 01:36:43,333
you are lost.
980
01:37:50,260 --> 01:37:53,093
I can still hear him saying,
981
01:37:53,340 --> 01:37:56,810
"Playing with a split personality
is an odd business.
982
01:37:57,060 --> 01:38:01,338
"You, Camila,
play at not having one.
983
01:38:01,900 --> 01:38:04,653
"The epic quality of life
depends on this.
984
01:38:04,900 --> 01:38:07,778
"People who don't have
split personalities
985
01:38:07,980 --> 01:38:10,858
"are what we called epic figures."
986
01:38:12,460 --> 01:38:16,373
The Roper brothers
were very open to these ideas.
987
01:38:16,980 --> 01:38:19,733
They were subtle men.
988
01:38:20,900 --> 01:38:22,652
Then he gave me an example.
989
01:38:23,180 --> 01:38:25,933
There was a moment
in the trial of Joan of Arc
990
01:38:26,100 --> 01:38:28,978
in which she almost assumed
a double personality.
991
01:38:29,300 --> 01:38:31,256
In the cemetery at Saint Ouen,
992
01:38:31,460 --> 01:38:35,214
Joan denied her visions in public
and said,
993
01:38:35,940 --> 01:38:39,137
"I'd rather sign than burn",
994
01:38:39,940 --> 01:38:41,896
and burst out laughing.
995
01:38:42,580 --> 01:38:44,650
She was condemned
to life imprisonment
996
01:38:44,940 --> 01:38:48,819
and had to suffer
pain and bitterness.
997
01:38:49,660 --> 01:38:53,573
She went back on this
and was condemned to death.
998
01:38:54,500 --> 01:38:56,968
Daniel said
999
01:38:57,140 --> 01:39:00,928
she had two identities,
she was two women,
1000
01:39:01,140 --> 01:39:05,816
one quite carefree
and quite in control of herself.
1001
01:39:06,180 --> 01:39:10,856
Was this the maid
so oddly spared torment
1002
01:39:11,220 --> 01:39:14,337
whom nobody recognized
in the flames,
1003
01:39:14,540 --> 01:39:18,249
because she concealed her feelings
and seemed apathetic.
1004
01:39:19,660 --> 01:39:23,335
What do you think of all this,
Mrs Clara?
1005
01:39:23,500 --> 01:39:25,377
Daniel thought...
1006
01:39:25,660 --> 01:39:30,495
"There is only one Joan,
a strong, powerful personality.
1007
01:39:30,660 --> 01:39:32,616
"Perhaps she was a man.
1008
01:39:34,980 --> 01:39:38,859
"What made her laugh
in the cemetery at St Ouen?
1009
01:39:39,180 --> 01:39:41,978
"An extraordinary posture
of abandonment
1010
01:39:42,100 --> 01:39:46,218
"which she then trumped
with another, winning card? "
1011
01:39:46,580 --> 01:39:48,536
It was wonderful to hear.
1012
01:39:50,020 --> 01:39:52,693
I like hearing you too.
1013
01:39:53,260 --> 01:39:56,252
But I didn't understand everything.
1014
01:39:57,100 --> 01:40:01,139
You don't need to understand,
just listen.
1015
01:40:02,340 --> 01:40:05,059
There are families
that hear voices.
1016
01:40:05,620 --> 01:40:07,850
Is it hereditary?
1017
01:40:08,740 --> 01:40:12,130
Auntie T ofi heard voices
and no-one took any notice of her.
1018
01:40:13,060 --> 01:40:14,857
And you?
1019
01:40:15,420 --> 01:40:17,775
Do you hear voices?
1020
01:40:18,500 --> 01:40:20,616
I dream I hear them.
1021
01:40:21,020 --> 01:40:24,899
As clearly
as if they were at my side.
1022
01:42:11,340 --> 01:42:13,900
If I heard your statue speak,
1023
01:42:14,260 --> 01:42:16,774
you who always gave me strength
1024
01:42:17,100 --> 01:42:20,058
you, Joan of Arc,
1025
01:42:20,620 --> 01:42:23,009
you would tell me what to do.
1026
01:43:24,260 --> 01:43:25,773
What are you doing here?
1027
01:43:35,340 --> 01:43:38,059
- Why are you doing this?
- I don't want to be found here.
1028
01:43:41,060 --> 01:43:44,655
- This way I'll escape by the window.
- Jump out of the window?
1029
01:43:46,180 --> 01:43:48,375
And break a leg?
1030
01:43:51,300 --> 01:43:55,498
- A great disaster looms on the horizon.
- What sort of disaster?
1031
01:43:58,300 --> 01:44:01,417
All things end and this
has been brewing for some time.
1032
01:44:01,540 --> 01:44:03,929
Vanessa won't listen
and she'll come to a bad end.
1033
01:44:05,980 --> 01:44:07,971
I don't know
what you are talking about,
1034
01:44:08,140 --> 01:44:13,134
it seems you are in love with her
but she is not in love with you.
1035
01:44:14,020 --> 01:44:15,533
That's more or less it.
1036
01:44:16,580 --> 01:44:19,219
She loves only you, Camila.
1037
01:44:20,940 --> 01:44:24,216
I don't know how we got here
but she has abandoned everything,
1038
01:44:24,380 --> 01:44:26,098
her business, her interests...
1039
01:44:26,260 --> 01:44:29,616
She cares for nothing but you,
Camila.
1040
01:44:33,100 --> 01:44:36,775
She's lost
and we are all going down with her.
1041
01:44:38,500 --> 01:44:42,049
We are all going to burn in hell.
1042
01:44:44,140 --> 01:44:46,051
Burn, understand?
1043
01:44:47,700 --> 01:44:49,895
Don't smile, I'm serious Camila.
1044
01:44:51,860 --> 01:44:52,975
Luciano!
1045
01:44:54,420 --> 01:44:55,455
I must go.
1046
01:46:29,100 --> 01:46:32,649
I know you are not asleep.
Can I speak to you?
1047
01:46:41,900 --> 01:46:43,936
Don't think
I've come to apologize.
1048
01:46:44,900 --> 01:46:48,688
I know that.
I know why you've come.
1049
01:46:49,060 --> 01:46:52,177
Good. That makes things easier.
1050
01:46:52,700 --> 01:46:58,411
I'm under pressure to pay a debt
and I haven't much time.
1051
01:46:59,700 --> 01:47:02,339
What will happen
if you don't pay it?
1052
01:47:02,780 --> 01:47:04,736
It's better things
don't reach that point.
1053
01:47:04,980 --> 01:47:06,777
These people are ruthless.
1054
01:47:09,900 --> 01:47:12,892
I'm not signing anything.
1055
01:47:13,220 --> 01:47:16,530
Not even under torture.
1056
01:47:19,900 --> 01:47:22,255
What kind of a rat
is Antonio Clara?
1057
01:47:24,900 --> 01:47:28,575
You laugh as Joan of Arc
laughed in the cemetery.
1058
01:47:29,380 --> 01:47:31,132
Or are you laughing at me?
1059
01:47:32,740 --> 01:47:36,858
I could be killed
and cut up in pieces tomorrow.
1060
01:47:37,140 --> 01:47:41,213
They'll cut off my hands, my nose,
my ears.
1061
01:47:42,060 --> 01:47:44,210
They are ruthless.
1062
01:48:02,460 --> 01:48:04,849
You are too much.
1063
01:48:05,420 --> 01:48:06,853
We all are.
1064
01:48:09,420 --> 01:48:12,412
Don't you mind if you are
dragged down with us?
1065
01:48:12,700 --> 01:48:15,851
I don't believe that.
But we'll see.
1066
01:51:20,780 --> 01:51:22,452
Advise me.
1067
01:52:21,980 --> 01:52:23,538
Well, Antonio?
1068
01:52:48,620 --> 01:52:50,690
Yes or no?
1069
01:52:55,900 --> 01:52:57,618
I already told you...
1070
01:53:04,020 --> 01:53:07,649
I already told you that
at the moment it is not convenient.
1071
01:53:09,380 --> 01:53:13,578
You know I have work to do
on the estate, and...
1072
01:53:14,100 --> 01:53:16,898
And that I have...
1073
01:53:18,860 --> 01:53:21,135
I have a lot on my plate.
1074
01:53:23,020 --> 01:53:26,490
A lot on my plate.
1075
01:53:28,260 --> 01:53:29,295
Fine.
1076
01:54:13,140 --> 01:54:14,653
Are you angry?
1077
01:54:15,380 --> 01:54:19,339
I'm not angry, I'm disappointed.
I expected more from you.
1078
01:54:23,940 --> 01:54:26,249
I don't know what you expected
of me.
1079
01:54:27,140 --> 01:54:29,859
Or you of me. Aren't we lovers?
1080
01:54:33,180 --> 01:54:34,454
We were.
1081
01:54:36,940 --> 01:54:38,453
Not any longer.
1082
01:54:40,380 --> 01:54:42,336
Because I asked you for money?
1083
01:54:48,860 --> 01:54:50,851
Why did you stop loving me?
1084
01:58:55,540 --> 01:58:57,576
Oh, Holy Virgin.
1085
01:58:58,500 --> 01:59:00,695
You who see all and know all
1086
01:59:02,420 --> 01:59:05,412
have punished me for my sin,
1087
01:59:06,860 --> 01:59:11,172
for having changed
Ruth's still born child
1088
01:59:11,980 --> 01:59:13,777
for my Antonio,
1089
01:59:15,180 --> 01:59:17,774
and pass him off as her son.
1090
01:59:19,140 --> 01:59:21,529
This must be my punishment.
1091
01:59:22,940 --> 01:59:25,898
I ask for mercy for what I did
1092
01:59:26,740 --> 01:59:29,618
and mercy for Jose Luciano,
1093
01:59:30,460 --> 01:59:32,610
for his wild life.
1094
01:59:36,420 --> 01:59:39,969
Hail Mary, full of Grace,
the Lord is with thee.
1095
01:59:40,780 --> 01:59:42,975
Blessed art thou among women
1096
01:59:43,620 --> 01:59:46,692
and blessed is the fruit of your womb,
Jesus.
1097
02:01:28,660 --> 02:01:30,696
And what about Camila?
1098
02:01:31,140 --> 02:01:34,576
- The police have picked her up.
- The police?
1099
02:01:35,460 --> 02:01:39,851
They say she has to get a lawyer.
Just as a precaution.
1100
02:01:40,220 --> 02:01:41,972
Camila is fine.
1101
02:01:43,660 --> 02:01:46,049
You know why I'm here, mother?
1102
02:01:47,580 --> 02:01:49,093
I suspect.
1103
02:01:51,900 --> 02:01:54,255
I don't know anything.
I'm confused.
1104
02:01:55,620 --> 02:01:58,737
You always led an erratic life.
1105
02:02:00,140 --> 02:02:04,133
But you know why I'm here?
I could have run but I didn't.
1106
02:02:04,780 --> 02:02:07,010
I went to the police.
1107
02:02:08,340 --> 02:02:10,570
It's all a muddle to me
1108
02:02:11,220 --> 02:02:13,256
and I don't know what to say.
1109
02:02:14,460 --> 02:02:16,291
I feel I'm to blame for it all.
1110
02:02:16,460 --> 02:02:18,849
T o blame, you?
1111
02:02:20,380 --> 02:02:23,338
Leave it,
I get ideas in my head...
1112
02:02:25,900 --> 02:02:27,538
What about Vanessa?
1113
02:02:27,820 --> 02:02:29,776
Vanessa is in Spain.
1114
02:02:31,660 --> 02:02:33,457
She is pregnant.
1115
02:02:33,780 --> 02:02:36,214
- By Antonio?
- I don't know.
1116
02:02:37,340 --> 02:02:38,978
I don't know anything.
1117
02:02:44,060 --> 02:02:45,971
You don't know anything...
1118
02:02:49,940 --> 02:02:51,089
T ogether?
1119
02:02:51,700 --> 02:02:55,136
Yes, Madam Camila Clara,
together,
1120
02:02:55,860 --> 02:02:57,737
united by a one cause.
1121
02:03:00,140 --> 02:03:03,769
I'm worried about "Blue Bull".
1122
02:03:04,420 --> 02:03:05,933
Blue Bull?
1123
02:03:06,500 --> 02:03:08,138
Yes, Blue Bull,
1124
02:03:08,340 --> 02:03:11,252
Jose Luciano, Celsas son.
1125
02:03:11,460 --> 02:03:13,291
Ah yes, Jose Luciano...
1126
02:03:13,740 --> 02:03:15,298
He's in prison.
1127
02:03:16,540 --> 02:03:18,770
He confessed.
1128
02:03:19,340 --> 02:03:23,731
For the very reason
he was twisted by servitude
1129
02:03:23,940 --> 02:03:26,932
and the power of suggestion
is very strong in him.
1130
02:03:27,700 --> 02:03:29,656
He preferred to do time
1131
02:03:29,940 --> 02:03:33,250
rather than name an authority,
1132
02:03:33,580 --> 02:03:37,937
which he considers
a supernatural power.
1133
02:03:38,940 --> 02:03:43,252
Whom are you talking about?
Are you referring to a woman?
1134
02:03:44,740 --> 02:03:47,891
In many ways, slavery is a woman.
1135
02:03:48,860 --> 02:03:51,454
He has known that
since he was born
1136
02:03:51,980 --> 02:03:56,929
that he could only take his place
in a world of pleasure,
1137
02:03:57,100 --> 02:03:58,818
of plenty,
1138
02:03:59,460 --> 02:04:01,530
through lies,
1139
02:04:01,940 --> 02:04:03,373
pretence
1140
02:04:04,420 --> 02:04:07,890
and above all,
through disloyalty.
1141
02:04:09,660 --> 02:04:12,094
Well I don't know him...
1142
02:04:12,380 --> 02:04:15,372
But I know his case presents
mitigating circumstances.
1143
02:04:21,260 --> 02:04:23,171
What can we do?
1144
02:04:23,940 --> 02:04:25,931
Well, not much for the moment;
1145
02:04:26,100 --> 02:04:30,298
I am studying the case carefully
and then we'll meet.
1146
02:04:30,780 --> 02:04:34,375
It is convenient that we continue
our meetings.
1147
02:04:38,100 --> 02:04:41,012
I want to find out
all the details of the case...
1148
02:04:42,780 --> 02:04:46,455
And I need to know more
about you especially.
1149
02:04:52,500 --> 02:04:54,013
About me?
1150
02:04:56,980 --> 02:04:58,857
It's a personal matter now.
85586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.