All language subtitles for Nightshift Collection 1993
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,190 --> 00:00:20,180
Legendas:Elcio2015
Com base no trabalho de:D3SIGN3R
2
00:01:31,400 --> 00:01:35,360
Oferecemos esse milho para
louvar o senhor.
3
00:01:39,760 --> 00:01:42,780
Nos comprometemos a respeitar os animais
4
00:01:42,780 --> 00:01:44,820
porque todos eles sĂŁo sagrados
5
00:02:01,560 --> 00:02:04,590
DiscĂpulos do Corvo
6
00:02:04,600 --> 00:02:07,700
Baseado no conto
de Stephen King
7
00:02:14,300 --> 00:02:17,690
Igreja joĂŁo Batista. Oklahoma
8
00:02:17,690 --> 00:02:22,760
4 de outubro de 1971
"Um profeta aparecera!
9
00:02:34,560 --> 00:02:35,460
O que foi, Willie?
10
00:02:38,670 --> 00:02:39,940
Algum problema?
11
00:02:39,940 --> 00:02:41,530
impressionante como...
12
00:02:41,920 --> 00:02:44,830
...os adultos estĂŁo entrando em decadĂȘncia.
13
00:02:44,910 --> 00:02:47,290
NĂŁo hĂĄ necessidade de ir ao cinema
para ver isso.
14
00:02:47,300 --> 00:02:49,650
Aqui em Jonah,
podemos ver todos os dias.
15
00:02:51,590 --> 00:02:53,310
suas "fraquezas" mostra como...
16
00:02:54,420 --> 00:02:56,300
Mais...
17
00:02:56,300 --> 00:02:57,290
...Obsceno e...
18
00:02:57,600 --> 00:02:58,760
...mais indecente.
19
00:03:00,790 --> 00:03:03,740
Ficar bĂȘbado Ă© contrariar
ĂĄ natureza humana ...
20
00:04:26,480 --> 00:04:28,400
VocĂȘ esta bem?
21
00:05:07,400 --> 00:05:09,870
-Em que lugar estamos?
-Em Oklahoma.
22
00:05:10,220 --> 00:05:13,130
Eu sei que estamos em Oklahoma Burt.
Mas em qual lugar de Oklahoma?
23
00:05:13,130 --> 00:05:16,050
VocĂȘ nĂŁo pegou o mapa
para descobrir Isso?
24
00:05:16,050 --> 00:05:17,840
Ou, vocĂȘ nĂŁo consegue ler o mapa?
25
00:05:20,200 --> 00:05:22,910
O que vocĂȘ acha, podemos parar
para comprar cigarros?
26
00:05:22,910 --> 00:05:24,900
ou vou ter que espera duas
horas como ontem ...
27
00:05:24,900 --> 00:05:26,680
Existe uma maneira de continuar
o grande plano como?
28
00:05:27,040 --> 00:05:29,050
-VocĂȘ acha se sente muito especial
-NĂŁo grite comigo!
29
00:05:36,240 --> 00:05:37,080
Meu Deus!
30
00:06:12,120 --> 00:06:13,430
Vicky! Vicky'
31
00:06:15,540 --> 00:06:17,130
Esta me vendo? vocĂȘ pode me ouvir?
32
00:06:17,130 --> 00:06:19,490
Volte para o carro e pegue
a minha espingarda.
33
00:06:20,330 --> 00:06:21,920
-Espingarda?
-Sim!
34
00:06:21,920 --> 00:06:24,950
Na minha opiniĂŁo
essa criança foi esfaqueada com isso.
35
00:06:29,760 --> 00:06:31,510
Alguém fez isso
36
00:06:34,820 --> 00:06:37,060
Vamos lĂĄ, pegue-a.
37
00:07:57,360 --> 00:08:00,200
Danação!
HĂĄ tanto pecado em sua casa,
38
00:08:00,200 --> 00:08:01,910
nĂŁo hĂĄ lugar para os fornicadores ...
39
00:08:01,910 --> 00:08:05,140
nĂŁo hĂĄ lugar para os gays.
Como no Egito nĂŁo hĂĄ lugar mais impuro ...
40
00:08:05,170 --> 00:08:06,520
Esta porcaria me deixa doente!
41
00:08:07,430 --> 00:08:10,720
-O que o pregador estava dizendo?
-NĂŁo vale a pena ouvir.
42
00:08:11,710 --> 00:08:14,300
NĂŁo perguntei se vale ou nĂŁo a pena.
Perguntei o que ele disse.
43
00:08:15,040 --> 00:08:16,800
Eu nĂŁo ouvi.
44
00:08:18,640 --> 00:08:21,230
-NĂŁo estava falando sobre o Egito?
-O Egito Ă©?
45
00:08:35,840 --> 00:08:37,080
A TERRA CONTAMINADA ...
46
00:08:42,470 --> 00:08:43,740
VAI ...
47
00:08:53,460 --> 00:08:57,050
SER VOMITADO!
48
00:08:58,360 --> 00:08:59,390
VocĂȘ esta bem?
49
00:09:02,190 --> 00:09:06,380
Eu vou ficar bem.
Se continuarmos seguindo para Oklahoma.
50
00:09:22,200 --> 00:09:25,640
JONAH Ă© a cidade
mais bonita de Oklahoma.
51
00:10:42,480 --> 00:10:45,180
Burt, vamos voltar pelo
caminho que encontramos o corpo.
52
00:10:45,760 --> 00:10:48,440
-E agora?
-O que quer dizer "o que aconteceu"?
53
00:10:49,120 --> 00:10:50,310
Esta cidade esta
completamente deserta!
54
00:10:52,580 --> 00:10:54,460
Ă o que parece
55
00:10:54,490 --> 00:10:57,290
Provavelmente, todo mundo estĂĄ
almoçando ou algo parecido.
56
00:10:58,560 --> 00:10:59,910
Não hå ninguém aqui!
57
00:10:59,910 --> 00:11:01,260
VocĂȘ pode parar um minuto?
58
00:11:01,260 --> 00:11:04,610
Eu vou parar quando vocĂȘ sair daqui.
DĂȘ a volta.
59
00:11:22,280 --> 00:11:23,910
Onde vocĂȘ vai?
60
00:11:23,910 --> 00:11:27,150
Eu disse que tinha alguém
O sinal diz aberto.
61
00:11:36,840 --> 00:11:37,910
VocĂȘ esta ouvindo?
62
00:11:41,830 --> 00:11:43,860
-Ouvindo o que?
-Nada.
63
00:11:45,130 --> 00:11:46,920
Nem uma pessoa, nĂŁo hĂĄ nada!
64
00:11:51,750 --> 00:11:54,720
Crianças. Eu te disse?
65
00:12:06,120 --> 00:12:08,680
Claro. vou perguntar a ninguém ...
66
00:12:11,850 --> 00:12:15,100
Caro SR.pĂȘnis, poderia me dizer
onde foi parar todo mundo?
67
00:12:15,100 --> 00:12:16,090
Cale a boca ?
68
00:12:17,160 --> 00:12:18,630
VocĂȘ nĂŁo Ă© de muita conversa?
69
00:12:26,870 --> 00:12:27,910
Especiais do dia!
70
00:12:27,910 --> 00:12:31,060
Peixes e coelhos ao milho 1,25 dĂłlar
71
00:12:33,170 --> 00:12:35,680
Ei. olhe isso.
72
00:12:40,840 --> 00:12:43,120
Aparentemente, ninguém
aparece aqui ha tempo
73
00:12:44,550 --> 00:12:46,580
Tenho certeza de que
hå uma explicação lógico.
74
00:12:47,660 --> 00:12:49,440
Por que Ă© tĂŁo teimoso?
75
00:12:49,440 --> 00:12:51,720
VocĂȘ sabe que tem algo errado aqui.
76
00:12:51,720 --> 00:12:54,000
Por que vocĂȘ nĂŁo aceita?
77
00:12:58,180 --> 00:13:00,980
Provavelmente nĂŁo ha
pessoas aqui por anos
78
00:13:25,960 --> 00:13:28,680
-Largue isso
-NĂŁo.
79
00:13:31,030 --> 00:13:33,340
VocĂȘ se diverte da sua maneira
eu da minha, ok?
80
00:13:57,320 --> 00:13:59,830
Tem alguém na cidade
e estĂŁo aqui.
81
00:14:03,790 --> 00:14:05,220
VocĂȘ vem?
82
00:14:05,540 --> 00:14:07,050
NĂŁo, Eu NĂŁo
83
00:14:07,520 --> 00:14:09,670
Se vocĂȘ nĂŁo voltar no
prazo de 5 minutos,
84
00:14:09,670 --> 00:14:11,100
Eu juro que vou sem vocĂȘ
85
00:14:16,340 --> 00:14:17,220
NĂŁo!
86
00:14:22,040 --> 00:14:24,150
Por favor, Burt!
87
00:14:25,370 --> 00:14:27,930
UM POUCO DE SACRIFĂCIO!
88
00:15:42,800 --> 00:15:44,680
EVANGELHO PARA JOVENS
89
00:15:53,390 --> 00:15:56,910
Caminhando no campo DEUS
90
00:15:57,940 --> 00:16:00,610
E Deus disse:
"do Egito, se aproximando de mim,"
91
00:16:00,610 --> 00:16:03,290
"Eu serei o vosso Deus.
e vocĂȘ tambĂ©m Ă© meu servo."
92
00:16:03,290 --> 00:16:04,760
Como vocĂȘ se atreve!
93
00:16:19,360 --> 00:16:20,390
Em nome do nosso Deus!
94
00:16:44,720 --> 00:16:45,710
Vicky!
95
00:16:46,710 --> 00:16:49,220
Solte o carro! Solte!
96
00:16:50,330 --> 00:16:51,330
NĂŁo, Eu NĂąo!
97
00:16:52,770 --> 00:16:56,360
nĂŁo, Eu nĂŁo! NĂŁo, Eu NĂŁo!
98
00:17:14,640 --> 00:17:15,830
EstĂĄ tudo bem
99
00:17:19,520 --> 00:17:21,120
onde estamos indo Burt?
100
00:17:24,220 --> 00:17:24,980
TEMPERATURA
101
00:17:26,410 --> 00:17:28,500
Estando com vocĂȘ
qualquer lugar esta bom
102
00:17:30,160 --> 00:17:31,830
Aqui ninguem sabe o que Ă© religiĂŁo.
103
00:17:31,830 --> 00:17:33,820
TEMPERATURA
104
00:17:34,610 --> 00:17:36,800
"Deus", dizem eles, mas
veneram as sementes.
105
00:17:54,520 --> 00:18:05,100
tradução:D3SIGN3R
Sincronia:Elcio2015
106
00:18:35,540 --> 00:18:46,700
Legendas:Elcio2015
Com base no trabalho de:D3SIGN3R
107
00:18:49,000 --> 00:18:50,820
Existe um hotel...
108
00:18:51,770 --> 00:18:53,630
No centro da cidade...
109
00:18:53,630 --> 00:18:55,700
Perto da baia.
110
00:18:56,240 --> 00:18:58,950
Ă um lugar antigo.
111
00:19:00,060 --> 00:19:02,240
Bonito e tudo mais...
112
00:19:02,240 --> 00:19:06,060
Mas cheira a mofo.
113
00:19:06,710 --> 00:19:09,040
A propĂłsito, eu trabalhei lĂĄ...
114
00:19:09,040 --> 00:19:11,380
SĂł por uma noite.
115
00:19:12,630 --> 00:19:14,360
E sabem porque?
116
00:19:14,850 --> 00:19:18,210
Foi a pior noite da minha vida.
117
00:19:22,880 --> 00:19:31,390
O quarto 321
118
00:20:02,630 --> 00:20:07,720
Sim senhora, o conforto dos
hĂłpedes Ă© a nossa prioridade.
119
00:20:09,140 --> 00:20:12,560
Eu é que agradeço.
Boa noite.
120
00:20:13,040 --> 00:20:14,750
Que vaca!
121
00:20:15,250 --> 00:20:17,230
Sou Terry, o gerente da noite.
122
00:20:17,720 --> 00:20:20,260
-Deve ser Walter tailen.
-Sou!
123
00:20:20,260 --> 00:20:21,770
O novo copeiro.
124
00:20:22,370 --> 00:20:26,530
Mandaram Walter Tailen
estar aqui Ă meia-noite...
125
00:20:26,530 --> 00:20:29,400
E aparece 10 minutos atrasado
na primeira noite de trabalho.
126
00:20:29,400 --> 00:20:31,030
Bem, estava chovendo.
127
00:20:31,030 --> 00:20:34,110
Estava chovendo quando
cheguei e nĂŁo me atrasei.
128
00:20:34,790 --> 00:20:37,180
O pneu da minha bicicleta furou.
129
00:20:37,180 --> 00:20:42,300
Lamento, mas nĂŁo aceitamos
desculpas aqui no Bayview.
130
00:20:42,300 --> 00:20:46,710
Temos os nossos padrÔes.
nĂŁo vamos poder ficar com vocĂȘ.
131
00:20:47,480 --> 00:20:51,400
-Eu estou despedido?
-Ă. Pena, esperava mais de vocĂȘ.
132
00:20:51,400 --> 00:20:55,320
VocĂȘ nĂŁo entende,
eu preciso do emprego...
133
00:20:55,700 --> 00:20:57,860
SenĂŁo nĂŁo posso pagar a escola.
134
00:20:58,590 --> 00:21:01,660
NĂŁo pensou nisso antes de chegar tarde?
135
00:21:12,430 --> 00:21:14,180
Espere um pouco.
136
00:21:16,190 --> 00:21:18,190
NĂŁo pode desistir assim.
137
00:21:18,190 --> 00:21:22,870
Se vocĂȘ quer vencer,
tem de aprender a se impor.
138
00:21:22,870 --> 00:21:26,170
Demonstre um pouco de "Hutsvah"
139
00:21:26,170 --> 00:21:27,970
-"Hutsvah"?
-Coragem!
140
00:21:27,970 --> 00:21:31,830
VocĂȘ devia ter me dado um
soco e me mandado ir pro inferno.
141
00:21:32,280 --> 00:21:36,000
-NĂŁo poderia fazer isso.
-Claro que poderia, tente.
142
00:21:36,000 --> 00:21:39,660
Melhor! me mande pro inferno.
vai se sentir melhor.
143
00:21:41,160 --> 00:21:42,680
Vamos, tente.
144
00:21:46,040 --> 00:21:47,550
VocĂȘ Ă©...
145
00:21:47,550 --> 00:21:47,550
...um tremendo...
146
00:21:49,660 --> 00:21:51,100
...babaca.
147
00:21:52,170 --> 00:21:56,010
Obrigado, Walter.
Bem vindo ao Bayviem.
148
00:22:03,160 --> 00:22:05,850
-Eu gostei.
-NĂŁo brinca.
149
00:22:05,850 --> 00:22:08,970
-Foi divertido. tubo serviu?
-Tudo.
150
00:22:09,420 --> 00:22:13,000
-Quando vou conhecer os outros?
-Daqui a 7 horas.
151
00:22:13,450 --> 00:22:17,670
Até o pessoal chegar, eu cuido da recepção...
152
00:22:17,670 --> 00:22:19,660
E vocĂȘ do serviço de quarto.
153
00:22:19,660 --> 00:22:23,010
Leve aos quartos o que pedirem...
154
00:22:23,010 --> 00:22:26,170
E, no resto da noite faça o que quiser.
155
00:22:27,010 --> 00:22:29,750
Ouça, escutou alguma coisa?
156
00:22:29,850 --> 00:22:31,490
Devia ter escutado?
157
00:22:31,580 --> 00:22:36,220
Um hĂłspede importante ligou
reclamando do barulho daqui.
158
00:22:36,220 --> 00:22:39,000
Eu nĂŁo consegui dormir
com tanto barulho.
159
00:22:39,860 --> 00:22:41,460
NĂŁo estou ouvindo nada.
160
00:22:43,240 --> 00:22:44,590
VocĂȘ Ă© esperto.
161
00:22:44,590 --> 00:22:48,810
Preciso ir. conheça o lugar,
te vejo mais tarde.
162
00:22:48,810 --> 00:22:50,820
Qualquer problema, posso ligar?
163
00:22:51,820 --> 00:22:54,670
Problemas? que tipo de problemas estĂĄ esperando?
164
00:22:54,670 --> 00:22:56,540
NĂŁo estou esperando nada.
165
00:22:56,540 --> 00:22:59,460
Ouviu boatos maldosos sobre este lugar?
166
00:22:59,460 --> 00:23:01,120
NĂŁo, porque?
167
00:23:02,490 --> 00:23:05,610
Nada. conversamos depois.
168
00:23:08,670 --> 00:23:13,200
Achei que iria me acostumar
com o senso de humor de Terry.
169
00:23:14,430 --> 00:23:16,010
Mas o hotel...
170
00:23:16,680 --> 00:23:19,180
Algo me incomodava nele.
171
00:23:19,770 --> 00:23:25,270
Em pouco tempo, percebi
que trabalhar lĂĄ nĂŁo seria fĂĄcil.
172
00:24:14,820 --> 00:24:16,510
Serviço de quarto.
173
00:24:18,220 --> 00:24:22,030
Certo, com presunto e queijo.
174
00:24:22,590 --> 00:24:24,380
Mais alguma coisa?
175
00:24:25,290 --> 00:24:27,270
Qual Ă© o quarto?
176
00:24:29,010 --> 00:24:31,240
Levo daqui a pouco.
177
00:25:27,860 --> 00:25:30,450
"NĂŁo pertube"
178
00:25:44,010 --> 00:25:45,980
Sinto muito.
179
00:25:45,980 --> 00:25:49,990
JĂĄ trago outro sanduiche,
ainda nĂŁo sei carregar essas bandejas.
180
00:25:49,990 --> 00:25:53,000
Ă o hotel mais barulhento
em que jĂĄ me hospedei.
181
00:26:07,100 --> 00:26:09,580
Acredite em mim, Fluffy, O Koala.
182
00:26:09,580 --> 00:26:13,020
Use o amaciante Fluffy nas suas roupas.
183
00:26:13,870 --> 00:26:18,030
Amaciante Fluffy, com e sem perfume.
184
00:26:18,940 --> 00:26:21,110
E tambem Ă© cheiroso.
185
00:26:22,020 --> 00:26:24,090
NĂŁo enche, Fluffy.
186
00:26:26,380 --> 00:26:30,130
EstĂĄ me dizendo que nĂŁo
atendeu seu primeiro pedido?
187
00:26:30,860 --> 00:26:32,580
Bom trabalho.
188
00:26:32,580 --> 00:26:35,770
Lamento, mas juro que vi algo lĂĄ em cima.
189
00:26:35,770 --> 00:26:40,250
Viu alguém colocando um
aviso de "nĂŁo pertube" e dai?
190
00:26:42,110 --> 00:26:45,670
Se o turno da noite vai te causar problemas...
191
00:26:45,670 --> 00:26:47,850
Podemos arrumar outra pessoa.
192
00:26:47,850 --> 00:26:51,860
-NĂŁo, fique nervoso. estou bem.
-Que bom.
193
00:26:51,860 --> 00:26:55,390
Pode tomar conta da recepção
enquanto vou ver os meninos?
194
00:27:07,480 --> 00:27:12,200
Ia fechar a gaveta de Terry quando vi uma pasta.
195
00:27:12,760 --> 00:27:14,790
Continha artigos de jornais...
196
00:27:14,790 --> 00:27:19,820
Sobre um homem que voltou pra
casa no Bayview depois da guerra.
197
00:27:21,020 --> 00:27:23,130
O casal passou a noite de nĂșpcias no hotel.
198
00:27:23,930 --> 00:27:26,950
Foi a manhĂŁ seguinte que deu manchete.
199
00:27:37,370 --> 00:27:39,940
Quando a arrumadeira foi
limpar o quarto do casal...
200
00:27:40,720 --> 00:27:44,180
Ninguém atendeu à porta, e ela entrou.
201
00:27:48,560 --> 00:27:51,090
No inicio tudo parecia normal.
202
00:27:52,820 --> 00:27:55,150
Ela começou o trabalho como sempre...
203
00:27:56,140 --> 00:27:58,370
Até momento em que foi trocar as toalhas.
204
00:28:08,660 --> 00:28:11,060
Os rumores diziam...
205
00:28:12,150 --> 00:28:16,210
Que a noiva de Gavin contou
que o traiu durante sua ausĂȘncia.
206
00:28:16,210 --> 00:28:19,040
Gavin ficou furioso...
207
00:28:20,350 --> 00:28:22,660
E depois entendeu o que fez.
208
00:28:23,290 --> 00:28:26,830
O triste Ă© que o remorso
dele chegou tarde demais...
209
00:28:26,830 --> 00:28:30,560
Para salvar ele ou a espoça.
210
00:28:31,120 --> 00:28:36,390
Até hoje dizem que suas
almas assombram o hotel.
211
00:28:37,640 --> 00:28:39,160
Interessante, nĂŁo?
212
00:28:39,160 --> 00:28:43,560
-Quando isso aconteceu?
-No fim dos anos 40, eu acho.
213
00:28:43,560 --> 00:28:46,340
SĂł reabrimos o quarto 321
semana passada.
214
00:28:46,340 --> 00:28:49,630
-ficou fechado 40 anos.
-321?
215
00:28:49,630 --> 00:28:53,850
Dizem que estĂĄ cheio
de fantasmas. besteira, nĂŁo?
216
00:28:54,420 --> 00:28:55,830
Ridiculo!
217
00:28:55,830 --> 00:28:59,110
Dizem que os mortos moram lĂĄ.
218
00:28:59,800 --> 00:29:03,790
falando nisso, leve a comida da
bruxa, antes que ela reclame.
219
00:29:04,740 --> 00:29:07,070
Vou cuidar disso.
220
00:29:07,470 --> 00:29:10,680
VocĂȘ nĂŁo acredita nesse
papo de assombração, não é?
221
00:29:11,720 --> 00:29:13,960
Eu? Sem chance.
222
00:29:13,960 --> 00:29:16,910
SĂł um Ăłtario acreditaria nessas coisas.
223
00:29:16,910 --> 00:29:21,140
Não hå ninguem aqui além dos vivos.
224
00:29:52,760 --> 00:29:55,940
-Sanduiche de queijo e presento.
-JĂĄ estava na hora.
225
00:29:55,940 --> 00:29:57,980
Sinto muito pela demora.
226
00:30:03,830 --> 00:30:05,340
VocĂȘ!
227
00:30:06,530 --> 00:30:10,100
Mandei ficar longe daqui.
228
00:30:10,680 --> 00:30:15,190
-trabalho aqui.
-mandei vocĂȘ ficar longe daqui.
229
00:30:15,190 --> 00:30:16,860
Terry?
230
00:30:16,860 --> 00:30:18,210
Ă vocĂȘ?
231
00:30:19,120 --> 00:30:20,670
Não tem graça.
232
00:30:20,670 --> 00:30:26,850
Se voltar aqui eu o mato
com minhas prĂłprias mĂŁos.
233
00:30:36,440 --> 00:30:39,730
SĂł podia ser brincadeira do Terry.
234
00:30:39,730 --> 00:30:45,280
Liguei pra recepção, se ele não
atendesse saberia que era piada.
235
00:30:48,010 --> 00:30:50,050
Recepção!
Em que posso ajudar?
236
00:30:51,980 --> 00:30:54,550
EntĂŁo eu pensei.
Se nĂŁo era Terry...
237
00:30:55,840 --> 00:30:57,560
Quem era?
238
00:31:12,080 --> 00:31:14,860
Champanhe da casa.
Quarto 321.
239
00:31:24,510 --> 00:31:27,280
Terry, anotou este pedido?
240
00:31:28,530 --> 00:31:32,610
-Anotei, porque?
-Ă pro quarto 321.
241
00:31:32,610 --> 00:31:38,430
O HĂłspede pediu champanhe no
quarto e por isso o contratamos.
242
00:31:38,430 --> 00:31:40,460
Falou com a pessoa que esta lĂĄ?
243
00:31:40,460 --> 00:31:45,570
Falei, e nĂŁo ficou arrastando
nem uma corrente ou fez "BUUU"
244
00:31:45,570 --> 00:31:47,570
Isto esta ficando chato, Walter.
245
00:31:47,570 --> 00:31:50,030
Se vai ficar apavorado
toda vez que pedirem algo...
246
00:31:50,400 --> 00:31:52,790
Vamos procurar outra pessoa.
247
00:31:55,530 --> 00:31:56,850
Walter?
248
00:31:58,240 --> 00:31:59,820
Vou cuidar disso.
249
00:32:35,570 --> 00:32:37,310
Serviço de quarto.
250
00:32:39,780 --> 00:32:41,170
OlĂĄ?
251
00:33:11,990 --> 00:33:13,470
NĂŁo tem ninguem aqui.
252
00:33:16,820 --> 00:33:18,820
Terry, saia dai.
253
00:33:39,400 --> 00:33:45,740
Que otimo! devia ter visto
a sua cara, ficou apavorado.
254
00:33:46,300 --> 00:33:49,700
Minha nossa, podia ter tido um enfarte.
255
00:33:49,700 --> 00:33:51,700
Seu sangue circulou, nĂŁo?
256
00:33:51,990 --> 00:33:54,310
Só foi uma iniciação ao hotel Bayview.
257
00:33:54,310 --> 00:33:57,160
NĂŁo quis que se entediasse na primeira noite.
258
00:33:58,600 --> 00:34:00,610
Qual Ă©?
Foi divertido, nĂŁo?
259
00:34:00,640 --> 00:34:03,010
Era vocĂȘ o tempo todo?
260
00:34:03,010 --> 00:34:05,250
Como atendeu da recepção?
261
00:34:05,250 --> 00:34:10,280
SĂł tive de transferir a
mesa telefĂŽnica pro 321.
262
00:34:10,280 --> 00:34:12,780
A tecnologia nĂŁo Ă© demais?
263
00:34:13,480 --> 00:34:16,450
Destranque a porta
este lugar me dĂĄ arrepios.
264
00:34:16,450 --> 00:34:18,000
Calma! eu nem tranquei.
265
00:34:22,190 --> 00:34:23,980
Espero que tenha se divertido.
266
00:34:23,980 --> 00:34:27,050
NĂŁo fique brabo, sĂł vĂĄ embora.
267
00:34:42,060 --> 00:34:47,700
Legendas:elcioch2017
Com base no VHS legendado pela Videolar.
268
00:36:48,280 --> 00:36:52,780
Tudo o que vemos ou pensamos nĂŁo
passa de um sonho dentro de um sonho.
269
00:37:14,520 --> 00:37:19,140
A hora da morte
270
00:37:23,870 --> 00:37:26,230
Em todas as mentes existe uma linha...
271
00:37:26,230 --> 00:37:30,260
Que separa o que Ă© visto do que Ă© imaginado.
272
00:37:30,260 --> 00:37:35,290
Ă escura e na maioria das vezes intocĂĄvel.
273
00:37:35,290 --> 00:37:39,580
Muitos dizem que ela Ă© perigosa...
274
00:37:39,580 --> 00:37:43,460
Mas eu busco essa linha dentro de mim...
275
00:37:43,460 --> 00:37:46,470
Ă procura do que me amedronta...
276
00:37:46,470 --> 00:37:49,480
Do que irĂĄ amendrontĂĄ-lo.
277
00:37:49,480 --> 00:37:53,150
Até como uma foto ela surge das trevas.
278
00:37:53,180 --> 00:37:55,370
Num sonho...
279
00:37:55,370 --> 00:37:57,760
E eu a transformo em historia.
280
00:38:01,740 --> 00:38:04,700
Vejo um abatedouro...
281
00:38:04,700 --> 00:38:09,080
Pessoas nuas estĂŁo penduradas
em ganchos, se contorcendo...
282
00:38:09,080 --> 00:38:10,810
Como animais que sĂŁo.
283
00:38:27,990 --> 00:38:30,010
De repente tudo para.
284
00:38:30,010 --> 00:38:32,250
Eu nĂŁo me mexo.
285
00:38:32,620 --> 00:38:36,020
SĂł sei que se permanecer
totalmente imovel.
286
00:38:36,760 --> 00:38:38,980
Ao menos estarei seguro.
287
00:38:38,980 --> 00:38:41,390
Nada pode piorar.
288
00:38:42,090 --> 00:38:44,260
E o pesadelo nunca muda.
289
00:38:51,180 --> 00:38:53,250
Eu escrevia historias...
290
00:38:53,660 --> 00:38:55,940
Mas ninguem comprava.
291
00:38:56,430 --> 00:39:00,030
Acho que eu sentia uma
atração incomum pelo fracasso...
292
00:39:00,610 --> 00:39:03,660
por aquilo que os sortudos chama de azar.
293
00:39:04,130 --> 00:39:06,610
Tentava fazer o jogo deles...
294
00:39:06,610 --> 00:39:11,540
A fim de atrair a atenção
de editores como Kessler.
295
00:39:13,580 --> 00:39:15,690
Agora sĂł podia esperar.
296
00:39:15,690 --> 00:39:17,890
Totalmente imovel...
297
00:39:18,770 --> 00:39:20,920
Ao menos estarei seguro.
298
00:39:21,490 --> 00:39:23,780
Nada pode piorar.
299
00:39:31,230 --> 00:39:32,920
Ă bom.
300
00:39:33,450 --> 00:39:36,390
Ă diferente, muito diferente.
301
00:39:38,120 --> 00:39:41,230
Talvez um pouco diferente demais.
302
00:39:41,840 --> 00:39:46,120
Pelo menos pro meu gosto.
303
00:39:46,600 --> 00:39:51,060
O que quer dizer com
"Como animais que sĂŁo?"
304
00:39:51,590 --> 00:39:54,030
Ăs vezes ouço coisas...
305
00:39:54,930 --> 00:39:56,490
Ăs vezes atĂ© vejo.
306
00:39:57,240 --> 00:39:59,330
Qual Ă© Jim? vocĂȘ me conhece.
307
00:39:59,330 --> 00:40:02,020
Se quer pendurar um
corpo num gancho, otimo!...
308
00:40:02,020 --> 00:40:04,440
Mas pra que tantas reflexÔes?
309
00:40:04,440 --> 00:40:08,210
Precisa pÎr um pouco de excitação.
Ă© o que eles gostam.
310
00:40:09,370 --> 00:40:12,270
Gosto de assustar pessoas, me faz dormir bem.
311
00:40:13,680 --> 00:40:15,440
Eu durmo bem.
312
00:40:16,440 --> 00:40:18,980
Dormiria melhor se vendesse isto.
313
00:40:19,400 --> 00:40:23,350
Eu te darei as dicas,
mas nĂŁo falei em ganchos.
314
00:40:23,750 --> 00:40:25,160
Ă o seguinte...
315
00:40:25,160 --> 00:40:27,970
Continue escrevendo,
verei o que posso fazer.
316
00:40:27,970 --> 00:40:29,360
NĂŁo prometo nada, mas...
317
00:40:30,080 --> 00:40:31,790
Tome rapaz...
318
00:40:32,230 --> 00:40:33,800
Pegue um dos meus.
319
00:40:50,540 --> 00:40:51,820
Me atrasei.
320
00:40:51,820 --> 00:40:53,370
Como foi?
321
00:40:53,370 --> 00:40:55,050
Tudo bem.
322
00:40:55,550 --> 00:40:58,430
-Conseguiu vender?
-Ele vai pensar.
323
00:41:00,600 --> 00:41:03,160
Mas me deu outras idéias pra escrever.
324
00:41:03,160 --> 00:41:07,770
Ă um artigo de jornal
sobre caixÔes em funerais...
325
00:41:07,770 --> 00:41:11,950
E corpos espalhados por toda parte.
sĂł precisa de um gancho.
326
00:41:11,950 --> 00:41:14,780
-Que coisa doente.
-SĂŁo os fatos.
327
00:41:15,500 --> 00:41:20,280
Sabe, se vocĂȘ ficar
pensando muito numa coisa...
328
00:41:20,280 --> 00:41:23,920
Acaba dando vida a ela.
329
00:41:24,310 --> 00:41:26,310
Como ruidos no escuro.
330
00:41:27,010 --> 00:41:28,410
Ă verdade.
331
00:41:31,380 --> 00:41:34,500
Estou sem cigarros.
tem um bar por aqui.
332
00:42:26,820 --> 00:42:28,420
Madrugada.
333
00:42:28,420 --> 00:42:31,390
Enquanto todos vĂŁo dormir...
334
00:42:31,390 --> 00:42:36,470
Ruas vazias, supermercados
24 horas, turnos noturnos.
335
00:42:36,470 --> 00:42:40,100
O Ășnico sinal de vida nas ruas Ă s 2:00
336
00:42:40,100 --> 00:42:43,790
Entramos numa espelunca
que cheirava a encrenca.
337
00:42:43,790 --> 00:42:47,150
Algo que nĂŁo queriamos...
338
00:42:47,150 --> 00:42:51,640
Mas as encrencas nunca
vĂŁo embora sĂł dĂŁo um tempo.
339
00:42:51,640 --> 00:42:54,020
Um maço de cigarros por favor.
340
00:43:03,720 --> 00:43:05,630
NĂŁo. eu disse...
341
00:43:11,970 --> 00:43:13,620
-Vamos embora.
-precisamos comer.
342
00:43:13,620 --> 00:43:15,440
-Vamos jantar fora.
-JĂĄ peguei.
343
00:43:15,440 --> 00:43:16,960
Eu pago!
344
00:43:18,980 --> 00:43:20,720
Vamos nos atrasar pro trabalho.
345
00:43:22,460 --> 00:43:24,740
-Eilene?
-O que?
346
00:43:25,650 --> 00:43:27,180
Ă Eilene.
347
00:43:28,760 --> 00:43:30,370
NĂŁo Ă© ela.
348
00:43:30,910 --> 00:43:33,930
Oi, por onde tem andado?
349
00:43:35,930 --> 00:43:37,740
O que houve?
350
00:43:47,670 --> 00:43:51,150
Tome, fique com o troco.
351
00:44:16,970 --> 00:44:21,490
Porque sempre que preciso
da sua ajuda me dĂĄ as costas?
352
00:44:23,240 --> 00:44:25,530
Sabe que ela nĂŁo serve pra vocĂȘ.
353
00:44:31,820 --> 00:44:33,280
Viu isso?
354
00:45:54,420 --> 00:45:56,160
Vem comigo.
355
00:46:07,250 --> 00:46:09,110
Me desculpe por isso.
356
00:46:09,110 --> 00:46:11,950
Sai do caminho.
357
00:46:11,950 --> 00:46:16,200
Eu cuido disto.
Tome um drinque. desculpe.
358
00:46:16,200 --> 00:46:18,540
-Fique fora disso.
-Vai machucĂĄ-la.
359
00:46:18,540 --> 00:46:21,610
Mais uma palavra e
vai se dar mal. cai fora!
360
00:46:24,130 --> 00:46:29,310
Essa foi Sheila. vejamos se
consegue bater palmas...
361
00:46:29,310 --> 00:46:32,260
E dar as boas-vindas adoravel Delores.
362
00:46:38,960 --> 00:46:42,250
Estou indo. Estou indo.
363
00:46:45,330 --> 00:46:47,580
Pegue-a por favor.
364
00:46:47,580 --> 00:46:50,280
Vou te dizer uma coisa.
Precisa melhorar muito...
365
00:46:50,850 --> 00:46:53,870
Ou vou arranjar outra
agĂȘncia de empregos.
366
00:47:00,170 --> 00:47:03,630
O que hĂĄ com vocĂȘ?
estou falando muito alto?
367
00:47:05,760 --> 00:47:07,300
Desça até aqui.
368
00:47:08,320 --> 00:47:09,970
Quer jogar?
369
00:47:17,500 --> 00:47:19,750
Hoje estou generoso.
370
00:47:22,550 --> 00:47:24,540
E vocĂȘ estĂĄ com sorte?
371
00:47:31,830 --> 00:47:33,710
SĂł um milagre o trarĂĄ de volta.
372
00:47:35,060 --> 00:47:37,720
Eu faço os milagres.
nĂŁo preciso dele.
373
00:47:38,260 --> 00:47:43,440
Nada de xadrez. vamos jogar sério.
com apostas de verdade.
374
00:47:43,970 --> 00:47:45,910
Este lugar mal se aguenta.
375
00:47:47,060 --> 00:47:51,750
Este lugar estĂĄ indo muito bem.
Toda noite ocorre um milagre.
376
00:47:52,120 --> 00:47:56,330
Tenho pessoas que custam
1/4 do que pago a vocĂȘs.
377
00:47:56,330 --> 00:47:57,710
Pra que preciso dele?
378
00:47:58,090 --> 00:47:59,850
Pra que preciso de vocĂȘ?
379
00:48:00,660 --> 00:48:02,450
Ela era um deles?
380
00:48:02,450 --> 00:48:03,870
VocĂȘ Ă© rapido.
381
00:48:05,100 --> 00:48:07,550
Vamos apostar seu emprego.
382
00:48:09,360 --> 00:48:11,360
Regras da casa.
Ă pegar ou largar.
383
00:48:12,780 --> 00:48:16,450
-Pode arriscar.
-NĂŁo pode fazer isto.
384
00:48:16,450 --> 00:48:18,430
Quem diz? A lei?
385
00:48:19,730 --> 00:48:24,400
As leis nĂŁo sĂŁo iguais pra todos.
senĂŁo quem teria um negĂłcio?
386
00:48:29,660 --> 00:48:31,280
Te vejo amanhĂŁ, sortudo.
387
00:48:45,970 --> 00:48:50,200
-Whitey? o que houve lĂĄ dentro?
-Ele me despediu.
388
00:48:50,200 --> 00:48:51,840
Filho da...
389
00:48:52,670 --> 00:48:55,120
Vou voltar pra loja, vocĂȘ vem?
390
00:48:55,120 --> 00:48:58,440
-Porque?
-Ela esta lĂĄ.
391
00:48:58,440 --> 00:49:00,310
Ouça, Whitey...
392
00:49:00,830 --> 00:49:02,710
Sou seu amigo, certo?
393
00:49:03,730 --> 00:49:05,590
Somos amigos...
394
00:49:06,260 --> 00:49:10,100
Mas quem disse que
precisamos andar grudados?
395
00:49:50,070 --> 00:49:55,300
Estas também estão mortas.
a jornada terminou.
396
00:49:55,300 --> 00:49:56,930
E ontem...
397
00:51:09,430 --> 00:51:14,020
Porque sempre que preciso
da sua ajuda me dĂĄ as costas?
398
00:51:49,130 --> 00:51:52,100
-Ă eilene.
-NĂŁo Ă© ela.
399
00:51:52,740 --> 00:51:54,490
Ă Whitey.
400
00:52:44,640 --> 00:52:46,230
Sinto muito.
401
00:52:48,120 --> 00:52:52,380
Como ele nĂŁo tinha parentes,
espero ter feito a coisa certa.
402
00:52:53,490 --> 00:52:55,050
NĂłs cuidaremos de tudo.
403
00:52:55,050 --> 00:52:58,260
DR. Williams, por favor
ligue para o ramal 238.
404
00:52:58,260 --> 00:53:00,900
-O que houve?
-Coração.
405
00:53:02,760 --> 00:53:05,750
Coração?
Ele tem minha idade.
406
00:53:05,750 --> 00:53:08,200
Quando ele caiu da bicicleta...
407
00:53:09,170 --> 00:53:11,610
Morreu antes de cair no chĂŁo.
408
00:53:11,610 --> 00:53:16,300
CĂłdigo azul, quarto 425.
409
00:53:16,300 --> 00:53:17,660
Com licença.
410
00:53:48,790 --> 00:53:51,030
Vou voltar pra loja, vocĂȘ vem?
411
00:53:51,030 --> 00:53:52,810
Porque?
412
00:53:53,380 --> 00:53:54,870
Ela esta lĂĄ.
413
00:53:55,280 --> 00:53:56,950
Whitey...
414
00:53:58,570 --> 00:54:00,370
Sou seu amigo.
415
00:54:01,220 --> 00:54:03,130
Somos amigos...
416
00:54:04,320 --> 00:54:09,230
Mas quem disse que
precisamos andar grudados?
417
00:54:55,140 --> 00:54:56,700
O que mais?
418
00:54:57,630 --> 00:54:59,610
Quero cigarros...
419
00:55:00,100 --> 00:55:02,110
E gostaria de falar com Eilene.
420
00:55:03,260 --> 00:55:05,810
-Eilene?
-Ă muito importante.
421
00:55:08,960 --> 00:55:10,510
Que Eilene?
422
00:55:11,670 --> 00:55:15,990
Ela estava trabalhando aqui ontem.
eu e meu amigo a vimos.
423
00:55:17,080 --> 00:55:19,820
Bem, entĂŁo viram errado.
424
00:55:26,510 --> 00:55:28,940
Ela estava ai onde vocĂȘ esta.
425
00:55:31,340 --> 00:55:36,160
-Nesta loja nĂŁo.
-NĂŁo havia nenhuma outra.
426
00:55:38,980 --> 00:55:40,680
Cigarros.
427
00:55:41,190 --> 00:55:42,990
Esqueceu seus cigarros.
428
00:55:43,900 --> 00:55:48,730
Quer mentolado, comum ou fino?
429
00:55:48,730 --> 00:55:50,170
Comum.
430
00:55:53,390 --> 00:55:56,190
Todos fazem mal Ă saĂșde.
431
00:56:06,220 --> 00:56:10,900
Bem-vindos Ă hora das bruxas.
tocamos as suas favoritas.
432
00:56:11,560 --> 00:56:15,450
Aqui vai outra mĂșsica
para todos os ouvites.
433
00:56:53,040 --> 00:56:56,650
Vermelho 9-0. Vermelho 9-0.
onde vocĂȘ estĂĄ?
434
00:56:59,020 --> 00:57:03,310
Precisamos de um garçom aqui no johnny's.
435
00:57:04,820 --> 00:57:06,290
Pode deixar.
436
00:57:08,150 --> 00:57:11,450
Estamos a caminho.
437
00:58:16,400 --> 00:58:18,280
Este cara vai durar 24 horas?
438
00:58:18,280 --> 00:58:21,310
Vamos, te mostro onde começar.
439
00:59:10,850 --> 00:59:12,400
Vermelho 9-0.
440
00:59:12,960 --> 00:59:15,120
Aqui Ă© da agĂȘncia de empregos...
441
00:59:15,120 --> 00:59:18,830
Dirija-se para o hospital
442
00:59:18,830 --> 00:59:20,190
Cambio.
443
00:59:21,800 --> 00:59:23,600
Vermelho 9-0?
444
01:00:04,750 --> 01:00:07,220
Zelador
445
01:00:31,340 --> 01:00:33,020
Vou levar esses.
446
01:00:41,900 --> 01:00:44,330
Quer eu eu compre a loja toda?
447
01:00:45,980 --> 01:00:47,150
SĂł esses OK?
448
01:00:56,790 --> 01:00:58,220
Macklin?
449
01:01:16,180 --> 01:01:19,460
Se vocĂȘ ficar pensando muito numa coisa...
450
01:01:19,460 --> 01:01:21,800
Acaba dando vida a ela.
451
01:01:22,290 --> 01:01:24,680
Como ruĂdos no escuro.
452
01:01:27,760 --> 01:01:35,490
Legendas:elcioch2017
Com base no VHS legendado pela Videolar.
32377