All language subtitles for Never.Twice.E21-E22.191207.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,586 --> 00:00:08,217 (Episode 21) 2 00:00:08,647 --> 00:00:10,287 (Nakwon Inn) 3 00:01:04,840 --> 00:01:07,520 This is a terrible misunderstanding. 4 00:01:07,790 --> 00:01:11,480 You seemed uncomfortable in your sleep, 5 00:01:11,520 --> 00:01:13,730 so I wanted to give you more space... 6 00:01:15,090 --> 00:01:18,800 I know how it must've looked like. 7 00:01:18,800 --> 00:01:20,970 I get what you're thinking right now, 8 00:01:20,970 --> 00:01:24,090 but I'd have to be an idiot to... 9 00:01:24,200 --> 00:01:25,300 It's a mistake. 10 00:01:25,300 --> 00:01:28,540 No, it's not even that. It was just an accident. 11 00:01:28,540 --> 00:01:30,600 An accident like two cars colliding. 12 00:01:30,600 --> 00:01:32,170 An accident! 13 00:01:36,080 --> 00:01:38,720 I had a comfortable ride home, thanks to you. 14 00:01:39,240 --> 00:01:40,450 Thank you. 15 00:01:41,290 --> 00:01:43,760 It even rained, so the long drive... 16 00:01:43,820 --> 00:01:46,350 must not have been easy at all. 17 00:01:46,990 --> 00:01:49,900 I'll never forget that I owe you one. 18 00:01:50,760 --> 00:01:52,370 Hold on. 19 00:01:52,790 --> 00:01:56,540 How is it that you aren't fazed by this? 20 00:01:57,290 --> 00:01:59,160 - What do you mean? - Earlier... 21 00:01:59,800 --> 00:02:01,760 You know, we... 22 00:02:01,870 --> 00:02:05,040 Shouldn't you be alarmed or shocked by this? 23 00:02:06,210 --> 00:02:08,910 Why is there any need for that? 24 00:02:09,010 --> 00:02:11,240 Lips can collide by accident. It happens. 25 00:02:12,740 --> 00:02:13,950 Gosh. 26 00:02:14,240 --> 00:02:18,350 Why are you fussing over something so frivolous? 27 00:02:21,130 --> 00:02:23,990 Anyway, stay focused on the road, all right? 28 00:02:24,200 --> 00:02:27,290 The roads are wet, so you don't want to slip and crash. 29 00:02:27,900 --> 00:02:28,990 Got it? 30 00:02:32,630 --> 00:02:33,840 Bye then. 31 00:02:47,690 --> 00:02:49,910 How can someone be that brazen? 32 00:02:50,290 --> 00:02:51,450 Go on, get out of here. 33 00:02:51,480 --> 00:02:54,350 Has she no shame or is she just clueless? 34 00:02:56,160 --> 00:03:02,570 (Nakwon Inn) 35 00:03:03,070 --> 00:03:04,500 How are you feeling? 36 00:03:04,760 --> 00:03:07,260 The porridge and shut-eye definitely helped. 37 00:03:07,910 --> 00:03:09,330 Thank you, Ms. Bok. 38 00:03:09,330 --> 00:03:11,700 Those who do physical labor... 39 00:03:12,100 --> 00:03:14,570 must make sure to eat properly. 40 00:03:14,570 --> 00:03:17,640 The beef bone soup is being boiled down, 41 00:03:17,980 --> 00:03:19,820 so have a bowl of it... 42 00:03:19,980 --> 00:03:21,820 once you wake up tomorrow. 43 00:03:21,820 --> 00:03:24,290 I can't even think of how we can repay you. 44 00:03:24,560 --> 00:03:27,030 He's right. It must've been expensive. 45 00:03:27,030 --> 00:03:28,850 Gosh, nonsense. 46 00:03:28,850 --> 00:03:30,450 It cost practically nothing. 47 00:03:32,320 --> 00:03:33,860 I'm home. 48 00:03:35,660 --> 00:03:37,890 Don't you know what time it is? 49 00:03:37,890 --> 00:03:39,630 A mother shouldn't be out this late. 50 00:03:39,630 --> 00:03:40,700 Sorry. 51 00:03:40,700 --> 00:03:42,310 Something came up. 52 00:03:42,670 --> 00:03:44,880 - Have you had dinner? - Yes. 53 00:03:46,380 --> 00:03:49,640 I'm sure it was tough watching Yeol Mu all day. 54 00:03:49,640 --> 00:03:52,510 Gosh, there's no need to thank me. 55 00:03:52,690 --> 00:03:55,110 I was busy with some personal errands, 56 00:03:55,290 --> 00:03:58,260 so Mr. Kim looked after Yeol Mu instead. 57 00:03:58,260 --> 00:03:59,420 Really? 58 00:03:59,420 --> 00:04:01,130 He has a big match tomorrow, 59 00:04:01,130 --> 00:04:03,390 so we offered to take Yeol Mu instead, 60 00:04:03,390 --> 00:04:05,290 but Woo Jae wouldn't let us. 61 00:04:06,100 --> 00:04:08,500 - I'll check on Yeol Mu then. - Sure. 62 00:04:10,160 --> 00:04:11,390 Are you asleep? 63 00:04:23,510 --> 00:04:26,380 He just fell asleep after fussing all night. 64 00:04:26,750 --> 00:04:28,720 You probably need to rest for the tournament. 65 00:04:28,790 --> 00:04:30,380 I'm sorry to have put you through this. 66 00:04:30,380 --> 00:04:32,320 I was happy to help, so why would you apologize? 67 00:04:32,820 --> 00:04:34,290 Anyway, how was the business trip? 68 00:04:35,030 --> 00:04:36,790 It wasn't a business trip. 69 00:04:37,000 --> 00:04:39,530 I actually went to Anmyeon Island to meet Director Son. 70 00:04:40,070 --> 00:04:41,200 Mr. Son? 71 00:04:41,200 --> 00:04:43,570 He was my late husband's supervisor, 72 00:04:43,570 --> 00:04:46,810 and I suspect that he knows something. 73 00:04:47,940 --> 00:04:49,630 After my husband died, 74 00:04:50,330 --> 00:04:53,070 I barely found Mr. Son who went into hiding. 75 00:04:53,180 --> 00:04:55,510 He ran away from me though. 76 00:04:55,880 --> 00:04:57,120 He ran away? 77 00:04:57,120 --> 00:05:00,780 Yes, not once, but twice. 78 00:05:00,840 --> 00:05:03,120 Why run from me if he has nothing to hide? 79 00:05:04,710 --> 00:05:08,080 I'm sure that he knows something about Jin Gu. 80 00:05:10,130 --> 00:05:13,000 Shouldn't you people know better? 81 00:05:13,220 --> 00:05:14,820 People were watching too. 82 00:05:14,820 --> 00:05:17,570 How could you pull at each other's hair like that! 83 00:05:17,700 --> 00:05:20,740 Do you want to be on the front page of tomorrow's paper? 84 00:05:20,740 --> 00:05:22,130 I did nothing wrong. 85 00:05:22,310 --> 00:05:25,240 They're the ones who grabbed me by the hair first. 86 00:05:25,240 --> 00:05:28,070 Let's at least get the facts straight. 87 00:05:28,070 --> 00:05:29,820 It wasn't the both of us. 88 00:05:29,820 --> 00:05:31,950 Do Hee started to grab you by the hair. 89 00:05:31,950 --> 00:05:33,420 I only tried to stop her. 90 00:05:33,420 --> 00:05:35,640 Did you seriously just throw me under the bus? 91 00:05:35,640 --> 00:05:38,060 - That's not it. - Whatever. 92 00:05:38,060 --> 00:05:41,220 Hey! I grabbed your hair because I had a reason to. 93 00:05:41,220 --> 00:05:43,820 On the day of the Gold Miss Korea Contest, 94 00:05:43,820 --> 00:05:46,130 you're the one who sprayed champagne on us. 95 00:05:46,130 --> 00:05:47,260 Exactly! 96 00:05:47,260 --> 00:05:49,530 My son got soaking wet... 97 00:05:49,530 --> 00:05:51,530 and caught a cold because of it. 98 00:05:52,300 --> 00:05:54,130 Well, you did wrong Room Six... 99 00:05:54,130 --> 00:05:55,810 I mean, Ms. Bang. 100 00:05:56,240 --> 00:05:58,030 Don't butt in unless you know the full story. 101 00:05:58,240 --> 00:06:00,810 Don't you know why I did that? 102 00:06:00,810 --> 00:06:03,210 You ripped my dress that day... 103 00:06:03,210 --> 00:06:06,120 which is why I didn't win first prize. 104 00:06:08,190 --> 00:06:11,210 Then, you two should apologize for that first. 105 00:06:11,210 --> 00:06:12,860 What are you saying, Coach Gam? 106 00:06:12,930 --> 00:06:15,080 Want to know why we stepped on her dress? 107 00:06:15,080 --> 00:06:18,700 It's because she cut in line for the restroom. 108 00:06:19,390 --> 00:06:20,570 You cut in line? 109 00:06:22,000 --> 00:06:23,740 One can when it's urgent. 110 00:06:23,800 --> 00:06:26,260 That doesn't give you the right to turn my dress into a rag. 111 00:06:26,260 --> 00:06:28,900 Watch what you're saying? A rag? 112 00:06:29,810 --> 00:06:31,830 It was only a slight tear. 113 00:06:31,830 --> 00:06:33,550 It didn't look like a rag at all. 114 00:06:33,550 --> 00:06:34,770 Don't exaggerate things. 115 00:06:34,770 --> 00:06:37,050 Stop it. That's enough! 116 00:06:37,470 --> 00:06:39,510 It's like I'm listening to a broken record. 117 00:06:39,510 --> 00:06:42,340 You're all saying the same thing over and over again. 118 00:06:43,690 --> 00:06:45,990 As a third party, my opinion is that... 119 00:06:45,990 --> 00:06:47,820 you all played a part in this. 120 00:06:47,820 --> 00:06:49,650 So apologize to each other... 121 00:06:49,650 --> 00:06:50,860 and move on. 122 00:06:50,860 --> 00:06:52,450 - No way. - No way! 123 00:06:52,670 --> 00:06:54,500 Then stay up all night arguing. 124 00:06:56,940 --> 00:06:58,000 He's right, Do Hee. 125 00:06:58,000 --> 00:07:00,330 It's late and we said enough. We should go. 126 00:07:00,960 --> 00:07:02,630 Consider yourself lucky. 127 00:07:04,380 --> 00:07:05,510 So are you. 128 00:07:05,510 --> 00:07:07,310 - Are you kidding me? - Do Hee, please. 129 00:07:07,310 --> 00:07:09,070 Please calm down. 130 00:07:09,070 --> 00:07:10,550 - Let's go. - That witch! 131 00:07:10,550 --> 00:07:12,450 Are you kidding me? 132 00:07:13,080 --> 00:07:15,510 - Let go! - Come on. 133 00:07:15,510 --> 00:07:17,950 I won't leave until she apologizes on her knees. 134 00:07:17,950 --> 00:07:19,260 Please calm down. 135 00:07:19,260 --> 00:07:21,320 Haven't we inconvenienced Coach Gam enough? 136 00:07:21,320 --> 00:07:23,000 When did you get chummy with Coach Gam... 137 00:07:23,000 --> 00:07:24,630 to suddenly start taking his side? 138 00:07:24,630 --> 00:07:26,220 Do Hee, my goodness! 139 00:07:26,220 --> 00:07:28,130 I'm not chummy with anyone. 140 00:07:28,130 --> 00:07:30,070 Then why are you even here? 141 00:07:30,670 --> 00:07:32,570 I could ask you the same thing. 142 00:07:35,240 --> 00:07:37,070 I shouldn't have come here in the first place. 143 00:07:37,200 --> 00:07:38,570 Unbelievable! 144 00:07:45,320 --> 00:07:47,210 Is she out of her mind? 145 00:07:47,990 --> 00:07:50,060 What... My goodness. 146 00:07:50,950 --> 00:07:52,650 What should I do? 147 00:08:04,200 --> 00:08:05,760 Do Hee, wait for me! 148 00:08:07,440 --> 00:08:08,670 Here you go. 149 00:08:20,710 --> 00:08:21,880 What is it? 150 00:08:21,920 --> 00:08:23,860 Does it not suit your palate? 151 00:08:23,860 --> 00:08:26,220 All you did was add the noodles and seasoning. 152 00:08:26,220 --> 00:08:28,080 You didn't exactly do anything. 153 00:08:28,780 --> 00:08:31,320 Anyway, where did your mother and aunt go... 154 00:08:31,320 --> 00:08:33,090 and why haven't they been around? 155 00:08:35,320 --> 00:08:36,590 That must be Mom. 156 00:08:41,700 --> 00:08:43,680 Must I have ramyeon for dinner... 157 00:08:43,680 --> 00:08:47,140 at this age when there are this many women living here? 158 00:08:47,140 --> 00:08:49,570 Why did you have ramyeon? 159 00:08:49,570 --> 00:08:50,970 Where's the housekeeper? 160 00:08:51,050 --> 00:08:54,210 Someone died in her family, so she went home. 161 00:08:54,640 --> 00:08:56,490 Should I prepare dinner right now? 162 00:08:56,490 --> 00:08:57,690 Forget it! 163 00:09:02,930 --> 00:09:04,950 He's been in a good mood recently, 164 00:09:05,630 --> 00:09:07,570 so why is he like that all of a sudden? 165 00:09:07,700 --> 00:09:08,820 You're right. 166 00:09:11,230 --> 00:09:13,700 Hae Jun, are you coming back from Anmyeon Island? 167 00:09:13,700 --> 00:09:15,460 Yes, I just got back. 168 00:09:15,700 --> 00:09:18,910 Wait. Ms. Geum went to Anmyeon Island too. 169 00:09:19,370 --> 00:09:21,680 What? My goodness! 170 00:09:21,870 --> 00:09:24,210 I left my phone at the office. 171 00:09:24,870 --> 00:09:26,290 - Mom... - Yes? 172 00:09:29,210 --> 00:09:30,980 It's nothing. I'll head upstairs. 173 00:09:31,450 --> 00:09:33,820 - What is this about? - How should I know? 174 00:09:49,330 --> 00:09:50,570 Darn. 175 00:09:55,410 --> 00:09:57,050 I can't be more disgusted. 176 00:09:57,050 --> 00:09:58,320 Darn it. 177 00:10:01,420 --> 00:10:03,110 I may have lost him today, 178 00:10:03,920 --> 00:10:06,450 but I will find him the next time. 179 00:10:08,120 --> 00:10:11,750 I promise that in front of you, my son. 180 00:10:19,730 --> 00:10:21,040 It's over now. 181 00:10:22,230 --> 00:10:23,470 Who is it? 182 00:10:23,470 --> 00:10:25,940 It's me. Can I come in? 183 00:10:25,940 --> 00:10:27,200 No, don't. 184 00:10:27,200 --> 00:10:29,050 I'm furious. 185 00:10:29,240 --> 00:10:30,320 Don't... 186 00:10:32,210 --> 00:10:34,950 I warned you not to come in. 187 00:10:35,480 --> 00:10:37,060 You're probably in a sour mood, 188 00:10:37,060 --> 00:10:38,520 so I came bearing drinks. 189 00:10:38,520 --> 00:10:39,930 Consider the snacks... 190 00:10:39,930 --> 00:10:42,390 and the booze as my apology. 191 00:10:42,390 --> 00:10:43,800 After the mess you made? 192 00:10:43,800 --> 00:10:46,220 You completely ruined my event, 193 00:10:46,220 --> 00:10:48,490 but here you come with a measly pack of soju... 194 00:10:48,490 --> 00:10:49,940 saying it's an apology. 195 00:10:49,940 --> 00:10:51,490 I'm sorry about earlier. 196 00:10:51,490 --> 00:10:53,140 I sincerely apologize. 197 00:10:53,310 --> 00:10:55,200 No matter how angry I was, 198 00:10:55,200 --> 00:10:57,640 I should've held back for your sake. 199 00:10:57,730 --> 00:11:00,370 That was idiotic of me. 200 00:11:01,240 --> 00:11:04,340 Here. Take a long hard sip... 201 00:11:05,050 --> 00:11:06,420 and forget about it. 202 00:11:06,580 --> 00:11:07,920 Here you go. 203 00:11:08,390 --> 00:11:10,080 Darn it. 204 00:11:11,160 --> 00:11:12,560 Darn my luck. 205 00:11:12,820 --> 00:11:15,950 Why did I have to get involved with someone like you? 206 00:11:15,950 --> 00:11:17,800 Let's raise our packets. 207 00:11:17,800 --> 00:11:19,060 Cheers. 208 00:11:19,250 --> 00:11:20,800 - Darn it. - Wash your anger away. 209 00:11:24,170 --> 00:11:25,360 Gosh, this is good. 210 00:11:26,410 --> 00:11:27,570 By the way, 211 00:11:27,960 --> 00:11:30,040 why were the daughters-in-law of Guseong's president... 212 00:11:30,370 --> 00:11:32,640 at your book launch party? 213 00:11:32,780 --> 00:11:35,680 I'm their golf coach, so they came to support me. 214 00:11:36,840 --> 00:11:39,420 If they ever abuse their power on you... 215 00:11:39,520 --> 00:11:41,390 or put you in trouble, 216 00:11:42,110 --> 00:11:43,420 tell me. 217 00:11:44,750 --> 00:11:46,930 - Then what? - Their father-in-law... 218 00:11:50,060 --> 00:11:52,820 Well, I'll take care of them for you. 219 00:11:54,220 --> 00:11:56,800 Don't stick your nose in where it doesn't belong... 220 00:11:56,830 --> 00:11:58,590 and look after yourself. 221 00:11:58,590 --> 00:12:00,670 If I really wanted to, 222 00:12:01,200 --> 00:12:04,730 I could have them apologize to me on their knees. 223 00:12:05,040 --> 00:12:06,600 Nonsense... 224 00:12:06,870 --> 00:12:08,240 Are you already drunk? 225 00:12:09,000 --> 00:12:11,340 No, I'm not, and I can make it happen. 226 00:12:14,290 --> 00:12:16,320 If I put my mind to it, 227 00:12:16,920 --> 00:12:20,030 I could have them be beneath me. 228 00:12:21,890 --> 00:12:24,120 Again with the nonsense. 229 00:12:24,220 --> 00:12:27,990 In what way can you ever be above them? 230 00:12:28,030 --> 00:12:31,090 Not even winning the lottery will make it happen. 231 00:12:31,490 --> 00:12:33,670 The lottery doesn't only exist as a ticket. 232 00:12:33,670 --> 00:12:35,600 You can win one by seeing the right person. 233 00:12:36,000 --> 00:12:39,180 If you're going to keep up the gibberish, then leave. 234 00:12:39,810 --> 00:12:44,280 Of course. How could you even imagine what's happening? 235 00:12:44,520 --> 00:12:46,050 You never would be able to. 236 00:12:46,070 --> 00:12:48,840 Unbelievable. 237 00:12:49,690 --> 00:12:53,390 I'm annoyed as it is, so should I just go through with it? 238 00:12:55,620 --> 00:12:57,490 Gosh. 239 00:13:00,070 --> 00:13:02,170 It's only been one day. 240 00:13:04,460 --> 00:13:06,810 How on earth am I supposed to wait five days in total? 241 00:13:06,860 --> 00:13:09,310 I'll be greeted by the Grim Reaper... 242 00:13:10,330 --> 00:13:12,680 before I get to hear her answer. 243 00:13:17,520 --> 00:13:19,740 Here you go, everyone. 244 00:13:21,650 --> 00:13:23,020 It's beef bone soup. 245 00:13:24,520 --> 00:13:25,980 Look at the color of it. 246 00:13:25,980 --> 00:13:27,250 It'll be a perfect hangover cure. 247 00:13:27,250 --> 00:13:29,700 Room One is treating you, so don't forget that. 248 00:13:30,250 --> 00:13:31,930 First sand eel and now beef bone soup. 249 00:13:31,930 --> 00:13:33,590 Aren't you spending too much? 250 00:13:33,590 --> 00:13:37,140 It's nothing. It won't even make a dent. 251 00:13:37,140 --> 00:13:39,570 Then let's show him our gratitude. 252 00:13:39,810 --> 00:13:41,460 - Thank you. - Thank you. 253 00:13:41,460 --> 00:13:43,370 Thank you, Mr. Choi. 254 00:13:43,370 --> 00:13:46,740 Let's eat before it gets cold. 255 00:13:46,780 --> 00:13:48,570 Let's enjoy. 256 00:13:48,570 --> 00:13:50,240 - Let's enjoy. - Thank you. 257 00:13:53,190 --> 00:13:56,290 - My gosh. - Goodness, what a rich broth. 258 00:13:56,690 --> 00:13:58,290 It's invigorating. 259 00:13:58,290 --> 00:14:01,350 Then dig in. Especially Mr. Choi in Room Two... 260 00:14:01,430 --> 00:14:04,900 and Mr. Kim in Room Three. Have seconds and thirds. 261 00:14:04,900 --> 00:14:06,820 - Thank you. - Thank you. 262 00:14:08,530 --> 00:14:11,490 By the way, Mr. Kim, doesn't your tournament start today? 263 00:14:11,490 --> 00:14:13,700 Yes, it's the last one held this year. 264 00:14:13,700 --> 00:14:16,270 Right, I see. Anyway... 265 00:14:16,830 --> 00:14:17,830 Here you go. 266 00:14:18,470 --> 00:14:21,910 It's not much, but use it when needed. 267 00:14:21,950 --> 00:14:23,680 No, I can't accept that. 268 00:14:23,680 --> 00:14:26,690 Don't embarrass him and put that in your pocket. 269 00:14:27,110 --> 00:14:28,710 Go on, put it away. 270 00:14:28,710 --> 00:14:30,710 Sure. Thank you very much. 271 00:14:30,710 --> 00:14:32,610 - Just know that it isn't much. - That's all right. 272 00:14:39,900 --> 00:14:42,220 I'll get going since I'm headed to Cheonan. 273 00:14:42,220 --> 00:14:45,070 - Goodness. - But you barely ate. 274 00:14:45,330 --> 00:14:46,410 Take care of yourself... 275 00:14:46,410 --> 00:14:47,500 - and make sure you win. - Sure. 276 00:14:47,500 --> 00:14:48,570 - Good luck. - Enjoy the breakfast. 277 00:14:48,570 --> 00:14:50,280 - Good luck. - Break a leg. 278 00:14:50,330 --> 00:14:51,440 Bye. 279 00:14:51,970 --> 00:14:53,340 I hope he wins this tournament. 280 00:14:53,340 --> 00:14:54,600 Are you leaving too? 281 00:14:54,600 --> 00:14:55,810 I'm off to work. 282 00:14:56,340 --> 00:14:58,240 - Goodness. - My gosh. 283 00:14:58,320 --> 00:15:00,550 She still finished her soup though. 284 00:15:01,950 --> 00:15:05,390 The prize money for first place must be a lot, right? 285 00:15:05,790 --> 00:15:08,350 Geum Hee, please. That's not the issue here. 286 00:15:08,430 --> 00:15:10,660 He could marry the granddaughter of Guseong Group's president. 287 00:15:10,700 --> 00:15:12,850 It'll be like sitting on a cushion made with cash. 288 00:15:13,170 --> 00:15:16,170 If that's what you get for marrying the granddaughter, 289 00:15:16,540 --> 00:15:18,400 then marrying the president himself... 290 00:15:18,400 --> 00:15:20,410 will be like sleeping under a duvet made with cash. 291 00:15:21,170 --> 00:15:23,810 Is this what I get for serving you a hot breakfast? 292 00:15:23,830 --> 00:15:25,410 Enough with the nonsense... 293 00:15:25,470 --> 00:15:26,810 and clear your bowls. 294 00:15:30,650 --> 00:15:32,570 (Nakwon Inn) 295 00:15:32,570 --> 00:15:33,920 Just a second. 296 00:15:33,950 --> 00:15:35,080 Hold on. 297 00:15:41,450 --> 00:15:42,480 What's this? 298 00:15:42,620 --> 00:15:45,620 A koala bear never falls from a tree. 299 00:15:45,660 --> 00:15:47,720 Since today's the last tournament of the season, 300 00:15:47,720 --> 00:15:48,860 I'm giving you a lucky charm... 301 00:15:48,860 --> 00:15:52,090 so that you won't make any mistakes and can show what you're made of. 302 00:15:52,090 --> 00:15:54,040 The lucky charm is as sweet as the person who gave it to me. 303 00:15:54,170 --> 00:15:55,170 Thanks. 304 00:15:57,040 --> 00:15:58,040 Coming. 305 00:15:58,810 --> 00:16:02,050 A friend offered to drop me off at the golf course. 306 00:16:02,180 --> 00:16:03,820 - I'll get going. - Good luck. 307 00:16:04,020 --> 00:16:05,050 Thanks. 308 00:16:08,190 --> 00:16:11,660 You were even sweating in your sleep last night. 309 00:16:11,850 --> 00:16:14,480 Can't you at least take the day off today? 310 00:16:14,480 --> 00:16:17,060 Then someone else will suffer in my place. 311 00:16:17,060 --> 00:16:18,950 I can't be that selfish. 312 00:16:20,700 --> 00:16:22,220 You decent man. 313 00:16:23,300 --> 00:16:26,500 I don't know how I got to call someone so sweet as my own. 314 00:16:26,570 --> 00:16:28,100 How silly of you. 315 00:16:29,330 --> 00:16:30,810 - Honey. - Yes? 316 00:16:31,140 --> 00:16:32,870 I need recharging. 317 00:16:37,520 --> 00:16:39,470 Recharge complete! 318 00:16:39,520 --> 00:16:41,240 I'm only up to about 70 percent though. 319 00:16:45,080 --> 00:16:46,690 Consider me recharged too. 320 00:16:48,080 --> 00:16:50,160 I'll end up being late at this rate. 321 00:16:55,430 --> 00:16:56,640 Good morning. 322 00:16:57,070 --> 00:16:58,700 What are you doing to my car? 323 00:16:59,040 --> 00:17:00,310 Well, 324 00:17:00,830 --> 00:17:03,600 I'm grateful for you bailing me out... 325 00:17:03,810 --> 00:17:06,680 and driving me home all the way from there. 326 00:17:06,680 --> 00:17:08,550 I wanted to show you my gratitude. 327 00:17:09,180 --> 00:17:12,050 I hate when others touch my belongings, 328 00:17:13,690 --> 00:17:15,690 so don't do what you're not asked to do. 329 00:17:38,830 --> 00:17:40,910 What's with him today? 330 00:17:41,700 --> 00:17:43,770 Did someone take the jelly out of his donut? 331 00:17:44,880 --> 00:17:45,950 You, hillbilly. 332 00:17:47,650 --> 00:17:49,150 Polish my car too, will you? 333 00:17:50,160 --> 00:17:51,310 Didn't you hear me? 334 00:17:51,310 --> 00:17:53,590 I told you to polish my car too. 335 00:17:54,660 --> 00:17:55,690 Fine. 336 00:17:59,290 --> 00:18:01,900 Should I ask Doctor Yoon to stop by? 337 00:18:02,560 --> 00:18:04,030 I can't be bothered. 338 00:18:05,230 --> 00:18:09,140 I don't want to do anything, so just get to work. 339 00:18:09,140 --> 00:18:12,610 How can we go to work when you're lying sick in bed? 340 00:18:12,680 --> 00:18:14,540 It's not an incurable disease. 341 00:18:14,650 --> 00:18:16,200 I know what I have. 342 00:18:16,200 --> 00:18:17,540 Then what is it? 343 00:18:17,540 --> 00:18:20,690 It's not like you'll cure me if you knew! 344 00:18:20,710 --> 00:18:22,150 My gosh. 345 00:18:22,240 --> 00:18:24,810 Of course I can't, but Doctor Yoon... 346 00:18:24,810 --> 00:18:27,130 Not even Doctor Yoon can fix me. 347 00:18:27,220 --> 00:18:30,100 I can only get better with time. 348 00:18:30,430 --> 00:18:32,160 I'll be better in four days, 349 00:18:32,200 --> 00:18:34,460 so don't worry about me and head to work. 350 00:18:34,490 --> 00:18:35,520 Now stop bothering me! 351 00:18:40,500 --> 00:18:42,560 A bug that takes four days to clear? 352 00:18:43,060 --> 00:18:44,970 What on earth does he have? 353 00:18:45,530 --> 00:18:46,530 Beats me. 354 00:18:46,700 --> 00:18:47,910 Good morning. 355 00:18:48,110 --> 00:18:49,150 My gosh. 356 00:18:50,150 --> 00:18:52,710 - What are you doing here? - Why are you startled? 357 00:18:55,920 --> 00:18:57,480 It's nothing. You should head out first. 358 00:18:57,480 --> 00:18:59,050 I need to make a call. 359 00:19:00,190 --> 00:19:01,590 - Let's go then. - Yes, ma'am. 360 00:19:20,880 --> 00:19:23,850 She was in a holding cell last night so how did she get out? 361 00:19:29,780 --> 00:19:31,660 - Hello? - It's me, Ms. Oh. 362 00:19:31,660 --> 00:19:33,720 I was just about to call you too. 363 00:19:33,860 --> 00:19:37,100 How was Kang Jin Gu's wife released from the holding cell? 364 00:19:37,100 --> 00:19:38,930 I just heard myself, 365 00:19:38,930 --> 00:19:41,330 but Director Na bailed her out. 366 00:19:41,370 --> 00:19:42,830 By my Hae Jun? 367 00:19:47,300 --> 00:19:48,800 Wait. 368 00:19:48,800 --> 00:19:51,880 Hold the elevator. Hold it! 369 00:19:52,440 --> 00:19:54,080 Stop. 370 00:20:05,890 --> 00:20:09,330 You saw me make a run for the elevator. 371 00:20:09,390 --> 00:20:11,930 Why would you close the door? 372 00:20:12,660 --> 00:20:15,020 What do you mean? You could've taken the next one. 373 00:20:15,060 --> 00:20:16,730 Selfish jerk. 374 00:20:17,400 --> 00:20:20,940 You've been acting awfully weird today. 375 00:20:21,700 --> 00:20:25,940 Why won't you look me in the eyes when I'm talking to you? 376 00:20:26,080 --> 00:20:28,080 Is it because of what happened last night? 377 00:20:28,970 --> 00:20:31,950 Is it? It must be! 378 00:20:31,970 --> 00:20:34,690 Gosh, you're a shy one, aren't you? 379 00:20:34,710 --> 00:20:36,510 What happened last night was a mistake, 380 00:20:36,540 --> 00:20:39,690 so why on earth are you still hung up over it? 381 00:20:39,810 --> 00:20:42,220 Let me make it clear once again. 382 00:20:42,360 --> 00:20:45,720 I've already forgotten about what happened last night, 383 00:20:45,720 --> 00:20:47,490 so don't worry about it. 384 00:20:47,490 --> 00:20:49,370 You saying "last night" over and over again... 385 00:20:49,370 --> 00:20:50,370 is getting on my nerves. 386 00:20:50,370 --> 00:20:53,260 All I'm saying is that what happened last night... 387 00:20:57,080 --> 00:20:58,410 So... 388 00:20:59,080 --> 00:21:02,970 what happened yesterday in the car was an accident. 389 00:21:03,040 --> 00:21:06,380 I'm saying there's no need to be sorry. 390 00:21:08,690 --> 00:21:10,210 Why would I be sorry? 391 00:21:10,360 --> 00:21:12,050 You're the one who should apologize. 392 00:21:13,090 --> 00:21:14,720 What? Why me? 393 00:21:14,720 --> 00:21:17,630 I had no intention of creating that moment, 394 00:21:17,630 --> 00:21:20,100 but it happened because of you. 395 00:21:20,100 --> 00:21:22,370 That's why you should apologize to me, the victim. 396 00:21:22,370 --> 00:21:24,290 Such nonsense! 397 00:21:24,490 --> 00:21:26,640 I never intended to do that either. 398 00:21:29,200 --> 00:21:31,030 Unbelievable! 399 00:21:31,730 --> 00:21:33,700 Look here. 400 00:21:34,270 --> 00:21:37,350 I have high standards, you know. 401 00:21:39,210 --> 00:21:40,450 Mr. Na, 402 00:21:41,040 --> 00:21:42,190 you're a no. 403 00:21:42,590 --> 00:21:45,480 Just by looking at you, 404 00:21:46,590 --> 00:21:49,830 I can tell you're not my style, so don't worry. 405 00:21:49,830 --> 00:21:51,630 Silly you. 406 00:21:54,830 --> 00:21:56,220 Good morning, Mr. Na. 407 00:21:56,220 --> 00:21:58,370 - Good morning. - Hello. 408 00:22:03,440 --> 00:22:05,380 The weather has gotten chilly. 409 00:22:05,640 --> 00:22:07,110 I hope none of you catch a cold. 410 00:22:12,150 --> 00:22:14,310 "You're not my style, Mr. Na." 411 00:22:16,650 --> 00:22:20,550 Are you kidding me? What an annoying start to my day. 412 00:22:22,430 --> 00:22:23,830 So you're saying... 413 00:22:24,020 --> 00:22:26,450 that Hae Jun bailed you out of the holding cell? 414 00:22:26,450 --> 00:22:27,900 Yes. 415 00:22:27,900 --> 00:22:31,460 I'm glad I ran into him in front of the police station. 416 00:22:32,370 --> 00:22:34,760 You weren't answering my calls... 417 00:22:34,760 --> 00:22:36,880 and there was no one to verify my identity. 418 00:22:36,970 --> 00:22:38,140 You know, 419 00:22:38,140 --> 00:22:41,410 I thought I'd get sent to jail and never see my son again. 420 00:22:41,410 --> 00:22:44,040 If only I hadn't left my phone at the office. 421 00:22:45,180 --> 00:22:46,770 It's odd though. 422 00:22:46,770 --> 00:22:49,650 Hae Jun's not the type to show kindness to anybody. 423 00:22:53,750 --> 00:22:56,360 Oh, my gosh. 424 00:22:56,430 --> 00:23:00,050 Goodness. Mr. Na isn't my type, ma'am. 425 00:23:00,990 --> 00:23:01,990 What? 426 00:23:01,990 --> 00:23:04,700 You're thinking... 427 00:23:04,700 --> 00:23:08,940 that Mr. Na has feelings for me, right? 428 00:23:09,730 --> 00:23:12,640 Well, he's not my style. 429 00:23:12,730 --> 00:23:15,680 Bak Ha, snap out of it. 430 00:23:16,080 --> 00:23:20,010 He'd have to be insane to even like you the slightest. 431 00:23:20,010 --> 00:23:21,890 You're quite full of yourself, aren't you? 432 00:23:21,890 --> 00:23:24,310 Gosh, look at you. 433 00:23:25,480 --> 00:23:27,220 You're being silly. 434 00:23:27,220 --> 00:23:28,780 Right. 435 00:23:29,130 --> 00:23:31,520 I guess I got carried away. 436 00:23:32,220 --> 00:23:34,700 How hilarious. 437 00:23:38,140 --> 00:23:39,460 Thanks. 438 00:23:39,460 --> 00:23:41,300 Get as many birdies as you can. Good luck. 439 00:23:50,180 --> 00:23:52,080 (37th Shinkwang Championship) 440 00:24:13,910 --> 00:24:14,960 Why did you call? 441 00:24:14,960 --> 00:24:18,340 I'm here in Cheonan for my last match of the season. 442 00:24:18,340 --> 00:24:19,800 Why did you call? 443 00:24:21,150 --> 00:24:24,350 I thought hearing your voice would give me strength. 444 00:24:24,770 --> 00:24:26,710 I'm sorry about last time. 445 00:24:27,090 --> 00:24:30,750 I should've known better than to push you like that. 446 00:24:31,420 --> 00:24:32,550 Do you mean it? 447 00:24:32,550 --> 00:24:35,130 I do and I'm sorry. 448 00:24:35,220 --> 00:24:38,430 If you're truly sorry, you'll win this tournament. 449 00:24:38,430 --> 00:24:41,060 Win it to prove that you love me. 450 00:24:41,060 --> 00:24:43,330 If you win the tournament and become a star, 451 00:24:43,330 --> 00:24:45,170 we won't have to argue like this. 452 00:24:45,170 --> 00:24:47,870 My mom will even ask to see you first. 453 00:24:47,870 --> 00:24:49,110 I'll do my best. 454 00:24:49,410 --> 00:24:52,700 Can I get my hopes up this time? 455 00:24:53,610 --> 00:24:54,970 Right, sure. 456 00:24:55,470 --> 00:24:59,380 I'll do my best not to disappoint you. 457 00:25:07,130 --> 00:25:10,400 I think we should officially date and see what the future holds. 458 00:25:11,990 --> 00:25:13,900 If he had been 10 years younger, 459 00:25:14,560 --> 00:25:16,400 I would've said yes in a heartbeat. 460 00:25:17,700 --> 00:25:21,460 He's just too old I'm afraid. 461 00:25:29,680 --> 00:25:30,880 Hello? 462 00:25:30,880 --> 00:25:33,710 This is Jang Hye Won of Miseong Savings Bank. 463 00:25:33,710 --> 00:25:34,980 It this Bang Eun Ji? 464 00:25:34,980 --> 00:25:37,510 I'm a little busy, so maybe some other time... 465 00:25:37,510 --> 00:25:38,920 Ms. Bang, wait. 466 00:25:38,920 --> 00:25:40,550 If you don't make a deposit by this week, 467 00:25:40,550 --> 00:25:42,190 your credit score will drop. 468 00:25:42,190 --> 00:25:43,930 No way. I can't have that. 469 00:25:43,930 --> 00:25:46,700 I'll pay back the debt by the end of this week. 470 00:25:55,440 --> 00:25:58,140 Seriously? I said I'll pay it back. 471 00:25:58,140 --> 00:26:00,700 I'll pay it back, so stop calling me! 472 00:26:00,700 --> 00:26:05,350 Isn't this Ms. Bang's phone? 473 00:26:05,350 --> 00:26:08,040 Goodness me. Mr. Na? 474 00:26:08,390 --> 00:26:11,280 You don't sound too good. 475 00:26:11,280 --> 00:26:13,310 - Are you sick? - Yes. 476 00:26:13,750 --> 00:26:17,750 I was feeling under the weather to go to work today. 477 00:26:17,750 --> 00:26:21,130 My gosh. Where does it hurt? 478 00:26:22,060 --> 00:26:24,170 My heart, I guess. 479 00:26:24,700 --> 00:26:26,400 Your heart? 480 00:26:26,400 --> 00:26:30,340 I'm having trouble breathing and I even feel sick. 481 00:26:30,340 --> 00:26:34,110 A single day feels like it's 240 hours long, 482 00:26:34,110 --> 00:26:36,380 not 24 hours. 483 00:26:37,000 --> 00:26:40,510 It's only been a day, 484 00:26:40,510 --> 00:26:42,690 so when will four whole days pass? 485 00:26:43,240 --> 00:26:47,360 Time is ticking away too slowly and I don't know what to do. 486 00:26:48,250 --> 00:26:51,720 You're being childish, sir. 487 00:26:51,720 --> 00:26:54,600 That's how we get with old age. 488 00:26:54,600 --> 00:26:58,530 I feel like I'm a young boy again... 489 00:26:58,870 --> 00:27:03,300 pining after a beautiful girl in the neighborhood. 490 00:27:04,230 --> 00:27:06,470 Oh, dear. That's bad. 491 00:27:06,470 --> 00:27:09,000 That being said, 492 00:27:11,450 --> 00:27:13,310 could you visit me? 493 00:27:14,090 --> 00:27:15,690 At your house? 494 00:27:15,690 --> 00:27:17,810 My housekeeper went home... 495 00:27:17,810 --> 00:27:20,780 and the rest of the family went to the office. 496 00:27:20,780 --> 00:27:21,860 I'm... 497 00:27:22,690 --> 00:27:24,330 the only one home. 498 00:27:26,220 --> 00:27:28,430 Still, that seems too... 499 00:27:28,430 --> 00:27:29,670 Come on. 500 00:27:29,990 --> 00:27:34,560 I'll feel a lot better once I see your face. 501 00:27:34,560 --> 00:27:38,140 I'll send my driver over to your place, 502 00:27:38,140 --> 00:27:41,240 so please stop by and let me see you. 503 00:27:41,240 --> 00:27:44,210 - Right, well... - Come on. 504 00:27:44,920 --> 00:27:46,350 Well... 505 00:27:59,530 --> 00:28:00,570 (Episode 22) 506 00:28:00,570 --> 00:28:02,610 Where are you going, all dressed up? 507 00:28:02,900 --> 00:28:06,810 I'm visiting a sick friend. 508 00:28:06,850 --> 00:28:09,590 When are you going to stop lazing around? 509 00:28:09,590 --> 00:28:10,590 Aren't you going to find a job? 510 00:28:10,590 --> 00:28:12,340 I will. Don't worry. 511 00:28:12,340 --> 00:28:13,360 When? 512 00:28:14,390 --> 00:28:16,620 It's no big deal. 513 00:28:16,680 --> 00:28:20,820 I might even get a permanent spot in a conglomerate if I want to. 514 00:28:21,390 --> 00:28:22,800 What are you talking about? 515 00:28:23,070 --> 00:28:24,120 The thing is... 516 00:28:25,770 --> 00:28:29,100 Later. I'll tell you when it's time. 517 00:28:29,100 --> 00:28:32,100 Anyway, if you fail to pay your rent this month too, I'll kick you out. 518 00:28:32,100 --> 00:28:33,130 Suit yourself. 519 00:28:35,980 --> 00:28:39,150 Don't be so petty. It's just a little money. 520 00:28:39,450 --> 00:28:42,370 If I want to, I could even give you... 521 00:28:42,370 --> 00:28:46,090 ten times, no, a hundred times the rent in cash. 522 00:28:46,550 --> 00:28:49,620 Why do you keep saying, "if I want to"? 523 00:28:49,620 --> 00:28:51,690 What are you up to these days? 524 00:28:52,290 --> 00:28:54,160 Are you going around and conning people again? 525 00:28:54,160 --> 00:28:56,700 No, I'm not! 526 00:28:57,120 --> 00:28:58,870 You're being ridiculous. 527 00:28:59,200 --> 00:29:00,400 See you later. 528 00:29:01,240 --> 00:29:03,510 Don't drink and come home early. 529 00:29:05,880 --> 00:29:10,070 What is Geo Bok doing stuck in his room all day anyway? 530 00:29:10,400 --> 00:29:13,240 This time, I started to... 531 00:29:13,270 --> 00:29:15,770 secure a majority stake... 532 00:29:15,910 --> 00:29:19,410 by the investment of my private company. 533 00:29:19,550 --> 00:29:22,590 What is he babbling about? 534 00:29:22,680 --> 00:29:24,630 It sounds like he's speaking English. 535 00:29:24,630 --> 00:29:27,650 - Mr. Moon... - That old fool... 536 00:29:27,790 --> 00:29:31,490 The Northsky chain... 537 00:29:33,240 --> 00:29:35,070 The right people? Who? 538 00:29:35,630 --> 00:29:37,010 Gosh, you startled me. 539 00:29:38,400 --> 00:29:39,540 What are you doing? 540 00:29:40,510 --> 00:29:42,900 I'll call you back soon. 541 00:29:42,900 --> 00:29:44,880 Okay. Bye, Andy. 542 00:29:45,770 --> 00:29:46,850 I knew something was up... 543 00:29:46,850 --> 00:29:49,510 since the day you bought oxtail, gave allowance money, 544 00:29:49,510 --> 00:29:51,380 and started spending money like water. 545 00:29:51,850 --> 00:29:54,350 How could you show up after 50 years... 546 00:29:54,350 --> 00:29:56,990 and stab me in the back like this? 547 00:29:59,200 --> 00:30:01,100 Well, the thing is... 548 00:30:01,100 --> 00:30:03,020 Voice phishing is a crime. 549 00:30:03,020 --> 00:30:05,130 It's a serious crime. 550 00:30:05,160 --> 00:30:07,500 How dare you commit a crime in my house? 551 00:30:07,540 --> 00:30:09,940 What about fishing? 552 00:30:10,010 --> 00:30:12,940 I heard it clearly. Don't think you can fool me. 553 00:30:12,980 --> 00:30:14,200 My goodness. 554 00:30:14,570 --> 00:30:16,600 You're laughing? How could you? 555 00:30:18,480 --> 00:30:22,070 Mak Rye, you don't seem to understand. 556 00:30:22,070 --> 00:30:24,980 When I was young... 557 00:30:24,980 --> 00:30:28,450 You know the US military base in Uijeongbu, right? 558 00:30:28,560 --> 00:30:31,630 I was a Boy Scout. I mean... 559 00:30:31,630 --> 00:30:34,950 I was an errand boy there for about three years. 560 00:30:34,950 --> 00:30:38,260 And there was this American soldier about my age... 561 00:30:38,660 --> 00:30:39,660 called Andy. 562 00:30:39,700 --> 00:30:42,660 He somehow found me and called me. 563 00:30:42,730 --> 00:30:44,600 I was talking to him on the phone. 564 00:30:44,660 --> 00:30:45,730 Are you sure? 565 00:30:45,730 --> 00:30:48,440 It's true indeed. 566 00:31:02,060 --> 00:31:03,420 Hello. 567 00:31:06,450 --> 00:31:07,560 Hi. 568 00:31:07,560 --> 00:31:10,470 I'd like to apologize for yesterday on Do Hee's behalf. 569 00:31:12,660 --> 00:31:14,540 I tried to stop her, 570 00:31:14,540 --> 00:31:16,730 but when that woman grabbed Do Hee by the hair, 571 00:31:16,730 --> 00:31:19,880 I completely lost control. Please stop being angry. 572 00:31:19,880 --> 00:31:22,200 I'm disappointed in you. 573 00:31:22,200 --> 00:31:24,010 Like I said, 574 00:31:24,010 --> 00:31:26,910 that woman and Do Hee started it. 575 00:31:26,910 --> 00:31:30,380 How could you, a lady like an early autumn apple, engage in a dogfight? 576 00:31:32,110 --> 00:31:33,950 I don't even want to talk about it. 577 00:31:33,950 --> 00:31:35,880 I understand that you're angry. 578 00:31:35,880 --> 00:31:37,760 But it was all started by Do Hee... 579 00:31:37,760 --> 00:31:39,760 That's what angers me even more. 580 00:31:39,920 --> 00:31:41,200 You're much younger, 581 00:31:41,200 --> 00:31:42,390 more beautiful, 582 00:31:42,390 --> 00:31:44,470 and more attractive than her. 583 00:31:44,820 --> 00:31:47,070 Why would you behave in the same way as she did? 584 00:31:47,160 --> 00:31:50,310 Shouldn't you have been more careful and wiser? 585 00:31:50,310 --> 00:31:53,040 I expected you to be, at least. 586 00:32:00,540 --> 00:32:01,780 What? 587 00:32:01,780 --> 00:32:04,580 Did he just say I'm younger, more beautiful, 588 00:32:04,580 --> 00:32:06,060 and more attractive than Do Hee? 589 00:32:07,690 --> 00:32:08,980 He has good taste. 590 00:32:12,820 --> 00:32:14,500 - Hurry up! - Keep it up! 591 00:32:15,360 --> 00:32:17,720 Can't you speed up? 592 00:32:17,720 --> 00:32:19,940 Here you go. 593 00:32:20,200 --> 00:32:21,940 If we don't hurry up, 594 00:32:21,940 --> 00:32:24,010 we'll cause everyone trouble. 595 00:32:24,010 --> 00:32:26,240 - Hurry up! - My goodness. 596 00:32:26,240 --> 00:32:27,240 Here. 597 00:32:32,200 --> 00:32:33,640 Let's keep it up. 598 00:32:33,640 --> 00:32:35,210 - Let's hurry. - Come on. 599 00:32:40,880 --> 00:32:41,880 (Do Do Hee) 600 00:32:42,780 --> 00:32:44,260 I'm back. 601 00:32:45,780 --> 00:32:47,320 Did you tell them it's for the president? 602 00:32:47,320 --> 00:32:49,060 Yes, they put in extra meat... 603 00:32:49,130 --> 00:32:51,130 and packed some radish kimchi too. 604 00:32:52,020 --> 00:32:53,460 I'll drive myself. 605 00:32:53,630 --> 00:32:55,260 You can go have lunch. 606 00:32:55,260 --> 00:32:57,700 Also, after I serve him his lunch, 607 00:32:57,700 --> 00:32:59,530 I'll be stopping by the hair salon in Cheongdam-dong. 608 00:32:59,530 --> 00:33:01,570 Okay. Take your time and have fun. 609 00:33:01,570 --> 00:33:03,640 What? "Have fun"? 610 00:33:03,640 --> 00:33:05,840 There's a pile of work to do. 611 00:33:05,970 --> 00:33:07,140 I'm sorry. 612 00:33:07,250 --> 00:33:09,580 It was a slip of the tongue. 613 00:33:09,950 --> 00:33:11,780 Don't slack off when I'm away. 614 00:33:12,380 --> 00:33:13,580 Work hard. 615 00:33:14,690 --> 00:33:15,990 See you later. 616 00:33:17,490 --> 00:33:18,650 See you. 617 00:33:18,760 --> 00:33:19,890 Bye. 618 00:33:22,820 --> 00:33:27,170 She's the one who slacks off all day. 619 00:33:43,210 --> 00:33:45,250 - What's this? - This coffee... 620 00:33:45,620 --> 00:33:47,580 isn't from a vending machine. 621 00:33:48,760 --> 00:33:50,220 It's an americano. 622 00:33:50,450 --> 00:33:53,220 Why are you giving this to me? 623 00:33:56,590 --> 00:34:00,500 I'd like to thank you for last night. 624 00:34:00,740 --> 00:34:02,570 Last night... 625 00:34:02,570 --> 00:34:04,330 I told you not to bring up what happened last night. 626 00:34:04,510 --> 00:34:06,180 It slipped my mind. 627 00:34:06,180 --> 00:34:07,830 I'm sorry. 628 00:34:08,610 --> 00:34:09,950 This coffee is... 629 00:34:09,950 --> 00:34:13,120 a token of my gratitude... 630 00:34:13,120 --> 00:34:15,510 and a reminder... 631 00:34:15,510 --> 00:34:19,280 to please keep your promise at the same time. 632 00:34:19,650 --> 00:34:20,820 Promise? 633 00:34:21,950 --> 00:34:26,390 You promised you'd help me find Mr. Son. 634 00:34:28,200 --> 00:34:29,430 Fine. 635 00:34:29,430 --> 00:34:32,000 I'll find him for you, I promise. 636 00:34:32,460 --> 00:34:33,760 So please leave. 637 00:34:33,760 --> 00:34:36,900 Eat slowly and enjoy your lunch. 638 00:34:36,900 --> 00:34:38,330 Okay. Go now. 639 00:34:51,750 --> 00:34:53,060 She sure loves food. 640 00:34:59,590 --> 00:35:00,720 Please come in. 641 00:35:04,630 --> 00:35:05,800 Thank you. 642 00:35:08,590 --> 00:35:11,070 Oh, the house looks so fancy. 643 00:35:11,460 --> 00:35:13,440 It's like a palace. 644 00:35:14,900 --> 00:35:16,030 Mr. Na. 645 00:35:16,130 --> 00:35:17,950 Ms. Bang is here. 646 00:35:30,280 --> 00:35:32,580 Send her in. 647 00:35:39,570 --> 00:35:41,870 Welcome, Ms. Bang. 648 00:35:45,610 --> 00:35:48,810 Oh, my. Your face looks so thin. 649 00:35:48,880 --> 00:35:50,750 Since last night, 650 00:35:51,700 --> 00:35:54,320 I couldn't even drink water. 651 00:35:54,420 --> 00:35:56,710 What if you get even worse? 652 00:35:56,710 --> 00:35:59,210 I'm an old man. 653 00:36:01,510 --> 00:36:03,760 The worst thing that can happen is I die. 654 00:36:04,130 --> 00:36:07,760 Oh, my. Please don't say that. 655 00:36:08,150 --> 00:36:11,500 It makes me feel burdened. 656 00:36:11,630 --> 00:36:14,700 I didn't say that to make you feel burdened. 657 00:36:14,940 --> 00:36:16,900 It's just... 658 00:36:17,940 --> 00:36:20,010 how I feel right now. 659 00:36:33,020 --> 00:36:34,610 There you go. 660 00:36:35,450 --> 00:36:37,390 Have just one more sip. 661 00:36:40,720 --> 00:36:42,990 Keep drinking. Good. 662 00:36:44,670 --> 00:36:46,770 That feels better. 663 00:36:52,410 --> 00:36:53,640 Someone must be here. 664 00:36:54,570 --> 00:36:55,640 What? 665 00:37:01,420 --> 00:37:02,950 It's your daughter-in-law. 666 00:37:03,290 --> 00:37:05,820 She's supposed to be at work. Why is she back here? 667 00:37:06,480 --> 00:37:07,890 What do we do? 668 00:37:07,890 --> 00:37:09,320 Calm down. 669 00:37:09,320 --> 00:37:11,290 - Go hide in my room. - Okay. 670 00:37:12,580 --> 00:37:13,820 Is he asleep? 671 00:37:22,140 --> 00:37:23,540 - My shoes! - Your shoes? 672 00:37:23,540 --> 00:37:24,910 - My shoes. - Your shoes. 673 00:37:27,230 --> 00:37:29,180 Gosh, my foot! 674 00:37:29,970 --> 00:37:31,180 Are you hurt? 675 00:37:31,180 --> 00:37:32,240 What do we do? 676 00:37:32,240 --> 00:37:34,470 I'm okay. I'm fine. 677 00:37:35,180 --> 00:37:36,840 I'm home, Father. 678 00:37:37,890 --> 00:37:39,750 - What do we do? - What else? 679 00:37:39,850 --> 00:37:41,190 We should go inside. 680 00:37:41,190 --> 00:37:42,660 Let's go. 681 00:37:43,950 --> 00:37:45,580 Where do I hide this? 682 00:37:45,580 --> 00:37:47,450 Bring it here. 683 00:37:49,620 --> 00:37:50,930 - Hurry. - In there? 684 00:37:55,090 --> 00:37:56,860 Are you asleep? 685 00:37:57,860 --> 00:38:00,470 No, I'm not. 686 00:38:01,370 --> 00:38:02,810 Why did you say that? 687 00:38:02,810 --> 00:38:04,500 You should have pretended you were asleep. 688 00:38:05,840 --> 00:38:06,920 Right. 689 00:38:07,820 --> 00:38:09,210 I'm asleep. 690 00:38:10,290 --> 00:38:12,450 If you're asleep, how could you talk? 691 00:38:12,610 --> 00:38:14,020 This is driving me crazy. 692 00:38:14,750 --> 00:38:16,950 Can I come in? 693 00:38:19,320 --> 00:38:20,700 Hide here. 694 00:38:21,660 --> 00:38:23,270 Hurry. 695 00:38:28,360 --> 00:38:30,200 How are you feeling? 696 00:38:30,200 --> 00:38:31,830 Not very well. 697 00:38:31,830 --> 00:38:33,440 Why are you out of breath? 698 00:38:33,440 --> 00:38:34,540 What? 699 00:38:36,040 --> 00:38:37,780 I just coughed pretty hard. 700 00:38:41,050 --> 00:38:44,190 Why are you home so early? 701 00:38:44,190 --> 00:38:47,660 With the housekeeper away, I came to prepare lunch for you. 702 00:38:47,980 --> 00:38:50,030 I'll prepare some really good beef bone soup. 703 00:38:50,030 --> 00:38:51,750 Give me just a second. 704 00:38:52,080 --> 00:38:53,660 - Okay. - All right. 705 00:38:57,430 --> 00:38:58,800 What is it now? 706 00:39:02,270 --> 00:39:04,170 I'm just taking the cup. 707 00:39:12,410 --> 00:39:13,780 My goodness. 708 00:39:18,650 --> 00:39:20,850 I almost had a heart attack. 709 00:39:24,160 --> 00:39:25,290 Why are you laughing? 710 00:39:25,290 --> 00:39:28,300 It just makes me happy to think I'm under the same blanket... 711 00:39:28,800 --> 00:39:30,120 with you. 712 00:39:31,090 --> 00:39:33,800 Oh, my. 713 00:39:36,040 --> 00:39:39,040 I thought you were a gentleman. 714 00:39:39,310 --> 00:39:40,570 I'm going home. 715 00:39:40,570 --> 00:39:43,180 My scary first daughter-in-law is outside. 716 00:39:43,180 --> 00:39:44,500 You can't go anywhere yet. 717 00:39:44,500 --> 00:39:46,280 Be patient. 718 00:39:47,920 --> 00:39:49,820 I don't know what to do. 719 00:40:01,090 --> 00:40:02,350 I'm home. 720 00:40:02,560 --> 00:40:05,570 Did you get off work early? 721 00:40:05,570 --> 00:40:07,730 I was feeling tired, 722 00:40:07,730 --> 00:40:10,140 and my afternoon lessons got canceled. 723 00:40:10,140 --> 00:40:11,700 Are you going to work now? 724 00:40:11,700 --> 00:40:14,330 Yes, I'm doing an afternoon shift today. 725 00:40:14,640 --> 00:40:16,280 Should I give you a ride... 726 00:40:16,550 --> 00:40:17,680 to the sauna? 727 00:40:18,180 --> 00:40:19,840 It's just around the corner. 728 00:40:19,840 --> 00:40:21,340 Go inside and rest. 729 00:40:23,790 --> 00:40:25,020 Hello. 730 00:40:25,650 --> 00:40:29,160 Yes, this is Choi Man Ho's wife. 731 00:40:31,030 --> 00:40:32,350 The hospital? 732 00:40:32,980 --> 00:40:34,930 Which hospital? 733 00:40:36,490 --> 00:40:39,120 Okay. I'll be right there. 734 00:40:39,430 --> 00:40:41,040 What happened? 735 00:40:41,270 --> 00:40:44,570 Man Ho collapsed and is in the hospital right now. 736 00:40:44,640 --> 00:40:45,910 Which hospital? 737 00:40:45,910 --> 00:40:47,470 Dongho Hospital. 738 00:40:47,470 --> 00:40:49,370 - Man Ho... - Wait. 739 00:40:49,370 --> 00:40:50,450 Geum Hee! 740 00:40:50,450 --> 00:40:52,310 What happened to Geum Hee? 741 00:40:52,310 --> 00:40:55,370 Man Ho collapsed at work and is in the hospital right now. 742 00:40:55,370 --> 00:40:57,740 - What? - I'll call you at the hospital. 743 00:40:57,740 --> 00:40:59,050 Geum Hee! 744 00:40:59,520 --> 00:41:01,890 I'll come with you! 745 00:41:04,790 --> 00:41:07,220 My husband... I mean... 746 00:41:07,220 --> 00:41:09,120 Where's Choi Man Ho? 747 00:41:09,120 --> 00:41:12,320 He collapsed and was transferred here in an ambulance. 748 00:41:16,140 --> 00:41:17,230 Honey. 749 00:41:19,730 --> 00:41:22,370 Don't worry. It's nothing serious. 750 00:41:22,780 --> 00:41:25,600 Blood? Did you hurt your head? 751 00:41:25,600 --> 00:41:28,840 It's no big deal. I just fell at work. 752 00:41:28,840 --> 00:41:30,820 - Mr. Choi. - Yes? 753 00:41:30,820 --> 00:41:32,650 You can lie down. Hello. 754 00:41:33,020 --> 00:41:35,690 According to the CT scan results, you have a concussion. 755 00:41:35,790 --> 00:41:37,750 - A concussion? - Yes. 756 00:41:37,750 --> 00:41:40,750 Is there a ringing in your ears or do you feel dizzy? 757 00:41:40,750 --> 00:41:43,320 Yes, I feel a little dizzy... 758 00:41:43,320 --> 00:41:44,860 and nauseous. 759 00:41:44,860 --> 00:41:47,140 Headaches, dizziness, and nausea after a concussion... 760 00:41:47,140 --> 00:41:49,940 are symptoms of post-concussion syndrome. 761 00:41:49,940 --> 00:41:51,570 You'll be hospitalized for more tests. 762 00:41:51,570 --> 00:41:54,180 Let's see if your dizziness goes away. 763 00:41:54,180 --> 00:41:55,910 Do I have to be hospitalized? 764 00:41:56,000 --> 00:42:00,070 The symptoms may last for a couple of weeks to a few months. 765 00:42:00,070 --> 00:42:03,710 Stay in the hospital for three days for tests and treatment. 766 00:42:03,710 --> 00:42:05,290 - Get some rest. - Thank you. 767 00:42:05,290 --> 00:42:07,660 I don't have to be hospitalized. I'm fine. 768 00:42:07,660 --> 00:42:09,060 Please let me go home. 769 00:42:09,060 --> 00:42:10,560 Don't be like that. 770 00:42:10,560 --> 00:42:12,320 Do as the doctor says. 771 00:42:12,320 --> 00:42:15,300 It's expensive to be hospitalized. 772 00:42:15,300 --> 00:42:17,170 That doesn't matter. 773 00:42:17,170 --> 00:42:19,940 I know my body best, and I'm fine. 774 00:42:19,940 --> 00:42:21,770 You just said you were dizzy and nauseous. 775 00:42:21,770 --> 00:42:23,730 No, I'm not. 776 00:42:24,230 --> 00:42:25,360 Honey! 777 00:42:25,730 --> 00:42:28,940 Is money more important than a person's life? 778 00:42:28,940 --> 00:42:31,780 I mean it, I'm not sick. I'm fine. 779 00:42:31,780 --> 00:42:34,780 Listen to me, will you? 780 00:42:35,370 --> 00:42:39,920 If you don't get treated, I won't see you again. 781 00:42:39,920 --> 00:42:42,790 I'm not just saying this. 782 00:42:42,790 --> 00:42:46,480 If you don't listen to me, I'll run away. 783 00:42:46,930 --> 00:42:50,900 I'll hide in a place where no one can find me. 784 00:42:52,300 --> 00:42:55,200 Why are you crying like a baby? 785 00:42:57,730 --> 00:42:59,500 I can't believe you, Man Ho. 786 00:42:59,500 --> 00:43:02,310 Why did you make Geum Hee cry? 787 00:43:03,840 --> 00:43:07,680 All right. I'll receive treatment. 788 00:43:10,240 --> 00:43:12,110 So stop crying. 789 00:43:20,590 --> 00:43:24,120 Let's talk to Kim Woo Jae, who finished the round in first place. 790 00:43:24,120 --> 00:43:26,170 - Hello. - Hello. 791 00:43:26,170 --> 00:43:29,440 You're in the lead at six-under par, which is incredible. 792 00:43:29,440 --> 00:43:31,460 How do you feel right now? 793 00:43:32,100 --> 00:43:34,500 As this is the last game of the season, 794 00:43:34,500 --> 00:43:37,000 I tried to stay focused and careful. 795 00:43:37,000 --> 00:43:38,840 I think that gave me good results. 796 00:43:38,840 --> 00:43:40,950 There were some unstable shots in the middle, 797 00:43:40,950 --> 00:43:43,980 but I managed to get back on track towards the end. 798 00:43:43,980 --> 00:43:47,250 I'll do my best to continue achieving good results. 799 00:43:47,710 --> 00:43:50,160 - Yes! - Let's see if Kim will... 800 00:43:50,160 --> 00:43:53,080 - Kim Woo Jae! - maintain the lead until the end. 801 00:43:55,030 --> 00:43:57,620 He looks even hotter on TV. 802 00:44:00,670 --> 00:44:04,270 No. Why do I always call him? 803 00:44:04,270 --> 00:44:06,440 This is why Woo Jae thinks I'm easy. 804 00:44:06,440 --> 00:44:09,000 I'll wait. You can do this, Hae Ri. 805 00:44:19,610 --> 00:44:21,210 Excuse me. 806 00:44:23,560 --> 00:44:25,450 - Hello. - Why are you all still here? 807 00:44:25,450 --> 00:44:28,490 We have to change the date on the invitations to the stockholders. 808 00:44:28,490 --> 00:44:30,090 We're putting stickers on them. 809 00:44:31,530 --> 00:44:34,230 You're putting stickers on all of the invitations? 810 00:44:34,230 --> 00:44:35,570 We'll work late today. 811 00:44:35,570 --> 00:44:36,960 Oh, my gosh. 812 00:44:39,960 --> 00:44:44,180 You can all go home. There's someone who can do this. 813 00:44:56,750 --> 00:44:57,890 Hello. 814 00:44:57,890 --> 00:44:59,220 It's me. 815 00:44:59,220 --> 00:45:00,860 Come to the marketing office right now. 816 00:45:02,220 --> 00:45:04,430 I've already left. 817 00:45:04,430 --> 00:45:06,720 You've already left? 818 00:45:06,720 --> 00:45:08,990 How could a new employee leave work so early? 819 00:45:08,990 --> 00:45:12,460 Director Do said I could go home. 820 00:45:12,460 --> 00:45:13,700 Nonsense. 821 00:45:13,700 --> 00:45:16,580 Come to the marketing office within 30 minutes. 822 00:45:18,540 --> 00:45:22,080 What is she unhappy about now? 823 00:45:22,080 --> 00:45:24,690 Why is she taking it out on me? 824 00:45:30,980 --> 00:45:32,090 I'm here. 825 00:45:33,130 --> 00:45:34,830 Why did you bring your kid here? 826 00:45:34,830 --> 00:45:36,700 There was no one who could babysit. 827 00:45:36,700 --> 00:45:39,290 My goodness. I can't believe you. 828 00:45:41,600 --> 00:45:45,370 Put these stickers right here. 829 00:45:45,370 --> 00:45:47,840 Make sure they're in the right place, okay? 830 00:45:48,640 --> 00:45:52,650 Are you telling me to do all of this by myself? 831 00:45:52,650 --> 00:45:54,080 Do you expect me to do it? 832 00:45:54,080 --> 00:45:57,980 When you're done, clean up and turn off the lights. 833 00:45:57,980 --> 00:46:00,280 You can do this. Here. 834 00:46:00,750 --> 00:46:03,160 There you go. Good luck. 835 00:46:13,760 --> 00:46:15,100 What's that sound? 836 00:46:16,760 --> 00:46:19,410 Do you like it? Are you happy? 837 00:46:19,410 --> 00:46:21,230 - You're so happy. - What are you doing? 838 00:46:22,440 --> 00:46:25,770 What do you think? This is what I'm doing. 839 00:46:27,810 --> 00:46:29,680 Yeol Mu is here too. 840 00:46:29,680 --> 00:46:32,450 Yeol Mu, you've become so chubby. 841 00:46:38,830 --> 00:46:42,100 I mean, why are you working so late with your kid here? 842 00:46:42,100 --> 00:46:44,370 Ms. Na told me to come. 843 00:46:45,520 --> 00:46:48,870 - Why? - She wants me to do all this. 844 00:46:48,870 --> 00:46:49,990 All of this. 845 00:46:49,990 --> 00:46:52,370 - All of this? - Yes. 846 00:46:53,770 --> 00:46:56,880 Why? Do you want to help? 847 00:46:57,270 --> 00:47:00,270 You're trying to make me work. 848 00:47:00,270 --> 00:47:01,970 Here. 849 00:47:02,210 --> 00:47:03,650 - Put it here. - Okay. 850 00:47:03,650 --> 00:47:05,040 Right here. 851 00:47:06,010 --> 00:47:08,690 We have to cover this up. 852 00:47:08,690 --> 00:47:10,090 There you go. 853 00:47:10,630 --> 00:47:11,660 Good luck. 854 00:47:14,330 --> 00:47:17,060 It's Mr. Son's employee record and phone number. 855 00:47:17,060 --> 00:47:19,870 Thank you. It's getting late. You should go home. 856 00:47:19,870 --> 00:47:21,170 Thank you, Mr. Na. 857 00:47:27,180 --> 00:47:28,880 (Son Byeong Gi) 858 00:47:30,540 --> 00:47:34,580 The person you called is not available right now. 859 00:47:34,580 --> 00:47:36,540 You're not picking up your phone. 860 00:47:36,540 --> 00:47:39,390 I'm Managing Director Na Hae Jun of Guseong Hotel. 861 00:47:39,390 --> 00:47:41,690 There's something I'd like to ask you in person. 862 00:47:41,690 --> 00:47:44,330 Please call me as soon as you hear this. 863 00:47:47,290 --> 00:47:49,250 (Son Byeong Gi) 864 00:47:51,130 --> 00:47:55,100 Why did Mom say she doesn't know Mr. Son? 865 00:47:58,560 --> 00:48:01,500 What? Hae Jun did? 866 00:48:03,530 --> 00:48:04,540 Okay. 867 00:48:05,180 --> 00:48:08,620 Don't contact him for now. Let me talk to him first. 868 00:48:09,380 --> 00:48:11,040 All right. 869 00:48:14,510 --> 00:48:19,130 What did that sly girl say to my son? 870 00:48:19,720 --> 00:48:23,020 This is not okay. I'll teach her a lesson. 871 00:48:24,700 --> 00:48:27,790 I'm finally done. 872 00:48:37,470 --> 00:48:40,540 - Hello. - It's Director Oh In Sook. 873 00:48:40,540 --> 00:48:42,510 What's the matter? 874 00:48:42,510 --> 00:48:45,740 I have something urgent to tell you so come to my gallery. 875 00:48:45,740 --> 00:48:48,120 - Right now? - Yes, right now. 876 00:48:48,120 --> 00:48:49,510 It's something important. 877 00:48:49,620 --> 00:48:52,360 Tell me what it's about. 878 00:48:52,360 --> 00:48:55,100 You'll find out when you get here. Leave right now. 879 00:48:59,900 --> 00:49:01,600 Something urgent? 880 00:49:02,440 --> 00:49:04,000 Is it about Mr. Son? 881 00:49:06,170 --> 00:49:08,580 That must be it, I'm sure. 882 00:49:20,550 --> 00:49:21,750 Thank you. 883 00:49:30,960 --> 00:49:33,900 A collector wants to see a painting. 884 00:49:33,900 --> 00:49:36,670 It's a painting by a rookie artist. 885 00:49:36,670 --> 00:49:38,560 It's not certain if the collector will buy the painting, 886 00:49:38,560 --> 00:49:41,580 so I don't want to hire a courier. 887 00:49:44,150 --> 00:49:45,970 Deliver it to this address. 888 00:49:47,580 --> 00:49:51,280 Is this the urgent thing you wanted to tell me? 889 00:49:51,280 --> 00:49:53,310 Yes. What's wrong? 890 00:49:55,310 --> 00:49:58,590 - Nothing. - Be careful not to damage it. 891 00:49:58,590 --> 00:50:01,550 I'm meeting someone, so I'll get going. 892 00:50:09,640 --> 00:50:12,260 What did I rush here for? 893 00:50:14,640 --> 00:50:16,080 Right, Yeol Mu? 894 00:50:22,450 --> 00:50:24,480 Scan your fingerprint. 895 00:50:25,810 --> 00:50:28,450 The security system is activated. 896 00:50:39,370 --> 00:50:41,030 Intruder detected. 897 00:50:41,030 --> 00:50:43,600 - What's wrong? - You're being filmed. 898 00:50:43,600 --> 00:50:46,530 Is this out of order? What's going on? 899 00:50:50,200 --> 00:50:51,200 Yeol Mu. 900 00:50:52,850 --> 00:50:54,770 Is anybody out there? 901 00:50:55,240 --> 00:50:57,150 Please open the door! 902 00:50:59,810 --> 00:51:01,010 Hello. 903 00:51:03,510 --> 00:51:04,550 No. 904 00:51:05,050 --> 00:51:07,550 All the employees left before me. 905 00:51:07,550 --> 00:51:09,990 Oh, my. Someone must have broken in. 906 00:51:10,200 --> 00:51:12,960 There are many valuable paintings in the gallery right now. 907 00:51:12,960 --> 00:51:14,840 Please go there right now. 908 00:51:16,060 --> 00:51:17,530 (ACC Security) 909 00:51:23,440 --> 00:51:25,380 I'm here! 910 00:51:29,450 --> 00:51:31,040 The security system is deactivated. 911 00:51:31,540 --> 00:51:33,310 Thank you. 912 00:51:33,420 --> 00:51:34,450 What are you doing here? 913 00:51:34,450 --> 00:51:36,390 I'm running an errand. 914 00:51:36,980 --> 00:51:38,330 What's that in your hand? 915 00:51:39,050 --> 00:51:41,700 It's a painting. 916 00:51:42,520 --> 00:51:43,990 Why are you doing this? 917 00:51:43,990 --> 00:51:45,630 Move, and I shoot my gas pistol. 918 00:51:45,630 --> 00:51:48,260 No! My baby is on my back. 919 00:51:48,260 --> 00:51:50,290 Put down the painting and put your hands over your head. 920 00:51:51,230 --> 00:51:52,230 Now! 59662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.