Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,490 --> 00:00:08,090
(Episode 19)
2
00:00:14,330 --> 00:00:15,900
Mr. Son.
3
00:00:17,060 --> 00:00:18,660
Can I talk to you for a moment?
4
00:00:22,160 --> 00:00:23,340
Mr. Son.
5
00:00:23,840 --> 00:00:25,570
Mr. Son, stop right there!
6
00:00:25,960 --> 00:00:29,710
Mr. Son, we need to talk!
7
00:00:29,710 --> 00:00:31,140
Mr. Son.
8
00:00:32,410 --> 00:00:35,820
Mr. Son, I need to talk to you.
9
00:00:38,450 --> 00:00:39,820
Mr. Son!
10
00:00:40,420 --> 00:00:42,320
Gosh, move over!
11
00:00:42,420 --> 00:00:44,060
My goodness.
12
00:00:44,060 --> 00:00:47,030
- Gosh, what happened?
- Darn it!
13
00:00:50,720 --> 00:00:52,220
Mr. Son!
14
00:00:52,290 --> 00:00:53,570
Wait!
15
00:01:09,350 --> 00:01:11,350
Where did he go?
16
00:01:15,860 --> 00:01:19,020
(Guseong Resort's
2022 Vision Proclamation)
17
00:01:19,020 --> 00:01:21,130
With completion scheduled for 2022,
18
00:01:21,130 --> 00:01:22,630
we are planning to develop...
19
00:01:22,690 --> 00:01:26,970
a tourism and leisure complex
with an exhibition center,
20
00:01:26,970 --> 00:01:29,740
a water park, a theme park,
and a foreigner exclusive casino.
21
00:01:29,740 --> 00:01:32,830
Please look around the construction
site after the briefing.
22
00:01:32,830 --> 00:01:35,660
It will be a mammoth project on
a lot of 17 million square meters...
23
00:01:35,660 --> 00:01:37,770
with 900 million dollars
of private investment...
24
00:01:37,770 --> 00:01:39,740
and 300 million dollars
of government support,
25
00:01:39,740 --> 00:01:42,610
which is 1.2 billion dollars
in total.
26
00:01:42,610 --> 00:01:44,380
For this project,
27
00:01:44,380 --> 00:01:46,990
we've organized a team
of specialists...
28
00:01:46,990 --> 00:01:49,020
and sent them to overseas resorts...
29
00:01:49,020 --> 00:01:51,820
for their opinions and advice
for the past few years.
30
00:01:53,630 --> 00:01:57,160
I don't have any personal
connections with him,
31
00:01:57,160 --> 00:01:59,630
and we're not doing
any business together.
32
00:01:59,630 --> 00:02:02,470
Why would a former employee
be here to meet me?
33
00:02:07,630 --> 00:02:10,180
Yes. Well...
34
00:02:11,800 --> 00:02:14,340
For detailed information
on investment and construction,
35
00:02:14,400 --> 00:02:17,480
please refer to the handout.
36
00:02:28,150 --> 00:02:29,460
Excuse me.
37
00:02:33,120 --> 00:02:35,060
Is anyone in there?
38
00:02:42,640 --> 00:02:44,370
No one's here?
39
00:02:57,310 --> 00:02:59,150
If he didn't do anything wrong,
40
00:02:59,730 --> 00:03:01,520
he wouldn't have run away.
41
00:03:03,120 --> 00:03:05,090
There must be something.
42
00:03:10,430 --> 00:03:12,200
He will come back if I wait here.
43
00:03:15,930 --> 00:03:17,640
Why isn't she calling?
44
00:03:20,340 --> 00:03:22,180
- Mom.
- Gosh, you startled me.
45
00:03:23,210 --> 00:03:24,420
Did that wench come to work yet?
46
00:03:24,420 --> 00:03:26,080
She's on a business trip.
47
00:03:26,080 --> 00:03:27,240
A business trip?
48
00:03:27,240 --> 00:03:30,020
What kind of business
can she take care of?
49
00:03:30,210 --> 00:03:32,050
I sent her for something important.
50
00:03:32,050 --> 00:03:34,460
Just mind your own business.
51
00:03:34,460 --> 00:03:36,800
Fire her. You have to
fire her immediately.
52
00:03:36,800 --> 00:03:40,300
Gosh. Will you grow up?
53
00:03:40,300 --> 00:03:42,640
Ms. Geum is facing a huge task now.
54
00:03:42,640 --> 00:03:44,300
Why would I fire her?
55
00:03:44,300 --> 00:03:47,710
Why would you let her
take care of something important?
56
00:03:48,110 --> 00:03:50,300
- Do you have dementia or something?
- You silly punk!
57
00:03:51,040 --> 00:03:53,010
That hurts. Why did you hit me?
58
00:03:53,010 --> 00:03:54,800
Hae Jun is directing...
59
00:03:54,800 --> 00:03:56,950
the investment briefing
at the resort now.
60
00:03:56,950 --> 00:04:00,420
But you're just busy
drinking and dating.
61
00:04:01,580 --> 00:04:03,460
You promised me you'd work hard...
62
00:04:03,460 --> 00:04:05,990
if I allowed you to date that guy.
63
00:04:05,990 --> 00:04:08,230
Why aren't you
fulfilling your promise?
64
00:04:08,330 --> 00:04:11,090
I don't know.
I might break up with him.
65
00:04:11,360 --> 00:04:12,430
Really?
66
00:04:14,620 --> 00:04:18,270
Are you really breaking up with him?
You can't change your mind.
67
00:04:18,270 --> 00:04:20,670
I'm just thinking.
I didn't say that!
68
00:04:20,670 --> 00:04:22,260
Why do you keep changing your word?
69
00:04:22,260 --> 00:04:24,680
I don't know. I'm still thinking.
Don't tell me what to do.
70
00:04:24,680 --> 00:04:26,150
It's giving me a headache!
71
00:04:31,810 --> 00:04:33,290
My gosh.
72
00:04:34,240 --> 00:04:36,490
People might think
you're Yeol Mu's dad.
73
00:04:39,550 --> 00:04:42,750
Mr. Choi went out of town,
so I'm looking after him today.
74
00:04:44,900 --> 00:04:46,730
You sly brat.
75
00:04:46,730 --> 00:04:49,670
- What?
- The granddaughter of Guseong.
76
00:04:49,670 --> 00:04:53,130
How could you not tell me about it?
77
00:04:54,700 --> 00:04:58,200
I've been through a lot of things,
so I couldn't tell you sooner.
78
00:04:59,610 --> 00:05:01,240
How long have you been dating her?
79
00:05:01,850 --> 00:05:03,420
It's been almost two years.
80
00:05:04,940 --> 00:05:07,350
You've hidden it for two years?
81
00:05:07,350 --> 00:05:10,050
Gosh, you're unbelievable.
82
00:05:10,050 --> 00:05:12,290
I didn't mean to hide it though.
83
00:05:13,620 --> 00:05:16,900
So it's been two years.
Are you going to marry her?
84
00:05:18,490 --> 00:05:20,970
I'm a nobody.
85
00:05:21,320 --> 00:05:23,300
I'd be greedy
if I wanted to marry her.
86
00:05:24,170 --> 00:05:27,130
You're an honest and decent man.
87
00:05:27,130 --> 00:05:28,610
That witch from yesterday...
88
00:05:30,930 --> 00:05:31,930
Sorry.
89
00:05:32,610 --> 00:05:35,800
Anyway, you are a way
better person than she is.
90
00:05:35,800 --> 00:05:38,440
She's a little immature
because she grew up sheltered.
91
00:05:38,440 --> 00:05:40,050
But she's kind at heart.
92
00:05:40,050 --> 00:05:43,450
Gosh, look at you.
You're so into her.
93
00:05:45,050 --> 00:05:47,360
I'm glad that she's the first
daughter-in-law's daughter.
94
00:05:48,090 --> 00:05:50,930
Otherwise, we would've been related.
95
00:05:51,660 --> 00:05:53,360
- What do you mean?
- What?
96
00:05:56,900 --> 00:05:57,970
You don't have to know.
97
00:06:03,500 --> 00:06:05,130
My goodness.
98
00:06:06,780 --> 00:06:08,740
What? Is Man Ho sick?
99
00:06:08,980 --> 00:06:11,720
I guess he overtaxed his strength.
He's coming down with something.
100
00:06:11,720 --> 00:06:13,650
He should go see a doctor then.
101
00:06:16,110 --> 00:06:17,110
Man Ho.
102
00:06:18,160 --> 00:06:20,590
Honey, get up
and take your medicine.
103
00:06:21,590 --> 00:06:23,430
Man Ho, let's get you to a doctor.
104
00:06:23,450 --> 00:06:24,860
I'll take you there.
105
00:06:24,860 --> 00:06:27,260
I'll be fine once I take
this medicine. Don't worry.
106
00:06:32,760 --> 00:06:37,110
Being a baker, it must be hard
for him to do manual labor suddenly.
107
00:06:37,540 --> 00:06:39,240
I'm impressed he lasted this long.
108
00:06:39,870 --> 00:06:41,910
The first daughter-in-law
is the problem.
109
00:06:42,050 --> 00:06:43,940
I started the lesson yesterday,
110
00:06:43,940 --> 00:06:45,870
and she asked me to make
her break 80 in a month.
111
00:06:46,110 --> 00:06:47,940
She's being ridiculous.
112
00:06:48,010 --> 00:06:49,660
I know you'll take
good care of yourself,
113
00:06:50,420 --> 00:06:53,750
but you should be careful around
the family. They all are horrible.
114
00:07:03,800 --> 00:07:05,470
Is this how Cinderella feels...
115
00:07:06,560 --> 00:07:10,300
when she's back home
after the party?
116
00:07:12,340 --> 00:07:16,310
Today, my room feels more cramped
and stuffy.
117
00:07:29,600 --> 00:07:30,660
Hello?
118
00:07:30,660 --> 00:07:32,750
Did you have a good sleep
last night, Ms. Bang?
119
00:07:33,560 --> 00:07:37,400
Yes. Did you have
a good night's sleep too?
120
00:07:37,470 --> 00:07:39,470
I was so excited...
121
00:07:39,470 --> 00:07:41,410
that I couldn't fall asleep.
122
00:07:41,860 --> 00:07:43,200
I haven't felt this way...
123
00:07:43,610 --> 00:07:45,570
since I was in my 20s.
124
00:07:46,480 --> 00:07:48,200
Speaking of which,
125
00:07:48,370 --> 00:07:50,150
will you free up some time
for me tonight?
126
00:07:50,240 --> 00:07:51,780
I have something to tell you.
127
00:07:53,010 --> 00:07:54,110
About what?
128
00:07:54,590 --> 00:07:56,920
I can't tell you on the phone.
129
00:07:58,310 --> 00:08:03,320
I want to say it
looking into your eyes.
130
00:08:03,600 --> 00:08:07,060
Looking into my eyes?
131
00:08:07,100 --> 00:08:10,340
I'll see you in 3 hours
and 20 minutes.
132
00:08:10,560 --> 00:08:12,430
I'll go first and wait for you.
133
00:08:13,360 --> 00:08:14,360
Okay.
134
00:08:16,540 --> 00:08:18,910
I should go take a sauna...
135
00:08:19,940 --> 00:08:21,870
and get my hair done.
136
00:08:22,440 --> 00:08:25,070
I don't have much time left.
137
00:08:25,280 --> 00:08:26,290
Gosh.
138
00:08:30,920 --> 00:08:32,290
I'm out of breath...
139
00:08:33,090 --> 00:08:34,550
and my legs are...
140
00:08:35,320 --> 00:08:36,990
trembling already.
141
00:08:38,630 --> 00:08:40,030
This is serious.
142
00:08:40,670 --> 00:08:41,870
I'm in trouble.
143
00:08:44,170 --> 00:08:46,430
- Thank you for the briefing.
- Thank you.
144
00:08:47,270 --> 00:08:49,170
- Well done.
- Please take care.
145
00:08:50,040 --> 00:08:51,470
Thank you.
146
00:08:52,100 --> 00:08:53,200
Thank you.
147
00:08:54,300 --> 00:08:56,010
I liked your briefing.
148
00:08:56,310 --> 00:08:58,120
It was easy to understand.
149
00:08:58,970 --> 00:09:00,120
Thank you.
150
00:09:00,680 --> 00:09:01,750
Thank you, sir.
151
00:09:07,080 --> 00:09:09,450
The briefing for investors...
152
00:09:09,480 --> 00:09:12,000
was more successful than expected.
153
00:09:12,550 --> 00:09:15,270
That Nazi seems
to have a good grandson.
154
00:09:15,270 --> 00:09:17,040
Dinner is on me. Let's go.
155
00:09:17,140 --> 00:09:20,270
I should stop by the police station.
You go ahead first.
156
00:09:20,410 --> 00:09:22,460
The police station? Why?
157
00:09:22,800 --> 00:09:26,680
The sewage from our resort
is filtered at the treatment plant.
158
00:09:27,010 --> 00:09:29,620
But last September
when the typhoon came,
159
00:09:29,650 --> 00:09:31,280
the power was out,
and seawater flew backward.
160
00:09:31,340 --> 00:09:35,180
So unfiltered sewage was
discharged for a few hours.
161
00:09:35,390 --> 00:09:36,680
Really?
162
00:09:36,790 --> 00:09:38,950
It's an accident caused
by a natural disaster,
163
00:09:38,950 --> 00:09:41,030
so the local government
didn't make an issue of it.
164
00:09:41,160 --> 00:09:43,430
But the environmental organization
filed a complaint.
165
00:09:44,190 --> 00:09:46,430
We can't have a problem
at an important time like this.
166
00:09:47,900 --> 00:09:49,930
I'll go take care of the issue.
167
00:09:50,460 --> 00:09:51,540
Pardon?
168
00:09:53,600 --> 00:09:55,510
Hey, Yeol Mu.
169
00:09:55,540 --> 00:09:57,430
Are you having fun?
170
00:09:57,540 --> 00:10:00,440
I changed his diaper and gave him
a bath, so he's feeling good now.
171
00:10:02,180 --> 00:10:04,780
You must be busy
with your golf competition tomorrow.
172
00:10:04,880 --> 00:10:06,520
I'm so sorry.
173
00:10:06,550 --> 00:10:08,550
The weather forecast calls for rain,
174
00:10:08,550 --> 00:10:10,520
so I was going to skip the training.
175
00:10:10,790 --> 00:10:12,310
What is the business trip for?
176
00:10:13,290 --> 00:10:15,950
I need to meet someone urgently.
177
00:10:17,590 --> 00:10:18,950
Excuse me.
178
00:10:19,670 --> 00:10:21,670
I'll call you back.
179
00:10:23,670 --> 00:10:25,170
Do you live here?
180
00:10:27,410 --> 00:10:29,540
I don't live here,
181
00:10:29,600 --> 00:10:32,280
but I'm waiting for the house owner.
182
00:10:32,410 --> 00:10:34,100
Can I see your ID card?
183
00:10:35,600 --> 00:10:37,440
My ID card? Why?
184
00:10:37,440 --> 00:10:39,180
We got a call
for breaking and entering.
185
00:10:40,790 --> 00:10:43,160
Gosh, this isn't
breaking and entering.
186
00:10:43,180 --> 00:10:44,980
I just need to meet the house owner.
187
00:10:45,020 --> 00:10:48,220
The door was open,
so I was just waiting inside.
188
00:10:48,220 --> 00:10:49,820
Just give me your ID card.
189
00:10:51,430 --> 00:10:52,430
Okay.
190
00:11:10,310 --> 00:11:13,940
Ms. Geum Bak Ha, I'd like you to
come to the police station with me.
191
00:11:14,050 --> 00:11:15,750
You have the right to remain silent.
192
00:11:15,750 --> 00:11:17,310
And you have the right
to have an attorney.
193
00:11:17,350 --> 00:11:20,530
Anything you say can be used
against you in a court of law.
194
00:11:20,850 --> 00:11:23,160
I didn't do anything wrong.
195
00:11:23,220 --> 00:11:26,320
I was just waiting here.
It's not like that.
196
00:11:26,320 --> 00:11:29,170
If you refuse to come, we'll arrest
you for obstruction of justice.
197
00:11:29,870 --> 00:11:31,330
Arrest me?
198
00:11:36,700 --> 00:11:39,640
I'm sorry for the trouble
we've caused, sir.
199
00:11:40,250 --> 00:11:42,010
It was beyond your control.
200
00:11:42,070 --> 00:11:44,280
What a hard world we are in.
201
00:11:44,470 --> 00:11:47,790
Guseong Resort has contributed
significantly to the community.
202
00:11:47,810 --> 00:11:49,520
I'm happy to help you.
203
00:11:49,680 --> 00:11:51,260
Thank you for your understanding.
204
00:11:51,260 --> 00:11:54,630
You've come all the way here
to explain the whole thing.
205
00:11:54,630 --> 00:11:57,400
Now it's a lot easier for us
to take care of the issue.
206
00:11:57,850 --> 00:12:00,530
I'll make sure things like this
will never happen again.
207
00:12:00,530 --> 00:12:01,560
Okay.
208
00:12:04,190 --> 00:12:06,230
I told you it's not like that.
209
00:12:06,230 --> 00:12:08,560
- Let's go in and talk.
- I didn't do anything wrong.
210
00:12:08,600 --> 00:12:09,780
Director Na.
211
00:12:09,930 --> 00:12:11,910
What are you doing here?
212
00:12:11,970 --> 00:12:14,680
He's the director of Guseong Hotel.
213
00:12:14,780 --> 00:12:17,050
And I'm an employee there.
You can ask him.
214
00:12:17,070 --> 00:12:19,790
He will tell you who I am.
215
00:12:21,680 --> 00:12:24,210
There is always a way
out of every situation, however bad.
216
00:12:24,290 --> 00:12:26,790
I didn't expect to see you here.
217
00:12:27,130 --> 00:12:28,890
Thank you so much.
218
00:12:29,220 --> 00:12:30,350
Thank you.
219
00:12:30,350 --> 00:12:31,950
What is going on?
220
00:12:31,950 --> 00:12:34,590
She was caught
breaking and entering.
221
00:12:35,060 --> 00:12:37,540
Breaking and entering? My goodness.
You're unbelievable.
222
00:12:37,540 --> 00:12:38,800
It's not like that.
223
00:12:38,900 --> 00:12:41,410
I'll tell you the details later.
224
00:12:41,460 --> 00:12:43,040
Just help me now.
225
00:12:43,510 --> 00:12:45,780
Do you know her?
226
00:12:47,840 --> 00:12:50,780
No, not really.
Please take care of her by protocol.
227
00:12:52,940 --> 00:12:54,550
What is happening?
228
00:12:54,980 --> 00:12:57,180
- Director Na.
- Let's go.
229
00:12:57,180 --> 00:12:59,850
Director Na, you can't
just leave like this.
230
00:12:59,890 --> 00:13:01,890
Gosh, let go of me.
231
00:13:01,930 --> 00:13:03,430
Darn it.
232
00:13:04,800 --> 00:13:05,820
I don't care.
233
00:13:06,530 --> 00:13:09,130
I need to meet the house owner.
234
00:13:09,400 --> 00:13:11,090
And the door was open.
235
00:13:11,590 --> 00:13:13,200
So I waited inside.
236
00:13:13,230 --> 00:13:15,370
You could've waited outside.
237
00:13:15,370 --> 00:13:16,970
Why did you step inside?
238
00:13:16,970 --> 00:13:20,010
He kept avoiding me,
239
00:13:20,340 --> 00:13:21,880
so I had no choice.
240
00:13:22,300 --> 00:13:25,710
Your name is Geum Bak Ha.
241
00:13:26,180 --> 00:13:27,940
What's your address?
242
00:13:29,020 --> 00:13:32,260
Nakwon Inn in Buam-dong, Seoul.
243
00:13:32,850 --> 00:13:35,320
An inn? Don't you have a home?
244
00:13:35,660 --> 00:13:38,130
I'm a long-term guest.
245
00:13:38,220 --> 00:13:41,400
So you have no fixed residence.
246
00:13:42,060 --> 00:13:43,370
Do you have a job?
247
00:13:43,430 --> 00:13:46,460
I told you before.
248
00:13:46,700 --> 00:13:50,930
I'm the General Creator's secretary
at Guseong Hotel.
249
00:13:54,300 --> 00:13:56,470
- Are you sure you're a secretary?
- What?
250
00:14:02,920 --> 00:14:04,310
(Guseong Hotel, Geum Bak Ha)
251
00:14:04,520 --> 00:14:05,520
See?
252
00:14:07,180 --> 00:14:09,180
Do you have anyone
to vouch for you?
253
00:14:09,180 --> 00:14:10,190
Of course.
254
00:14:12,030 --> 00:14:15,800
If I call my family,
they will be worried.
255
00:14:16,460 --> 00:14:18,900
(Director Do)
256
00:14:20,140 --> 00:14:23,230
I'll call my boss
and put you on the phone.
257
00:14:28,380 --> 00:14:30,470
(Secretary Geum)
258
00:14:39,950 --> 00:14:41,930
You have no fixed residence,
259
00:14:42,390 --> 00:14:44,500
and you have no one
to vouch for you.
260
00:14:45,090 --> 00:14:47,190
If the victim refuses to settle,
261
00:14:47,270 --> 00:14:49,090
the case will be transferred
to the prosecution.
262
00:14:49,530 --> 00:14:51,560
Gosh, please wait a moment.
263
00:14:51,830 --> 00:14:52,960
One second.
264
00:14:53,930 --> 00:14:56,600
Where did she go?
Why isn't she answering the phone?
265
00:15:02,150 --> 00:15:04,070
I clearly told you.
266
00:15:04,570 --> 00:15:06,150
I want to break 80
within this month.
267
00:15:07,680 --> 00:15:10,210
You can't count your chickens
before they are hatched.
268
00:15:10,210 --> 00:15:13,530
How can a beginner shooting 99...
269
00:15:14,160 --> 00:15:15,890
break 80 in one month?
270
00:15:15,930 --> 00:15:17,090
A beginner?
271
00:15:17,130 --> 00:15:20,560
I've played golf for 40 years.
272
00:15:22,430 --> 00:15:25,560
Playing it for a long time
doesn't mean anything.
273
00:15:25,560 --> 00:15:28,230
If you shoot 99
with 40 years of experience,
274
00:15:28,770 --> 00:15:30,600
it means you have
no aptitude for golf.
275
00:15:30,600 --> 00:15:33,010
How could you say that to someone
who's here for golf lessons?
276
00:15:33,010 --> 00:15:34,570
Do you call yourself a golf coach?
277
00:15:34,570 --> 00:15:37,180
You're supposed to encourage me.
278
00:15:37,180 --> 00:15:38,970
How could you be so rude to me?
279
00:15:38,970 --> 00:15:40,890
That's not what I meant.
280
00:15:40,890 --> 00:15:42,980
I can't take lessons
being treated like this.
281
00:15:43,980 --> 00:15:45,480
This is driving me crazy.
282
00:15:45,980 --> 00:15:48,390
- Are you threatening me now?
- Gosh, no.
283
00:15:48,530 --> 00:15:51,090
I was just frustrated,
so I was talking to myself.
284
00:15:51,400 --> 00:15:53,160
Please calm down.
285
00:15:53,160 --> 00:15:56,030
First, let me check your swing.
286
00:16:00,300 --> 00:16:01,300
Here.
287
00:16:02,170 --> 00:16:03,170
Okay.
288
00:16:03,330 --> 00:16:04,910
You have a nice driver.
289
00:16:07,010 --> 00:16:08,570
(Golf Driving Range)
290
00:16:18,950 --> 00:16:20,180
Hello, Director Son.
291
00:16:21,930 --> 00:16:23,850
She was just taken
to the police station?
292
00:16:24,350 --> 00:16:26,770
She's a reckless simpleton.
293
00:16:26,770 --> 00:16:29,400
She needs to get
her fingers burnt. Good job.
294
00:16:29,670 --> 00:16:30,770
Okay.
295
00:16:31,190 --> 00:16:33,460
All right. Call me back.
296
00:16:35,540 --> 00:16:39,410
Gosh, how did Kang Jin Gu end up
with that rough-and-tumble wench?
297
00:16:39,410 --> 00:16:40,470
Oh, dear.
298
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
All right.
299
00:16:44,380 --> 00:16:46,810
Don't try to swing with your arms.
300
00:16:46,810 --> 00:16:49,150
After your backswing,
301
00:16:49,390 --> 00:16:52,420
swing with your body.
302
00:16:52,420 --> 00:16:55,180
Look who's here. Isn't that Do Hee?
303
00:16:59,320 --> 00:17:01,270
I got it right.
304
00:17:01,270 --> 00:17:04,300
- Nice shot.
- That was amazing.
305
00:17:04,300 --> 00:17:06,040
She's so silly.
306
00:17:09,730 --> 00:17:10,880
Hello, Director Oh.
307
00:17:10,880 --> 00:17:13,380
What? Did you start playing golf?
308
00:17:14,580 --> 00:17:17,270
I started before you did.
309
00:17:17,710 --> 00:17:21,920
Is anything wrong? I just asked,
but why are you so upset?
310
00:17:21,920 --> 00:17:23,920
I'm not upset.
311
00:17:25,420 --> 00:17:26,660
My gosh.
312
00:17:26,890 --> 00:17:29,830
I'm improving a lot
with your lesson.
313
00:17:29,830 --> 00:17:33,690
At this rate,
I might break 80 in a week.
314
00:17:33,690 --> 00:17:35,600
If you do it in a week,
315
00:17:35,600 --> 00:17:37,990
I'll change my name
from Gam Poong Ki to Kkan Poong Ki.
316
00:17:38,930 --> 00:17:41,930
Kkan Poong Ki? That's a funny name.
317
00:17:44,270 --> 00:17:46,610
Gosh, they are being ridiculous.
318
00:17:46,850 --> 00:17:48,180
Nice shot.
319
00:17:51,880 --> 00:17:53,890
Shoot!
320
00:17:54,820 --> 00:17:56,710
Oh, shoot!
321
00:17:57,210 --> 00:17:58,250
Shoot!
322
00:17:58,750 --> 00:18:00,560
Gosh, how vulgar.
323
00:18:00,860 --> 00:18:02,680
What's wrong with her?
324
00:18:03,690 --> 00:18:05,330
I'm not used to the work,
325
00:18:06,330 --> 00:18:08,330
so I was just strained.
326
00:18:08,930 --> 00:18:11,230
I'll get better with some rest.
Don't worry.
327
00:18:11,230 --> 00:18:14,700
You're so thin, but you've
lost a lot of weight recently.
328
00:18:14,930 --> 00:18:17,270
You have the waist of a wasp's.
329
00:18:17,270 --> 00:18:19,410
I just got rid of extra flab.
330
00:18:19,580 --> 00:18:22,000
I've become a lot healthier now.
331
00:18:22,000 --> 00:18:24,540
Do you lie sick in bed
when you're healthy?
332
00:18:27,180 --> 00:18:28,240
Yes?
333
00:18:31,280 --> 00:18:32,950
- Here.
- Gosh.
334
00:18:32,950 --> 00:18:34,020
How are you feeling?
335
00:18:34,020 --> 00:18:37,330
I got some rest,
so I'm feeling a lot better.
336
00:18:37,330 --> 00:18:38,330
My gosh.
337
00:18:38,630 --> 00:18:41,330
You got sick because
you overtaxed your strength.
338
00:18:41,330 --> 00:18:43,430
You should eat well
when you're sick.
339
00:18:43,430 --> 00:18:45,600
I made vegetable
rice porridge for you.
340
00:18:45,600 --> 00:18:47,430
Make sure to eat it
even if you don't feel like eating.
341
00:18:47,430 --> 00:18:49,430
- Thank you.
- Thank you.
342
00:18:49,430 --> 00:18:51,080
My goodness.
343
00:18:51,230 --> 00:18:53,000
I saved your life
when you wanted to kill yourself.
344
00:18:53,000 --> 00:18:55,180
And now you make me
cook porridge for you.
345
00:18:55,650 --> 00:18:57,040
I don't know what to say.
346
00:18:57,040 --> 00:19:00,180
If you feel sorry,
just make sure not to fall sick.
347
00:19:00,180 --> 00:19:02,040
Okay.
348
00:19:02,040 --> 00:19:05,320
What do we do?
You're too old to ask for trouble.
349
00:19:05,320 --> 00:19:08,020
And you're too young to retire.
350
00:19:08,250 --> 00:19:11,020
You have no choice.
Just hang in there and pull through.
351
00:19:11,020 --> 00:19:13,760
Okay, I will. I'll get through it.
352
00:19:14,630 --> 00:19:18,290
I have groceries in the kitchen.
They're for everyone.
353
00:19:18,290 --> 00:19:20,910
So make some health food
for him with them.
354
00:19:21,200 --> 00:19:22,530
Thank you.
355
00:19:22,960 --> 00:19:26,580
We had no place to go,
but thanks to you,
356
00:19:26,580 --> 00:19:29,380
we could gather our hearts
and live on like this.
357
00:19:29,380 --> 00:19:31,940
I don't want your compliment.
358
00:19:31,940 --> 00:19:36,010
I'll just be happy if you make
a lot of money and move out.
359
00:19:36,710 --> 00:19:38,820
- Gosh.
- Let him eat.
360
00:19:39,590 --> 00:19:40,860
Thank you.
361
00:19:47,220 --> 00:19:50,230
She sounds a little abrupt,
362
00:19:50,230 --> 00:19:51,990
but she cares about you a lot.
363
00:19:51,990 --> 00:19:53,340
I know.
364
00:19:54,570 --> 00:19:56,430
I have nice people around me.
365
00:19:58,930 --> 00:20:00,540
What about your wife?
366
00:20:01,470 --> 00:20:04,820
I've been blessed with a good wife
my whole life.
367
00:20:04,920 --> 00:20:05,940
Open your mouth.
368
00:20:11,280 --> 00:20:12,510
Mak Rye.
369
00:20:13,090 --> 00:20:14,160
I'm home.
370
00:20:15,090 --> 00:20:16,090
Hey.
371
00:20:18,430 --> 00:20:19,900
What's that?
372
00:20:20,720 --> 00:20:23,220
These are oxtail and beef brisket.
373
00:20:23,640 --> 00:20:25,760
The guests in the inn are...
374
00:20:25,760 --> 00:20:28,260
suffering from weak health,
so I bought some.
375
00:20:28,260 --> 00:20:32,770
I should make soup with this
so we can eat together.
376
00:20:33,180 --> 00:20:36,380
You're running short of money.
You're even behind in your rent.
377
00:20:36,380 --> 00:20:38,820
Why did you buy oxtail?
378
00:20:41,280 --> 00:20:42,350
Here.
379
00:20:44,390 --> 00:20:45,710
Take this.
380
00:20:46,280 --> 00:20:47,560
It's a check.
381
00:20:50,450 --> 00:20:53,220
1, 2, 3...
382
00:20:53,220 --> 00:20:54,290
Is this enough?
383
00:20:54,430 --> 00:20:59,100
I'm paying my rent in advance.
384
00:21:00,460 --> 00:21:02,700
Where did you get the money?
385
00:21:04,380 --> 00:21:06,000
I robbed a bank.
386
00:21:06,380 --> 00:21:08,770
- What?
- It's a joke.
387
00:21:09,470 --> 00:21:11,440
Just tell me the truth.
388
00:21:12,080 --> 00:21:15,820
The guy who was waiting
for me at the door the other day.
389
00:21:15,820 --> 00:21:18,320
The manager
of my morning soccer club.
390
00:21:19,010 --> 00:21:21,950
He borrowed a lot of money
from me before.
391
00:21:21,950 --> 00:21:23,790
And he's paying me back.
392
00:21:24,330 --> 00:21:26,190
Gosh, it's been more than ten years.
393
00:21:28,990 --> 00:21:32,190
Hey, you're stuck in your room
during the daytime.
394
00:21:32,190 --> 00:21:34,200
I didn't see you all day.
395
00:21:34,200 --> 00:21:37,030
Where are you going at this hour
all dressed up?
396
00:21:38,700 --> 00:21:40,740
Are you...
397
00:21:42,310 --> 00:21:43,610
Do you work at a bar?
398
00:21:43,610 --> 00:21:46,210
- Gosh, Mama Bok!
- You startled me.
399
00:21:47,240 --> 00:21:49,710
I don't think that's the case.
400
00:21:49,710 --> 00:21:51,280
Are you dating someone?
401
00:21:51,820 --> 00:21:54,280
Is that right?
Are you seeing someone?
402
00:21:54,280 --> 00:21:55,750
My gosh.
403
00:21:55,750 --> 00:21:58,360
You just got swindled
out of all your money.
404
00:21:58,360 --> 00:22:00,290
And you're dating again?
405
00:22:00,290 --> 00:22:04,070
I'll strike it rich this time.
Don't worry. See you.
406
00:22:04,070 --> 00:22:07,370
I like your leather coat.
407
00:22:09,170 --> 00:22:10,170
Mak Rye.
408
00:22:12,530 --> 00:22:13,770
I guess...
409
00:22:14,700 --> 00:22:19,270
it's time for us to start our thing.
410
00:22:19,510 --> 00:22:21,390
Start what?
411
00:22:21,390 --> 00:22:25,510
You know what I mean.
Why are you acting coy like that?
412
00:22:25,680 --> 00:22:28,090
- My goodness.
- What's wrong?
413
00:22:28,090 --> 00:22:30,660
- Will you wake up if I punch you?
- Gosh, stop it.
414
00:22:30,660 --> 00:22:32,190
If you hit me with it,
I'll break my bone.
415
00:22:32,190 --> 00:22:34,570
It's stronger than an iron pipe.
416
00:22:34,570 --> 00:22:36,630
- I'll go wash up.
- Where are you going? Stop there.
417
00:22:36,630 --> 00:22:37,960
I'll go get changed.
418
00:22:38,140 --> 00:22:39,260
Darn it.
419
00:22:49,580 --> 00:22:53,150
I'm more nervous than
when I got married to my wife.
420
00:22:57,320 --> 00:22:58,320
Gosh.
421
00:23:04,930 --> 00:23:08,520
Wait. What if I smell
of the relaxing pill?
422
00:23:13,290 --> 00:23:14,340
Yes?
423
00:23:31,820 --> 00:23:35,680
So you have something to tell me.
424
00:23:35,680 --> 00:23:36,750
Yes.
425
00:23:38,020 --> 00:23:40,330
I'll be frank.
426
00:23:41,990 --> 00:23:46,070
The moment I first saw you
on the stairs of the golf course,
427
00:23:46,430 --> 00:23:50,200
I just fell for you.
428
00:23:52,080 --> 00:23:55,000
With the golf shoe you left,
429
00:23:55,410 --> 00:23:58,580
I prayed fervently
to see you once again...
430
00:23:59,080 --> 00:24:01,120
before I died.
431
00:24:02,420 --> 00:24:04,820
I guess my prayers were answered.
432
00:24:04,820 --> 00:24:07,660
I finally met you again like this.
433
00:24:08,180 --> 00:24:12,250
And I don't want to miss
this precious opportunity.
434
00:24:13,360 --> 00:24:15,130
So here's the thing.
435
00:24:24,930 --> 00:24:26,200
I'd like to spend...
436
00:24:27,380 --> 00:24:30,970
the rest of my life with you.
437
00:24:33,180 --> 00:24:36,120
What do you mean?
438
00:24:36,120 --> 00:24:38,750
I'd like to go out with you
with marriage in mind.
439
00:24:47,330 --> 00:24:48,400
(Episode 20)
440
00:24:48,400 --> 00:24:49,440
Here.
441
00:24:51,940 --> 00:24:54,040
These are the results
of my medical examination.
442
00:24:56,250 --> 00:24:57,610
Medical examination?
443
00:24:57,610 --> 00:25:01,040
As you can see,
my biological age is in the 50s.
444
00:25:01,590 --> 00:25:03,860
I will be strong as a bull
for the next 40 years.
445
00:25:04,590 --> 00:25:05,680
You're right.
446
00:25:05,680 --> 00:25:06,680
(Cerebrovascular Disease
Risk Assessment)
447
00:25:07,520 --> 00:25:08,520
No risk.
448
00:25:08,730 --> 00:25:10,120
And...
449
00:25:10,620 --> 00:25:13,000
this is a token of my promise.
450
00:25:13,430 --> 00:25:15,200
It is a small gift.
451
00:25:16,020 --> 00:25:18,990
Oh, my. How many karats...
452
00:25:41,660 --> 00:25:43,800
Do you not like...
453
00:25:44,490 --> 00:25:45,990
the necklace?
454
00:25:46,120 --> 00:25:47,400
It's not that.
455
00:25:47,900 --> 00:25:50,540
Please give me some time.
456
00:25:50,630 --> 00:25:52,540
This is all so sudden.
457
00:25:52,660 --> 00:25:54,960
I can't give you my answer
right away.
458
00:25:54,960 --> 00:25:57,430
I understand. I really do.
459
00:25:57,430 --> 00:25:58,430
Yes.
460
00:25:58,630 --> 00:26:00,210
How long do you need?
461
00:26:01,040 --> 00:26:03,210
Just give me one month.
462
00:26:03,240 --> 00:26:05,540
Do you want to see an old guy die?
463
00:26:05,650 --> 00:26:08,790
One day is like a thousand.
If you ask me to wait a month,
464
00:26:08,790 --> 00:26:11,590
that's like telling
an old guy like me to die.
465
00:26:11,850 --> 00:26:14,320
I will give you three days.
466
00:26:14,320 --> 00:26:16,460
That's impossible.
467
00:26:16,630 --> 00:26:19,430
Then, just give me a week.
468
00:26:21,370 --> 00:26:24,200
Let's each compromise a little.
469
00:26:24,200 --> 00:26:26,630
Let's make a reasonable agreement.
470
00:26:27,210 --> 00:26:29,070
How about five days?
471
00:26:33,400 --> 00:26:36,710
1, 2, 3,
472
00:26:36,770 --> 00:26:39,240
4, and 5 days.
473
00:26:39,790 --> 00:26:41,210
- Five days?
- Yes.
474
00:26:41,240 --> 00:26:43,150
There is no need to drag this out.
475
00:26:43,350 --> 00:26:45,050
Let's agree on five days.
476
00:26:48,130 --> 00:26:50,730
Today, I will say goodbye for now.
477
00:26:50,850 --> 00:26:51,850
Why?
478
00:26:52,230 --> 00:26:55,000
You want to go home
without having anything to drink?
479
00:26:55,030 --> 00:26:57,390
My head is a mess right now.
480
00:26:57,600 --> 00:27:02,760
I should go home early
and get my thoughts in order.
481
00:27:03,230 --> 00:27:05,070
Wait a minute.
482
00:27:10,110 --> 00:27:11,380
I look forward...
483
00:27:12,450 --> 00:27:13,790
to hearing good news.
484
00:27:26,730 --> 00:27:27,920
Oh, my goodness.
485
00:27:30,100 --> 00:27:31,540
Oh, my goodness.
486
00:27:39,810 --> 00:27:41,200
I expected this.
487
00:27:41,700 --> 00:27:45,250
But it's disconcerting
when he asks me out like this.
488
00:27:47,190 --> 00:27:49,140
Should I accept?
489
00:27:49,980 --> 00:27:51,510
Or should I refuse?
490
00:28:03,070 --> 00:28:06,000
I have no time to be
in here like this.
491
00:28:06,910 --> 00:28:09,070
I have to find Mr. Son quickly...
492
00:28:09,570 --> 00:28:11,810
and get back to my Yeol Mu.
493
00:28:17,750 --> 00:28:19,380
Detective.
494
00:28:23,010 --> 00:28:24,450
Detective.
495
00:28:24,910 --> 00:28:27,580
This is so unfair.
496
00:28:28,030 --> 00:28:31,760
This is all a misunderstanding.
497
00:28:32,350 --> 00:28:33,360
Yes?
498
00:28:33,360 --> 00:28:34,360
Please have a drink.
499
00:28:34,570 --> 00:28:36,700
I brought my car.
But thank you for asking me.
500
00:28:36,700 --> 00:28:37,730
Of course.
501
00:28:38,200 --> 00:28:41,100
I heard that President Na
picked you out as his heir...
502
00:28:41,130 --> 00:28:42,760
when you were in high school.
503
00:28:43,170 --> 00:28:45,600
- Today, I found out why.
- I know.
504
00:28:45,600 --> 00:28:47,250
When I heard you got
your MBA degree at Harvard,
505
00:28:47,250 --> 00:28:48,880
I thought you were a paper chaser.
506
00:28:49,040 --> 00:28:51,170
I never thought you would have
such a sense for actual business.
507
00:28:51,170 --> 00:28:53,350
Please stop praising me so much.
I'm getting dizzy.
508
00:28:54,910 --> 00:28:56,350
- Please have a drink.
- Yes.
509
00:28:57,160 --> 00:28:59,060
I hope you will continue
to help me in the future.
510
00:28:59,110 --> 00:29:01,850
Director Son also worked very hard.
511
00:29:01,850 --> 00:29:03,820
It would have been nice
for him to be here.
512
00:29:05,450 --> 00:29:06,960
Are you talking about
Mr. Son Byeong Gi?
513
00:29:07,260 --> 00:29:09,460
Do you know him?
514
00:29:09,830 --> 00:29:11,590
I heard about him a few times.
515
00:29:11,590 --> 00:29:14,330
Ms. Oh trusted him deeply.
516
00:29:14,400 --> 00:29:16,510
She must have talked about him
to you.
517
00:29:16,880 --> 00:29:19,970
I don't have any personal
connections with him,
518
00:29:20,070 --> 00:29:22,340
and we're not doing
any business together.
519
00:29:22,570 --> 00:29:25,180
Why would a former employee
be here to meet me?
520
00:29:26,620 --> 00:29:30,560
At the briefing, I noticed Mr. Son
was part of overseas inspections.
521
00:29:30,620 --> 00:29:33,690
He is especially talented
in financial management.
522
00:29:33,860 --> 00:29:37,450
When Ms. Oh signed a contract
with an artist or bought...
523
00:29:37,760 --> 00:29:40,170
any artwork overseas,
she always took him with her.
524
00:29:41,500 --> 00:29:43,370
Why did he leave the company?
525
00:29:43,460 --> 00:29:45,760
He has a bad liver.
526
00:29:45,830 --> 00:29:47,740
His health deteriorated recently.
527
00:29:47,960 --> 00:29:50,880
I think he wants to rest
and recuperate.
528
00:29:57,880 --> 00:29:59,050
Oh, dear.
529
00:30:11,430 --> 00:30:14,570
I didn't know you were here.
I looked all over for you.
530
00:30:19,370 --> 00:30:20,630
(Invitation to Publication Party)
531
00:30:20,630 --> 00:30:21,630
What is this?
532
00:30:21,630 --> 00:30:24,440
There will be a publication party
here a little later.
533
00:30:24,770 --> 00:30:25,970
Publication party?
534
00:30:26,310 --> 00:30:28,570
It sounds much grander
than it actually is.
535
00:30:28,610 --> 00:30:30,570
It's just a gathering for friends.
536
00:30:30,570 --> 00:30:32,840
I will talk a little
about how I lived.
537
00:30:32,840 --> 00:30:34,250
It's just a small gathering.
538
00:30:35,550 --> 00:30:38,820
I know you won't participate
in such a humble party.
539
00:30:38,820 --> 00:30:42,060
But I wanted to give you
the invitation.
540
00:30:44,820 --> 00:30:48,070
Did you give this to Do Hee too?
541
00:30:48,590 --> 00:30:51,300
Of course not.
542
00:30:52,000 --> 00:30:54,170
You two looked really close
back there.
543
00:30:54,170 --> 00:30:57,970
I don't become close
with just anyone.
544
00:30:58,110 --> 00:31:01,250
I have to laugh and talk with people
because of my job.
545
00:31:01,250 --> 00:31:04,710
I'm not an easy person
who opens up to anyone.
546
00:31:06,510 --> 00:31:09,690
Are you saying I'm not just anyone?
547
00:31:11,580 --> 00:31:13,930
You are such a special person.
548
00:31:14,380 --> 00:31:16,220
How can you be just anyone?
549
00:31:22,960 --> 00:31:25,390
Why is she twisting around
like that?
550
00:31:26,870 --> 00:31:29,240
It looks fishy over there.
551
00:31:34,840 --> 00:31:36,380
If it wasn't for his age,
552
00:31:36,570 --> 00:31:38,950
he is the perfect prince.
553
00:31:39,990 --> 00:31:42,210
But he is the grandfather
of the prince.
554
00:31:43,320 --> 00:31:45,650
He is too good to hand over
to someone else.
555
00:31:45,820 --> 00:31:48,320
But he is not good enough
for me to keep.
556
00:31:49,930 --> 00:31:51,320
This is a dilemma
557
00:32:00,240 --> 00:32:02,760
Why is he calling all of a sudden?
558
00:32:05,180 --> 00:32:06,180
Hello?
559
00:32:06,810 --> 00:32:07,900
What are you doing?
560
00:32:08,250 --> 00:32:10,140
I'm at the park, thinking.
561
00:32:10,470 --> 00:32:12,550
- Come to the driving range.
- Now?
562
00:32:12,620 --> 00:32:15,640
My publication party is
taking place here today.
563
00:32:15,750 --> 00:32:18,150
You need to come here and lift up
the atmosphere for me.
564
00:32:18,380 --> 00:32:20,020
I don't feel like it.
565
00:32:21,190 --> 00:32:23,950
Do you know how much I helped you?
566
00:32:24,020 --> 00:32:26,430
People need to know
how to give and take.
567
00:32:26,430 --> 00:32:29,260
- Don't you know that?
- Okay, I get it.
568
00:32:30,890 --> 00:32:32,390
You are only a third-rate writer.
569
00:32:32,830 --> 00:32:34,700
He has to do everything others do.
570
00:32:47,950 --> 00:32:49,690
Come to the front of the inn.
571
00:33:15,070 --> 00:33:16,550
I waited for you the whole day.
572
00:33:17,070 --> 00:33:19,110
You didn't even call me
to say you were sorry.
573
00:33:19,370 --> 00:33:21,020
What do I have to be sorry about?
574
00:33:21,080 --> 00:33:22,520
You deceived me.
575
00:33:22,520 --> 00:33:23,710
I didn't deceive you.
576
00:33:23,710 --> 00:33:25,660
You didn't tell me
you were living in an inn.
577
00:33:29,060 --> 00:33:31,160
I am sorry I didn't tell you.
578
00:33:31,320 --> 00:33:33,300
But I didn't do it on purpose.
579
00:33:33,320 --> 00:33:35,990
I couldn't tell you because I knew
you'd be upset and worried.
580
00:33:37,640 --> 00:33:39,330
I overdid it, yesterday.
581
00:33:40,070 --> 00:33:41,230
I am sorry.
582
00:33:42,140 --> 00:33:43,810
Do you really think that?
583
00:33:44,330 --> 00:33:45,330
Yes.
584
00:33:47,280 --> 00:33:49,050
Then let's go in and apologize
to the elders.
585
00:33:49,070 --> 00:33:50,070
Are you crazy?
586
00:33:50,110 --> 00:33:52,610
Why would I apologize
to people I don't even know?
587
00:33:52,610 --> 00:33:54,390
You insulted them.
588
00:33:55,320 --> 00:33:57,210
You've become delusional
living in a place like this.
589
00:33:57,210 --> 00:33:59,980
- Hae Ri.
- I look easy because I came here.
590
00:33:59,980 --> 00:34:02,720
I always apologize to you first.
591
00:34:02,820 --> 00:34:04,160
So you're not afraid of anything.
592
00:34:04,160 --> 00:34:05,400
I've never felt like that.
593
00:34:05,400 --> 00:34:06,960
Just because I like you,
594
00:34:07,070 --> 00:34:10,030
you think you're some great guy.
You need to wake up.
595
00:34:10,460 --> 00:34:12,990
Don't try to control me. Understand?
596
00:34:34,660 --> 00:34:37,900
Your girlfriend still seems angry.
597
00:34:38,120 --> 00:34:39,850
Yes.
598
00:34:40,030 --> 00:34:41,990
She doesn't have
an easy-going personality.
599
00:34:41,990 --> 00:34:44,330
There is no easy woman
in this world.
600
00:34:44,860 --> 00:34:47,960
Do you know why I dealt
with flour all my life?
601
00:34:48,330 --> 00:34:51,680
Baking bread is easier
than pleasing women.
602
00:34:51,680 --> 00:34:55,000
Oh, what are you saying?
603
00:34:56,100 --> 00:34:59,150
Looking back at my life,
if it's meant to work out, it will.
604
00:34:59,150 --> 00:35:01,650
If it wasn't, it won't work out
no matter how hard you try.
605
00:35:01,980 --> 00:35:03,390
Leave it to time.
606
00:35:05,980 --> 00:35:08,620
- I'm sorry.
- What about?
607
00:35:09,250 --> 00:35:11,120
I heard the reason
you lost your job...
608
00:35:11,450 --> 00:35:12,820
was because of Hae Ri's mother.
609
00:35:12,820 --> 00:35:14,670
You're talking nonsense.
610
00:35:14,670 --> 00:35:16,990
What has that got to do with you?
611
00:35:16,990 --> 00:35:21,200
Of course. It's nothing for you
to apologize about.
612
00:35:22,410 --> 00:35:23,700
Oh, my.
613
00:35:28,870 --> 00:35:32,680
When Ms. Oh signed a contract
with an artist or bought...
614
00:35:32,680 --> 00:35:35,320
any artwork overseas,
she always took him with her.
615
00:35:36,190 --> 00:35:38,390
Why would mom lie to me?
616
00:35:39,320 --> 00:35:42,320
Then as Ms. Geum said,
the man she saw at the gallery...
617
00:35:42,320 --> 00:35:43,850
Could it be Mr. Son?
618
00:35:54,860 --> 00:35:56,730
Ms. Geum Bak Ha, come on out.
619
00:35:57,230 --> 00:35:59,200
- Me?
- Yes.
620
00:35:59,200 --> 00:36:01,970
We checked your identity
so you can come out.
621
00:36:01,970 --> 00:36:04,740
Did you talk to Ms. Do?
622
00:36:08,710 --> 00:36:09,920
It's you?
623
00:36:09,920 --> 00:36:12,580
If it wasn't for him, you would
have stayed here another day.
624
00:36:12,580 --> 00:36:14,580
It's your first offense and
you don't have any criminal intent.
625
00:36:14,580 --> 00:36:17,090
So I'm letting you go without
sending you to the prosecutor.
626
00:36:17,400 --> 00:36:18,400
Thank you.
627
00:36:21,120 --> 00:36:22,670
(What can we help you with?)
628
00:36:25,330 --> 00:36:26,400
I turned back...
629
00:36:26,400 --> 00:36:29,070
after thinking of Yeul Mu
spending the night without his mom.
630
00:36:29,700 --> 00:36:30,700
Thank you.
631
00:36:31,180 --> 00:36:34,100
I will never forget this kindness.
632
00:36:35,970 --> 00:36:37,680
Did you see Mr. Son?
633
00:36:39,110 --> 00:36:42,290
He ran away as soon as he saw me.
634
00:36:43,240 --> 00:36:45,080
- Let's go now.
- Wait.
635
00:36:46,210 --> 00:36:47,950
You go ahead first.
636
00:36:47,950 --> 00:36:50,250
- Aren't you going home?
- I...
637
00:36:50,590 --> 00:36:53,620
I want to drop by
Mr. Son's house again.
638
00:36:54,270 --> 00:36:56,090
Haven't you come to your senses yet?
639
00:36:56,090 --> 00:36:58,460
Do you want to get arrested again
for trespassing?
640
00:36:58,460 --> 00:37:00,730
Even if I get arrested again,
641
00:37:01,440 --> 00:37:03,680
I have to meet him.
642
00:37:09,410 --> 00:37:10,570
Let's go.
643
00:37:12,820 --> 00:37:14,790
I will take you there. Let's go.
644
00:37:16,710 --> 00:37:18,660
You will be blessed.
645
00:37:34,540 --> 00:37:36,000
Are you there?
646
00:37:38,180 --> 00:37:40,970
Mr. Son Byeong Gi. Are you in there?
647
00:37:40,970 --> 00:37:45,020
I'm Kang Jin Gu's wife.
Just talk to me for a moment.
648
00:37:45,020 --> 00:37:47,240
- Please.
- There is nobody there.
649
00:37:49,190 --> 00:37:52,080
He took everything
and moved out during the day.
650
00:37:52,080 --> 00:37:53,580
- He moved out?
- Yes.
651
00:37:53,580 --> 00:37:56,160
He moved out during the day.
652
00:37:56,450 --> 00:37:58,590
Why did he move in such a hurry?
653
00:37:58,590 --> 00:38:01,300
There was absolutely nobody
during the day.
654
00:38:01,300 --> 00:38:04,460
The movers came and took everything.
655
00:38:04,460 --> 00:38:07,960
Do you know where he went to
by any chance?
656
00:38:07,960 --> 00:38:11,370
How would I know that? I don't know.
657
00:38:30,750 --> 00:38:33,060
What are you doing?
658
00:38:34,430 --> 00:38:36,090
I want to go in and check the place.
659
00:38:36,090 --> 00:38:37,640
Do you want to get arrested again?
660
00:38:37,640 --> 00:38:39,570
It's an empty house.
It won't matter.
661
00:38:40,460 --> 00:38:41,860
Help me over this.
662
00:38:41,860 --> 00:38:43,200
Really.
663
00:38:45,830 --> 00:38:46,910
Be careful.
664
00:38:54,290 --> 00:38:55,320
Darn.
665
00:39:06,120 --> 00:39:09,220
He really left in a hurry.
666
00:39:20,230 --> 00:39:21,310
Are you all right?
667
00:39:23,600 --> 00:39:25,020
I lost him.
668
00:39:26,050 --> 00:39:27,890
He was my last chance.
669
00:39:32,660 --> 00:39:35,120
Let's go now.
670
00:39:35,250 --> 00:39:37,160
It's no use staying here.
671
00:39:41,460 --> 00:39:44,200
- You go ahead first.
- What about you?
672
00:39:48,700 --> 00:39:50,440
I will stay and wait for him.
673
00:39:50,440 --> 00:39:51,970
He is not coming back.
674
00:39:51,970 --> 00:39:54,070
Can't you tell by the fact
that he reported you to the police?
675
00:39:54,070 --> 00:39:55,950
There are things he left behind.
676
00:39:56,550 --> 00:39:57,870
He will come to get them.
677
00:40:02,820 --> 00:40:04,920
These things...
678
00:40:04,920 --> 00:40:08,250
These are worthless.
He won't come back for them.
679
00:40:11,120 --> 00:40:12,590
Let's go now.
680
00:40:14,930 --> 00:40:16,170
I'm not going.
681
00:40:16,990 --> 00:40:18,140
I can't go.
682
00:40:22,200 --> 00:40:24,810
Are you going to stay here
like this?
683
00:40:25,470 --> 00:40:27,740
Are you? It's cold.
684
00:40:33,210 --> 00:40:34,840
Okay, do what you want.
685
00:40:47,670 --> 00:40:49,700
Why does it have to rain?
686
00:41:17,850 --> 00:41:20,160
Stop acting so pitiful
and let's go back to Seoul.
687
00:41:24,070 --> 00:41:26,170
Yeol Mu will be waiting for you.
688
00:41:28,940 --> 00:41:31,410
Yeol Mu.
689
00:41:32,330 --> 00:41:33,600
Why?
690
00:41:34,700 --> 00:41:38,610
Why are you crying suddenly?
What did I do?
691
00:41:40,710 --> 00:41:42,290
Stop crying.
692
00:41:42,320 --> 00:41:45,060
If I was going to give up so easily,
693
00:41:45,980 --> 00:41:49,350
I wouldn't have come here
in the first place.
694
00:41:53,600 --> 00:41:54,990
I will find him for you.
695
00:41:57,600 --> 00:41:59,490
I will find Mr. Son for you.
696
00:42:04,380 --> 00:42:05,700
Do you mean it?
697
00:42:05,700 --> 00:42:08,850
Do you think I'm bluffing?
698
00:42:10,150 --> 00:42:11,470
I will find him for you.
699
00:42:13,040 --> 00:42:14,510
So let's go home.
700
00:42:19,120 --> 00:42:20,190
I promise.
701
00:42:25,830 --> 00:42:26,860
Okay?
702
00:42:27,960 --> 00:42:29,130
You're finished crying, right?
703
00:42:29,130 --> 00:42:30,430
Yes.
704
00:42:30,430 --> 00:42:32,260
Wipe your nose.
705
00:42:49,620 --> 00:42:52,690
I deserve to be...
706
00:42:52,690 --> 00:42:56,660
nominated for the Nobel Peace Prize.
There is no boss like me anywhere.
707
00:42:58,990 --> 00:43:00,100
Aren't you grateful?
708
00:43:01,560 --> 00:43:02,760
I am grateful.
709
00:43:03,460 --> 00:43:07,290
I will never forget this kindness.
710
00:43:08,640 --> 00:43:10,640
It's all right. Forget it.
711
00:43:14,850 --> 00:43:15,850
Let's go.
712
00:43:23,480 --> 00:43:26,310
(Conversation with the Writer)
713
00:43:26,310 --> 00:43:29,160
(Publication Party
Writer Gam Poong Ki)
714
00:43:31,830 --> 00:43:35,930
Coach Gam looks like the Chinese
actor Takeshi Kaneshiro.
715
00:43:37,020 --> 00:43:39,760
My favorite movie is
"Chungking Express."
716
00:43:42,200 --> 00:43:44,340
(Publication Party
Writer Gam Poong Ki)
717
00:43:46,230 --> 00:43:49,970
I knew something was up.
718
00:43:51,010 --> 00:43:54,950
He must have fallen into sesame oil.
He looks so greasy.
719
00:43:55,310 --> 00:43:56,310
(Publication Party
Writer Gam Poong Ki)
720
00:43:58,450 --> 00:44:00,860
("Gloom of Seoul")
721
00:44:01,660 --> 00:44:04,630
(Conversation with the Writer
Gam Poong Ki, Korea's Baudelaire)
722
00:44:04,630 --> 00:44:07,020
("Gloom of Seoul")
723
00:44:07,020 --> 00:44:09,020
(Korea's Baudelaire)
724
00:44:09,020 --> 00:44:10,560
(Publication Party
Writer Gam Poong Ki)
725
00:44:12,340 --> 00:44:14,610
Let's take a picture.
726
00:44:14,610 --> 00:44:16,960
Look.
727
00:44:17,440 --> 00:44:19,180
Take it.
728
00:44:21,740 --> 00:44:22,800
You came early.
729
00:44:23,180 --> 00:44:24,510
Oh, my.
730
00:44:24,850 --> 00:44:26,450
What are you doing here?
731
00:44:26,470 --> 00:44:28,890
I saw women coming here in groups.
732
00:44:28,890 --> 00:44:30,210
I followed them
to see what was going on.
733
00:44:30,240 --> 00:44:32,620
Did you get an invitation from him?
734
00:44:32,690 --> 00:44:35,050
What's the big deal?
I don't need an invitation.
735
00:44:35,090 --> 00:44:36,780
I can come if I want to.
736
00:44:38,050 --> 00:44:40,400
But didn't you tell me...
737
00:44:40,430 --> 00:44:43,170
you had an important
dinner engagement at the gallery?
738
00:44:43,290 --> 00:44:45,230
It was canceled.
739
00:44:46,170 --> 00:44:47,440
Really?
740
00:44:47,440 --> 00:44:48,560
(Milky Skin, Gam Poong Ki
I Love You, Gam Poong Ki)
741
00:44:50,610 --> 00:44:54,470
We will now start
Mr. Gam's publication party.
742
00:44:54,470 --> 00:44:57,150
Please give him a big hand.
743
00:44:58,810 --> 00:45:01,280
- Gam Poong Ki!
- Gam Poong Ki!
744
00:45:01,310 --> 00:45:03,950
- Gam Poong Ki!
- Gam Poong Ki!
745
00:45:05,390 --> 00:45:07,090
Let's go, Gam Poong Ki!
746
00:45:08,630 --> 00:45:10,390
Thank you...
747
00:45:10,430 --> 00:45:12,750
for taking the time from
your busy schedule to come here.
748
00:45:13,130 --> 00:45:16,400
I bow deeply with gratitude.
749
00:45:18,260 --> 00:45:20,670
You're so good looking.
750
00:45:20,760 --> 00:45:23,500
I sometimes get this question.
751
00:45:23,640 --> 00:45:26,110
Why would a golfer want to write?
752
00:45:26,730 --> 00:45:28,800
Honestly, I don't know either.
753
00:45:29,080 --> 00:45:31,350
I've been hitting golf balls
for over 30 years.
754
00:45:31,380 --> 00:45:34,850
I still don't know clearly
why I'm doing it.
755
00:45:35,120 --> 00:45:37,090
But I still do it.
756
00:45:37,510 --> 00:45:38,780
- He is so cool.
- He really is.
757
00:45:38,920 --> 00:45:40,660
He is so cool.
758
00:45:40,660 --> 00:45:42,520
I have lived for over 40 years.
759
00:45:42,660 --> 00:45:45,220
I still don't know clearly
what living is.
760
00:45:45,450 --> 00:45:47,520
That is why I write.
761
00:45:48,370 --> 00:45:49,830
- So true.
- Right.
762
00:45:49,830 --> 00:45:52,230
"Gloom of Seoul" is my first book.
763
00:45:52,290 --> 00:45:55,000
I wanted to find the unknown
meaning in our lives.
764
00:45:55,370 --> 00:45:59,380
Just like a golfer who focuses
all his attention to hit the ball,
765
00:45:59,970 --> 00:46:01,770
this is my record...
766
00:46:02,080 --> 00:46:05,350
of hitting the balls
that are called words here.
767
00:46:05,850 --> 00:46:08,480
Bravo!
768
00:46:08,480 --> 00:46:10,420
- Let's go "Gloom of Seoul".
- He said nothing special.
769
00:46:10,450 --> 00:46:12,160
- This woman is overdoing it.
- Let's go "Gloom of Seoul".
770
00:46:12,160 --> 00:46:13,160
I know.
771
00:46:15,890 --> 00:46:18,830
We can talk more later.
772
00:46:19,220 --> 00:46:21,170
First, I want to...
773
00:46:21,330 --> 00:46:23,560
convey my thanks with a song.
774
00:46:23,560 --> 00:46:25,790
- Yes!
- Nice!
775
00:46:27,060 --> 00:46:28,370
- This is so nice.
- So nice.
776
00:46:28,370 --> 00:46:29,670
- I have to record this.
- Yes.
777
00:46:29,800 --> 00:46:31,940
And now
778
00:46:33,080 --> 00:46:34,850
The end is near
779
00:46:35,470 --> 00:46:37,300
So I face
780
00:46:37,810 --> 00:46:40,740
- So greasy.
- The final curtain
781
00:46:42,350 --> 00:46:46,860
My friend, I'll say it clear
782
00:46:47,950 --> 00:46:50,130
I'll state my case
783
00:46:51,100 --> 00:46:53,660
Of which I'm certain
784
00:46:54,930 --> 00:46:59,530
I've lived a life that's full
785
00:47:01,230 --> 00:47:06,440
I've traveled each and every highway
786
00:47:07,580 --> 00:47:09,610
And more
787
00:47:10,080 --> 00:47:12,540
Much more than this
788
00:47:12,850 --> 00:47:17,920
I did it my way
789
00:47:19,450 --> 00:47:21,950
- Milky skin, Gam Poong Ki.
- Regrets
790
00:47:21,950 --> 00:47:25,220
- I love you, Gam Poong Ki.
- I have a few
791
00:47:25,250 --> 00:47:28,020
Gam Poong Ki is so cool.
792
00:47:28,020 --> 00:47:29,060
Who is that?
793
00:47:29,200 --> 00:47:31,200
It's that woman from before.
794
00:47:32,230 --> 00:47:34,530
You meet your enemy
in strange places.
795
00:47:34,530 --> 00:47:36,260
I'm so happy to see you.
796
00:47:36,500 --> 00:47:37,640
What are you doing?
797
00:47:37,640 --> 00:47:40,530
- Calm down, Do Hee.
- But then again
798
00:47:40,730 --> 00:47:42,300
- Calm down.
- What's happening?
799
00:47:42,450 --> 00:47:45,850
If you have something to say,
do it after the ceremony.
800
00:47:45,850 --> 00:47:47,310
Don't you know who I am?
801
00:47:47,380 --> 00:47:50,510
How should I know?
802
00:47:50,510 --> 00:47:53,420
The Gold Miss Korea Contest.
803
00:47:53,420 --> 00:47:54,450
Do Hee.
804
00:47:55,690 --> 00:47:58,750
You are Mr. Na's daughters-in-law?
805
00:47:58,830 --> 00:48:01,960
Yes, now you recognize me.
806
00:48:03,700 --> 00:48:06,170
Madam, violence is bad.
807
00:48:06,230 --> 00:48:08,370
You should calm down
and talk it out.
808
00:48:08,370 --> 00:48:09,840
This is embarrassing.
809
00:48:10,340 --> 00:48:12,800
Let her go.
810
00:48:19,270 --> 00:48:20,880
What are you doing?
811
00:48:20,980 --> 00:48:22,980
Calm down!
812
00:48:22,980 --> 00:48:25,250
(Nakwon Inn)
813
00:48:25,250 --> 00:48:26,250
Are you sleeping?
814
00:48:32,550 --> 00:48:34,560
I will look after Yeon Mu.
You should go to sleep.
815
00:48:34,700 --> 00:48:35,930
Of course not.
816
00:48:35,930 --> 00:48:38,460
You are an athlete.
You need to go to sleep.
817
00:48:38,530 --> 00:48:40,560
I can doze off during the day.
818
00:48:41,870 --> 00:48:42,910
But...
819
00:48:43,410 --> 00:48:45,500
did you make up
with your girlfriend?
820
00:48:48,180 --> 00:48:49,200
Not yet.
821
00:48:49,950 --> 00:48:52,850
I'm in no position...
822
00:48:52,850 --> 00:48:55,510
to tell you to do this or that.
823
00:48:55,620 --> 00:48:59,550
Since you are an athlete,
you need to date a nice woman...
824
00:48:59,750 --> 00:49:02,430
who can comfort you
and let you focus on your sport.
825
00:49:03,250 --> 00:49:04,950
I understand.
826
00:49:05,750 --> 00:49:07,550
Mak Rye, are you sleeping?
827
00:49:08,200 --> 00:49:09,200
Why?
828
00:49:11,560 --> 00:49:13,460
- You're awake?
- What's the matter?
829
00:49:13,940 --> 00:49:16,060
I came...
830
00:49:16,530 --> 00:49:20,300
to get Yeol Mu
so you can sleep comfortably.
831
00:49:20,530 --> 00:49:23,650
Why isn't he sleeping?
832
00:49:23,650 --> 00:49:24,950
What about you two?
833
00:49:24,950 --> 00:49:27,810
We also came to take Yeol Mu
to sleep with him.
834
00:49:27,810 --> 00:49:30,090
Our Yeol Mu...
835
00:49:30,280 --> 00:49:32,450
is so popular.
836
00:49:32,450 --> 00:49:35,630
Everyone wants to sleep with you.
837
00:49:44,330 --> 00:49:46,170
She is not waking up even once.
838
00:49:47,100 --> 00:49:48,760
She is something else.
839
00:49:50,560 --> 00:49:56,300
(Nakwon Inn)
840
00:50:00,210 --> 00:50:01,350
We're here.
841
00:50:04,620 --> 00:50:06,050
Ms. Geum, we're here.
842
00:50:06,920 --> 00:50:08,020
Ms. Geum.
843
00:50:08,520 --> 00:50:09,860
Ms. Geum, we're...
844
00:50:13,950 --> 00:50:15,020
Gosh.
845
00:50:16,830 --> 00:50:18,640
She must have been exhausted.
846
00:50:36,620 --> 00:50:39,590
(Nakwon Inn)
847
00:51:49,660 --> 00:51:53,020
I don't understand why you pay
so much attention to Secretary Geum.
848
00:51:53,020 --> 00:51:55,760
- Do you...
- You were close to Mr. Son.
849
00:51:55,790 --> 00:51:57,790
Why did you tell me
you didn't know him?
850
00:51:57,790 --> 00:52:00,700
Hospitals are so expensive.
I don't need to stay here.
851
00:52:00,700 --> 00:52:01,700
Honey!
852
00:52:01,700 --> 00:52:04,610
A person's life is
much more important than money!
853
00:52:04,700 --> 00:52:06,080
To your house?
854
00:52:06,080 --> 00:52:07,380
I'm alone.
855
00:52:07,410 --> 00:52:08,700
Someone is here.
856
00:52:08,950 --> 00:52:09,950
Is he sleeping?
857
00:52:10,680 --> 00:52:12,380
It's your daughter-in-law!
56513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.