Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,810 --> 00:00:08,430
(Episode 9)
2
00:00:08,430 --> 00:00:10,440
How many times must I say this?
3
00:00:10,440 --> 00:00:13,250
My husband is not the kind of man
who'd steal from his company.
4
00:00:13,250 --> 00:00:16,440
And a suicide on top of that?
It doesn't make any sense.
5
00:00:17,040 --> 00:00:19,210
The case has already been closed.
6
00:00:19,210 --> 00:00:20,590
It can't be reopened.
7
00:00:20,590 --> 00:00:23,230
Isn't the police supposed to...
8
00:00:23,230 --> 00:00:25,250
help the people get justice?
9
00:00:25,250 --> 00:00:26,620
How is it that...
10
00:00:26,620 --> 00:00:29,530
you're only listening
to their side of the story?
11
00:00:29,530 --> 00:00:32,370
I understand that you're upset.
12
00:00:32,370 --> 00:00:35,460
But there is proof and being
stubborn won't change that.
13
00:00:35,460 --> 00:00:37,140
Where is that so-called proof then?
14
00:00:37,140 --> 00:00:39,870
If he embezzled money,
there should be evidence of it.
15
00:00:39,870 --> 00:00:42,130
Where on earth
is that money he took?
16
00:00:42,130 --> 00:00:43,510
He probably
used a check kiting scheme...
17
00:00:43,510 --> 00:00:45,080
or opened a bank account
under a different name.
18
00:00:45,340 --> 00:00:47,270
Only the deceased would know.
19
00:00:47,480 --> 00:00:50,590
How can you turn
a blind eye like this?
20
00:00:51,220 --> 00:00:55,120
I really think it'll be best
if you reinvestigated the case.
21
00:00:55,120 --> 00:00:58,450
Gosh, you really are a stubborn one.
22
00:00:58,550 --> 00:01:00,690
There's proof on
the company records...
23
00:01:00,690 --> 00:01:02,260
that Mr. Kang embezzled money.
24
00:01:02,260 --> 00:01:04,970
Also, it's obvious that he was
setting his affairs in order.
25
00:01:04,970 --> 00:01:07,300
We came to a conclusion
after a thorough investigation.
26
00:01:07,300 --> 00:01:08,870
No way.
27
00:01:09,230 --> 00:01:11,200
Why would he resign...
28
00:01:11,200 --> 00:01:13,170
from the company
he was happy working at?
29
00:01:16,450 --> 00:01:17,550
(Letter of Resignation)
30
00:01:18,810 --> 00:01:20,220
What's this?
31
00:01:21,080 --> 00:01:22,720
See for yourself.
32
00:01:26,250 --> 00:01:28,360
(Letter of Resignation)
33
00:01:28,360 --> 00:01:30,030
I'm sure you recognize
his handwriting.
34
00:01:30,830 --> 00:01:33,500
Did you know that he had written
a letter of resignation?
35
00:01:35,800 --> 00:01:37,390
I know it's hard to believe this,
36
00:01:37,390 --> 00:01:40,360
but your husband wrote this
without you knowing...
37
00:01:40,970 --> 00:01:43,000
and committed suicide
to end his life of misery.
38
00:01:43,000 --> 00:01:46,440
(September 27, 2019, Kang Jin Gu)
39
00:02:03,530 --> 00:02:06,860
This isn't you being brave.
You're being immature.
40
00:02:07,120 --> 00:02:09,360
I'll say that I was
in the storage alone.
41
00:02:09,800 --> 00:02:12,730
I won't let this get back to you,
so don't worry.
42
00:02:12,730 --> 00:02:15,640
This isn't because I'm scared
of getting caught in the middle.
43
00:02:16,860 --> 00:02:19,230
- Go back to Seoul.
- But Woo Jae...
44
00:02:19,670 --> 00:02:21,200
I'll call you when it's over.
45
00:02:28,050 --> 00:02:30,080
You've got to be kidding me.
46
00:02:34,080 --> 00:02:35,290
Where's your proof?
47
00:02:35,980 --> 00:02:37,020
Sorry?
48
00:02:37,020 --> 00:02:41,260
What can prove that you were
in the storage with Mr. Kang?
49
00:02:41,260 --> 00:02:42,770
How about a witness?
50
00:02:45,360 --> 00:02:49,270
Without probable cause,
we can't reopen the case.
51
00:02:50,510 --> 00:02:52,510
I saw it with my own eyes.
52
00:02:52,510 --> 00:02:54,770
Mr. Kang didn't set the fire
to commit suicide.
53
00:02:54,770 --> 00:02:56,640
The storage caught on fire
by mistake.
54
00:02:56,640 --> 00:02:58,740
There was a small altercation.
55
00:02:59,110 --> 00:03:00,140
An altercation?
56
00:03:01,080 --> 00:03:02,210
With whom?
57
00:03:03,980 --> 00:03:06,790
Whoever argued with Mr. Kang...
58
00:03:06,790 --> 00:03:09,110
could be arrested for manslaughter.
59
00:03:10,950 --> 00:03:13,450
Excuse me, sir.
60
00:03:13,550 --> 00:03:14,630
Gosh.
61
00:03:14,990 --> 00:03:16,960
Woo Jae, we should go.
62
00:03:17,860 --> 00:03:20,600
You only saw it from afar, right?
63
00:03:20,600 --> 00:03:22,730
You could be mistaken.
64
00:03:24,110 --> 00:03:26,930
Let's not waste any more
of this detective's time.
65
00:03:26,930 --> 00:03:28,140
Come on.
66
00:03:29,300 --> 00:03:31,980
Come on! My gosh.
67
00:03:53,100 --> 00:03:55,770
You never said anything
about quitting your job.
68
00:03:56,800 --> 00:03:59,540
Did you really
steal from the company...
69
00:03:59,540 --> 00:04:01,170
and commit suicide?
70
00:04:02,010 --> 00:04:03,300
What for?
71
00:04:10,350 --> 00:04:11,580
Are you insane?
72
00:04:13,420 --> 00:04:14,580
That's enough.
73
00:04:15,360 --> 00:04:17,260
Didn't you hear the detective?
74
00:04:17,580 --> 00:04:20,100
You could go to prison
for manslaughter.
75
00:04:20,100 --> 00:04:23,460
Why must we suffer like this
because of some random man?
76
00:04:24,270 --> 00:04:26,240
If it weren't for him,
77
00:04:26,460 --> 00:04:29,510
we wouldn't be in pain
and arguing all the time.
78
00:04:29,510 --> 00:04:31,810
You wouldn't have withdrawn
from the competition either.
79
00:04:31,810 --> 00:04:33,470
This is a disaster for us too.
80
00:04:33,470 --> 00:04:34,640
That's enough.
81
00:04:46,210 --> 00:04:48,520
Why are you in such pain over this?
82
00:04:48,710 --> 00:04:49,890
The fire?
83
00:04:50,330 --> 00:04:53,330
He was the one
who started the argument.
84
00:04:53,330 --> 00:04:56,270
The fact that you couldn't
save him from the fire?
85
00:04:56,270 --> 00:05:00,370
Not even a family member
would've run into it to save him.
86
00:05:00,370 --> 00:05:04,400
It makes no sense for us
to risk our lives for a stranger.
87
00:05:06,180 --> 00:05:09,240
I promised you, remember?
88
00:05:09,600 --> 00:05:10,880
I said I'd track down his wife...
89
00:05:10,880 --> 00:05:13,140
and make sure
she can have a decent life.
90
00:05:13,250 --> 00:05:16,120
What about your mother
who's all alone back home?
91
00:05:16,120 --> 00:05:18,040
You said it was your dream...
92
00:05:18,040 --> 00:05:20,910
to be a success
so that she's set for life.
93
00:05:24,060 --> 00:05:26,520
Woo Jae, please get
a grip on yourself.
94
00:05:32,270 --> 00:05:34,940
(2020 Business Plan)
95
00:05:36,270 --> 00:05:38,240
A blind date has been set
for this evening.
96
00:05:40,640 --> 00:05:42,330
Gosh, this evening...
97
00:05:42,330 --> 00:05:44,580
I checked with your secretary,
and you're free.
98
00:05:44,580 --> 00:05:47,250
Don't think about making any plans
and meet her.
99
00:05:48,270 --> 00:05:52,190
How can you set me up
without asking me first?
100
00:05:52,190 --> 00:05:54,850
Just look at her. Isn't she pretty?
101
00:05:54,850 --> 00:05:56,220
She comes from
such a great background...
102
00:05:56,220 --> 00:05:58,850
that I said yes
without even asking any questions.
103
00:05:58,850 --> 00:06:00,150
Just meet her once.
104
00:06:00,150 --> 00:06:02,330
If you don't like her,
I won't push it anymore.
105
00:06:02,330 --> 00:06:04,000
No thanks.
106
00:06:04,000 --> 00:06:06,130
The blind date has
already been set up,
107
00:06:06,130 --> 00:06:08,090
so you'll be embarrassing me.
108
00:06:09,570 --> 00:06:12,200
Son, please. Just this once.
109
00:06:13,880 --> 00:06:15,010
But...
110
00:06:41,270 --> 00:06:42,960
Let me see.
111
00:06:47,940 --> 00:06:50,250
The Botox shots I received...
112
00:06:50,510 --> 00:06:52,310
must be working.
113
00:06:53,410 --> 00:06:56,080
I bet no one looks
as young as I do at my age.
114
00:06:58,080 --> 00:07:00,760
The husband of
Guseong Gallery's director?
115
00:07:00,760 --> 00:07:04,520
It's a title worthy
of my charm and grace.
116
00:07:07,950 --> 00:07:08,950
Let's go.
117
00:07:29,140 --> 00:07:31,340
Coach Gam, is that you?
118
00:07:31,340 --> 00:07:32,390
Gosh.
119
00:07:34,950 --> 00:07:37,690
Sir, goodness.
120
00:07:37,690 --> 00:07:39,060
Are you here to see the paintings?
121
00:07:39,060 --> 00:07:41,700
Yes, that and I had...
122
00:07:41,700 --> 00:07:43,020
other business too.
123
00:07:43,020 --> 00:07:44,870
Let me introduce you to each other.
124
00:07:44,870 --> 00:07:47,460
This is professional golfer
Gam Poong Ki,
125
00:07:47,460 --> 00:07:49,640
the greatest golf instructor
and novelist.
126
00:07:49,900 --> 00:07:53,270
This is Oh In Sook,
the Director of Guseong Gallery.
127
00:07:53,740 --> 00:07:54,900
It's a pleasure to meet you.
128
00:07:56,180 --> 00:07:58,540
I feel like we've met before though.
129
00:07:58,540 --> 00:08:01,540
It's nice to meet you.
I'm Gam Poong Ki.
130
00:08:03,390 --> 00:08:04,910
So how do you two know each other?
131
00:08:04,910 --> 00:08:06,710
Oh, us?
132
00:08:07,020 --> 00:08:08,710
We graduated...
133
00:08:08,710 --> 00:08:11,950
from the same MBA class
at Hankuk University.
134
00:08:14,850 --> 00:08:16,870
What a nice painting.
135
00:08:16,870 --> 00:08:18,660
Rather than showing off,
136
00:08:18,660 --> 00:08:21,700
the artist played on
the variation of colors...
137
00:08:21,700 --> 00:08:23,600
to honestly portray his mind.
138
00:08:24,460 --> 00:08:26,380
I find all of the pieces
entertaining,
139
00:08:26,380 --> 00:08:29,240
but the whole collection
feels like a symphony.
140
00:08:29,240 --> 00:08:32,970
The colors he used resonate
as they bounce off one another.
141
00:08:33,340 --> 00:08:35,470
They remind me of...
142
00:08:35,470 --> 00:08:37,810
Kandinsky's composition paintings.
143
00:08:38,350 --> 00:08:42,650
My gosh. You never strike me
as only an athlete.
144
00:08:42,650 --> 00:08:44,920
You're a talented golfer,
an esteemed writer,
145
00:08:44,920 --> 00:08:46,890
and you even know your art.
146
00:08:47,020 --> 00:08:48,650
You're the whole package.
147
00:08:49,420 --> 00:08:50,770
Do you write as well?
148
00:08:50,770 --> 00:08:52,420
Gosh, I'm embarrassed.
149
00:08:52,820 --> 00:08:54,840
Being a writer
has always been my dream,
150
00:08:54,840 --> 00:08:58,010
but my elders told me
that writers usually starve.
151
00:08:58,010 --> 00:08:59,900
It's why I became a golfer instead.
152
00:09:00,140 --> 00:09:02,240
I guess it comes down to
how you approach things.
153
00:09:02,240 --> 00:09:03,980
Your novel will be published soon.
154
00:09:03,980 --> 00:09:05,440
It's going through
the final revision.
155
00:09:05,440 --> 00:09:08,070
My first novel
will be released within this month,
156
00:09:08,640 --> 00:09:09,640
but I'm embarrassed.
157
00:09:09,640 --> 00:09:10,890
Goodness.
158
00:09:10,890 --> 00:09:13,310
I'd love to have a copy of it too.
159
00:09:13,490 --> 00:09:15,120
The honor is mine.
160
00:09:15,550 --> 00:09:17,180
As a token of my gratitude...
161
00:09:24,600 --> 00:09:25,630
That one.
162
00:09:26,560 --> 00:09:28,600
I'd like to buy that painting.
163
00:09:28,600 --> 00:09:30,800
- Please don't feel the need to.
- It's not that.
164
00:09:31,470 --> 00:09:34,610
I just love the painting,
that's all.
165
00:09:34,610 --> 00:09:38,250
I'm grateful for the interest
you've shown in the artist.
166
00:09:38,750 --> 00:09:40,440
- Excuse me.
- Yes?
167
00:09:40,440 --> 00:09:42,980
Can you help this gentleman
purchase a painting?
168
00:09:42,980 --> 00:09:44,180
Yes, ma'am.
169
00:09:45,120 --> 00:09:49,360
I have plans with Ms. Oh,
so I'm afraid we have to leave.
170
00:09:49,360 --> 00:09:51,130
We'll get together some other time.
171
00:09:51,130 --> 00:09:52,780
- Sure thing.
- See you then.
172
00:09:53,420 --> 00:09:54,760
This way.
173
00:10:01,640 --> 00:10:02,690
Right.
174
00:10:02,770 --> 00:10:04,030
(5,000 dollars)
175
00:10:05,770 --> 00:10:07,300
("Sound of the Wind", 5,000 dollars)
176
00:10:11,010 --> 00:10:13,520
That tiny painting
is worth 5,000 dollars?
177
00:10:14,170 --> 00:10:15,250
Sorry?
178
00:10:15,910 --> 00:10:19,780
Are you sure you didn't
add another zero by mistake?
179
00:10:19,960 --> 00:10:21,150
You did, right?
180
00:10:21,760 --> 00:10:24,180
No, 5,000 dollars
is the correct price.
181
00:10:26,920 --> 00:10:28,130
Unbelievable.
182
00:10:32,370 --> 00:10:33,790
Can I make an installment purchase?
183
00:10:50,540 --> 00:10:51,890
Hole number one is a no.
184
00:10:51,890 --> 00:10:53,180
Move to hole number two.
185
00:10:54,020 --> 00:10:56,990
What do you mean
you can't give back my deposit?
186
00:10:56,990 --> 00:11:00,730
You altered your outfit so much
that...
187
00:11:00,730 --> 00:11:02,630
it can't be worn by anyone else.
188
00:11:02,630 --> 00:11:05,660
Also, you broke so many
of our walkie-talkies...
189
00:11:05,660 --> 00:11:07,370
and fixing them cost quite a lot.
190
00:11:07,370 --> 00:11:10,030
You just fired an employee
who worked here for nearly 10 years,
191
00:11:10,210 --> 00:11:12,840
but you won't even
give me back my deposit?
192
00:11:12,840 --> 00:11:14,510
How can you be so cruel?
193
00:11:14,510 --> 00:11:16,610
You're the one who
cost us our reputation,
194
00:11:16,670 --> 00:11:19,170
so be glad that
we're not suing you...
195
00:11:19,170 --> 00:11:20,480
for damages.
196
00:11:20,480 --> 00:11:23,620
You're just talking
through your hat again.
197
00:11:24,180 --> 00:11:25,640
What?
198
00:11:26,550 --> 00:11:29,150
Just because you're fired...
199
00:11:29,150 --> 00:11:30,550
doesn't mean you can say that.
200
00:11:30,650 --> 00:11:32,890
You know, I'm glad you said that.
201
00:11:32,920 --> 00:11:36,390
Since I've been fired,
I'll freely speak my mind.
202
00:11:36,770 --> 00:11:38,270
- You.
- What?
203
00:11:38,270 --> 00:11:39,370
Yes, you.
204
00:11:39,370 --> 00:11:42,100
Being a caddy master
isn't some grand title.
205
00:11:42,270 --> 00:11:45,370
Even though you're younger than me,
you showed no respect.
206
00:11:45,370 --> 00:11:47,510
Also, you acted like you own me.
207
00:11:47,510 --> 00:11:49,530
That's not how one
should live their life.
208
00:11:49,640 --> 00:11:51,980
I never abused my power
and you know it.
209
00:11:51,980 --> 00:11:54,540
When the gimjang season came around,
you rounded up all the caddies...
210
00:11:54,540 --> 00:11:56,070
and had them salt down the cabbage.
211
00:11:56,070 --> 00:11:57,940
What do you call that then?
212
00:11:58,440 --> 00:12:01,260
On snowy days, you had the caddies
clean up the field.
213
00:12:01,520 --> 00:12:03,390
You took what we earned
under the pretext of...
214
00:12:03,390 --> 00:12:05,150
cleaning the carts.
215
00:12:05,820 --> 00:12:09,320
Whenever you could,
you made us get coffee too.
216
00:12:09,650 --> 00:12:11,870
That's what you call
abusing your power.
217
00:12:13,160 --> 00:12:14,740
Give me my deposit back...
218
00:12:14,930 --> 00:12:18,210
or I'll call the Ministry
of Employment and Labor.
219
00:12:19,370 --> 00:12:22,380
As if I'd be scared of such threats.
220
00:12:22,480 --> 00:12:23,800
Okay,
221
00:12:23,800 --> 00:12:25,710
we'll see who wins.
222
00:12:26,300 --> 00:12:27,380
Hold on.
223
00:12:36,520 --> 00:12:37,780
Eyes down.
224
00:12:42,290 --> 00:12:44,520
I'm never even looking
in this direction anymore.
225
00:12:44,790 --> 00:12:46,290
I hope you'll be cursed
for a million years.
226
00:12:59,710 --> 00:13:01,380
I said this earlier,
227
00:13:01,720 --> 00:13:03,040
but...
228
00:13:03,280 --> 00:13:06,250
I must find the owner of this shoe
no matter what.
229
00:13:06,680 --> 00:13:10,490
The owner of that shoe
might not be here today though.
230
00:13:10,490 --> 00:13:13,150
Then I'll come back tomorrow
and the day after that.
231
00:13:13,150 --> 00:13:15,100
I won't stop until I find her.
232
00:13:15,890 --> 00:13:19,190
I'm sure we'll someday cross paths.
233
00:13:23,160 --> 00:13:25,470
You are just as uptight as ever.
234
00:13:25,470 --> 00:13:26,770
You're getting old.
235
00:13:26,770 --> 00:13:29,770
Why don't you hand over this inn
and enjoy an easy life?
236
00:13:29,770 --> 00:13:32,710
I will give you
more than enough for it.
237
00:13:34,120 --> 00:13:35,270
Unbelievable.
238
00:13:35,670 --> 00:13:37,890
How dare you crawl over here...
239
00:13:37,890 --> 00:13:40,180
and tell me to sell my inn to you?
240
00:13:40,810 --> 00:13:42,650
My parents would...
241
00:13:42,650 --> 00:13:45,630
break out of their coffins
if they heard that.
242
00:13:47,360 --> 00:13:50,600
Mak Rye, may I come in?
243
00:14:04,850 --> 00:14:07,850
What's wrong? Are you sick?
244
00:14:09,640 --> 00:14:11,090
What do you think you're doing?
245
00:14:11,090 --> 00:14:12,890
What do you mean?
246
00:14:12,890 --> 00:14:16,280
How dare you touch me, you pervert.
247
00:14:17,420 --> 00:14:18,650
I wasn't...
248
00:14:19,590 --> 00:14:21,230
putting my hands on you.
249
00:14:21,390 --> 00:14:24,230
I was checking if you had a fever.
250
00:14:24,230 --> 00:14:28,190
You're just as sly as you ever were.
251
00:14:28,930 --> 00:14:31,270
Anyway, let this be your warning.
252
00:14:31,270 --> 00:14:33,430
Touch a hair on my head...
253
00:14:33,430 --> 00:14:35,980
and I'll kick you out that second.
254
00:14:37,570 --> 00:14:39,750
Sometimes in life,
255
00:14:39,750 --> 00:14:41,440
hands sometimes meet...
256
00:14:41,520 --> 00:14:44,180
and one can touch another's hair.
257
00:14:44,440 --> 00:14:47,050
Why are you getting...
258
00:14:47,050 --> 00:14:49,050
all sensitive about this?
259
00:14:51,920 --> 00:14:55,100
All right, fine.
I'll keep my hands to myself.
260
00:14:57,870 --> 00:15:00,100
So why are you all dressed up today?
261
00:15:00,100 --> 00:15:01,530
Well,
262
00:15:02,370 --> 00:15:04,400
I'm meeting someone today,
that's all.
263
00:15:05,640 --> 00:15:06,740
Who?
264
00:15:07,670 --> 00:15:09,430
I'll tell you some other time.
265
00:15:10,170 --> 00:15:11,350
Is it a woman?
266
00:15:12,670 --> 00:15:13,980
Why? Are you jealous?
267
00:15:15,940 --> 00:15:18,590
I should punch myself
for even asking.
268
00:15:18,590 --> 00:15:20,050
Unbelievable.
269
00:15:21,310 --> 00:15:22,410
Mak Rye,
270
00:15:23,180 --> 00:15:25,890
you were my first love,
271
00:15:26,090 --> 00:15:27,960
and you'll be my last.
272
00:15:27,960 --> 00:15:29,860
So don't you worry.
273
00:15:29,860 --> 00:15:32,520
Again with the nonsense!
274
00:15:32,520 --> 00:15:34,560
Leave if you're going
to talk gibberish.
275
00:15:36,270 --> 00:15:39,010
You were fine up until this morning,
276
00:15:39,010 --> 00:15:40,900
so what's got you all riled up?
277
00:15:45,170 --> 00:15:47,570
Na Wang Sam, that jerk,
came by the house.
278
00:15:48,170 --> 00:15:49,250
What?
279
00:15:49,880 --> 00:15:53,460
How dare that jerk
come by this place?
280
00:15:54,260 --> 00:15:56,650
He pulled up in his big car...
281
00:15:56,650 --> 00:15:58,820
and got out right in front of me.
282
00:15:58,820 --> 00:16:01,460
Then he told me
to sell the inn to him.
283
00:16:01,650 --> 00:16:03,260
That weasel.
284
00:16:03,260 --> 00:16:06,970
All the money he earned
must've gone to his head.
285
00:16:08,140 --> 00:16:09,600
Just hang in there.
286
00:16:10,560 --> 00:16:12,470
I will make sure that...
287
00:16:12,610 --> 00:16:16,900
Na Wang Sam gets down on his knees
and begs for your forgiveness.
288
00:16:18,610 --> 00:16:20,350
You and your words.
289
00:16:21,040 --> 00:16:23,170
Anyone can move mountains
with their words, right?
290
00:16:24,280 --> 00:16:25,490
Darn it.
291
00:16:29,490 --> 00:16:30,860
That jerk.
292
00:16:36,600 --> 00:16:38,470
Goodness, look who it is.
293
00:16:38,560 --> 00:16:41,770
- Bak Ha, is that you?
- Gosh, hello.
294
00:16:41,770 --> 00:16:44,970
He grew up a lot
during your time away.
295
00:16:44,970 --> 00:16:48,530
I don't care how hard his life was.
296
00:16:48,530 --> 00:16:52,380
How could he take his life
and leave his baby boy behind?
297
00:16:54,040 --> 00:16:55,880
What brings you by unannounced?
298
00:16:55,880 --> 00:16:57,810
I had some business
at the police station.
299
00:16:57,810 --> 00:16:59,540
You don't have any family,
300
00:16:59,540 --> 00:17:01,990
so how do you expect
to cope up in Seoul?
301
00:17:01,990 --> 00:17:04,890
People may talk,
but your hometown is still better.
302
00:17:04,890 --> 00:17:06,490
Did you find a job?
303
00:17:06,490 --> 00:17:08,130
As if she needs one.
304
00:17:08,130 --> 00:17:10,820
The baby's father
took all that money, remember?
305
00:17:10,820 --> 00:17:13,740
I'm sure he left some behind
for his wife.
306
00:17:13,860 --> 00:17:15,560
Why would you say that?
307
00:17:15,860 --> 00:17:18,630
It's not like I'm lying.
308
00:17:18,630 --> 00:17:19,910
My gosh.
309
00:17:19,910 --> 00:17:23,410
- You all heard it!
- Goodness.
310
00:17:25,540 --> 00:17:27,720
I can't believe I'm walking
by the ocean with you.
311
00:17:28,110 --> 00:17:29,310
It feels like a dream.
312
00:17:30,190 --> 00:17:31,990
I haven't felt this great
in a while.
313
00:17:32,810 --> 00:17:34,760
You could have anyone you want,
314
00:17:35,420 --> 00:17:37,430
so why do you like someone like me?
315
00:17:38,190 --> 00:17:39,350
I don't know.
316
00:17:40,290 --> 00:17:44,020
Maybe this is that fortune
the elders keep talking about.
317
00:17:45,770 --> 00:17:47,030
It's a rotten one then.
318
00:17:47,030 --> 00:17:50,130
You're supposed to say
you'll bring me happiness...
319
00:17:50,130 --> 00:17:51,800
and not say we're doomed.
320
00:17:52,010 --> 00:17:54,800
You really have no style, do you?
321
00:17:58,100 --> 00:17:59,980
Like I said earlier,
322
00:18:00,370 --> 00:18:03,690
I'll do everything I can to help
his wife get back on her feet,
323
00:18:04,420 --> 00:18:06,190
so focus on your golf swing now.
324
00:18:07,190 --> 00:18:10,780
This will all be solved
if you become a world-class golfer.
325
00:18:11,490 --> 00:18:12,580
My mom...
326
00:18:13,080 --> 00:18:15,520
will allow us to date then.
327
00:18:21,440 --> 00:18:24,060
So are we...
328
00:18:24,510 --> 00:18:26,210
back together again?
329
00:18:33,480 --> 00:18:35,150
Come back to the apartment then.
330
00:18:37,190 --> 00:18:39,280
- I can't.
- Woo Jae, please.
331
00:18:39,280 --> 00:18:42,020
I will find success on my own
without your help.
332
00:18:47,660 --> 00:18:48,790
Fine.
333
00:18:48,930 --> 00:18:51,400
We'll revisit the idea
some other time.
334
00:18:53,200 --> 00:18:54,330
Are we...
335
00:18:55,270 --> 00:18:57,210
back together then?
336
00:19:02,600 --> 00:19:05,340
- The number you have called...
- Why can't I reach her?
337
00:19:09,270 --> 00:19:11,150
Is that the best you can drive?
338
00:19:14,420 --> 00:19:15,920
Who are those people?
339
00:19:15,920 --> 00:19:17,990
I'm not sure.
They came out of nowhere.
340
00:19:18,190 --> 00:19:19,460
I apologize, ma'am.
341
00:19:24,360 --> 00:19:25,670
Crazy idiots.
342
00:19:30,530 --> 00:19:32,210
Are you out of your minds?
343
00:19:32,210 --> 00:19:34,410
You can't just step in front of...
344
00:19:34,510 --> 00:19:35,910
a moving car.
345
00:19:57,770 --> 00:19:59,560
You crazy jerks!
346
00:19:59,590 --> 00:20:00,700
My gosh.
347
00:20:00,700 --> 00:20:02,090
What do you think you're doing?
348
00:20:02,090 --> 00:20:03,970
Who are you people?
349
00:20:03,970 --> 00:20:05,470
I'm Choi Man Ho.
350
00:20:06,060 --> 00:20:08,370
- Choi Man Ho?
- Have you already forgotten?
351
00:20:08,370 --> 00:20:12,100
I'm Chef Choi Man Ho,
the baker who was fired after...
352
00:20:12,100 --> 00:20:15,220
being accused of stealing
the money you people stole.
353
00:20:15,310 --> 00:20:16,310
What?
354
00:20:18,520 --> 00:20:20,080
No wonder you looked familiar.
355
00:20:20,080 --> 00:20:23,190
It was settled in court, so why
are you making a fuss? It's over.
356
00:20:23,310 --> 00:20:25,120
It's over?
357
00:20:25,230 --> 00:20:28,730
Because of that scandal,
we lost our house and our jobs,
358
00:20:28,730 --> 00:20:30,200
so how is it over?
359
00:20:30,200 --> 00:20:32,170
Well, that's your business.
360
00:20:32,170 --> 00:20:33,170
What?
361
00:20:33,170 --> 00:20:35,130
You just made a huge mistake.
362
00:20:35,130 --> 00:20:37,800
Assault, overt threats,
363
00:20:37,910 --> 00:20:39,670
- and what else?
- Defamation.
364
00:20:39,710 --> 00:20:43,840
Yes, that.
I could have you both arrested!
365
00:20:43,840 --> 00:20:46,710
Sure. Go ahead.
366
00:20:46,770 --> 00:20:48,720
We have nothing
to be scared of anymore.
367
00:20:48,750 --> 00:20:52,020
I've worked with flour
my whole life,
368
00:20:52,020 --> 00:20:54,490
and I'd never play games
when baking is involved.
369
00:20:54,490 --> 00:20:56,220
Actually, I can't.
370
00:20:56,690 --> 00:20:59,430
However, you people
ruined our lives.
371
00:20:59,520 --> 00:21:01,930
We were going to quit living
all together,
372
00:21:02,090 --> 00:21:05,670
but we didn't want to give
you people the satisfaction.
373
00:21:05,700 --> 00:21:07,970
I'm going to keep living my life...
374
00:21:08,030 --> 00:21:10,770
so that I can tell the world
what you did to me.
375
00:21:11,010 --> 00:21:12,560
That's what I came here to say.
376
00:21:13,330 --> 00:21:14,910
What was that?
377
00:21:14,980 --> 00:21:17,710
Did he just threaten me?
378
00:21:17,710 --> 00:21:19,600
Mr. Kim, call the police.
379
00:21:19,650 --> 00:21:22,250
Also, take photos
to document the evidence.
380
00:21:22,270 --> 00:21:24,190
- Let me do it for you.
- What?
381
00:21:24,250 --> 00:21:26,810
People would love
to see this in the papers.
382
00:21:26,810 --> 00:21:28,490
- What?
- Gosh, no.
383
00:21:28,490 --> 00:21:30,460
Ma'am, please head inside.
384
00:21:30,490 --> 00:21:33,320
- Move.
- I think it'll be better...
385
00:21:33,490 --> 00:21:35,520
- to contact your lawyer.
- Fine!
386
00:21:35,550 --> 00:21:36,820
Unbelievable.
387
00:21:36,930 --> 00:21:38,230
Let go of me.
388
00:21:38,230 --> 00:21:40,000
- Stop taking pictures.
- Let go!
389
00:21:45,330 --> 00:21:48,570
Her face was white like snow...
390
00:21:48,570 --> 00:21:50,410
and all I could see
were her blinking eyes.
391
00:21:50,480 --> 00:21:52,300
She looked like a polar bear.
392
00:21:56,220 --> 00:21:59,450
I'm sure she goes to spas
to get facials all the time,
393
00:21:59,650 --> 00:22:02,220
so we gave her
a nice flour facial treatment.
394
00:22:02,610 --> 00:22:03,660
Are you that happy?
395
00:22:03,820 --> 00:22:07,160
Yes, I don't think
I've ever felt this gratified.
396
00:22:07,960 --> 00:22:08,960
You're right.
397
00:22:09,350 --> 00:22:11,320
I feel amazing too.
398
00:22:16,240 --> 00:22:18,170
We've run out of all our money now.
399
00:22:18,710 --> 00:22:20,410
How are we going
to put food on the table?
400
00:22:20,530 --> 00:22:22,530
Don't you worry.
401
00:22:23,130 --> 00:22:25,010
A job at a sauna...
402
00:22:25,010 --> 00:22:27,250
will pay for at least our meals.
403
00:22:28,150 --> 00:22:29,450
I should set aside my pride...
404
00:22:29,720 --> 00:22:32,340
and get a job at a local bakery.
405
00:22:34,460 --> 00:22:36,690
They say you should rest
if you're already down.
406
00:22:36,720 --> 00:22:39,960
You've worked in a kitchen
all your life.
407
00:22:40,520 --> 00:22:42,320
You should rest for the time being.
408
00:22:42,960 --> 00:22:45,620
I have the ability
to earn enough money...
409
00:22:45,620 --> 00:22:47,240
that will feed my dear husband.
410
00:22:51,860 --> 00:22:53,360
If it weren't for you,
411
00:22:53,870 --> 00:22:55,570
I would've ended my life
a long time ago.
412
00:22:56,980 --> 00:22:59,650
Ms. Bok is the one
we should be thanking.
413
00:22:59,770 --> 00:23:03,040
She saved us from
leaving the land of the living.
414
00:23:04,840 --> 00:23:06,810
I'm greatly fond of her...
415
00:23:07,280 --> 00:23:09,280
and the guests are all nice too.
416
00:23:09,690 --> 00:23:11,350
Aren't you glad you listened to me?
417
00:23:11,380 --> 00:23:12,460
You're right.
418
00:23:14,660 --> 00:23:16,790
We're already backed into a corner,
419
00:23:17,730 --> 00:23:20,430
so we should do anything we can
to live our new-found lives.
420
00:23:21,560 --> 00:23:22,560
Honey.
421
00:23:23,740 --> 00:23:24,910
Good luck!
422
00:23:25,800 --> 00:23:26,800
Good luck!
423
00:23:51,420 --> 00:23:52,590
(Episode 10)
424
00:23:52,590 --> 00:23:53,690
What is that?
425
00:23:55,220 --> 00:23:57,530
- Oxtail.
- Oxtail?
426
00:23:58,200 --> 00:24:00,700
I went to the butchers out front.
427
00:24:01,630 --> 00:24:05,330
They had an oxtail that was
as thick as Tyson's arm.
428
00:24:05,330 --> 00:24:08,760
It was perfect, so I bought it
for you to eat.
429
00:24:09,830 --> 00:24:12,580
You know Tyson, right?
430
00:24:12,580 --> 00:24:15,080
The guy with the fist of terror.
431
00:24:16,550 --> 00:24:18,120
Why are you doing that?
432
00:24:18,550 --> 00:24:23,080
You should be saving your money
to rent a house at least.
433
00:24:23,080 --> 00:24:26,480
Why are you wasting your money
on oxtails and snakehead fish?
434
00:24:26,480 --> 00:24:27,930
Did you come to my inn to cook?
435
00:24:27,930 --> 00:24:31,520
How can you talk like that?
You're hurting my pride.
436
00:24:31,620 --> 00:24:33,300
Do you think pride will feed you?
437
00:24:33,690 --> 00:24:36,020
You could be carrying stuff
for people.
438
00:24:36,020 --> 00:24:39,540
Or push handcarts or something.
You need to earn money.
439
00:24:39,900 --> 00:24:41,970
I have high blood pressure.
440
00:24:42,330 --> 00:24:44,970
My joints are all worn out.
441
00:24:45,370 --> 00:24:47,470
I can't do hard labor.
442
00:24:47,470 --> 00:24:49,680
Do you plan to eat and play
without doing any work?
443
00:24:52,010 --> 00:24:54,010
- I'm back.
- Okay.
444
00:24:54,640 --> 00:24:57,280
There is Yeol Mu.
I can look after him.
445
00:24:57,390 --> 00:24:58,610
That's not work.
446
00:24:58,610 --> 00:25:00,450
I shouldn't be talking to you.
447
00:25:02,060 --> 00:25:04,920
You went out early,
but it's quite late now.
448
00:25:06,000 --> 00:25:08,760
Why do you look so terrible?
449
00:25:16,470 --> 00:25:17,870
What's wrong with her?
450
00:25:29,590 --> 00:25:31,420
Why are you crying? What's wrong?
451
00:25:31,610 --> 00:25:33,150
What on earth happened?
452
00:25:33,650 --> 00:25:36,750
Did something happen
while you were out?
453
00:25:37,620 --> 00:25:38,830
I think...
454
00:25:39,830 --> 00:25:41,620
my husband did commit suicide.
455
00:25:43,620 --> 00:25:46,360
I went to the police to ask them
to reinvestigate the case.
456
00:25:47,140 --> 00:25:50,030
They showed me the resignation
my husband wrote.
457
00:25:51,000 --> 00:25:55,200
He didn't say one word to me
about leaving the company.
458
00:25:56,140 --> 00:25:58,010
Did you look at it
with your own eyes?
459
00:25:58,010 --> 00:26:00,920
Are you certain he wrote it?
460
00:26:01,450 --> 00:26:02,550
Yes.
461
00:26:02,820 --> 00:26:04,510
It was his handwriting.
462
00:26:05,260 --> 00:26:09,080
I think the detectives are right.
463
00:26:09,420 --> 00:26:11,200
How could he think about...
464
00:26:11,360 --> 00:26:14,460
leaving the company
and killing himself in secret?
465
00:26:15,300 --> 00:26:18,540
How could he leave me and Yeol Mu?
466
00:26:40,710 --> 00:26:43,580
I heard you did your MBA at Harvard.
467
00:26:43,680 --> 00:26:44,920
Yes.
468
00:26:45,420 --> 00:26:48,170
Do you know Kim Jun Seok
by any chance?
469
00:26:49,200 --> 00:26:50,860
He is my cousin.
470
00:26:50,860 --> 00:26:54,460
He did his MBA at Harvard
and came back to Korea last year.
471
00:26:56,700 --> 00:26:59,980
I'm not sure. I really don't enjoy
going to social gatherings.
472
00:27:06,770 --> 00:27:08,510
- Are you all right?
- Yes.
473
00:27:09,610 --> 00:27:12,290
I guess it's true. I heard
you guys are so busy studying...
474
00:27:12,290 --> 00:27:15,080
that you don't know each other
unless you're the same year.
475
00:27:15,080 --> 00:27:16,360
Yes.
476
00:27:16,580 --> 00:27:18,950
Actually, before coming here,
477
00:27:19,050 --> 00:27:22,130
I wanted to get more information
about you.
478
00:27:22,130 --> 00:27:24,230
So I called my cousin.
479
00:27:24,570 --> 00:27:28,300
He was in charge of the alumni club
so he knows a lot of people.
480
00:27:29,170 --> 00:27:31,930
But he said he can't really
remember your name.
481
00:27:32,380 --> 00:27:36,380
He wants me to introduce you later
when I get the chance.
482
00:27:36,880 --> 00:27:40,270
I'm sure there will be
an opportunity to meet him later.
483
00:27:52,020 --> 00:27:54,050
I'm so tired.
484
00:27:54,570 --> 00:27:57,360
He was fine the past few days.
Why is he in a bad mood now?
485
00:27:58,430 --> 00:28:00,070
Is there a problem at the office?
486
00:28:00,670 --> 00:28:02,800
No. There's nothing out
of the ordinary.
487
00:28:04,640 --> 00:28:07,980
I am back. My loving family.
488
00:28:07,980 --> 00:28:10,410
Hae Ri,
things must be going well for you.
489
00:28:10,410 --> 00:28:12,020
Is it written on my face?
490
00:28:12,020 --> 00:28:15,110
It's been a while that I've seen you
smile so brightly.
491
00:28:15,350 --> 00:28:17,440
Are you back together with
the guy you broke up with?
492
00:28:17,440 --> 00:28:19,250
What are you talking about?
493
00:28:19,250 --> 00:28:20,250
Wow.
494
00:28:20,520 --> 00:28:22,480
You are so sharp.
495
00:28:22,480 --> 00:28:25,620
- What?
- I patched things up with him.
496
00:28:25,730 --> 00:28:27,320
Isn't it a historic day?
497
00:28:27,320 --> 00:28:28,530
You crazy...
498
00:28:28,530 --> 00:28:31,730
You come with me!
499
00:28:34,040 --> 00:28:35,170
What did you do?
500
00:28:36,500 --> 00:28:40,630
Like mother, like daughter.
They are exactly alike.
501
00:28:40,630 --> 00:28:42,170
When will they grow up?
502
00:28:46,440 --> 00:28:47,650
It's my Woo Jae.
503
00:28:48,020 --> 00:28:50,480
He is so photogenic.
504
00:28:51,420 --> 00:28:52,810
Are you taunting me?
505
00:28:53,250 --> 00:28:55,550
There is a limit to my patience.
506
00:28:56,960 --> 00:28:59,860
You know what will happen
if you don't do as you're told.
507
00:28:59,860 --> 00:29:01,230
I will take care of...
508
00:29:01,230 --> 00:29:03,230
If you do that,
I'll ditch work and everything...
509
00:29:03,230 --> 00:29:04,690
and vanish abroad.
510
00:29:04,690 --> 00:29:07,170
- What?
- It's not like I'm marrying him.
511
00:29:07,170 --> 00:29:08,860
I just want to go out with him.
512
00:29:08,860 --> 00:29:12,410
I am so stressed out at the office
that I feel like dying.
513
00:29:12,410 --> 00:29:14,240
If you don't let me go out
with a guy,
514
00:29:14,480 --> 00:29:15,710
I will die.
515
00:29:15,710 --> 00:29:17,350
I'm not telling you not to go out
with someone.
516
00:29:17,550 --> 00:29:20,070
Go out as much as you want
with guys from good families.
517
00:29:20,070 --> 00:29:21,740
They are no fun.
518
00:29:21,740 --> 00:29:24,290
- What?
- I'm not attracted to other guys.
519
00:29:24,460 --> 00:29:25,860
Right now,
520
00:29:26,250 --> 00:29:28,620
I can only see Woo Jae.
521
00:29:30,050 --> 00:29:32,360
Just until grandpa
acknowledges me...
522
00:29:32,360 --> 00:29:34,360
and I become
the CEO of the company,
523
00:29:35,060 --> 00:29:37,360
pretend that
you don't know anything.
524
00:29:37,360 --> 00:29:39,930
- You're seriously crazy.
- Yes.
525
00:29:40,340 --> 00:29:42,540
If Woo Jae isn't there
to console me,
526
00:29:43,340 --> 00:29:45,570
I can't do anything.
527
00:29:51,980 --> 00:29:53,870
Do you know...
528
00:29:53,870 --> 00:29:57,090
how many times
I went around 18 holes?
529
00:29:58,810 --> 00:30:02,050
Don't make this old guy suffer.
530
00:30:02,050 --> 00:30:04,320
Please let me...
531
00:30:05,250 --> 00:30:08,490
see you tomorrow. Please?
532
00:30:14,860 --> 00:30:17,470
What is this?
533
00:30:22,570 --> 00:30:24,310
I spent so much on this.
534
00:30:24,550 --> 00:30:26,920
Where on earth
did I lose the other shoe?
535
00:30:27,370 --> 00:30:29,150
This is so weird.
536
00:30:40,900 --> 00:30:44,670
At the gallery, it looked as if
it was worth 5,000 dollars.
537
00:30:44,670 --> 00:30:47,770
But it looks less than
50 dollars here.
538
00:30:48,060 --> 00:30:52,430
That's why background is important
for both people and objects.
539
00:30:53,040 --> 00:30:54,110
Darn.
540
00:30:54,350 --> 00:30:55,350
Yes.
541
00:30:56,550 --> 00:30:58,740
Why do keep barging in here?
542
00:31:00,570 --> 00:31:01,610
What is that painting?
543
00:31:02,380 --> 00:31:03,850
I bought it.
544
00:31:04,220 --> 00:31:06,660
You bought that? How much?
545
00:31:07,460 --> 00:31:08,460
You paid 50 dollars?
546
00:31:08,460 --> 00:31:11,230
You have such low standards.
547
00:31:11,230 --> 00:31:12,900
Forget it. What do you want?
548
00:31:12,900 --> 00:31:14,600
Let's go to a sauna.
549
00:31:14,970 --> 00:31:18,340
I need to sweat and reduce
any swelling before the contest.
550
00:31:18,340 --> 00:31:19,990
I need to take care of my skin too.
551
00:31:19,990 --> 00:31:22,130
I'm busy. Go with other women
to places like that.
552
00:31:22,130 --> 00:31:25,340
Bak Ha is in her room
crying her eyes out.
553
00:31:25,340 --> 00:31:27,370
Geum Hee is not back yet.
554
00:31:27,480 --> 00:31:29,940
Mama hates places like that.
555
00:31:30,910 --> 00:31:33,940
I will treat you to
eggs boiled with mineral stones.
556
00:31:33,940 --> 00:31:35,550
Please go with me.
557
00:31:37,960 --> 00:31:39,460
I need to review my manuscript.
558
00:31:39,460 --> 00:31:41,590
I promised the publishing company
that I'll have it sent this week.
559
00:31:42,360 --> 00:31:43,590
Let me read it.
560
00:31:44,990 --> 00:31:46,750
Will you be able to understand?
561
00:31:47,620 --> 00:31:49,100
Don't underestimate me.
562
00:31:49,100 --> 00:31:52,930
I read a truckload
of romantic novels and comics.
563
00:31:52,930 --> 00:31:55,300
I can tell by the first line...
564
00:31:55,300 --> 00:31:59,730
if it will become
a bestseller or not.
565
00:31:59,730 --> 00:32:02,150
I don't need it to become
a bestseller.
566
00:32:02,940 --> 00:32:05,670
There is just one person
who needs to read it.
567
00:32:05,940 --> 00:32:08,150
Just one person? Who?
568
00:32:09,550 --> 00:32:11,920
It's not you,
so don't concern yourself.
569
00:32:15,290 --> 00:32:17,050
Go away.
570
00:32:18,160 --> 00:32:19,960
You spelled that wrong.
571
00:32:21,900 --> 00:32:26,270
You have to cut the ends
of the bean sprouts, not the head.
572
00:32:27,140 --> 00:32:28,170
Really?
573
00:32:30,560 --> 00:32:31,640
Hey.
574
00:32:32,040 --> 00:32:35,840
Don't you think Bak Ha is
too quiet?
575
00:32:45,020 --> 00:32:46,260
Have you finished crying?
576
00:32:46,310 --> 00:32:48,420
Just listening to you crying,
577
00:32:48,420 --> 00:32:52,160
the whole neighborhood probably
thought I died.
578
00:32:52,160 --> 00:32:54,800
You've been crying for hours.
579
00:32:55,190 --> 00:32:56,190
I'm sorry.
580
00:32:56,560 --> 00:32:59,040
Of course, you should be sorry.
581
00:32:59,040 --> 00:33:01,800
Other people are living here too,
so how do you think they feel...
582
00:33:01,800 --> 00:33:03,740
listening to you wail like that?
583
00:33:04,410 --> 00:33:08,010
Mak Rye, don't go overboard.
584
00:33:08,650 --> 00:33:11,210
I'm letting you off the hook
because this is your first time.
585
00:33:11,210 --> 00:33:14,420
If you wail like that once more,
I will make you leave.
586
00:33:15,050 --> 00:33:18,550
I have something to tell you.
587
00:33:19,450 --> 00:33:20,450
What is it?
588
00:33:21,220 --> 00:33:23,850
I think I should go back
to the countryside.
589
00:33:25,320 --> 00:33:27,190
Why would you do that?
590
00:33:27,690 --> 00:33:31,740
I thought my husband died unfairly.
591
00:33:32,330 --> 00:33:35,910
And I came to Seoul only thinking
of bringing him justice.
592
00:33:36,510 --> 00:33:38,800
It's no use now.
593
00:33:39,640 --> 00:33:41,970
I have no reason to live.
594
00:33:45,250 --> 00:33:47,650
Really? That's a good idea.
595
00:33:47,650 --> 00:33:48,810
You can leave.
596
00:33:48,810 --> 00:33:49,810
Mak Rye.
597
00:33:49,810 --> 00:33:51,660
I want you to leave right now.
598
00:33:51,660 --> 00:33:54,950
I have no desire to rent my room
to a weakling like you.
599
00:33:54,950 --> 00:33:56,760
Why are you telling her to leave?
600
00:33:56,760 --> 00:33:58,190
What are you saying?
601
00:33:58,300 --> 00:34:01,030
You weren't talking to Mr. Choi?
602
00:34:01,220 --> 00:34:03,460
You were telling Bak Ha to leave?
603
00:34:03,460 --> 00:34:05,330
Why are you
standing there like that?
604
00:34:05,500 --> 00:34:07,140
Go right now and pack your bags.
605
00:34:08,830 --> 00:34:10,100
Don't you hear me?
606
00:34:11,510 --> 00:34:13,380
We are back.
607
00:34:18,280 --> 00:34:19,470
Is something the matter?
608
00:34:19,470 --> 00:34:21,550
I told you to leave right now.
609
00:34:22,580 --> 00:34:23,940
I'll pack your bags for you.
610
00:34:24,250 --> 00:34:25,420
Wait.
611
00:34:26,160 --> 00:34:28,530
Mama Bok is so mad.
612
00:34:28,530 --> 00:34:30,450
Mak Rye, stop that.
613
00:34:30,450 --> 00:34:33,350
Calm down and let's talk.
614
00:34:33,820 --> 00:34:36,800
Mak Rye, calm down.
615
00:34:37,460 --> 00:34:38,540
What?
616
00:34:38,540 --> 00:34:41,410
"It's no use and
you have no reason to live?"
617
00:34:42,410 --> 00:34:44,200
How can you say that...
618
00:34:44,200 --> 00:34:47,430
looking at your sleeping son
who has no one to trust but you?
619
00:34:50,280 --> 00:34:52,570
When he was born into this world,
his father wasn't here.
620
00:34:52,570 --> 00:34:55,650
And his mom is always whining.
621
00:34:55,650 --> 00:34:57,810
What? "It's no use and
you have no reason to live?"
622
00:34:57,810 --> 00:34:59,160
If you keep whining like that,
623
00:34:59,160 --> 00:35:01,020
how can this little thing
go on living?
624
00:35:02,550 --> 00:35:05,760
Why? Did you hope to get
a free ride on your husband's back?
625
00:35:05,760 --> 00:35:07,450
Now that he is not here,
626
00:35:07,450 --> 00:35:09,870
you want to chicken out
and run away?
627
00:35:10,420 --> 00:35:12,770
I don't want to live
with such a coward.
628
00:35:12,770 --> 00:35:14,830
Please don't be so angry.
629
00:35:14,830 --> 00:35:17,800
You know
she didn't mean it like that.
630
00:35:17,800 --> 00:35:20,830
If you are so unsure of yourself,
you should leave your son here.
631
00:35:20,830 --> 00:35:23,050
I don't know how much longer
I will live,
632
00:35:23,050 --> 00:35:26,050
but it will be better for me
to take care of him.
633
00:35:29,340 --> 00:35:31,580
I am sorry.
634
00:35:31,580 --> 00:35:33,180
Please forgive me.
635
00:35:33,620 --> 00:35:35,050
There is a long line...
636
00:35:35,050 --> 00:35:37,420
of people who want to stay
at my inn.
637
00:35:37,790 --> 00:35:38,850
Empty this room.
638
00:35:39,400 --> 00:35:42,630
I will refund you the money,
so don't worry and leave.
639
00:35:44,870 --> 00:35:49,140
Don't be angry at what she says.
640
00:35:49,560 --> 00:35:53,930
She is saying that for your benefit.
641
00:35:54,070 --> 00:35:55,150
I know.
642
00:35:58,170 --> 00:36:01,650
You can't go anywhere else.
You have to live with us.
643
00:36:02,340 --> 00:36:06,050
That's right. You should know
what Mama is like by now.
644
00:36:06,990 --> 00:36:08,420
You shouldn't have said that.
645
00:36:08,850 --> 00:36:10,950
You deserved her scolding.
646
00:36:37,120 --> 00:36:38,120
Hae Jun.
647
00:36:38,210 --> 00:36:40,290
Hae Jun, how was it?
648
00:36:40,290 --> 00:36:41,530
Did you two go on a date?
649
00:36:41,580 --> 00:36:44,690
No, we just had some coffee
and said goodbye.
650
00:36:44,690 --> 00:36:46,400
What have you been doing until now?
651
00:36:46,400 --> 00:36:49,560
I went to the studio
and banged on the drums.
652
00:36:50,270 --> 00:36:53,370
It's been a while and I feel tired.
I should wash and go to bed.
653
00:36:53,800 --> 00:36:55,510
Did you not like her?
654
00:36:56,540 --> 00:36:57,700
She is like a country girl.
655
00:36:58,170 --> 00:36:59,410
What are you talking about?
656
00:36:59,410 --> 00:37:02,780
She is the youngest daughter
of Sunmi Group. She is a dark horse.
657
00:37:03,410 --> 00:37:06,650
She is not a dark horse.
She is just dark.
658
00:37:07,340 --> 00:37:09,310
I don't like people
who don't understand.
659
00:37:09,310 --> 00:37:11,490
When I'm with people
who only talk about themselves,
660
00:37:11,490 --> 00:37:14,490
it really stresses me out.
I get so irritated.
661
00:37:14,580 --> 00:37:16,420
She doesn't understand you?
662
00:37:16,420 --> 00:37:19,720
Honestly, I was very disappointed
in you today.
663
00:37:19,720 --> 00:37:22,720
You know I have very high standards.
How could you pick someone like her?
664
00:37:22,720 --> 00:37:24,590
It was that bad?
665
00:37:24,590 --> 00:37:27,740
This is the first time
so I won't say anything more.
666
00:37:27,740 --> 00:37:30,640
But if you keep introducing me
to anyone,
667
00:37:30,770 --> 00:37:33,330
our relationship as mother and son
will get hurt.
668
00:37:33,330 --> 00:37:34,510
Hae Jun.
669
00:37:42,940 --> 00:37:44,850
He is so picky.
670
00:37:45,210 --> 00:37:47,990
He has such high standards
just like me.
671
00:38:04,140 --> 00:38:06,700
Bak Ha, can you come out
for a moment?
672
00:38:15,990 --> 00:38:16,990
Are you all right?
673
00:38:18,260 --> 00:38:20,120
I heard what happened from Poong Ki.
674
00:38:22,220 --> 00:38:25,400
I am sorry for worrying everyone.
675
00:38:29,590 --> 00:38:31,170
When I thought...
676
00:38:32,690 --> 00:38:36,670
Yeol Mu was abandoned by his dad,
677
00:38:38,060 --> 00:38:40,970
everything suddenly
became meaningless.
678
00:38:41,840 --> 00:38:44,170
I said a stupid thing to Mama Bok.
679
00:38:44,570 --> 00:38:47,550
She probably didn't mean
what she said.
680
00:38:47,780 --> 00:38:49,520
So don't be angry at her.
681
00:39:00,950 --> 00:39:03,630
She really has a temper.
682
00:39:03,720 --> 00:39:06,500
She said that because she was
worried Bak Ha will become weak.
683
00:39:06,500 --> 00:39:09,100
She gave her the bitter medicine
so that she'll come to her senses.
684
00:39:09,460 --> 00:39:11,300
I came to my senses.
685
00:39:14,240 --> 00:39:17,650
It was as if she was speaking to me.
686
00:39:18,250 --> 00:39:20,470
It was like I was hit on the head
with the hammer.
687
00:39:22,020 --> 00:39:23,650
Did you feel like that?
688
00:39:24,290 --> 00:39:25,680
I felt the same too.
689
00:39:26,810 --> 00:39:29,990
True. I felt extremely guilty too.
690
00:39:31,630 --> 00:39:32,800
Me too, a little.
691
00:39:35,190 --> 00:39:38,370
Maybe it's because of all
the commotion, but I feel weak.
692
00:39:38,460 --> 00:39:39,770
I am hungry.
693
00:39:40,000 --> 00:39:42,140
Shall we eat cup ramyeons?
694
00:39:43,010 --> 00:39:45,740
Can I use the kitchen?
695
00:40:00,490 --> 00:40:02,720
I don't need the cap
for cooking snacks.
696
00:40:02,720 --> 00:40:05,090
You haven't cooked for a long time,
so this is a historic day.
697
00:40:05,090 --> 00:40:06,950
You have to wear a cap.
698
00:40:08,030 --> 00:40:10,770
True. It's been so long
since I've been in a kitchen.
699
00:40:11,670 --> 00:40:15,800
Make full use of your skills.
And surprise everyone here.
700
00:40:15,910 --> 00:40:19,200
I will do what I normally do.
I don't need to do anything special.
701
00:40:28,520 --> 00:40:30,420
(Nakwon Inn)
702
00:40:30,420 --> 00:40:32,050
Everyone gather around!
703
00:40:34,180 --> 00:40:36,080
Pizza is here.
704
00:40:36,080 --> 00:40:37,130
Come on Mama.
705
00:40:37,850 --> 00:40:40,000
- They look good.
- Thank you.
706
00:40:40,050 --> 00:40:43,000
Come on out.
707
00:40:47,740 --> 00:40:49,100
Aren't you packing your bags?
708
00:40:50,170 --> 00:40:52,300
I was wrong.
709
00:40:53,010 --> 00:40:54,950
Please forgive me just this once.
710
00:40:55,900 --> 00:40:59,020
They say an accident can be
the boss for life.
711
00:40:59,180 --> 00:41:01,810
Be cool and forgive her this time.
712
00:41:02,640 --> 00:41:04,450
You can play baby only once.
713
00:41:04,580 --> 00:41:05,850
You can't do it twice.
714
00:41:06,290 --> 00:41:09,380
If I do it twice, I won't exist.
715
00:41:11,150 --> 00:41:12,350
At least you can talk.
716
00:41:12,460 --> 00:41:13,800
What's all this?
717
00:41:14,150 --> 00:41:16,620
Everyone seemed to have
missed dinner.
718
00:41:16,620 --> 00:41:19,270
So my husband cooked pizza.
719
00:41:19,390 --> 00:41:23,160
I am not sure if you will like it,
but please try a slice.
720
00:41:23,210 --> 00:41:25,480
- Yes.
- Okay.
721
00:41:25,540 --> 00:41:26,710
- Wow.
- Here.
722
00:41:28,950 --> 00:41:30,450
This tastes great!
723
00:41:32,570 --> 00:41:33,840
It totally tastes great.
724
00:41:35,340 --> 00:41:37,080
It's better than delivery pizza,
isn't it?
725
00:41:37,220 --> 00:41:40,990
This doesn't just taste great,
726
00:41:41,260 --> 00:41:43,290
it's good enough to
open a pizza restaurant.
727
00:41:43,760 --> 00:41:46,530
Can I become your partner
if I invest?
728
00:41:47,350 --> 00:41:49,860
You hardly have enough to pay
for your room. How can you invest?
729
00:41:49,970 --> 00:41:52,440
How can you talk like that
in front of the kids?
730
00:41:53,060 --> 00:41:55,540
How can I save face?
731
00:41:56,510 --> 00:41:57,540
Sorry.
732
00:41:58,440 --> 00:41:59,600
No problem.
733
00:42:00,010 --> 00:42:01,870
- Do you like it?
- Of course.
734
00:42:02,010 --> 00:42:03,140
Can you make this every day?
735
00:42:04,950 --> 00:42:06,140
It's so delicious.
736
00:42:06,370 --> 00:42:08,550
What did you do to this pizza?
737
00:42:08,550 --> 00:42:10,450
Nothing special, really.
738
00:42:13,990 --> 00:42:15,490
- Please enjoy them.
- Please enjoy.
739
00:42:15,490 --> 00:42:17,880
It melts in your mouth.
740
00:42:18,350 --> 00:42:19,350
Please have more.
741
00:42:20,700 --> 00:42:21,800
Is there more?
742
00:42:22,230 --> 00:42:23,390
Here.
743
00:42:33,510 --> 00:42:36,340
(Nakwon Inn)
744
00:42:36,450 --> 00:42:39,310
(Postbox, To: Geum Bak Ha)
745
00:42:43,580 --> 00:42:45,380
You're so diligent.
746
00:42:45,550 --> 00:42:47,020
Did you go out for a jog?
747
00:42:47,020 --> 00:42:48,020
Yes.
748
00:42:48,490 --> 00:42:50,820
This body needs to be maintained.
749
00:42:50,960 --> 00:42:53,390
I run 10km every morning.
750
00:42:54,050 --> 00:42:56,270
You're always bragging.
751
00:42:57,770 --> 00:42:59,300
Isn't Bak Ha awake yet?
752
00:43:00,590 --> 00:43:01,740
Good morning.
753
00:43:01,800 --> 00:43:03,740
Hi Bak Ha. There's a letter for you.
754
00:43:04,300 --> 00:43:05,800
- For me?
- Yes.
755
00:43:06,280 --> 00:43:08,100
Your name is written on it.
756
00:43:09,750 --> 00:43:11,370
(Your husband didn't commit suicide,
He tried his best until the end.)
757
00:43:13,310 --> 00:43:15,220
Did you see the person
who gave you this letter?
758
00:43:15,220 --> 00:43:18,410
No. I saw it in the postbox
so I brought it in.
759
00:43:19,410 --> 00:43:20,650
Bak Ha.
760
00:43:27,000 --> 00:43:28,000
I don't know.
761
00:43:39,280 --> 00:43:41,300
Who could have sent this letter?
762
00:43:41,480 --> 00:43:42,640
Why?
763
00:43:47,720 --> 00:43:51,220
(Your husband didn't commit suicide.
He tried his best until the end.)
764
00:43:59,800 --> 00:44:00,890
Hello.
765
00:44:00,960 --> 00:44:02,820
Are you Ms. Geum Bak Ha?
766
00:44:03,200 --> 00:44:05,700
Yes, this is she. Who are you?
767
00:44:05,700 --> 00:44:08,470
I'm Na Hae Ri, the marketing
director of Guseong Hotel.
768
00:44:08,560 --> 00:44:09,830
I would like to meet you.
769
00:44:10,130 --> 00:44:11,210
Me?
770
00:44:11,270 --> 00:44:13,300
How long will it take you
to come to the hotel?
771
00:44:14,010 --> 00:44:15,780
Why do you...
772
00:44:15,780 --> 00:44:17,980
It's not something to talk about
over the phone.
773
00:44:18,400 --> 00:44:19,720
We should meet.
774
00:44:20,110 --> 00:44:21,450
We can talk when we meet.
775
00:44:22,250 --> 00:44:23,290
Hello.
776
00:44:26,610 --> 00:44:27,760
Strange.
777
00:44:28,110 --> 00:44:31,150
Why would she want to see me?
778
00:44:31,260 --> 00:44:32,730
Hurrah!
779
00:44:33,590 --> 00:44:36,470
Hurrah! Hurrah!
780
00:44:36,620 --> 00:44:37,660
Hurrah!
781
00:44:37,660 --> 00:44:40,130
What's wrong?
782
00:44:41,040 --> 00:44:43,600
I got in!
783
00:44:43,660 --> 00:44:44,860
I passed!
784
00:44:44,860 --> 00:44:46,600
Where did you get in?
785
00:44:46,630 --> 00:44:48,780
- The Gold Miss Korea Contest.
- Yes?
786
00:44:48,870 --> 00:44:52,110
I just got the call that I passed
the preliminaries.
787
00:44:53,640 --> 00:44:56,080
- Congratulations!
- Thank you.
788
00:44:56,910 --> 00:44:58,580
- This is great.
- Yes.
789
00:44:58,580 --> 00:45:01,650
Sunlight is finally shining
on my life.
790
00:45:01,650 --> 00:45:03,790
You will come in first place
for sure.
791
00:45:03,790 --> 00:45:05,500
I think so too.
792
00:45:05,550 --> 00:45:08,350
I looked around when I went
to hand in my application.
793
00:45:08,350 --> 00:45:11,590
My appearance stood out
from the rest of them.
794
00:45:11,800 --> 00:45:12,800
Right.
795
00:45:16,560 --> 00:45:19,940
Miss Korea.
796
00:45:19,940 --> 00:45:23,840
(Film Crew)
797
00:45:33,050 --> 00:45:34,190
Welcome, Director.
798
00:45:34,190 --> 00:45:35,380
- Hello.
- Yes.
799
00:45:36,120 --> 00:45:37,580
A TV crew is here?
800
00:45:37,620 --> 00:45:40,300
Yes. A film crew from
the golf channel is here to film.
801
00:45:40,460 --> 00:45:42,000
- The golf channel?
- Yes.
802
00:45:43,770 --> 00:45:45,700
Here we go for the next scene.
803
00:45:45,700 --> 00:45:47,300
1, 2, 3.
804
00:45:47,500 --> 00:45:49,360
Standby, cue.
805
00:45:49,800 --> 00:45:52,870
Hello, viewers
of Gam Poong Ki's golf show.
806
00:45:52,870 --> 00:45:55,680
I'm your coach, Gam Poong Ki.
807
00:45:58,510 --> 00:46:01,340
Instead of coming to you from
the stuffy indoor driving range,
808
00:46:01,340 --> 00:46:03,020
I came outdoors today.
809
00:46:03,110 --> 00:46:06,760
This is Guseong Hotel's golf course
where I work as the coach.
810
00:46:06,960 --> 00:46:08,150
Isn't it so nice?
811
00:46:08,150 --> 00:46:11,290
This time
I want to talk to you about putting.
812
00:46:19,000 --> 00:46:22,770
You practice a great deal
on your drive and iron short game.
813
00:46:22,830 --> 00:46:26,440
But there are unexpectedly many
people who are lazy about putting.
814
00:46:26,440 --> 00:46:29,050
You can lose points for each putt.
815
00:46:29,050 --> 00:46:31,900
That's like ruining your
nearly cooked meal.
816
00:46:31,980 --> 00:46:33,950
This is my first tip.
817
00:46:37,220 --> 00:46:38,810
Go long when putting.
818
00:46:39,460 --> 00:46:42,650
People tend to aim
for the exact distance.
819
00:46:42,760 --> 00:46:44,620
But grass conditions
differ each day.
820
00:46:44,650 --> 00:46:47,530
The ball needs enough power
to pass the hole...
821
00:46:47,530 --> 00:46:50,530
to get the ball in the hole,
so look a meter past.
822
00:46:50,530 --> 00:46:52,700
You need to practice making
a more daring shot.
823
00:46:52,740 --> 00:46:54,860
If you want to succeed
in putting and in love,
824
00:46:54,860 --> 00:46:56,830
you have to go a little further.
825
00:47:34,300 --> 00:47:35,550
What is this?
826
00:47:36,010 --> 00:47:39,280
This is sort of like severance pay
when an employee retires early.
827
00:47:39,640 --> 00:47:43,020
Of course, it's not applicable
to your husband,
828
00:47:43,020 --> 00:47:44,750
but I arranged for it personally.
829
00:47:45,140 --> 00:47:46,190
Why?
830
00:47:46,410 --> 00:47:47,460
What?
831
00:47:48,290 --> 00:47:52,050
Why are you giving me this
when it's not applicable to him?
832
00:47:54,090 --> 00:47:57,000
The company can't
compensate you officially,
833
00:47:57,120 --> 00:47:59,470
but as someone
in charge of Marketing,
834
00:47:59,500 --> 00:48:03,860
and as a woman, I felt bad.
I wanted to help you personally.
835
00:48:12,550 --> 00:48:14,250
I would like to decline.
836
00:48:16,810 --> 00:48:20,050
Didn't you want to see the president
because you needed money?
837
00:48:20,550 --> 00:48:22,790
I will give you that money,
so stop what you are doing...
838
00:48:22,790 --> 00:48:23,990
and go back to your hometown.
839
00:48:23,990 --> 00:48:26,390
Live your life taking care
of your baby comfortably.
840
00:48:28,320 --> 00:48:31,930
I think you misunderstood.
841
00:48:32,160 --> 00:48:35,360
I didn't ask to see the president
or ask for a reinvestigation...
842
00:48:35,360 --> 00:48:36,400
for money.
843
00:48:36,540 --> 00:48:39,180
I want to find out why
he made that choice.
844
00:48:39,540 --> 00:48:42,070
I want to reveal the secret.
845
00:48:43,340 --> 00:48:46,140
He was caught embezzling money.
846
00:48:46,310 --> 00:48:50,310
What's there to reveal when he died
leaving his wife and baby?
847
00:48:51,790 --> 00:48:53,550
Stop being stubborn
and take the money.
848
00:48:53,910 --> 00:48:57,930
This will be enough for you
to open a small shop back home.
849
00:49:04,820 --> 00:49:05,940
Yes.
850
00:49:07,470 --> 00:49:09,540
I know for sure now.
851
00:49:09,970 --> 00:49:12,710
My husband's death...
852
00:49:12,980 --> 00:49:15,480
seemed suspicious and
it also seemed like an accident.
853
00:49:15,480 --> 00:49:17,070
I felt so confused.
854
00:49:17,480 --> 00:49:19,750
Now I am sure there is
something suspicious going on.
855
00:49:20,980 --> 00:49:23,550
- What?
- There must be something.
856
00:49:23,550 --> 00:49:26,490
Isn't that why you called me
secretly and are trying to bribe me?
857
00:49:26,490 --> 00:49:27,960
Am I wrong?
858
00:49:30,290 --> 00:49:33,430
I felt sorry for you, so I was
trying to be nice and to help you.
859
00:49:33,460 --> 00:49:34,890
Who do you think you are?
860
00:49:36,000 --> 00:49:38,270
I don't need pity from you.
861
00:49:38,800 --> 00:49:42,160
I am not that desperate.
862
00:49:43,330 --> 00:49:45,100
I don't think you are in a position
to have any pride.
863
00:49:48,710 --> 00:49:49,840
What did you say?
864
00:49:50,680 --> 00:49:53,550
I felt sorry for a country mouse
and tried to help you.
865
00:49:53,550 --> 00:49:55,490
Who do you think you are?
866
00:49:58,250 --> 00:50:00,850
Do you even know
how much is in here?
867
00:50:00,960 --> 00:50:03,730
The amount could be so different
from what you think.
868
00:50:06,260 --> 00:50:10,230
Even if you give me millions,
I won't accept that kind of money.
869
00:50:11,800 --> 00:50:13,200
That kind of money?
870
00:50:13,740 --> 00:50:17,630
Your husband died
because of that kind of money.
871
00:50:21,010 --> 00:50:23,950
You should be grateful and take
the money when I give it to you.
872
00:50:23,950 --> 00:50:25,550
How dare you refuse it!
873
00:50:26,070 --> 00:50:27,840
I want to make myself clear.
874
00:50:27,840 --> 00:50:30,910
If this is an act hoping for more
money, then you are mistaken.
875
00:50:31,050 --> 00:50:32,460
There won't be any more deals.
876
00:50:35,380 --> 00:50:36,690
I thought about it...
877
00:50:39,260 --> 00:50:40,730
What's wrong?
878
00:50:41,850 --> 00:50:43,800
Did you just hit my cousin?
879
00:50:44,590 --> 00:50:46,660
This is an assault.
880
00:50:47,590 --> 00:50:49,800
What are you doing here?
881
00:50:49,800 --> 00:50:51,630
I have my reasons.
882
00:50:51,800 --> 00:50:53,130
How dare you?
883
00:50:57,950 --> 00:51:00,950
Why is this woman in your office?
884
00:51:02,950 --> 00:51:05,410
Is she your cousin?
885
00:51:05,850 --> 00:51:07,220
Yes. What's it to you?
886
00:51:07,220 --> 00:51:11,120
Arrogance must run in your family.
887
00:51:11,820 --> 00:51:13,500
Why you...
888
00:51:13,500 --> 00:51:15,390
- Are you finished?
- No.
889
00:51:15,700 --> 00:51:17,500
I have so much to say.
890
00:51:17,770 --> 00:51:21,130
But I have to leave
because it's time to feed my baby.
891
00:51:28,510 --> 00:51:30,710
What's going on here?
892
00:51:31,280 --> 00:51:33,250
Why are you meeting with her?
893
00:51:43,550 --> 00:51:45,430
There is something
going on for sure.
894
00:51:50,200 --> 00:51:51,800
You are all dead.
60630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.