All language subtitles for Never.Twice.E09-E10.191116.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,810 --> 00:00:08,430 (Episode 9) 2 00:00:08,430 --> 00:00:10,440 How many times must I say this? 3 00:00:10,440 --> 00:00:13,250 My husband is not the kind of man who'd steal from his company. 4 00:00:13,250 --> 00:00:16,440 And a suicide on top of that? It doesn't make any sense. 5 00:00:17,040 --> 00:00:19,210 The case has already been closed. 6 00:00:19,210 --> 00:00:20,590 It can't be reopened. 7 00:00:20,590 --> 00:00:23,230 Isn't the police supposed to... 8 00:00:23,230 --> 00:00:25,250 help the people get justice? 9 00:00:25,250 --> 00:00:26,620 How is it that... 10 00:00:26,620 --> 00:00:29,530 you're only listening to their side of the story? 11 00:00:29,530 --> 00:00:32,370 I understand that you're upset. 12 00:00:32,370 --> 00:00:35,460 But there is proof and being stubborn won't change that. 13 00:00:35,460 --> 00:00:37,140 Where is that so-called proof then? 14 00:00:37,140 --> 00:00:39,870 If he embezzled money, there should be evidence of it. 15 00:00:39,870 --> 00:00:42,130 Where on earth is that money he took? 16 00:00:42,130 --> 00:00:43,510 He probably used a check kiting scheme... 17 00:00:43,510 --> 00:00:45,080 or opened a bank account under a different name. 18 00:00:45,340 --> 00:00:47,270 Only the deceased would know. 19 00:00:47,480 --> 00:00:50,590 How can you turn a blind eye like this? 20 00:00:51,220 --> 00:00:55,120 I really think it'll be best if you reinvestigated the case. 21 00:00:55,120 --> 00:00:58,450 Gosh, you really are a stubborn one. 22 00:00:58,550 --> 00:01:00,690 There's proof on the company records... 23 00:01:00,690 --> 00:01:02,260 that Mr. Kang embezzled money. 24 00:01:02,260 --> 00:01:04,970 Also, it's obvious that he was setting his affairs in order. 25 00:01:04,970 --> 00:01:07,300 We came to a conclusion after a thorough investigation. 26 00:01:07,300 --> 00:01:08,870 No way. 27 00:01:09,230 --> 00:01:11,200 Why would he resign... 28 00:01:11,200 --> 00:01:13,170 from the company he was happy working at? 29 00:01:16,450 --> 00:01:17,550 (Letter of Resignation) 30 00:01:18,810 --> 00:01:20,220 What's this? 31 00:01:21,080 --> 00:01:22,720 See for yourself. 32 00:01:26,250 --> 00:01:28,360 (Letter of Resignation) 33 00:01:28,360 --> 00:01:30,030 I'm sure you recognize his handwriting. 34 00:01:30,830 --> 00:01:33,500 Did you know that he had written a letter of resignation? 35 00:01:35,800 --> 00:01:37,390 I know it's hard to believe this, 36 00:01:37,390 --> 00:01:40,360 but your husband wrote this without you knowing... 37 00:01:40,970 --> 00:01:43,000 and committed suicide to end his life of misery. 38 00:01:43,000 --> 00:01:46,440 (September 27, 2019, Kang Jin Gu) 39 00:02:03,530 --> 00:02:06,860 This isn't you being brave. You're being immature. 40 00:02:07,120 --> 00:02:09,360 I'll say that I was in the storage alone. 41 00:02:09,800 --> 00:02:12,730 I won't let this get back to you, so don't worry. 42 00:02:12,730 --> 00:02:15,640 This isn't because I'm scared of getting caught in the middle. 43 00:02:16,860 --> 00:02:19,230 - Go back to Seoul. - But Woo Jae... 44 00:02:19,670 --> 00:02:21,200 I'll call you when it's over. 45 00:02:28,050 --> 00:02:30,080 You've got to be kidding me. 46 00:02:34,080 --> 00:02:35,290 Where's your proof? 47 00:02:35,980 --> 00:02:37,020 Sorry? 48 00:02:37,020 --> 00:02:41,260 What can prove that you were in the storage with Mr. Kang? 49 00:02:41,260 --> 00:02:42,770 How about a witness? 50 00:02:45,360 --> 00:02:49,270 Without probable cause, we can't reopen the case. 51 00:02:50,510 --> 00:02:52,510 I saw it with my own eyes. 52 00:02:52,510 --> 00:02:54,770 Mr. Kang didn't set the fire to commit suicide. 53 00:02:54,770 --> 00:02:56,640 The storage caught on fire by mistake. 54 00:02:56,640 --> 00:02:58,740 There was a small altercation. 55 00:02:59,110 --> 00:03:00,140 An altercation? 56 00:03:01,080 --> 00:03:02,210 With whom? 57 00:03:03,980 --> 00:03:06,790 Whoever argued with Mr. Kang... 58 00:03:06,790 --> 00:03:09,110 could be arrested for manslaughter. 59 00:03:10,950 --> 00:03:13,450 Excuse me, sir. 60 00:03:13,550 --> 00:03:14,630 Gosh. 61 00:03:14,990 --> 00:03:16,960 Woo Jae, we should go. 62 00:03:17,860 --> 00:03:20,600 You only saw it from afar, right? 63 00:03:20,600 --> 00:03:22,730 You could be mistaken. 64 00:03:24,110 --> 00:03:26,930 Let's not waste any more of this detective's time. 65 00:03:26,930 --> 00:03:28,140 Come on. 66 00:03:29,300 --> 00:03:31,980 Come on! My gosh. 67 00:03:53,100 --> 00:03:55,770 You never said anything about quitting your job. 68 00:03:56,800 --> 00:03:59,540 Did you really steal from the company... 69 00:03:59,540 --> 00:04:01,170 and commit suicide? 70 00:04:02,010 --> 00:04:03,300 What for? 71 00:04:10,350 --> 00:04:11,580 Are you insane? 72 00:04:13,420 --> 00:04:14,580 That's enough. 73 00:04:15,360 --> 00:04:17,260 Didn't you hear the detective? 74 00:04:17,580 --> 00:04:20,100 You could go to prison for manslaughter. 75 00:04:20,100 --> 00:04:23,460 Why must we suffer like this because of some random man? 76 00:04:24,270 --> 00:04:26,240 If it weren't for him, 77 00:04:26,460 --> 00:04:29,510 we wouldn't be in pain and arguing all the time. 78 00:04:29,510 --> 00:04:31,810 You wouldn't have withdrawn from the competition either. 79 00:04:31,810 --> 00:04:33,470 This is a disaster for us too. 80 00:04:33,470 --> 00:04:34,640 That's enough. 81 00:04:46,210 --> 00:04:48,520 Why are you in such pain over this? 82 00:04:48,710 --> 00:04:49,890 The fire? 83 00:04:50,330 --> 00:04:53,330 He was the one who started the argument. 84 00:04:53,330 --> 00:04:56,270 The fact that you couldn't save him from the fire? 85 00:04:56,270 --> 00:05:00,370 Not even a family member would've run into it to save him. 86 00:05:00,370 --> 00:05:04,400 It makes no sense for us to risk our lives for a stranger. 87 00:05:06,180 --> 00:05:09,240 I promised you, remember? 88 00:05:09,600 --> 00:05:10,880 I said I'd track down his wife... 89 00:05:10,880 --> 00:05:13,140 and make sure she can have a decent life. 90 00:05:13,250 --> 00:05:16,120 What about your mother who's all alone back home? 91 00:05:16,120 --> 00:05:18,040 You said it was your dream... 92 00:05:18,040 --> 00:05:20,910 to be a success so that she's set for life. 93 00:05:24,060 --> 00:05:26,520 Woo Jae, please get a grip on yourself. 94 00:05:32,270 --> 00:05:34,940 (2020 Business Plan) 95 00:05:36,270 --> 00:05:38,240 A blind date has been set for this evening. 96 00:05:40,640 --> 00:05:42,330 Gosh, this evening... 97 00:05:42,330 --> 00:05:44,580 I checked with your secretary, and you're free. 98 00:05:44,580 --> 00:05:47,250 Don't think about making any plans and meet her. 99 00:05:48,270 --> 00:05:52,190 How can you set me up without asking me first? 100 00:05:52,190 --> 00:05:54,850 Just look at her. Isn't she pretty? 101 00:05:54,850 --> 00:05:56,220 She comes from such a great background... 102 00:05:56,220 --> 00:05:58,850 that I said yes without even asking any questions. 103 00:05:58,850 --> 00:06:00,150 Just meet her once. 104 00:06:00,150 --> 00:06:02,330 If you don't like her, I won't push it anymore. 105 00:06:02,330 --> 00:06:04,000 No thanks. 106 00:06:04,000 --> 00:06:06,130 The blind date has already been set up, 107 00:06:06,130 --> 00:06:08,090 so you'll be embarrassing me. 108 00:06:09,570 --> 00:06:12,200 Son, please. Just this once. 109 00:06:13,880 --> 00:06:15,010 But... 110 00:06:41,270 --> 00:06:42,960 Let me see. 111 00:06:47,940 --> 00:06:50,250 The Botox shots I received... 112 00:06:50,510 --> 00:06:52,310 must be working. 113 00:06:53,410 --> 00:06:56,080 I bet no one looks as young as I do at my age. 114 00:06:58,080 --> 00:07:00,760 The husband of Guseong Gallery's director? 115 00:07:00,760 --> 00:07:04,520 It's a title worthy of my charm and grace. 116 00:07:07,950 --> 00:07:08,950 Let's go. 117 00:07:29,140 --> 00:07:31,340 Coach Gam, is that you? 118 00:07:31,340 --> 00:07:32,390 Gosh. 119 00:07:34,950 --> 00:07:37,690 Sir, goodness. 120 00:07:37,690 --> 00:07:39,060 Are you here to see the paintings? 121 00:07:39,060 --> 00:07:41,700 Yes, that and I had... 122 00:07:41,700 --> 00:07:43,020 other business too. 123 00:07:43,020 --> 00:07:44,870 Let me introduce you to each other. 124 00:07:44,870 --> 00:07:47,460 This is professional golfer Gam Poong Ki, 125 00:07:47,460 --> 00:07:49,640 the greatest golf instructor and novelist. 126 00:07:49,900 --> 00:07:53,270 This is Oh In Sook, the Director of Guseong Gallery. 127 00:07:53,740 --> 00:07:54,900 It's a pleasure to meet you. 128 00:07:56,180 --> 00:07:58,540 I feel like we've met before though. 129 00:07:58,540 --> 00:08:01,540 It's nice to meet you. I'm Gam Poong Ki. 130 00:08:03,390 --> 00:08:04,910 So how do you two know each other? 131 00:08:04,910 --> 00:08:06,710 Oh, us? 132 00:08:07,020 --> 00:08:08,710 We graduated... 133 00:08:08,710 --> 00:08:11,950 from the same MBA class at Hankuk University. 134 00:08:14,850 --> 00:08:16,870 What a nice painting. 135 00:08:16,870 --> 00:08:18,660 Rather than showing off, 136 00:08:18,660 --> 00:08:21,700 the artist played on the variation of colors... 137 00:08:21,700 --> 00:08:23,600 to honestly portray his mind. 138 00:08:24,460 --> 00:08:26,380 I find all of the pieces entertaining, 139 00:08:26,380 --> 00:08:29,240 but the whole collection feels like a symphony. 140 00:08:29,240 --> 00:08:32,970 The colors he used resonate as they bounce off one another. 141 00:08:33,340 --> 00:08:35,470 They remind me of... 142 00:08:35,470 --> 00:08:37,810 Kandinsky's composition paintings. 143 00:08:38,350 --> 00:08:42,650 My gosh. You never strike me as only an athlete. 144 00:08:42,650 --> 00:08:44,920 You're a talented golfer, an esteemed writer, 145 00:08:44,920 --> 00:08:46,890 and you even know your art. 146 00:08:47,020 --> 00:08:48,650 You're the whole package. 147 00:08:49,420 --> 00:08:50,770 Do you write as well? 148 00:08:50,770 --> 00:08:52,420 Gosh, I'm embarrassed. 149 00:08:52,820 --> 00:08:54,840 Being a writer has always been my dream, 150 00:08:54,840 --> 00:08:58,010 but my elders told me that writers usually starve. 151 00:08:58,010 --> 00:08:59,900 It's why I became a golfer instead. 152 00:09:00,140 --> 00:09:02,240 I guess it comes down to how you approach things. 153 00:09:02,240 --> 00:09:03,980 Your novel will be published soon. 154 00:09:03,980 --> 00:09:05,440 It's going through the final revision. 155 00:09:05,440 --> 00:09:08,070 My first novel will be released within this month, 156 00:09:08,640 --> 00:09:09,640 but I'm embarrassed. 157 00:09:09,640 --> 00:09:10,890 Goodness. 158 00:09:10,890 --> 00:09:13,310 I'd love to have a copy of it too. 159 00:09:13,490 --> 00:09:15,120 The honor is mine. 160 00:09:15,550 --> 00:09:17,180 As a token of my gratitude... 161 00:09:24,600 --> 00:09:25,630 That one. 162 00:09:26,560 --> 00:09:28,600 I'd like to buy that painting. 163 00:09:28,600 --> 00:09:30,800 - Please don't feel the need to. - It's not that. 164 00:09:31,470 --> 00:09:34,610 I just love the painting, that's all. 165 00:09:34,610 --> 00:09:38,250 I'm grateful for the interest you've shown in the artist. 166 00:09:38,750 --> 00:09:40,440 - Excuse me. - Yes? 167 00:09:40,440 --> 00:09:42,980 Can you help this gentleman purchase a painting? 168 00:09:42,980 --> 00:09:44,180 Yes, ma'am. 169 00:09:45,120 --> 00:09:49,360 I have plans with Ms. Oh, so I'm afraid we have to leave. 170 00:09:49,360 --> 00:09:51,130 We'll get together some other time. 171 00:09:51,130 --> 00:09:52,780 - Sure thing. - See you then. 172 00:09:53,420 --> 00:09:54,760 This way. 173 00:10:01,640 --> 00:10:02,690 Right. 174 00:10:02,770 --> 00:10:04,030 (5,000 dollars) 175 00:10:05,770 --> 00:10:07,300 ("Sound of the Wind", 5,000 dollars) 176 00:10:11,010 --> 00:10:13,520 That tiny painting is worth 5,000 dollars? 177 00:10:14,170 --> 00:10:15,250 Sorry? 178 00:10:15,910 --> 00:10:19,780 Are you sure you didn't add another zero by mistake? 179 00:10:19,960 --> 00:10:21,150 You did, right? 180 00:10:21,760 --> 00:10:24,180 No, 5,000 dollars is the correct price. 181 00:10:26,920 --> 00:10:28,130 Unbelievable. 182 00:10:32,370 --> 00:10:33,790 Can I make an installment purchase? 183 00:10:50,540 --> 00:10:51,890 Hole number one is a no. 184 00:10:51,890 --> 00:10:53,180 Move to hole number two. 185 00:10:54,020 --> 00:10:56,990 What do you mean you can't give back my deposit? 186 00:10:56,990 --> 00:11:00,730 You altered your outfit so much that... 187 00:11:00,730 --> 00:11:02,630 it can't be worn by anyone else. 188 00:11:02,630 --> 00:11:05,660 Also, you broke so many of our walkie-talkies... 189 00:11:05,660 --> 00:11:07,370 and fixing them cost quite a lot. 190 00:11:07,370 --> 00:11:10,030 You just fired an employee who worked here for nearly 10 years, 191 00:11:10,210 --> 00:11:12,840 but you won't even give me back my deposit? 192 00:11:12,840 --> 00:11:14,510 How can you be so cruel? 193 00:11:14,510 --> 00:11:16,610 You're the one who cost us our reputation, 194 00:11:16,670 --> 00:11:19,170 so be glad that we're not suing you... 195 00:11:19,170 --> 00:11:20,480 for damages. 196 00:11:20,480 --> 00:11:23,620 You're just talking through your hat again. 197 00:11:24,180 --> 00:11:25,640 What? 198 00:11:26,550 --> 00:11:29,150 Just because you're fired... 199 00:11:29,150 --> 00:11:30,550 doesn't mean you can say that. 200 00:11:30,650 --> 00:11:32,890 You know, I'm glad you said that. 201 00:11:32,920 --> 00:11:36,390 Since I've been fired, I'll freely speak my mind. 202 00:11:36,770 --> 00:11:38,270 - You. - What? 203 00:11:38,270 --> 00:11:39,370 Yes, you. 204 00:11:39,370 --> 00:11:42,100 Being a caddy master isn't some grand title. 205 00:11:42,270 --> 00:11:45,370 Even though you're younger than me, you showed no respect. 206 00:11:45,370 --> 00:11:47,510 Also, you acted like you own me. 207 00:11:47,510 --> 00:11:49,530 That's not how one should live their life. 208 00:11:49,640 --> 00:11:51,980 I never abused my power and you know it. 209 00:11:51,980 --> 00:11:54,540 When the gimjang season came around, you rounded up all the caddies... 210 00:11:54,540 --> 00:11:56,070 and had them salt down the cabbage. 211 00:11:56,070 --> 00:11:57,940 What do you call that then? 212 00:11:58,440 --> 00:12:01,260 On snowy days, you had the caddies clean up the field. 213 00:12:01,520 --> 00:12:03,390 You took what we earned under the pretext of... 214 00:12:03,390 --> 00:12:05,150 cleaning the carts. 215 00:12:05,820 --> 00:12:09,320 Whenever you could, you made us get coffee too. 216 00:12:09,650 --> 00:12:11,870 That's what you call abusing your power. 217 00:12:13,160 --> 00:12:14,740 Give me my deposit back... 218 00:12:14,930 --> 00:12:18,210 or I'll call the Ministry of Employment and Labor. 219 00:12:19,370 --> 00:12:22,380 As if I'd be scared of such threats. 220 00:12:22,480 --> 00:12:23,800 Okay, 221 00:12:23,800 --> 00:12:25,710 we'll see who wins. 222 00:12:26,300 --> 00:12:27,380 Hold on. 223 00:12:36,520 --> 00:12:37,780 Eyes down. 224 00:12:42,290 --> 00:12:44,520 I'm never even looking in this direction anymore. 225 00:12:44,790 --> 00:12:46,290 I hope you'll be cursed for a million years. 226 00:12:59,710 --> 00:13:01,380 I said this earlier, 227 00:13:01,720 --> 00:13:03,040 but... 228 00:13:03,280 --> 00:13:06,250 I must find the owner of this shoe no matter what. 229 00:13:06,680 --> 00:13:10,490 The owner of that shoe might not be here today though. 230 00:13:10,490 --> 00:13:13,150 Then I'll come back tomorrow and the day after that. 231 00:13:13,150 --> 00:13:15,100 I won't stop until I find her. 232 00:13:15,890 --> 00:13:19,190 I'm sure we'll someday cross paths. 233 00:13:23,160 --> 00:13:25,470 You are just as uptight as ever. 234 00:13:25,470 --> 00:13:26,770 You're getting old. 235 00:13:26,770 --> 00:13:29,770 Why don't you hand over this inn and enjoy an easy life? 236 00:13:29,770 --> 00:13:32,710 I will give you more than enough for it. 237 00:13:34,120 --> 00:13:35,270 Unbelievable. 238 00:13:35,670 --> 00:13:37,890 How dare you crawl over here... 239 00:13:37,890 --> 00:13:40,180 and tell me to sell my inn to you? 240 00:13:40,810 --> 00:13:42,650 My parents would... 241 00:13:42,650 --> 00:13:45,630 break out of their coffins if they heard that. 242 00:13:47,360 --> 00:13:50,600 Mak Rye, may I come in? 243 00:14:04,850 --> 00:14:07,850 What's wrong? Are you sick? 244 00:14:09,640 --> 00:14:11,090 What do you think you're doing? 245 00:14:11,090 --> 00:14:12,890 What do you mean? 246 00:14:12,890 --> 00:14:16,280 How dare you touch me, you pervert. 247 00:14:17,420 --> 00:14:18,650 I wasn't... 248 00:14:19,590 --> 00:14:21,230 putting my hands on you. 249 00:14:21,390 --> 00:14:24,230 I was checking if you had a fever. 250 00:14:24,230 --> 00:14:28,190 You're just as sly as you ever were. 251 00:14:28,930 --> 00:14:31,270 Anyway, let this be your warning. 252 00:14:31,270 --> 00:14:33,430 Touch a hair on my head... 253 00:14:33,430 --> 00:14:35,980 and I'll kick you out that second. 254 00:14:37,570 --> 00:14:39,750 Sometimes in life, 255 00:14:39,750 --> 00:14:41,440 hands sometimes meet... 256 00:14:41,520 --> 00:14:44,180 and one can touch another's hair. 257 00:14:44,440 --> 00:14:47,050 Why are you getting... 258 00:14:47,050 --> 00:14:49,050 all sensitive about this? 259 00:14:51,920 --> 00:14:55,100 All right, fine. I'll keep my hands to myself. 260 00:14:57,870 --> 00:15:00,100 So why are you all dressed up today? 261 00:15:00,100 --> 00:15:01,530 Well, 262 00:15:02,370 --> 00:15:04,400 I'm meeting someone today, that's all. 263 00:15:05,640 --> 00:15:06,740 Who? 264 00:15:07,670 --> 00:15:09,430 I'll tell you some other time. 265 00:15:10,170 --> 00:15:11,350 Is it a woman? 266 00:15:12,670 --> 00:15:13,980 Why? Are you jealous? 267 00:15:15,940 --> 00:15:18,590 I should punch myself for even asking. 268 00:15:18,590 --> 00:15:20,050 Unbelievable. 269 00:15:21,310 --> 00:15:22,410 Mak Rye, 270 00:15:23,180 --> 00:15:25,890 you were my first love, 271 00:15:26,090 --> 00:15:27,960 and you'll be my last. 272 00:15:27,960 --> 00:15:29,860 So don't you worry. 273 00:15:29,860 --> 00:15:32,520 Again with the nonsense! 274 00:15:32,520 --> 00:15:34,560 Leave if you're going to talk gibberish. 275 00:15:36,270 --> 00:15:39,010 You were fine up until this morning, 276 00:15:39,010 --> 00:15:40,900 so what's got you all riled up? 277 00:15:45,170 --> 00:15:47,570 Na Wang Sam, that jerk, came by the house. 278 00:15:48,170 --> 00:15:49,250 What? 279 00:15:49,880 --> 00:15:53,460 How dare that jerk come by this place? 280 00:15:54,260 --> 00:15:56,650 He pulled up in his big car... 281 00:15:56,650 --> 00:15:58,820 and got out right in front of me. 282 00:15:58,820 --> 00:16:01,460 Then he told me to sell the inn to him. 283 00:16:01,650 --> 00:16:03,260 That weasel. 284 00:16:03,260 --> 00:16:06,970 All the money he earned must've gone to his head. 285 00:16:08,140 --> 00:16:09,600 Just hang in there. 286 00:16:10,560 --> 00:16:12,470 I will make sure that... 287 00:16:12,610 --> 00:16:16,900 Na Wang Sam gets down on his knees and begs for your forgiveness. 288 00:16:18,610 --> 00:16:20,350 You and your words. 289 00:16:21,040 --> 00:16:23,170 Anyone can move mountains with their words, right? 290 00:16:24,280 --> 00:16:25,490 Darn it. 291 00:16:29,490 --> 00:16:30,860 That jerk. 292 00:16:36,600 --> 00:16:38,470 Goodness, look who it is. 293 00:16:38,560 --> 00:16:41,770 - Bak Ha, is that you? - Gosh, hello. 294 00:16:41,770 --> 00:16:44,970 He grew up a lot during your time away. 295 00:16:44,970 --> 00:16:48,530 I don't care how hard his life was. 296 00:16:48,530 --> 00:16:52,380 How could he take his life and leave his baby boy behind? 297 00:16:54,040 --> 00:16:55,880 What brings you by unannounced? 298 00:16:55,880 --> 00:16:57,810 I had some business at the police station. 299 00:16:57,810 --> 00:16:59,540 You don't have any family, 300 00:16:59,540 --> 00:17:01,990 so how do you expect to cope up in Seoul? 301 00:17:01,990 --> 00:17:04,890 People may talk, but your hometown is still better. 302 00:17:04,890 --> 00:17:06,490 Did you find a job? 303 00:17:06,490 --> 00:17:08,130 As if she needs one. 304 00:17:08,130 --> 00:17:10,820 The baby's father took all that money, remember? 305 00:17:10,820 --> 00:17:13,740 I'm sure he left some behind for his wife. 306 00:17:13,860 --> 00:17:15,560 Why would you say that? 307 00:17:15,860 --> 00:17:18,630 It's not like I'm lying. 308 00:17:18,630 --> 00:17:19,910 My gosh. 309 00:17:19,910 --> 00:17:23,410 - You all heard it! - Goodness. 310 00:17:25,540 --> 00:17:27,720 I can't believe I'm walking by the ocean with you. 311 00:17:28,110 --> 00:17:29,310 It feels like a dream. 312 00:17:30,190 --> 00:17:31,990 I haven't felt this great in a while. 313 00:17:32,810 --> 00:17:34,760 You could have anyone you want, 314 00:17:35,420 --> 00:17:37,430 so why do you like someone like me? 315 00:17:38,190 --> 00:17:39,350 I don't know. 316 00:17:40,290 --> 00:17:44,020 Maybe this is that fortune the elders keep talking about. 317 00:17:45,770 --> 00:17:47,030 It's a rotten one then. 318 00:17:47,030 --> 00:17:50,130 You're supposed to say you'll bring me happiness... 319 00:17:50,130 --> 00:17:51,800 and not say we're doomed. 320 00:17:52,010 --> 00:17:54,800 You really have no style, do you? 321 00:17:58,100 --> 00:17:59,980 Like I said earlier, 322 00:18:00,370 --> 00:18:03,690 I'll do everything I can to help his wife get back on her feet, 323 00:18:04,420 --> 00:18:06,190 so focus on your golf swing now. 324 00:18:07,190 --> 00:18:10,780 This will all be solved if you become a world-class golfer. 325 00:18:11,490 --> 00:18:12,580 My mom... 326 00:18:13,080 --> 00:18:15,520 will allow us to date then. 327 00:18:21,440 --> 00:18:24,060 So are we... 328 00:18:24,510 --> 00:18:26,210 back together again? 329 00:18:33,480 --> 00:18:35,150 Come back to the apartment then. 330 00:18:37,190 --> 00:18:39,280 - I can't. - Woo Jae, please. 331 00:18:39,280 --> 00:18:42,020 I will find success on my own without your help. 332 00:18:47,660 --> 00:18:48,790 Fine. 333 00:18:48,930 --> 00:18:51,400 We'll revisit the idea some other time. 334 00:18:53,200 --> 00:18:54,330 Are we... 335 00:18:55,270 --> 00:18:57,210 back together then? 336 00:19:02,600 --> 00:19:05,340 - The number you have called... - Why can't I reach her? 337 00:19:09,270 --> 00:19:11,150 Is that the best you can drive? 338 00:19:14,420 --> 00:19:15,920 Who are those people? 339 00:19:15,920 --> 00:19:17,990 I'm not sure. They came out of nowhere. 340 00:19:18,190 --> 00:19:19,460 I apologize, ma'am. 341 00:19:24,360 --> 00:19:25,670 Crazy idiots. 342 00:19:30,530 --> 00:19:32,210 Are you out of your minds? 343 00:19:32,210 --> 00:19:34,410 You can't just step in front of... 344 00:19:34,510 --> 00:19:35,910 a moving car. 345 00:19:57,770 --> 00:19:59,560 You crazy jerks! 346 00:19:59,590 --> 00:20:00,700 My gosh. 347 00:20:00,700 --> 00:20:02,090 What do you think you're doing? 348 00:20:02,090 --> 00:20:03,970 Who are you people? 349 00:20:03,970 --> 00:20:05,470 I'm Choi Man Ho. 350 00:20:06,060 --> 00:20:08,370 - Choi Man Ho? - Have you already forgotten? 351 00:20:08,370 --> 00:20:12,100 I'm Chef Choi Man Ho, the baker who was fired after... 352 00:20:12,100 --> 00:20:15,220 being accused of stealing the money you people stole. 353 00:20:15,310 --> 00:20:16,310 What? 354 00:20:18,520 --> 00:20:20,080 No wonder you looked familiar. 355 00:20:20,080 --> 00:20:23,190 It was settled in court, so why are you making a fuss? It's over. 356 00:20:23,310 --> 00:20:25,120 It's over? 357 00:20:25,230 --> 00:20:28,730 Because of that scandal, we lost our house and our jobs, 358 00:20:28,730 --> 00:20:30,200 so how is it over? 359 00:20:30,200 --> 00:20:32,170 Well, that's your business. 360 00:20:32,170 --> 00:20:33,170 What? 361 00:20:33,170 --> 00:20:35,130 You just made a huge mistake. 362 00:20:35,130 --> 00:20:37,800 Assault, overt threats, 363 00:20:37,910 --> 00:20:39,670 - and what else? - Defamation. 364 00:20:39,710 --> 00:20:43,840 Yes, that. I could have you both arrested! 365 00:20:43,840 --> 00:20:46,710 Sure. Go ahead. 366 00:20:46,770 --> 00:20:48,720 We have nothing to be scared of anymore. 367 00:20:48,750 --> 00:20:52,020 I've worked with flour my whole life, 368 00:20:52,020 --> 00:20:54,490 and I'd never play games when baking is involved. 369 00:20:54,490 --> 00:20:56,220 Actually, I can't. 370 00:20:56,690 --> 00:20:59,430 However, you people ruined our lives. 371 00:20:59,520 --> 00:21:01,930 We were going to quit living all together, 372 00:21:02,090 --> 00:21:05,670 but we didn't want to give you people the satisfaction. 373 00:21:05,700 --> 00:21:07,970 I'm going to keep living my life... 374 00:21:08,030 --> 00:21:10,770 so that I can tell the world what you did to me. 375 00:21:11,010 --> 00:21:12,560 That's what I came here to say. 376 00:21:13,330 --> 00:21:14,910 What was that? 377 00:21:14,980 --> 00:21:17,710 Did he just threaten me? 378 00:21:17,710 --> 00:21:19,600 Mr. Kim, call the police. 379 00:21:19,650 --> 00:21:22,250 Also, take photos to document the evidence. 380 00:21:22,270 --> 00:21:24,190 - Let me do it for you. - What? 381 00:21:24,250 --> 00:21:26,810 People would love to see this in the papers. 382 00:21:26,810 --> 00:21:28,490 - What? - Gosh, no. 383 00:21:28,490 --> 00:21:30,460 Ma'am, please head inside. 384 00:21:30,490 --> 00:21:33,320 - Move. - I think it'll be better... 385 00:21:33,490 --> 00:21:35,520 - to contact your lawyer. - Fine! 386 00:21:35,550 --> 00:21:36,820 Unbelievable. 387 00:21:36,930 --> 00:21:38,230 Let go of me. 388 00:21:38,230 --> 00:21:40,000 - Stop taking pictures. - Let go! 389 00:21:45,330 --> 00:21:48,570 Her face was white like snow... 390 00:21:48,570 --> 00:21:50,410 and all I could see were her blinking eyes. 391 00:21:50,480 --> 00:21:52,300 She looked like a polar bear. 392 00:21:56,220 --> 00:21:59,450 I'm sure she goes to spas to get facials all the time, 393 00:21:59,650 --> 00:22:02,220 so we gave her a nice flour facial treatment. 394 00:22:02,610 --> 00:22:03,660 Are you that happy? 395 00:22:03,820 --> 00:22:07,160 Yes, I don't think I've ever felt this gratified. 396 00:22:07,960 --> 00:22:08,960 You're right. 397 00:22:09,350 --> 00:22:11,320 I feel amazing too. 398 00:22:16,240 --> 00:22:18,170 We've run out of all our money now. 399 00:22:18,710 --> 00:22:20,410 How are we going to put food on the table? 400 00:22:20,530 --> 00:22:22,530 Don't you worry. 401 00:22:23,130 --> 00:22:25,010 A job at a sauna... 402 00:22:25,010 --> 00:22:27,250 will pay for at least our meals. 403 00:22:28,150 --> 00:22:29,450 I should set aside my pride... 404 00:22:29,720 --> 00:22:32,340 and get a job at a local bakery. 405 00:22:34,460 --> 00:22:36,690 They say you should rest if you're already down. 406 00:22:36,720 --> 00:22:39,960 You've worked in a kitchen all your life. 407 00:22:40,520 --> 00:22:42,320 You should rest for the time being. 408 00:22:42,960 --> 00:22:45,620 I have the ability to earn enough money... 409 00:22:45,620 --> 00:22:47,240 that will feed my dear husband. 410 00:22:51,860 --> 00:22:53,360 If it weren't for you, 411 00:22:53,870 --> 00:22:55,570 I would've ended my life a long time ago. 412 00:22:56,980 --> 00:22:59,650 Ms. Bok is the one we should be thanking. 413 00:22:59,770 --> 00:23:03,040 She saved us from leaving the land of the living. 414 00:23:04,840 --> 00:23:06,810 I'm greatly fond of her... 415 00:23:07,280 --> 00:23:09,280 and the guests are all nice too. 416 00:23:09,690 --> 00:23:11,350 Aren't you glad you listened to me? 417 00:23:11,380 --> 00:23:12,460 You're right. 418 00:23:14,660 --> 00:23:16,790 We're already backed into a corner, 419 00:23:17,730 --> 00:23:20,430 so we should do anything we can to live our new-found lives. 420 00:23:21,560 --> 00:23:22,560 Honey. 421 00:23:23,740 --> 00:23:24,910 Good luck! 422 00:23:25,800 --> 00:23:26,800 Good luck! 423 00:23:51,420 --> 00:23:52,590 (Episode 10) 424 00:23:52,590 --> 00:23:53,690 What is that? 425 00:23:55,220 --> 00:23:57,530 - Oxtail. - Oxtail? 426 00:23:58,200 --> 00:24:00,700 I went to the butchers out front. 427 00:24:01,630 --> 00:24:05,330 They had an oxtail that was as thick as Tyson's arm. 428 00:24:05,330 --> 00:24:08,760 It was perfect, so I bought it for you to eat. 429 00:24:09,830 --> 00:24:12,580 You know Tyson, right? 430 00:24:12,580 --> 00:24:15,080 The guy with the fist of terror. 431 00:24:16,550 --> 00:24:18,120 Why are you doing that? 432 00:24:18,550 --> 00:24:23,080 You should be saving your money to rent a house at least. 433 00:24:23,080 --> 00:24:26,480 Why are you wasting your money on oxtails and snakehead fish? 434 00:24:26,480 --> 00:24:27,930 Did you come to my inn to cook? 435 00:24:27,930 --> 00:24:31,520 How can you talk like that? You're hurting my pride. 436 00:24:31,620 --> 00:24:33,300 Do you think pride will feed you? 437 00:24:33,690 --> 00:24:36,020 You could be carrying stuff for people. 438 00:24:36,020 --> 00:24:39,540 Or push handcarts or something. You need to earn money. 439 00:24:39,900 --> 00:24:41,970 I have high blood pressure. 440 00:24:42,330 --> 00:24:44,970 My joints are all worn out. 441 00:24:45,370 --> 00:24:47,470 I can't do hard labor. 442 00:24:47,470 --> 00:24:49,680 Do you plan to eat and play without doing any work? 443 00:24:52,010 --> 00:24:54,010 - I'm back. - Okay. 444 00:24:54,640 --> 00:24:57,280 There is Yeol Mu. I can look after him. 445 00:24:57,390 --> 00:24:58,610 That's not work. 446 00:24:58,610 --> 00:25:00,450 I shouldn't be talking to you. 447 00:25:02,060 --> 00:25:04,920 You went out early, but it's quite late now. 448 00:25:06,000 --> 00:25:08,760 Why do you look so terrible? 449 00:25:16,470 --> 00:25:17,870 What's wrong with her? 450 00:25:29,590 --> 00:25:31,420 Why are you crying? What's wrong? 451 00:25:31,610 --> 00:25:33,150 What on earth happened? 452 00:25:33,650 --> 00:25:36,750 Did something happen while you were out? 453 00:25:37,620 --> 00:25:38,830 I think... 454 00:25:39,830 --> 00:25:41,620 my husband did commit suicide. 455 00:25:43,620 --> 00:25:46,360 I went to the police to ask them to reinvestigate the case. 456 00:25:47,140 --> 00:25:50,030 They showed me the resignation my husband wrote. 457 00:25:51,000 --> 00:25:55,200 He didn't say one word to me about leaving the company. 458 00:25:56,140 --> 00:25:58,010 Did you look at it with your own eyes? 459 00:25:58,010 --> 00:26:00,920 Are you certain he wrote it? 460 00:26:01,450 --> 00:26:02,550 Yes. 461 00:26:02,820 --> 00:26:04,510 It was his handwriting. 462 00:26:05,260 --> 00:26:09,080 I think the detectives are right. 463 00:26:09,420 --> 00:26:11,200 How could he think about... 464 00:26:11,360 --> 00:26:14,460 leaving the company and killing himself in secret? 465 00:26:15,300 --> 00:26:18,540 How could he leave me and Yeol Mu? 466 00:26:40,710 --> 00:26:43,580 I heard you did your MBA at Harvard. 467 00:26:43,680 --> 00:26:44,920 Yes. 468 00:26:45,420 --> 00:26:48,170 Do you know Kim Jun Seok by any chance? 469 00:26:49,200 --> 00:26:50,860 He is my cousin. 470 00:26:50,860 --> 00:26:54,460 He did his MBA at Harvard and came back to Korea last year. 471 00:26:56,700 --> 00:26:59,980 I'm not sure. I really don't enjoy going to social gatherings. 472 00:27:06,770 --> 00:27:08,510 - Are you all right? - Yes. 473 00:27:09,610 --> 00:27:12,290 I guess it's true. I heard you guys are so busy studying... 474 00:27:12,290 --> 00:27:15,080 that you don't know each other unless you're the same year. 475 00:27:15,080 --> 00:27:16,360 Yes. 476 00:27:16,580 --> 00:27:18,950 Actually, before coming here, 477 00:27:19,050 --> 00:27:22,130 I wanted to get more information about you. 478 00:27:22,130 --> 00:27:24,230 So I called my cousin. 479 00:27:24,570 --> 00:27:28,300 He was in charge of the alumni club so he knows a lot of people. 480 00:27:29,170 --> 00:27:31,930 But he said he can't really remember your name. 481 00:27:32,380 --> 00:27:36,380 He wants me to introduce you later when I get the chance. 482 00:27:36,880 --> 00:27:40,270 I'm sure there will be an opportunity to meet him later. 483 00:27:52,020 --> 00:27:54,050 I'm so tired. 484 00:27:54,570 --> 00:27:57,360 He was fine the past few days. Why is he in a bad mood now? 485 00:27:58,430 --> 00:28:00,070 Is there a problem at the office? 486 00:28:00,670 --> 00:28:02,800 No. There's nothing out of the ordinary. 487 00:28:04,640 --> 00:28:07,980 I am back. My loving family. 488 00:28:07,980 --> 00:28:10,410 Hae Ri, things must be going well for you. 489 00:28:10,410 --> 00:28:12,020 Is it written on my face? 490 00:28:12,020 --> 00:28:15,110 It's been a while that I've seen you smile so brightly. 491 00:28:15,350 --> 00:28:17,440 Are you back together with the guy you broke up with? 492 00:28:17,440 --> 00:28:19,250 What are you talking about? 493 00:28:19,250 --> 00:28:20,250 Wow. 494 00:28:20,520 --> 00:28:22,480 You are so sharp. 495 00:28:22,480 --> 00:28:25,620 - What? - I patched things up with him. 496 00:28:25,730 --> 00:28:27,320 Isn't it a historic day? 497 00:28:27,320 --> 00:28:28,530 You crazy... 498 00:28:28,530 --> 00:28:31,730 You come with me! 499 00:28:34,040 --> 00:28:35,170 What did you do? 500 00:28:36,500 --> 00:28:40,630 Like mother, like daughter. They are exactly alike. 501 00:28:40,630 --> 00:28:42,170 When will they grow up? 502 00:28:46,440 --> 00:28:47,650 It's my Woo Jae. 503 00:28:48,020 --> 00:28:50,480 He is so photogenic. 504 00:28:51,420 --> 00:28:52,810 Are you taunting me? 505 00:28:53,250 --> 00:28:55,550 There is a limit to my patience. 506 00:28:56,960 --> 00:28:59,860 You know what will happen if you don't do as you're told. 507 00:28:59,860 --> 00:29:01,230 I will take care of... 508 00:29:01,230 --> 00:29:03,230 If you do that, I'll ditch work and everything... 509 00:29:03,230 --> 00:29:04,690 and vanish abroad. 510 00:29:04,690 --> 00:29:07,170 - What? - It's not like I'm marrying him. 511 00:29:07,170 --> 00:29:08,860 I just want to go out with him. 512 00:29:08,860 --> 00:29:12,410 I am so stressed out at the office that I feel like dying. 513 00:29:12,410 --> 00:29:14,240 If you don't let me go out with a guy, 514 00:29:14,480 --> 00:29:15,710 I will die. 515 00:29:15,710 --> 00:29:17,350 I'm not telling you not to go out with someone. 516 00:29:17,550 --> 00:29:20,070 Go out as much as you want with guys from good families. 517 00:29:20,070 --> 00:29:21,740 They are no fun. 518 00:29:21,740 --> 00:29:24,290 - What? - I'm not attracted to other guys. 519 00:29:24,460 --> 00:29:25,860 Right now, 520 00:29:26,250 --> 00:29:28,620 I can only see Woo Jae. 521 00:29:30,050 --> 00:29:32,360 Just until grandpa acknowledges me... 522 00:29:32,360 --> 00:29:34,360 and I become the CEO of the company, 523 00:29:35,060 --> 00:29:37,360 pretend that you don't know anything. 524 00:29:37,360 --> 00:29:39,930 - You're seriously crazy. - Yes. 525 00:29:40,340 --> 00:29:42,540 If Woo Jae isn't there to console me, 526 00:29:43,340 --> 00:29:45,570 I can't do anything. 527 00:29:51,980 --> 00:29:53,870 Do you know... 528 00:29:53,870 --> 00:29:57,090 how many times I went around 18 holes? 529 00:29:58,810 --> 00:30:02,050 Don't make this old guy suffer. 530 00:30:02,050 --> 00:30:04,320 Please let me... 531 00:30:05,250 --> 00:30:08,490 see you tomorrow. Please? 532 00:30:14,860 --> 00:30:17,470 What is this? 533 00:30:22,570 --> 00:30:24,310 I spent so much on this. 534 00:30:24,550 --> 00:30:26,920 Where on earth did I lose the other shoe? 535 00:30:27,370 --> 00:30:29,150 This is so weird. 536 00:30:40,900 --> 00:30:44,670 At the gallery, it looked as if it was worth 5,000 dollars. 537 00:30:44,670 --> 00:30:47,770 But it looks less than 50 dollars here. 538 00:30:48,060 --> 00:30:52,430 That's why background is important for both people and objects. 539 00:30:53,040 --> 00:30:54,110 Darn. 540 00:30:54,350 --> 00:30:55,350 Yes. 541 00:30:56,550 --> 00:30:58,740 Why do keep barging in here? 542 00:31:00,570 --> 00:31:01,610 What is that painting? 543 00:31:02,380 --> 00:31:03,850 I bought it. 544 00:31:04,220 --> 00:31:06,660 You bought that? How much? 545 00:31:07,460 --> 00:31:08,460 You paid 50 dollars? 546 00:31:08,460 --> 00:31:11,230 You have such low standards. 547 00:31:11,230 --> 00:31:12,900 Forget it. What do you want? 548 00:31:12,900 --> 00:31:14,600 Let's go to a sauna. 549 00:31:14,970 --> 00:31:18,340 I need to sweat and reduce any swelling before the contest. 550 00:31:18,340 --> 00:31:19,990 I need to take care of my skin too. 551 00:31:19,990 --> 00:31:22,130 I'm busy. Go with other women to places like that. 552 00:31:22,130 --> 00:31:25,340 Bak Ha is in her room crying her eyes out. 553 00:31:25,340 --> 00:31:27,370 Geum Hee is not back yet. 554 00:31:27,480 --> 00:31:29,940 Mama hates places like that. 555 00:31:30,910 --> 00:31:33,940 I will treat you to eggs boiled with mineral stones. 556 00:31:33,940 --> 00:31:35,550 Please go with me. 557 00:31:37,960 --> 00:31:39,460 I need to review my manuscript. 558 00:31:39,460 --> 00:31:41,590 I promised the publishing company that I'll have it sent this week. 559 00:31:42,360 --> 00:31:43,590 Let me read it. 560 00:31:44,990 --> 00:31:46,750 Will you be able to understand? 561 00:31:47,620 --> 00:31:49,100 Don't underestimate me. 562 00:31:49,100 --> 00:31:52,930 I read a truckload of romantic novels and comics. 563 00:31:52,930 --> 00:31:55,300 I can tell by the first line... 564 00:31:55,300 --> 00:31:59,730 if it will become a bestseller or not. 565 00:31:59,730 --> 00:32:02,150 I don't need it to become a bestseller. 566 00:32:02,940 --> 00:32:05,670 There is just one person who needs to read it. 567 00:32:05,940 --> 00:32:08,150 Just one person? Who? 568 00:32:09,550 --> 00:32:11,920 It's not you, so don't concern yourself. 569 00:32:15,290 --> 00:32:17,050 Go away. 570 00:32:18,160 --> 00:32:19,960 You spelled that wrong. 571 00:32:21,900 --> 00:32:26,270 You have to cut the ends of the bean sprouts, not the head. 572 00:32:27,140 --> 00:32:28,170 Really? 573 00:32:30,560 --> 00:32:31,640 Hey. 574 00:32:32,040 --> 00:32:35,840 Don't you think Bak Ha is too quiet? 575 00:32:45,020 --> 00:32:46,260 Have you finished crying? 576 00:32:46,310 --> 00:32:48,420 Just listening to you crying, 577 00:32:48,420 --> 00:32:52,160 the whole neighborhood probably thought I died. 578 00:32:52,160 --> 00:32:54,800 You've been crying for hours. 579 00:32:55,190 --> 00:32:56,190 I'm sorry. 580 00:32:56,560 --> 00:32:59,040 Of course, you should be sorry. 581 00:32:59,040 --> 00:33:01,800 Other people are living here too, so how do you think they feel... 582 00:33:01,800 --> 00:33:03,740 listening to you wail like that? 583 00:33:04,410 --> 00:33:08,010 Mak Rye, don't go overboard. 584 00:33:08,650 --> 00:33:11,210 I'm letting you off the hook because this is your first time. 585 00:33:11,210 --> 00:33:14,420 If you wail like that once more, I will make you leave. 586 00:33:15,050 --> 00:33:18,550 I have something to tell you. 587 00:33:19,450 --> 00:33:20,450 What is it? 588 00:33:21,220 --> 00:33:23,850 I think I should go back to the countryside. 589 00:33:25,320 --> 00:33:27,190 Why would you do that? 590 00:33:27,690 --> 00:33:31,740 I thought my husband died unfairly. 591 00:33:32,330 --> 00:33:35,910 And I came to Seoul only thinking of bringing him justice. 592 00:33:36,510 --> 00:33:38,800 It's no use now. 593 00:33:39,640 --> 00:33:41,970 I have no reason to live. 594 00:33:45,250 --> 00:33:47,650 Really? That's a good idea. 595 00:33:47,650 --> 00:33:48,810 You can leave. 596 00:33:48,810 --> 00:33:49,810 Mak Rye. 597 00:33:49,810 --> 00:33:51,660 I want you to leave right now. 598 00:33:51,660 --> 00:33:54,950 I have no desire to rent my room to a weakling like you. 599 00:33:54,950 --> 00:33:56,760 Why are you telling her to leave? 600 00:33:56,760 --> 00:33:58,190 What are you saying? 601 00:33:58,300 --> 00:34:01,030 You weren't talking to Mr. Choi? 602 00:34:01,220 --> 00:34:03,460 You were telling Bak Ha to leave? 603 00:34:03,460 --> 00:34:05,330 Why are you standing there like that? 604 00:34:05,500 --> 00:34:07,140 Go right now and pack your bags. 605 00:34:08,830 --> 00:34:10,100 Don't you hear me? 606 00:34:11,510 --> 00:34:13,380 We are back. 607 00:34:18,280 --> 00:34:19,470 Is something the matter? 608 00:34:19,470 --> 00:34:21,550 I told you to leave right now. 609 00:34:22,580 --> 00:34:23,940 I'll pack your bags for you. 610 00:34:24,250 --> 00:34:25,420 Wait. 611 00:34:26,160 --> 00:34:28,530 Mama Bok is so mad. 612 00:34:28,530 --> 00:34:30,450 Mak Rye, stop that. 613 00:34:30,450 --> 00:34:33,350 Calm down and let's talk. 614 00:34:33,820 --> 00:34:36,800 Mak Rye, calm down. 615 00:34:37,460 --> 00:34:38,540 What? 616 00:34:38,540 --> 00:34:41,410 "It's no use and you have no reason to live?" 617 00:34:42,410 --> 00:34:44,200 How can you say that... 618 00:34:44,200 --> 00:34:47,430 looking at your sleeping son who has no one to trust but you? 619 00:34:50,280 --> 00:34:52,570 When he was born into this world, his father wasn't here. 620 00:34:52,570 --> 00:34:55,650 And his mom is always whining. 621 00:34:55,650 --> 00:34:57,810 What? "It's no use and you have no reason to live?" 622 00:34:57,810 --> 00:34:59,160 If you keep whining like that, 623 00:34:59,160 --> 00:35:01,020 how can this little thing go on living? 624 00:35:02,550 --> 00:35:05,760 Why? Did you hope to get a free ride on your husband's back? 625 00:35:05,760 --> 00:35:07,450 Now that he is not here, 626 00:35:07,450 --> 00:35:09,870 you want to chicken out and run away? 627 00:35:10,420 --> 00:35:12,770 I don't want to live with such a coward. 628 00:35:12,770 --> 00:35:14,830 Please don't be so angry. 629 00:35:14,830 --> 00:35:17,800 You know she didn't mean it like that. 630 00:35:17,800 --> 00:35:20,830 If you are so unsure of yourself, you should leave your son here. 631 00:35:20,830 --> 00:35:23,050 I don't know how much longer I will live, 632 00:35:23,050 --> 00:35:26,050 but it will be better for me to take care of him. 633 00:35:29,340 --> 00:35:31,580 I am sorry. 634 00:35:31,580 --> 00:35:33,180 Please forgive me. 635 00:35:33,620 --> 00:35:35,050 There is a long line... 636 00:35:35,050 --> 00:35:37,420 of people who want to stay at my inn. 637 00:35:37,790 --> 00:35:38,850 Empty this room. 638 00:35:39,400 --> 00:35:42,630 I will refund you the money, so don't worry and leave. 639 00:35:44,870 --> 00:35:49,140 Don't be angry at what she says. 640 00:35:49,560 --> 00:35:53,930 She is saying that for your benefit. 641 00:35:54,070 --> 00:35:55,150 I know. 642 00:35:58,170 --> 00:36:01,650 You can't go anywhere else. You have to live with us. 643 00:36:02,340 --> 00:36:06,050 That's right. You should know what Mama is like by now. 644 00:36:06,990 --> 00:36:08,420 You shouldn't have said that. 645 00:36:08,850 --> 00:36:10,950 You deserved her scolding. 646 00:36:37,120 --> 00:36:38,120 Hae Jun. 647 00:36:38,210 --> 00:36:40,290 Hae Jun, how was it? 648 00:36:40,290 --> 00:36:41,530 Did you two go on a date? 649 00:36:41,580 --> 00:36:44,690 No, we just had some coffee and said goodbye. 650 00:36:44,690 --> 00:36:46,400 What have you been doing until now? 651 00:36:46,400 --> 00:36:49,560 I went to the studio and banged on the drums. 652 00:36:50,270 --> 00:36:53,370 It's been a while and I feel tired. I should wash and go to bed. 653 00:36:53,800 --> 00:36:55,510 Did you not like her? 654 00:36:56,540 --> 00:36:57,700 She is like a country girl. 655 00:36:58,170 --> 00:36:59,410 What are you talking about? 656 00:36:59,410 --> 00:37:02,780 She is the youngest daughter of Sunmi Group. She is a dark horse. 657 00:37:03,410 --> 00:37:06,650 She is not a dark horse. She is just dark. 658 00:37:07,340 --> 00:37:09,310 I don't like people who don't understand. 659 00:37:09,310 --> 00:37:11,490 When I'm with people who only talk about themselves, 660 00:37:11,490 --> 00:37:14,490 it really stresses me out. I get so irritated. 661 00:37:14,580 --> 00:37:16,420 She doesn't understand you? 662 00:37:16,420 --> 00:37:19,720 Honestly, I was very disappointed in you today. 663 00:37:19,720 --> 00:37:22,720 You know I have very high standards. How could you pick someone like her? 664 00:37:22,720 --> 00:37:24,590 It was that bad? 665 00:37:24,590 --> 00:37:27,740 This is the first time so I won't say anything more. 666 00:37:27,740 --> 00:37:30,640 But if you keep introducing me to anyone, 667 00:37:30,770 --> 00:37:33,330 our relationship as mother and son will get hurt. 668 00:37:33,330 --> 00:37:34,510 Hae Jun. 669 00:37:42,940 --> 00:37:44,850 He is so picky. 670 00:37:45,210 --> 00:37:47,990 He has such high standards just like me. 671 00:38:04,140 --> 00:38:06,700 Bak Ha, can you come out for a moment? 672 00:38:15,990 --> 00:38:16,990 Are you all right? 673 00:38:18,260 --> 00:38:20,120 I heard what happened from Poong Ki. 674 00:38:22,220 --> 00:38:25,400 I am sorry for worrying everyone. 675 00:38:29,590 --> 00:38:31,170 When I thought... 676 00:38:32,690 --> 00:38:36,670 Yeol Mu was abandoned by his dad, 677 00:38:38,060 --> 00:38:40,970 everything suddenly became meaningless. 678 00:38:41,840 --> 00:38:44,170 I said a stupid thing to Mama Bok. 679 00:38:44,570 --> 00:38:47,550 She probably didn't mean what she said. 680 00:38:47,780 --> 00:38:49,520 So don't be angry at her. 681 00:39:00,950 --> 00:39:03,630 She really has a temper. 682 00:39:03,720 --> 00:39:06,500 She said that because she was worried Bak Ha will become weak. 683 00:39:06,500 --> 00:39:09,100 She gave her the bitter medicine so that she'll come to her senses. 684 00:39:09,460 --> 00:39:11,300 I came to my senses. 685 00:39:14,240 --> 00:39:17,650 It was as if she was speaking to me. 686 00:39:18,250 --> 00:39:20,470 It was like I was hit on the head with the hammer. 687 00:39:22,020 --> 00:39:23,650 Did you feel like that? 688 00:39:24,290 --> 00:39:25,680 I felt the same too. 689 00:39:26,810 --> 00:39:29,990 True. I felt extremely guilty too. 690 00:39:31,630 --> 00:39:32,800 Me too, a little. 691 00:39:35,190 --> 00:39:38,370 Maybe it's because of all the commotion, but I feel weak. 692 00:39:38,460 --> 00:39:39,770 I am hungry. 693 00:39:40,000 --> 00:39:42,140 Shall we eat cup ramyeons? 694 00:39:43,010 --> 00:39:45,740 Can I use the kitchen? 695 00:40:00,490 --> 00:40:02,720 I don't need the cap for cooking snacks. 696 00:40:02,720 --> 00:40:05,090 You haven't cooked for a long time, so this is a historic day. 697 00:40:05,090 --> 00:40:06,950 You have to wear a cap. 698 00:40:08,030 --> 00:40:10,770 True. It's been so long since I've been in a kitchen. 699 00:40:11,670 --> 00:40:15,800 Make full use of your skills. And surprise everyone here. 700 00:40:15,910 --> 00:40:19,200 I will do what I normally do. I don't need to do anything special. 701 00:40:28,520 --> 00:40:30,420 (Nakwon Inn) 702 00:40:30,420 --> 00:40:32,050 Everyone gather around! 703 00:40:34,180 --> 00:40:36,080 Pizza is here. 704 00:40:36,080 --> 00:40:37,130 Come on Mama. 705 00:40:37,850 --> 00:40:40,000 - They look good. - Thank you. 706 00:40:40,050 --> 00:40:43,000 Come on out. 707 00:40:47,740 --> 00:40:49,100 Aren't you packing your bags? 708 00:40:50,170 --> 00:40:52,300 I was wrong. 709 00:40:53,010 --> 00:40:54,950 Please forgive me just this once. 710 00:40:55,900 --> 00:40:59,020 They say an accident can be the boss for life. 711 00:40:59,180 --> 00:41:01,810 Be cool and forgive her this time. 712 00:41:02,640 --> 00:41:04,450 You can play baby only once. 713 00:41:04,580 --> 00:41:05,850 You can't do it twice. 714 00:41:06,290 --> 00:41:09,380 If I do it twice, I won't exist. 715 00:41:11,150 --> 00:41:12,350 At least you can talk. 716 00:41:12,460 --> 00:41:13,800 What's all this? 717 00:41:14,150 --> 00:41:16,620 Everyone seemed to have missed dinner. 718 00:41:16,620 --> 00:41:19,270 So my husband cooked pizza. 719 00:41:19,390 --> 00:41:23,160 I am not sure if you will like it, but please try a slice. 720 00:41:23,210 --> 00:41:25,480 - Yes. - Okay. 721 00:41:25,540 --> 00:41:26,710 - Wow. - Here. 722 00:41:28,950 --> 00:41:30,450 This tastes great! 723 00:41:32,570 --> 00:41:33,840 It totally tastes great. 724 00:41:35,340 --> 00:41:37,080 It's better than delivery pizza, isn't it? 725 00:41:37,220 --> 00:41:40,990 This doesn't just taste great, 726 00:41:41,260 --> 00:41:43,290 it's good enough to open a pizza restaurant. 727 00:41:43,760 --> 00:41:46,530 Can I become your partner if I invest? 728 00:41:47,350 --> 00:41:49,860 You hardly have enough to pay for your room. How can you invest? 729 00:41:49,970 --> 00:41:52,440 How can you talk like that in front of the kids? 730 00:41:53,060 --> 00:41:55,540 How can I save face? 731 00:41:56,510 --> 00:41:57,540 Sorry. 732 00:41:58,440 --> 00:41:59,600 No problem. 733 00:42:00,010 --> 00:42:01,870 - Do you like it? - Of course. 734 00:42:02,010 --> 00:42:03,140 Can you make this every day? 735 00:42:04,950 --> 00:42:06,140 It's so delicious. 736 00:42:06,370 --> 00:42:08,550 What did you do to this pizza? 737 00:42:08,550 --> 00:42:10,450 Nothing special, really. 738 00:42:13,990 --> 00:42:15,490 - Please enjoy them. - Please enjoy. 739 00:42:15,490 --> 00:42:17,880 It melts in your mouth. 740 00:42:18,350 --> 00:42:19,350 Please have more. 741 00:42:20,700 --> 00:42:21,800 Is there more? 742 00:42:22,230 --> 00:42:23,390 Here. 743 00:42:33,510 --> 00:42:36,340 (Nakwon Inn) 744 00:42:36,450 --> 00:42:39,310 (Postbox, To: Geum Bak Ha) 745 00:42:43,580 --> 00:42:45,380 You're so diligent. 746 00:42:45,550 --> 00:42:47,020 Did you go out for a jog? 747 00:42:47,020 --> 00:42:48,020 Yes. 748 00:42:48,490 --> 00:42:50,820 This body needs to be maintained. 749 00:42:50,960 --> 00:42:53,390 I run 10km every morning. 750 00:42:54,050 --> 00:42:56,270 You're always bragging. 751 00:42:57,770 --> 00:42:59,300 Isn't Bak Ha awake yet? 752 00:43:00,590 --> 00:43:01,740 Good morning. 753 00:43:01,800 --> 00:43:03,740 Hi Bak Ha. There's a letter for you. 754 00:43:04,300 --> 00:43:05,800 - For me? - Yes. 755 00:43:06,280 --> 00:43:08,100 Your name is written on it. 756 00:43:09,750 --> 00:43:11,370 (Your husband didn't commit suicide, He tried his best until the end.) 757 00:43:13,310 --> 00:43:15,220 Did you see the person who gave you this letter? 758 00:43:15,220 --> 00:43:18,410 No. I saw it in the postbox so I brought it in. 759 00:43:19,410 --> 00:43:20,650 Bak Ha. 760 00:43:27,000 --> 00:43:28,000 I don't know. 761 00:43:39,280 --> 00:43:41,300 Who could have sent this letter? 762 00:43:41,480 --> 00:43:42,640 Why? 763 00:43:47,720 --> 00:43:51,220 (Your husband didn't commit suicide. He tried his best until the end.) 764 00:43:59,800 --> 00:44:00,890 Hello. 765 00:44:00,960 --> 00:44:02,820 Are you Ms. Geum Bak Ha? 766 00:44:03,200 --> 00:44:05,700 Yes, this is she. Who are you? 767 00:44:05,700 --> 00:44:08,470 I'm Na Hae Ri, the marketing director of Guseong Hotel. 768 00:44:08,560 --> 00:44:09,830 I would like to meet you. 769 00:44:10,130 --> 00:44:11,210 Me? 770 00:44:11,270 --> 00:44:13,300 How long will it take you to come to the hotel? 771 00:44:14,010 --> 00:44:15,780 Why do you... 772 00:44:15,780 --> 00:44:17,980 It's not something to talk about over the phone. 773 00:44:18,400 --> 00:44:19,720 We should meet. 774 00:44:20,110 --> 00:44:21,450 We can talk when we meet. 775 00:44:22,250 --> 00:44:23,290 Hello. 776 00:44:26,610 --> 00:44:27,760 Strange. 777 00:44:28,110 --> 00:44:31,150 Why would she want to see me? 778 00:44:31,260 --> 00:44:32,730 Hurrah! 779 00:44:33,590 --> 00:44:36,470 Hurrah! Hurrah! 780 00:44:36,620 --> 00:44:37,660 Hurrah! 781 00:44:37,660 --> 00:44:40,130 What's wrong? 782 00:44:41,040 --> 00:44:43,600 I got in! 783 00:44:43,660 --> 00:44:44,860 I passed! 784 00:44:44,860 --> 00:44:46,600 Where did you get in? 785 00:44:46,630 --> 00:44:48,780 - The Gold Miss Korea Contest. - Yes? 786 00:44:48,870 --> 00:44:52,110 I just got the call that I passed the preliminaries. 787 00:44:53,640 --> 00:44:56,080 - Congratulations! - Thank you. 788 00:44:56,910 --> 00:44:58,580 - This is great. - Yes. 789 00:44:58,580 --> 00:45:01,650 Sunlight is finally shining on my life. 790 00:45:01,650 --> 00:45:03,790 You will come in first place for sure. 791 00:45:03,790 --> 00:45:05,500 I think so too. 792 00:45:05,550 --> 00:45:08,350 I looked around when I went to hand in my application. 793 00:45:08,350 --> 00:45:11,590 My appearance stood out from the rest of them. 794 00:45:11,800 --> 00:45:12,800 Right. 795 00:45:16,560 --> 00:45:19,940 Miss Korea. 796 00:45:19,940 --> 00:45:23,840 (Film Crew) 797 00:45:33,050 --> 00:45:34,190 Welcome, Director. 798 00:45:34,190 --> 00:45:35,380 - Hello. - Yes. 799 00:45:36,120 --> 00:45:37,580 A TV crew is here? 800 00:45:37,620 --> 00:45:40,300 Yes. A film crew from the golf channel is here to film. 801 00:45:40,460 --> 00:45:42,000 - The golf channel? - Yes. 802 00:45:43,770 --> 00:45:45,700 Here we go for the next scene. 803 00:45:45,700 --> 00:45:47,300 1, 2, 3. 804 00:45:47,500 --> 00:45:49,360 Standby, cue. 805 00:45:49,800 --> 00:45:52,870 Hello, viewers of Gam Poong Ki's golf show. 806 00:45:52,870 --> 00:45:55,680 I'm your coach, Gam Poong Ki. 807 00:45:58,510 --> 00:46:01,340 Instead of coming to you from the stuffy indoor driving range, 808 00:46:01,340 --> 00:46:03,020 I came outdoors today. 809 00:46:03,110 --> 00:46:06,760 This is Guseong Hotel's golf course where I work as the coach. 810 00:46:06,960 --> 00:46:08,150 Isn't it so nice? 811 00:46:08,150 --> 00:46:11,290 This time I want to talk to you about putting. 812 00:46:19,000 --> 00:46:22,770 You practice a great deal on your drive and iron short game. 813 00:46:22,830 --> 00:46:26,440 But there are unexpectedly many people who are lazy about putting. 814 00:46:26,440 --> 00:46:29,050 You can lose points for each putt. 815 00:46:29,050 --> 00:46:31,900 That's like ruining your nearly cooked meal. 816 00:46:31,980 --> 00:46:33,950 This is my first tip. 817 00:46:37,220 --> 00:46:38,810 Go long when putting. 818 00:46:39,460 --> 00:46:42,650 People tend to aim for the exact distance. 819 00:46:42,760 --> 00:46:44,620 But grass conditions differ each day. 820 00:46:44,650 --> 00:46:47,530 The ball needs enough power to pass the hole... 821 00:46:47,530 --> 00:46:50,530 to get the ball in the hole, so look a meter past. 822 00:46:50,530 --> 00:46:52,700 You need to practice making a more daring shot. 823 00:46:52,740 --> 00:46:54,860 If you want to succeed in putting and in love, 824 00:46:54,860 --> 00:46:56,830 you have to go a little further. 825 00:47:34,300 --> 00:47:35,550 What is this? 826 00:47:36,010 --> 00:47:39,280 This is sort of like severance pay when an employee retires early. 827 00:47:39,640 --> 00:47:43,020 Of course, it's not applicable to your husband, 828 00:47:43,020 --> 00:47:44,750 but I arranged for it personally. 829 00:47:45,140 --> 00:47:46,190 Why? 830 00:47:46,410 --> 00:47:47,460 What? 831 00:47:48,290 --> 00:47:52,050 Why are you giving me this when it's not applicable to him? 832 00:47:54,090 --> 00:47:57,000 The company can't compensate you officially, 833 00:47:57,120 --> 00:47:59,470 but as someone in charge of Marketing, 834 00:47:59,500 --> 00:48:03,860 and as a woman, I felt bad. I wanted to help you personally. 835 00:48:12,550 --> 00:48:14,250 I would like to decline. 836 00:48:16,810 --> 00:48:20,050 Didn't you want to see the president because you needed money? 837 00:48:20,550 --> 00:48:22,790 I will give you that money, so stop what you are doing... 838 00:48:22,790 --> 00:48:23,990 and go back to your hometown. 839 00:48:23,990 --> 00:48:26,390 Live your life taking care of your baby comfortably. 840 00:48:28,320 --> 00:48:31,930 I think you misunderstood. 841 00:48:32,160 --> 00:48:35,360 I didn't ask to see the president or ask for a reinvestigation... 842 00:48:35,360 --> 00:48:36,400 for money. 843 00:48:36,540 --> 00:48:39,180 I want to find out why he made that choice. 844 00:48:39,540 --> 00:48:42,070 I want to reveal the secret. 845 00:48:43,340 --> 00:48:46,140 He was caught embezzling money. 846 00:48:46,310 --> 00:48:50,310 What's there to reveal when he died leaving his wife and baby? 847 00:48:51,790 --> 00:48:53,550 Stop being stubborn and take the money. 848 00:48:53,910 --> 00:48:57,930 This will be enough for you to open a small shop back home. 849 00:49:04,820 --> 00:49:05,940 Yes. 850 00:49:07,470 --> 00:49:09,540 I know for sure now. 851 00:49:09,970 --> 00:49:12,710 My husband's death... 852 00:49:12,980 --> 00:49:15,480 seemed suspicious and it also seemed like an accident. 853 00:49:15,480 --> 00:49:17,070 I felt so confused. 854 00:49:17,480 --> 00:49:19,750 Now I am sure there is something suspicious going on. 855 00:49:20,980 --> 00:49:23,550 - What? - There must be something. 856 00:49:23,550 --> 00:49:26,490 Isn't that why you called me secretly and are trying to bribe me? 857 00:49:26,490 --> 00:49:27,960 Am I wrong? 858 00:49:30,290 --> 00:49:33,430 I felt sorry for you, so I was trying to be nice and to help you. 859 00:49:33,460 --> 00:49:34,890 Who do you think you are? 860 00:49:36,000 --> 00:49:38,270 I don't need pity from you. 861 00:49:38,800 --> 00:49:42,160 I am not that desperate. 862 00:49:43,330 --> 00:49:45,100 I don't think you are in a position to have any pride. 863 00:49:48,710 --> 00:49:49,840 What did you say? 864 00:49:50,680 --> 00:49:53,550 I felt sorry for a country mouse and tried to help you. 865 00:49:53,550 --> 00:49:55,490 Who do you think you are? 866 00:49:58,250 --> 00:50:00,850 Do you even know how much is in here? 867 00:50:00,960 --> 00:50:03,730 The amount could be so different from what you think. 868 00:50:06,260 --> 00:50:10,230 Even if you give me millions, I won't accept that kind of money. 869 00:50:11,800 --> 00:50:13,200 That kind of money? 870 00:50:13,740 --> 00:50:17,630 Your husband died because of that kind of money. 871 00:50:21,010 --> 00:50:23,950 You should be grateful and take the money when I give it to you. 872 00:50:23,950 --> 00:50:25,550 How dare you refuse it! 873 00:50:26,070 --> 00:50:27,840 I want to make myself clear. 874 00:50:27,840 --> 00:50:30,910 If this is an act hoping for more money, then you are mistaken. 875 00:50:31,050 --> 00:50:32,460 There won't be any more deals. 876 00:50:35,380 --> 00:50:36,690 I thought about it... 877 00:50:39,260 --> 00:50:40,730 What's wrong? 878 00:50:41,850 --> 00:50:43,800 Did you just hit my cousin? 879 00:50:44,590 --> 00:50:46,660 This is an assault. 880 00:50:47,590 --> 00:50:49,800 What are you doing here? 881 00:50:49,800 --> 00:50:51,630 I have my reasons. 882 00:50:51,800 --> 00:50:53,130 How dare you? 883 00:50:57,950 --> 00:51:00,950 Why is this woman in your office? 884 00:51:02,950 --> 00:51:05,410 Is she your cousin? 885 00:51:05,850 --> 00:51:07,220 Yes. What's it to you? 886 00:51:07,220 --> 00:51:11,120 Arrogance must run in your family. 887 00:51:11,820 --> 00:51:13,500 Why you... 888 00:51:13,500 --> 00:51:15,390 - Are you finished? - No. 889 00:51:15,700 --> 00:51:17,500 I have so much to say. 890 00:51:17,770 --> 00:51:21,130 But I have to leave because it's time to feed my baby. 891 00:51:28,510 --> 00:51:30,710 What's going on here? 892 00:51:31,280 --> 00:51:33,250 Why are you meeting with her? 893 00:51:43,550 --> 00:51:45,430 There is something going on for sure. 894 00:51:50,200 --> 00:51:51,800 You are all dead. 60630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.