All language subtitles for Nancy Drew (2019) - 01x17 - The Girl in the Locket.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,601 Previously on Nancy Drew... 2 00:00:01,603 --> 00:00:03,508 Your DNA wasn't a match for the female hair. 3 00:00:03,510 --> 00:00:05,772 It's a mother-daughter match for Lucy Sable. 4 00:00:06,616 --> 00:00:09,059 She's me. 5 00:00:09,061 --> 00:00:10,649 The baby is me. 6 00:00:14,314 --> 00:00:18,950 You had every opportunity to tell me the truth. 7 00:00:18,952 --> 00:00:20,835 But you didn't, because you hoped 8 00:00:20,837 --> 00:00:24,271 that I would never find out that Lucy was my mother. 9 00:00:24,273 --> 00:00:29,276 Every day for 19 years, you woke up and you chose to lie to me. 10 00:00:29,278 --> 00:00:31,212 And what did Kate think? 11 00:00:31,214 --> 00:00:32,775 - Your mom... - N-N-No. 12 00:00:32,777 --> 00:00:36,484 What did Kate think? Did she have second thoughts? 13 00:00:36,486 --> 00:00:38,601 Is that why you sent me away from her 14 00:00:38,603 --> 00:00:39,968 when she was on her deathbed? 15 00:00:39,970 --> 00:00:42,227 So that you didn't have some attack of conscience and then 16 00:00:42,229 --> 00:00:45,845 tell me that Ryan Hudson is my biological father? 17 00:00:45,847 --> 00:00:48,610 - Oh, my God... - All we knew was what Lucy told us. 18 00:00:48,612 --> 00:00:50,847 She begged us to protect you. 19 00:00:50,849 --> 00:00:52,105 She said you wouldn't be safe 20 00:00:52,107 --> 00:00:53,443 if the Hudsons found out 21 00:00:53,445 --> 00:00:55,179 who you really were. 22 00:00:56,038 --> 00:00:59,033 Nancy, Lucy gave you to us 23 00:00:59,035 --> 00:01:01,493 and begged us to raise you. It was her dying wish. 24 00:01:01,495 --> 00:01:05,453 What would have happened if I hadn't ever tested Lucy's DNA? 25 00:01:05,455 --> 00:01:08,779 How long would you have kept up this-this master deception? 26 00:01:08,781 --> 00:01:11,144 - Your mother and I... - Stop calling her my mother! 27 00:01:11,932 --> 00:01:13,665 We both agreed it was best 28 00:01:13,667 --> 00:01:15,030 - not to tell you. - Why, why... ? 29 00:01:15,032 --> 00:01:16,907 - That it would be best... - No, listen. 30 00:01:16,909 --> 00:01:20,100 Why-why did you bury her dress in the backyard? 31 00:01:22,522 --> 00:01:25,089 Why were you arguing when you were digging it up? 32 00:01:25,091 --> 00:01:26,691 Kate was the one who buried the dress. 33 00:01:26,693 --> 00:01:30,136 For her, I think it was some kind of link to Lucy. 34 00:01:30,138 --> 00:01:33,225 And when she told me, I asked her to get rid of it, 35 00:01:33,227 --> 00:01:35,066 and she didn't. She hid it in the attic. 36 00:01:35,068 --> 00:01:36,868 I guess she-she probably thought 37 00:01:36,870 --> 00:01:38,392 that nobody would ever find it there 38 00:01:38,394 --> 00:01:39,861 because no one ever went up there. 39 00:01:40,854 --> 00:01:43,077 Nancy. 40 00:01:43,079 --> 00:01:44,301 Please let me in. 41 00:01:44,303 --> 00:01:47,111 I really, really need some space. 42 00:01:47,113 --> 00:01:50,715 You shouldn't be alone right now. 43 00:01:50,717 --> 00:01:55,386 Yeah, well, it turns out I've been alone my whole life. 44 00:01:55,388 --> 00:01:57,423 You know that's not true. 45 00:01:59,426 --> 00:02:00,892 Nancy. 46 00:02:03,263 --> 00:02:05,731 Nancy, please. 47 00:02:21,004 --> 00:02:26,004 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 48 00:02:31,659 --> 00:02:33,949 Why didn't he sleep in George's room? 49 00:02:33,951 --> 00:02:37,214 Well, they can't do it, you know, with Mom in the house. 50 00:02:37,216 --> 00:02:38,529 Oh... 51 00:02:39,699 --> 00:02:42,712 Oh, my... oh... 52 00:02:42,714 --> 00:02:45,034 Morning, Ted, Charlie. 53 00:02:45,036 --> 00:02:46,491 Look, just to be clear, 54 00:02:46,493 --> 00:02:49,217 your-your sister and I are just friends, okay? 55 00:02:49,219 --> 00:02:50,629 A-And-and colleagues. 56 00:02:50,631 --> 00:02:51,720 You two, out. 57 00:02:51,722 --> 00:02:53,244 Now. Go help Mom. 58 00:02:53,246 --> 00:02:55,247 You go help Mom. 59 00:02:57,522 --> 00:02:59,378 Good morning. 60 00:02:59,380 --> 00:03:00,536 Morning. 61 00:03:00,538 --> 00:03:02,094 How'd you sleep? 62 00:03:02,096 --> 00:03:03,185 Terribly. 63 00:03:03,187 --> 00:03:05,309 Yeah. Same here. 64 00:03:05,311 --> 00:03:07,300 If you stay one more night, I'm charging rent. 65 00:03:07,302 --> 00:03:09,028 This ain't an Airbnb. 66 00:03:09,030 --> 00:03:11,356 - Ignore her. - Don't ignore me! 67 00:03:11,358 --> 00:03:12,937 Um, she-she's right. 68 00:03:12,939 --> 00:03:15,673 Y'all have been more than generous. I'll... 69 00:03:15,675 --> 00:03:18,843 I'll look for my own place today. 70 00:03:18,845 --> 00:03:22,213 Just as soon as I find my other shoe. 71 00:03:22,215 --> 00:03:23,648 Oh... 72 00:03:34,494 --> 00:03:36,193 Very funny, guys. 73 00:03:36,195 --> 00:03:37,828 What happened? 74 00:03:37,830 --> 00:03:40,031 Someone put the Atlantic Ocean in my shoe. 75 00:03:40,033 --> 00:03:42,034 Come on. Seriously? 76 00:03:44,737 --> 00:03:47,572 That's... weird. 77 00:03:50,510 --> 00:03:51,953 I could've s-sworn... 78 00:03:51,955 --> 00:03:54,745 Ah, well this one just has peanut butter on it. 79 00:03:54,747 --> 00:03:56,180 Here. 80 00:03:56,182 --> 00:03:59,817 Someone needs a spin on the chore wheel. Ted! 81 00:04:04,090 --> 00:04:05,524 Mr. Drew? 82 00:04:09,696 --> 00:04:12,730 Nails in all four. 83 00:04:12,732 --> 00:04:15,467 Yeah, slow leaks. 84 00:04:15,469 --> 00:04:18,693 Like someone wanted you to drive a couple of miles 85 00:04:18,695 --> 00:04:20,538 before you got stranded. 86 00:04:20,540 --> 00:04:23,741 You got a vandal in your neighborhood? 87 00:04:23,743 --> 00:04:25,711 I would put money on it. 88 00:04:27,777 --> 00:04:30,534 Hey, I can, I can make these safe enough so you can drive 89 00:04:30,536 --> 00:04:34,539 back to town, but you're gonna want to get new tires. 90 00:04:38,844 --> 00:04:40,477 Hey, just want to say, 91 00:04:40,479 --> 00:04:44,182 with the apparent exception of one vandal... 92 00:04:45,402 --> 00:04:47,425 ... everyone's thrilled you were exonerated. 93 00:04:47,427 --> 00:04:50,784 You and Nancy must have had a hell of a celebration, right? 94 00:04:50,786 --> 00:04:53,467 Where is she, anyway? Why isn't she out here with a tire jack? 95 00:04:53,469 --> 00:04:57,027 She's... not answering her phone. 96 00:04:57,029 --> 00:04:58,599 I'm lucky I was able to get you. 97 00:04:58,601 --> 00:05:02,399 I know you've been busy over at the restaurant. 98 00:05:02,401 --> 00:05:04,215 Nancy told you about that. 99 00:05:04,217 --> 00:05:06,804 Yeah, she's caught me up on recent events. 100 00:05:06,806 --> 00:05:08,439 The highlights, anyway. 101 00:05:08,441 --> 00:05:10,141 Um... 102 00:05:10,143 --> 00:05:13,984 Look, when I ended things with Nancy, 103 00:05:13,986 --> 00:05:15,185 - I... - No, no, no. 104 00:05:15,187 --> 00:05:17,444 No, that's between the two of you. 105 00:05:17,446 --> 00:05:20,257 I just wanted to say, 106 00:05:20,259 --> 00:05:22,493 it's good you're making a life for yourself here. 107 00:05:22,495 --> 00:05:24,461 Kate would've been happy to see it. 108 00:05:24,463 --> 00:05:27,297 I hope so. 109 00:05:27,299 --> 00:05:30,502 Yeah, she was an amazing lady. 110 00:05:45,885 --> 00:05:47,184 Pardon me. 111 00:05:47,186 --> 00:05:48,385 Hi, oh. 112 00:05:48,387 --> 00:05:50,387 - Hey, don't mind me. - Um... 113 00:05:50,389 --> 00:05:54,959 Me and Lisbeth just haven't seen each other in a few weeks. 114 00:05:56,093 --> 00:05:57,582 - Okay. - Yeah. 115 00:05:57,584 --> 00:05:58,862 - Bye. - Bye. 116 00:06:00,633 --> 00:06:02,566 Mmm. Portland can't compete with you. 117 00:06:02,568 --> 00:06:05,448 - Then it should quit trying. - Mm. 118 00:06:05,450 --> 00:06:08,984 Hey, be my plus-one to Aunt Diana's birthday party tonight. 119 00:06:08,986 --> 00:06:11,387 She asked me to plan it. 120 00:06:11,389 --> 00:06:14,223 Mm-hmm, rich lady soiree, huh? 121 00:06:14,225 --> 00:06:16,559 Okay, but our next date night's drive-in and a pizza. 122 00:06:16,561 --> 00:06:17,793 - Okay. - I got to go. 123 00:06:17,795 --> 00:06:19,628 - I'll pick you up at 5:00? - Perfect. 124 00:06:19,630 --> 00:06:20,630 - Okay. - Bye. 125 00:06:23,101 --> 00:06:25,402 _ 126 00:07:18,790 --> 00:07:20,570 First he's on your couch, 127 00:07:20,572 --> 00:07:21,771 then he's in your bed. 128 00:07:21,773 --> 00:07:23,083 That's the nature of man. 129 00:07:23,085 --> 00:07:25,185 I just want to make sure that you're thinking as much 130 00:07:25,187 --> 00:07:27,522 with your head as you are with your meow. 131 00:07:33,129 --> 00:07:35,397 - What the hell? - You heard me! 132 00:07:44,507 --> 00:07:45,996 Let me guess, 133 00:07:45,998 --> 00:07:48,475 you had a bizarre vision that turned into sand? 134 00:07:48,477 --> 00:07:50,023 Tidal crab in my corn flakes. 135 00:07:50,025 --> 00:07:53,022 Crusty nautical rope in the sink, severed finger. 136 00:07:53,024 --> 00:07:55,432 Yeah, maggots in the tomatoes. 137 00:07:55,434 --> 00:07:57,246 Nick said he found seawater in his shoe this morning, 138 00:07:57,248 --> 00:07:58,731 and it wasn't a prank from my sisters. 139 00:07:58,733 --> 00:08:00,730 Wait, Nick woke up at your place this morning? 140 00:08:00,732 --> 00:08:02,502 Yeah, his last night of mooching. 141 00:08:02,504 --> 00:08:04,203 Hi, Victoria. 142 00:08:04,205 --> 00:08:07,176 Do you think these are messages from Dead Lucy? 143 00:08:07,178 --> 00:08:09,399 Hi, Bessie. What's up? 144 00:08:09,401 --> 00:08:11,444 - No, not likely. - Hey... 145 00:08:11,446 --> 00:08:13,389 Leftover sand sounds like a warning. 146 00:08:13,391 --> 00:08:14,747 Like a curse. 147 00:08:14,749 --> 00:08:17,453 George told me that Nancy called to the Aglaeca 148 00:08:17,455 --> 00:08:18,533 and didn't pay the toll. 149 00:08:18,535 --> 00:08:20,805 We tried to pay it. Owen Marvin almost bled out. 150 00:08:20,807 --> 00:08:22,840 Yeah, well, obviously, it wasn't enough. 151 00:08:22,842 --> 00:08:25,908 Look, inhuman sea spirits are very unforgiving. 152 00:08:25,910 --> 00:08:27,277 So now the Aglaeca's pissed, 153 00:08:27,279 --> 00:08:29,180 - and that's why they're sending you these portents. - Hey. 154 00:08:29,182 --> 00:08:30,986 You have to find a way to appease it. 155 00:08:30,988 --> 00:08:33,540 Oh, and before anyone asks, 156 00:08:33,542 --> 00:08:35,328 I will not be doing the ritual. 157 00:08:35,330 --> 00:08:37,468 It turns out, spirits make me drink. 158 00:08:37,470 --> 00:08:38,850 Oh, poor you. 159 00:08:38,852 --> 00:08:40,524 But I have heard of a ritual 160 00:08:40,526 --> 00:08:42,382 that can defuse the effects of a curse 161 00:08:42,384 --> 00:08:44,491 from an inhuman sea spirit like the Aglaeca. 162 00:08:44,493 --> 00:08:46,086 You need two ingredients: 163 00:08:46,088 --> 00:08:49,109 the person who called to it and one of their blood relatives. 164 00:08:49,111 --> 00:08:51,725 For the person who made the call, ooh, 165 00:08:51,727 --> 00:08:53,326 it is gonna hurt like a son of a bitch. 166 00:08:53,328 --> 00:08:54,517 - Okay. - And... 167 00:08:54,519 --> 00:08:56,062 - Hey. - We need to find Nancy and Carson. 168 00:08:56,064 --> 00:08:57,697 Jesse, get off that nature cam, 169 00:08:57,699 --> 00:08:59,332 say goodbye to the bears, we got to go. 170 00:08:59,334 --> 00:09:01,568 - Coming! - Do you need any help? 171 00:09:11,413 --> 00:09:13,546 What, are we hiding out from the world today? 172 00:09:13,548 --> 00:09:15,015 Can we call in sick? 173 00:09:17,719 --> 00:09:21,921 I would love to, but I can't miss Aunt Diana's party. 174 00:09:21,923 --> 00:09:23,580 Ah, yes, of course. 175 00:09:23,582 --> 00:09:27,394 But, um, I'm flying back to New York tonight. 176 00:09:27,396 --> 00:09:29,095 Why don't you come with me? 177 00:09:29,097 --> 00:09:30,430 I think with everything that's happened, 178 00:09:30,432 --> 00:09:32,559 you deserve a few personal days. 179 00:09:32,561 --> 00:09:35,819 Yeah. Yeah, I do deserve that. 180 00:09:35,821 --> 00:09:38,936 All right. We'll hit Diana's party tonight, 181 00:09:38,938 --> 00:09:40,607 and leave right after. 182 00:09:40,609 --> 00:09:41,808 Sold? 183 00:09:41,810 --> 00:09:44,311 Sold. 184 00:09:48,375 --> 00:09:49,564 What? 185 00:09:49,566 --> 00:09:50,566 What happened? 186 00:09:59,127 --> 00:10:00,727 Are you... ? 187 00:10:00,729 --> 00:10:03,229 Hello? Ace? 188 00:10:03,231 --> 00:10:04,831 Uh, yeah, she's... 189 00:10:06,435 --> 00:10:09,569 Um, it's an emergency? 190 00:10:15,323 --> 00:10:17,391 Get in. 191 00:10:20,433 --> 00:10:23,249 I know you're dealing with a lot, but, uh, 192 00:10:23,251 --> 00:10:26,160 Victoria says the Aglaeca's coming after us. 193 00:10:26,162 --> 00:10:27,854 Nick, Bess, George, 194 00:10:27,856 --> 00:10:30,356 we've all gotten these really weird visions. 195 00:10:30,358 --> 00:10:32,674 Portents. Have you? 196 00:10:32,676 --> 00:10:36,086 I vomited up a seaweed wreath yesterday morning. 197 00:10:36,088 --> 00:10:37,427 I would say that qualifies. 198 00:10:37,429 --> 00:10:38,621 When I went to look for it later, 199 00:10:38,623 --> 00:10:40,112 it had turned to sand. 200 00:10:40,114 --> 00:10:41,715 You're saying the Aglaeca did that? 201 00:10:41,717 --> 00:10:44,741 Yeah, apparently it's like a bloodhound. 202 00:10:44,743 --> 00:10:47,737 And because it responded to your call for Lucy's bones, 203 00:10:47,739 --> 00:10:49,709 you're acting as its gateway. 204 00:10:49,711 --> 00:10:51,711 But that also means that you're the one 205 00:10:51,713 --> 00:10:53,046 that's capable of stopping it. 206 00:10:53,048 --> 00:10:54,513 Okay, how? 207 00:10:54,515 --> 00:10:57,418 Well, Victoria says that you can throw it off your trail 208 00:10:57,420 --> 00:10:59,319 by mixing your blood with somebody else's. 209 00:10:59,321 --> 00:11:02,789 Disguising yourself so that, you know, 210 00:11:02,791 --> 00:11:05,058 the curse can't find you, because if it can't find you, 211 00:11:05,060 --> 00:11:07,127 it can't find any of us. 212 00:11:07,129 --> 00:11:09,295 Uh, but... 213 00:11:09,297 --> 00:11:12,665 the ritual has to be done with a relative. 214 00:11:12,667 --> 00:11:15,135 Your blood relative. 215 00:11:15,137 --> 00:11:16,962 Well, that's a problem. 216 00:11:16,964 --> 00:11:19,676 Because you-you saw the test results last night. 217 00:11:19,678 --> 00:11:22,142 My closest relative is not my blood relative. 218 00:11:22,144 --> 00:11:24,534 But Ryan Hudson is. 219 00:11:24,536 --> 00:11:27,180 Look, I know that poses certain challenges. 220 00:11:27,182 --> 00:11:29,482 And don't worry, I'm gonna keep that part confidential, but... 221 00:11:29,484 --> 00:11:30,583 I, um... 222 00:11:30,585 --> 00:11:32,853 I think I... have a plan. 223 00:11:37,392 --> 00:11:40,394 I'll meet you guys at Diana Marvin's party. 224 00:11:42,097 --> 00:11:44,264 Well, can I know the plan? 225 00:11:44,266 --> 00:11:46,901 I have to talk to my father. 226 00:12:06,358 --> 00:12:08,191 What, did you break in? 227 00:12:08,193 --> 00:12:11,335 Figured you and your dad would be celebrating by now. 228 00:12:11,337 --> 00:12:13,003 I need your help. 229 00:12:13,005 --> 00:12:14,728 Uh, sorry, I can't do that. 230 00:12:14,730 --> 00:12:16,773 I got to get over to the free clinic in Trenton. 231 00:12:16,775 --> 00:12:18,799 Don't you have rich-people health insurance? 232 00:12:18,801 --> 00:12:22,613 It's not for me, okay, I'm trying to get answers on Lucy. 233 00:12:22,615 --> 00:12:26,250 The court clerk gave me a copy of her journal. 234 00:12:26,252 --> 00:12:27,641 Why? 235 00:12:27,643 --> 00:12:30,120 Why? Because my dad threatened her. 236 00:12:30,122 --> 00:12:33,457 I wanted to make sure he wasn't being physically violent. 237 00:12:33,459 --> 00:12:35,762 I didn't see anything in her journal about that, 238 00:12:35,764 --> 00:12:38,521 but I did... find this. 239 00:12:38,523 --> 00:12:40,764 Look, check it out. 240 00:12:40,766 --> 00:12:43,366 Early spring 2000, she's writing 241 00:12:43,368 --> 00:12:45,702 about being sick, queasy, her clothes don't fit anymore. 242 00:12:45,704 --> 00:12:48,071 That was just a couple months after 243 00:12:48,073 --> 00:12:50,407 her and I spent the night together on New Year's. 244 00:12:50,409 --> 00:12:53,091 Let's just say that we weren't exactly safe. 245 00:12:53,093 --> 00:12:54,676 You don't have to share everything. 246 00:12:54,678 --> 00:12:57,147 I think that Lucy was pregnant. 247 00:12:57,149 --> 00:12:58,982 Yeah, think about it, right? 248 00:12:58,984 --> 00:13:01,007 She would've kept it a secret from her mom, 249 00:13:01,009 --> 00:13:03,253 'cause that woman was crazy, but she could've snuck out 250 00:13:03,255 --> 00:13:06,222 to see a doctor, and the closest free clinic is in Trenton. 251 00:13:06,224 --> 00:13:08,684 So I'm gonna go over there and pay 'em a visit. 252 00:13:08,686 --> 00:13:10,742 I'm sure the whole staff has changed by now. 253 00:13:10,744 --> 00:13:13,093 Nope, wrong, there's only one ob-gyn, 254 00:13:13,095 --> 00:13:14,431 and that's Dr. Sandoe. 255 00:13:14,433 --> 00:13:17,901 Been there since the beginning of time. 256 00:13:17,903 --> 00:13:21,305 Uh, why do you even care if Lucy had a baby? 257 00:13:23,627 --> 00:13:25,916 Because if she had a baby, 258 00:13:25,918 --> 00:13:28,478 then that baby's mine. 259 00:13:28,480 --> 00:13:31,144 And I have spent far too long 260 00:13:31,146 --> 00:13:32,735 not knowing everything that I should know, 261 00:13:32,737 --> 00:13:35,251 and I want to find out. 262 00:13:35,253 --> 00:13:38,288 Hey, what if you came with me? 263 00:13:38,290 --> 00:13:39,823 Yeah, why don't you come with me, do your little 264 00:13:39,825 --> 00:13:42,258 girl detective work, you know, it'll speed up the process. 265 00:13:42,260 --> 00:13:45,128 I'm sure you're curious to know if Lucy was pregnant. 266 00:13:45,130 --> 00:13:49,099 Counteroffer... uh, I'll come with you... 267 00:13:49,101 --> 00:13:52,002 if you do me one favor. 268 00:13:52,004 --> 00:13:54,544 Okay, deal, but we're taking my car, 269 00:13:54,546 --> 00:13:58,141 'cause yours is like a moped with a roof. 270 00:13:58,143 --> 00:14:00,777 Victoria said the answer's in here? 271 00:14:00,779 --> 00:14:02,638 Yeah, my mom only knew the rules, 272 00:14:02,640 --> 00:14:04,781 but the exact incantation is in here. 273 00:14:04,783 --> 00:14:06,625 Um, try under... 274 00:14:06,627 --> 00:14:07,984 blood rituals. 275 00:14:07,986 --> 00:14:11,745 ♪ Ooh... ooh... ♪ 276 00:14:11,747 --> 00:14:13,723 ♪ Who's laughing now? ♪ 277 00:14:13,725 --> 00:14:15,358 ♪ Can you hear me coming? ♪ 278 00:14:22,167 --> 00:14:24,367 Okay, we, um... 279 00:14:24,369 --> 00:14:26,736 shouldn't rush into anything. 280 00:14:26,738 --> 00:14:28,304 Yeah, I agree. 281 00:14:28,306 --> 00:14:30,740 Um... 282 00:14:30,742 --> 00:14:32,809 Yeah, we don't want to rush. 283 00:14:32,811 --> 00:14:34,210 Oh. 284 00:14:34,212 --> 00:14:35,845 Oh, uh, sorry 285 00:14:35,847 --> 00:14:38,381 to interrupt your, uh... 286 00:14:38,383 --> 00:14:39,816 closed-door owners' meeting. 287 00:14:39,818 --> 00:14:41,759 I'll be out of your hair so you can, um... 288 00:14:41,761 --> 00:14:43,128 Oh, just stop it. 289 00:14:43,130 --> 00:14:45,321 Okay, well, since I have you, 290 00:14:45,323 --> 00:14:48,809 do you think it would be possible to squeeze 291 00:14:48,811 --> 00:14:51,304 in the de-cursing blood ritual after 292 00:14:51,306 --> 00:14:53,096 Aunt Diana's cake-cutting 293 00:14:53,098 --> 00:14:54,906 but before the champagne toast? 294 00:14:54,908 --> 00:14:57,438 See, the, the party's on a very tight schedule. 295 00:14:57,440 --> 00:14:59,002 Bess, the only timetable that matters 296 00:14:59,004 --> 00:15:00,870 is getting rid of this curse ASAP. 297 00:15:00,872 --> 00:15:02,839 Ooh, let's hope the Aglaeca 298 00:15:02,841 --> 00:15:05,062 doesn't feed off negative energy, am I right? 299 00:15:05,064 --> 00:15:07,506 Do you mind? We were... 300 00:15:07,508 --> 00:15:10,369 - Looking for portents? - Yeah, exactly. 301 00:15:10,371 --> 00:15:13,049 Mm-hmm, in each other's mouths. 302 00:15:13,051 --> 00:15:14,718 Carry on. 303 00:15:16,254 --> 00:15:18,255 ♪ Can you hear me coming? ♪ 304 00:15:19,224 --> 00:15:20,623 Done. 305 00:15:20,625 --> 00:15:22,258 Document's decrypted. 306 00:15:22,260 --> 00:15:23,860 Wow, that was fast. 307 00:15:23,862 --> 00:15:26,729 Oh, no. Oh, no. 308 00:15:26,731 --> 00:15:30,100 Yo-Yo Ma can't make it. 309 00:15:30,102 --> 00:15:32,869 Aunt Diana loves chamber music, and... 310 00:15:32,871 --> 00:15:35,371 this was one of my surprises for her. 311 00:15:35,373 --> 00:15:37,273 It was only one of them. 312 00:15:37,275 --> 00:15:39,309 And I'm... 313 00:15:39,311 --> 00:15:42,112 also thinking about bringing Lisbeth. 314 00:15:42,114 --> 00:15:43,646 Huh, Lisbeth. 315 00:15:43,648 --> 00:15:45,542 You're surprising your aunt with the girlfriend 316 00:15:45,544 --> 00:15:47,338 - your aunt disapproves of? - Well, yes, but... 317 00:15:47,340 --> 00:15:49,005 'Cause she's actually a cop with a knack 318 00:15:49,007 --> 00:15:50,420 for investigating rich families. 319 00:15:50,422 --> 00:15:52,889 That's why Diana has a problem with her. 320 00:15:52,891 --> 00:15:54,157 ♪ Can you hear me coming? ♪ 321 00:15:54,159 --> 00:15:56,960 - Hmm. - Just think about it. 322 00:15:56,962 --> 00:15:59,262 Ace, thank you for your help. 323 00:15:59,264 --> 00:16:00,744 - You're welcome. - See you tonight. 324 00:16:01,570 --> 00:16:03,427 - Well, you seem to be - _ 325 00:16:03,429 --> 00:16:06,117 in perfect health and you're not expecting. 326 00:16:06,119 --> 00:16:09,072 May I ask why you wanted your friend to be here? 327 00:16:09,074 --> 00:16:10,974 - I was hoping to... - I want to know, do you, 328 00:16:10,976 --> 00:16:14,144 do you remember a girl named Lucy Sable? 329 00:16:14,146 --> 00:16:16,112 Well, I've lived here all my life. 330 00:16:16,114 --> 00:16:17,313 Of course I remember her. 331 00:16:17,315 --> 00:16:19,849 W-Was she ever a patient of yours? 332 00:16:19,851 --> 00:16:21,825 You're not allowed to say, I know, but I... 333 00:16:21,827 --> 00:16:23,453 But she was, wasn't she? 334 00:16:23,455 --> 00:16:25,278 Can you just, can you, 335 00:16:25,280 --> 00:16:26,869 can you tell us, w-was she pregnant? 336 00:16:26,871 --> 00:16:28,827 - Uh... - It would've been the summer of 2000. 337 00:16:28,829 --> 00:16:31,319 HIPAA confidentiality still protects the deceased. 338 00:16:31,321 --> 00:16:33,378 Okay, so what protects me, then? 339 00:16:33,380 --> 00:16:36,432 If she was pregnant, then I was the father. 340 00:16:36,434 --> 00:16:39,135 Look, ma'am... 341 00:16:39,137 --> 00:16:41,371 I cared about Lucy. 342 00:16:41,373 --> 00:16:44,054 Okay, and-and she didn't think that she could tell me 343 00:16:44,056 --> 00:16:45,475 the truth, but she was wrong. 344 00:16:45,477 --> 00:16:47,844 - She could have. - I am not gonna break the law for you. 345 00:16:47,846 --> 00:16:50,547 Why can't you see the human side of this? 346 00:16:50,549 --> 00:16:53,550 I'm sorry for your loss. 347 00:16:53,552 --> 00:16:56,152 Oh, well, then, what if I buy this place 348 00:16:56,154 --> 00:16:57,654 - and I just shut it down? - Ryan! 349 00:16:57,656 --> 00:16:58,721 - What? - Or you can give me 350 00:16:58,723 --> 00:16:59,989 the answers I'm looking for. 351 00:16:59,991 --> 00:17:02,148 We'll keep it between us. I'll write you a big fat check, 352 00:17:02,150 --> 00:17:04,160 and you can go back to, to giving flu shots 353 00:17:04,162 --> 00:17:06,652 - to homeless people. - Bullying me is not gonna help. 354 00:17:06,654 --> 00:17:07,964 I am not bullying you, ma'am. 355 00:17:07,966 --> 00:17:09,532 - I'm just trying to negotiate. - Hey. 356 00:17:09,534 --> 00:17:12,368 Hey, how about I talk to Dr. Sandoe privately? 357 00:17:12,370 --> 00:17:14,572 'Cause it's my exam, right? 358 00:17:20,979 --> 00:17:24,214 I am not going to ask you to violate patient confidentiality. 359 00:17:24,216 --> 00:17:26,216 But I am going to ask you to 360 00:17:26,218 --> 00:17:29,820 wait in here for five minutes and then walk out looking upset. 361 00:17:35,227 --> 00:17:37,193 Did you work your sleuthy magic, 362 00:17:37,195 --> 00:17:39,395 or do I got to pull out my checkbook? 363 00:17:39,397 --> 00:17:41,765 What'd she say? 364 00:17:42,901 --> 00:17:44,602 Not here. 365 00:17:50,842 --> 00:17:53,743 So, what'd she say? 366 00:17:53,745 --> 00:17:56,279 Yeah, Lucy was pregnant. 367 00:17:56,281 --> 00:17:59,449 You guys were together on New Year's Eve of 1999. 368 00:17:59,451 --> 00:18:02,118 Her due date was late September 2000. 369 00:18:02,120 --> 00:18:05,111 She died August 31. 370 00:18:05,113 --> 00:18:08,103 Maybe she had the baby early. 371 00:18:08,105 --> 00:18:10,393 You know, she put it up for adoption? 372 00:18:10,395 --> 00:18:12,429 Dr. Sandoe would have heard. 373 00:18:17,102 --> 00:18:19,135 So that's... ? 374 00:18:19,137 --> 00:18:21,904 That's it? 375 00:18:21,906 --> 00:18:25,242 Lucy died pregnant with my kid. 376 00:18:35,811 --> 00:18:38,445 - Hi. - Hey, hi, uh... 377 00:18:38,447 --> 00:18:40,981 I'm gonna leave this with you. 378 00:18:40,983 --> 00:18:41,983 Look. 379 00:18:43,852 --> 00:18:45,619 So... 380 00:18:45,621 --> 00:18:48,021 is this... 381 00:18:48,023 --> 00:18:49,623 posh enough for Aunt Diana? 382 00:18:49,625 --> 00:18:51,458 Oh, my God, you hate it? 383 00:18:51,460 --> 00:18:54,261 No, no, no, no, no. I love it. You... 384 00:18:54,263 --> 00:18:56,463 you would look amazing in it, um... 385 00:18:56,465 --> 00:18:58,624 It's just, um, I double-checked 386 00:18:58,626 --> 00:19:01,602 and, um... 387 00:19:01,604 --> 00:19:05,138 I can't actually bring a plus-one. 388 00:19:05,140 --> 00:19:07,507 - Oh, I... - I'm so, so, so, so sorry 389 00:19:07,509 --> 00:19:09,309 for all the trouble, so last minute. 390 00:19:09,311 --> 00:19:12,668 That's why I wanted to come and apologize in person. 391 00:19:12,670 --> 00:19:13,714 Bess? 392 00:19:13,716 --> 00:19:16,550 Among the things that I love about you... 393 00:19:16,552 --> 00:19:18,885 is you are a terrible liar. 394 00:19:18,887 --> 00:19:21,622 It's not about a plus-one, is it? 395 00:19:21,624 --> 00:19:23,969 It's about Aunt Diana? 396 00:19:23,971 --> 00:19:25,393 Hey, 397 00:19:25,395 --> 00:19:26,994 I'm not mad. 398 00:19:26,996 --> 00:19:29,733 But if someone has a problem with us being together, 399 00:19:29,735 --> 00:19:31,326 I would rather deal with it now than later. 400 00:19:31,328 --> 00:19:33,233 I know, I just... 401 00:19:33,235 --> 00:19:36,470 I don't want to lose you, I don't want to lose them. 402 00:19:36,472 --> 00:19:39,539 No, I've been waiting to meet my family for so long... 403 00:19:39,541 --> 00:19:42,042 Do you want my advice? 404 00:19:42,044 --> 00:19:43,744 Let's face 'em together. 405 00:19:43,746 --> 00:19:45,812 Tonight. 406 00:19:45,814 --> 00:19:48,248 But you-you have to be ready. 407 00:19:48,250 --> 00:19:49,483 So if you are... 408 00:19:49,485 --> 00:19:51,685 call me and I will be there. 409 00:19:51,687 --> 00:19:54,588 In a fancy jumpsuit. 410 00:19:54,590 --> 00:19:56,090 Okay? 411 00:20:02,331 --> 00:20:03,864 So, you, you gonna, like, tell me 412 00:20:03,866 --> 00:20:05,866 why we're going to Diana Marvin's house? 413 00:20:05,868 --> 00:20:09,002 I mean, you know that I'm like persona non grata, so... 414 00:20:09,004 --> 00:20:10,951 you want to tell me what this favor is, or what? 415 00:20:10,953 --> 00:20:12,339 Yeah, in-in a minute. 416 00:20:12,341 --> 00:20:13,407 Can I ask you something? 417 00:20:13,409 --> 00:20:15,543 Yeah, sure. 418 00:20:16,945 --> 00:20:18,679 What would it have meant, 419 00:20:18,681 --> 00:20:21,448 uh, if-if you'd had the... the baby? 420 00:20:21,450 --> 00:20:23,750 Do you think you were ready to be a dad at 18? 421 00:20:23,752 --> 00:20:25,352 At 18, no. 422 00:20:25,354 --> 00:20:26,787 No. 423 00:20:26,789 --> 00:20:29,096 No, hell no, no. A kid like me, I was 424 00:20:29,098 --> 00:20:31,889 dumb and spoiled and I had horrible parental 425 00:20:31,891 --> 00:20:33,760 role models, as you know, so no. 426 00:20:33,762 --> 00:20:36,229 That would've been a disaster. 427 00:20:36,231 --> 00:20:38,198 Do you think... ? 428 00:20:38,200 --> 00:20:40,968 Do you think that you would have tried to... ? 429 00:20:51,113 --> 00:20:52,546 Oh, my God. 430 00:20:52,548 --> 00:20:54,476 Oh, my God. Wh-Wh-What-What's going on? 431 00:20:54,478 --> 00:20:56,445 Oh, my God. Oh, my God. 432 00:20:57,820 --> 00:20:59,820 You okay? 433 00:20:59,822 --> 00:21:02,423 Hey. Hey, h-hold on. 434 00:21:07,396 --> 00:21:08,929 Hey, you okay? 435 00:21:08,931 --> 00:21:11,665 You choking? 436 00:21:11,667 --> 00:21:14,102 Hey, what, what, are you having a panic attack? 437 00:21:20,676 --> 00:21:23,243 No. No. Uh... 438 00:21:23,245 --> 00:21:25,145 - It was a portent. - A portent? 439 00:21:25,147 --> 00:21:26,684 - What, you mean from Lucy? - No. 440 00:21:26,686 --> 00:21:29,416 From something completely different. 441 00:21:29,418 --> 00:21:31,783 This is the favor that I had to ask you, actually. 442 00:21:31,785 --> 00:21:33,947 A few days ago, I did something unusual 443 00:21:33,949 --> 00:21:36,690 to get the evidence to exonerate my... 444 00:21:36,692 --> 00:21:38,425 to exonerate Carson. 445 00:21:38,427 --> 00:21:42,129 Um, my friends and I did this ritual 446 00:21:42,131 --> 00:21:45,799 to call to this sea spirit. 447 00:21:45,801 --> 00:21:47,834 Sea spirit. Like-like dolphins? 448 00:21:47,836 --> 00:21:50,498 Stay with me. It's, uh, it's a local legend. 449 00:21:50,500 --> 00:21:53,112 Uh, and it worked. The Aglaeca answered my call. 450 00:21:53,114 --> 00:21:54,441 But the problem is... 451 00:21:54,443 --> 00:21:57,611 is I couldn't hold up my end of the bargain. 452 00:21:57,613 --> 00:22:02,282 The-the Aglaeca wanted Owen Marvin's blood. 453 00:22:02,284 --> 00:22:04,621 All of it. So we couldn't go through with it, 454 00:22:04,623 --> 00:22:07,187 and now we triggered this, uh, curse, 455 00:22:07,189 --> 00:22:09,028 and I have to fix it. 456 00:22:09,030 --> 00:22:11,258 And in order to do that, I need to do another ritual 457 00:22:11,260 --> 00:22:13,645 to make sure that the spirit doesn't lock onto its target, 458 00:22:13,647 --> 00:22:15,061 and-and that's where you come in. 459 00:22:15,063 --> 00:22:18,031 Why me? I mean, unless this Aglaeca takes cash, then I'm... 460 00:22:18,033 --> 00:22:19,828 It's not about your money this time, Ryan. 461 00:22:19,830 --> 00:22:22,231 It's about you, specifically, because... 462 00:22:23,205 --> 00:22:24,805 It's a long story, uh, 463 00:22:24,807 --> 00:22:27,429 and one of which you don't need to know all the details. 464 00:22:27,431 --> 00:22:28,870 But i-if you just come with me... 465 00:22:28,872 --> 00:22:31,354 Yeah, no, of course. I mean, it sounds urgent, so... 466 00:22:31,356 --> 00:22:33,046 - It is. - Okay, yeah. 467 00:22:33,048 --> 00:22:36,016 Uh, just out of curiosity, though, if I... 468 00:22:36,018 --> 00:22:38,777 if I don't go and help, um, 469 00:22:38,779 --> 00:22:41,264 does this sea demon come after Owen Marvin? 470 00:22:41,266 --> 00:22:44,058 'Cause there are some pros and cons to him being dead. 471 00:22:45,780 --> 00:22:47,803 - Excuse me? - Well, I mean, 472 00:22:47,805 --> 00:22:50,082 the guy's my biggest business competitor, you know? 473 00:22:50,084 --> 00:22:52,968 And I'll never forget that smug little look he had on his face 474 00:22:52,970 --> 00:22:54,970 when he turned me down when I asked him for help. 475 00:22:54,972 --> 00:22:56,505 He's gonna regret that. 476 00:22:56,507 --> 00:22:58,640 I need you to be serious right now. 477 00:22:58,642 --> 00:23:00,342 I am being serious right now. 478 00:23:00,344 --> 00:23:02,946 I don't forget when someone crosses me. 479 00:23:04,474 --> 00:23:07,698 What is wrong with you? 480 00:23:07,700 --> 00:23:09,593 Why are you like this?! 481 00:23:09,595 --> 00:23:12,381 Wh-Why am I like what, Nancy? 482 00:23:12,383 --> 00:23:14,537 What am I supposed to be like? You've met my dad. 483 00:23:14,539 --> 00:23:15,624 No! No. 484 00:23:15,626 --> 00:23:17,225 D-Don't blame genetics, 485 00:23:17,227 --> 00:23:19,519 because people make choices. 486 00:23:19,521 --> 00:23:22,731 You, you chose to hide your relationship with Lucy. 487 00:23:22,733 --> 00:23:25,657 You chose your corrupt parents' money 488 00:23:25,659 --> 00:23:27,903 over anything else in your life. 489 00:23:27,905 --> 00:23:29,871 You chose to step out on Tiffany. 490 00:23:29,873 --> 00:23:33,313 - That marriage was a business proposal. - You are an entitled, 491 00:23:33,315 --> 00:23:37,136 morally bankrupt legacy criminal 492 00:23:37,138 --> 00:23:38,714 with no spine 493 00:23:39,677 --> 00:23:43,386 and-and a thing for teenaged girls. 494 00:23:45,263 --> 00:23:47,531 What, having a kid was supposed to change all that? 495 00:23:53,063 --> 00:23:55,064 You know what? 496 00:23:59,069 --> 00:24:01,503 I want you to find your own way home. 497 00:24:01,505 --> 00:24:03,071 Ryan. 498 00:24:03,073 --> 00:24:05,073 Ryan! 499 00:24:15,619 --> 00:24:18,621 Let me guess. You just got hit with another portent? 500 00:24:20,257 --> 00:24:21,691 Nancy? 501 00:24:22,774 --> 00:24:24,396 Yeah. I couldn't breathe 502 00:24:24,398 --> 00:24:25,998 and I thought that all my hair got cut off. 503 00:24:26,000 --> 00:24:28,033 Oh, my God, your hair? Ugh. 504 00:24:28,035 --> 00:24:30,723 Meanwhile, in George land, those little tidal crabs? 505 00:24:30,725 --> 00:24:32,738 I found a whole family of them in my apron. 506 00:24:32,740 --> 00:24:34,206 Okay, my mom says escalation 507 00:24:34,208 --> 00:24:35,508 could mean we're marked for death, 508 00:24:35,510 --> 00:24:36,709 so no pressure. 509 00:24:36,711 --> 00:24:38,244 I found the directions for the ritual. 510 00:24:38,246 --> 00:24:40,513 Tell your dad to meet us at Diana's party. 511 00:24:40,515 --> 00:24:42,047 He's not coming. 512 00:24:42,049 --> 00:24:43,716 What? 513 00:24:43,718 --> 00:24:45,985 Drew, you had one job. 514 00:24:45,987 --> 00:24:47,554 What is plan B? 515 00:24:48,589 --> 00:24:50,589 I will call you when I figure it out. 516 00:24:50,591 --> 00:24:52,091 I'm sorry. 517 00:24:52,093 --> 00:24:53,527 Wait... 518 00:25:01,720 --> 00:25:04,567 Hey, he turned down Nancy. Why would he say yes to us? 519 00:25:04,569 --> 00:25:06,070 We got to try, right? 520 00:25:07,472 --> 00:25:09,003 Hey. Sorry to bother you. 521 00:25:09,005 --> 00:25:10,961 And we know Nancy already asked, but is there any way 522 00:25:10,963 --> 00:25:13,386 you would reconsider helping us with this de-cursing blood ritual? 523 00:25:13,388 --> 00:25:15,645 And not to play the guilt trip card, but we only helped Nancy 524 00:25:15,647 --> 00:25:17,354 call the Aglaeca because you were in jail. 525 00:25:17,356 --> 00:25:19,112 We didn't know the evil spirit was gonna, like, latch onto her. 526 00:25:19,114 --> 00:25:20,503 Okay, h-h-hang on. Stop. 527 00:25:20,505 --> 00:25:22,466 I have no idea what you guys are talking about. 528 00:25:22,468 --> 00:25:24,742 I don't even understand some of the words that you're using. 529 00:25:24,744 --> 00:25:28,365 But you've spoken to Nancy today? 530 00:25:28,367 --> 00:25:31,334 You mean you haven't? 531 00:25:38,844 --> 00:25:40,844 ♪ My eyes see beautiful... ♪ 532 00:25:43,415 --> 00:25:45,382 ♪ Never so gullible ♪ 533 00:25:45,384 --> 00:25:46,850 ♪ Everywhere I look... ♪ 534 00:25:46,852 --> 00:25:48,385 Thanks for the invite. 535 00:25:48,387 --> 00:25:50,020 Think I might get lucky tonight. 536 00:25:50,022 --> 00:25:52,856 Yeah, and I definitely will not. 537 00:25:52,858 --> 00:25:56,693 Do you think I messed it all up with Lisbeth? 538 00:25:56,695 --> 00:25:58,528 You know what? Don't answer that. 539 00:25:58,530 --> 00:26:00,664 Oh, there she is. 540 00:26:00,666 --> 00:26:02,666 ♪ So beautiful... ♪ 541 00:26:02,668 --> 00:26:06,002 Hey... you got this. 542 00:26:06,004 --> 00:26:08,005 Thank you. 543 00:26:10,008 --> 00:26:12,410 ♪ So beautiful... ♪ 544 00:26:14,012 --> 00:26:15,712 Happy birthday, Aunt Diana. 545 00:26:15,714 --> 00:26:18,548 Oh, everything is absolutely perfect, dear. 546 00:26:18,550 --> 00:26:21,384 And look at you, speaking of perfect. 547 00:26:21,386 --> 00:26:23,460 Now, where's your guest? 548 00:26:23,462 --> 00:26:27,113 - No plus-one? - No. I-I... I came alone. 549 00:26:27,115 --> 00:26:29,959 Well, aren't you clever? Arrive unencumbered. 550 00:26:29,961 --> 00:26:32,462 Bess, may I present 551 00:26:32,464 --> 00:26:34,931 Cassidy... hello, Cassidy... 552 00:26:34,933 --> 00:26:38,101 and Isaac Marvin, my late husband's children 553 00:26:38,103 --> 00:26:39,269 by his first marriage. 554 00:26:39,271 --> 00:26:40,327 - Oh, right. - Mm. 555 00:26:40,329 --> 00:26:41,854 Are you an only child, or are there 556 00:26:41,856 --> 00:26:43,844 more secret cousins lying in wait? 557 00:26:43,846 --> 00:26:47,077 No. No, no, it's just me. 558 00:26:47,079 --> 00:26:49,005 Oh, Whitney, you're in Bess's place. 559 00:26:49,007 --> 00:26:50,224 Hi, Whitney. 560 00:26:50,226 --> 00:26:51,915 Um, I've heard so many 561 00:26:51,917 --> 00:26:53,483 wonderful things about you. But no. 562 00:26:53,485 --> 00:26:55,318 I couldn't possibly take your place. 563 00:26:55,320 --> 00:26:57,821 Bess, you have earned it tonight. 564 00:26:57,823 --> 00:26:59,422 Please. 565 00:26:59,424 --> 00:27:01,958 - Go ahead. - Okay. 566 00:27:01,960 --> 00:27:04,928 ♪ Never so gullible ♪ 567 00:27:04,930 --> 00:27:07,397 ♪ Everywhere I look, everywhere I go ♪ 568 00:27:07,399 --> 00:27:08,798 ♪ My eyes see beautiful... ♪ 569 00:27:08,800 --> 00:27:10,266 Diana, I am getting you a drink. 570 00:27:10,268 --> 00:27:12,569 Do not move. 571 00:27:12,571 --> 00:27:15,004 She hates me. 572 00:27:15,006 --> 00:27:16,840 - No, no, no, no. - Yeah, she does. 573 00:27:16,842 --> 00:27:18,842 Whitney used to plan my parties. 574 00:27:18,844 --> 00:27:22,612 But then, in her wedding speech last spring, 575 00:27:22,614 --> 00:27:25,014 she placed several junior relatives 576 00:27:25,016 --> 00:27:28,084 ahead of me in her list of people to thank. 577 00:27:28,086 --> 00:27:29,652 - That's all. - I... 578 00:27:29,654 --> 00:27:32,822 This family's a game of Chutes and Ladders, dear. 579 00:27:32,824 --> 00:27:35,992 We have to be ruthless. 580 00:27:35,994 --> 00:27:37,193 Always. 581 00:27:37,195 --> 00:27:39,596 But I think you're gonna do just fine. 582 00:27:39,598 --> 00:27:41,297 Come on. Have some fun. 583 00:27:50,776 --> 00:27:52,776 Excuse me, gents. 584 00:27:52,778 --> 00:27:53,943 Hello. 585 00:27:53,945 --> 00:27:55,879 Wow. 586 00:27:55,881 --> 00:27:58,381 - Hi. I am underdressed. - It's okay. 587 00:27:58,383 --> 00:28:00,383 I'm just glad you're here. 588 00:28:01,987 --> 00:28:04,788 Um, look, you won't be offended 589 00:28:04,790 --> 00:28:07,457 if, uh, you don't meet the whole family tonight, will you? 590 00:28:07,459 --> 00:28:09,726 I'm looking to make a surgical exit from this thing. 591 00:28:09,728 --> 00:28:12,662 No, I have had plenty of family time today. 592 00:28:12,664 --> 00:28:16,900 Um, but I do need to meet my friends before we go. 593 00:28:16,902 --> 00:28:19,324 Sure, you do that. I've got some business to put to bed. 594 00:28:19,326 --> 00:28:21,750 And once Aunt Diana blows out her candles, 595 00:28:21,752 --> 00:28:23,139 we are out, too. 596 00:28:23,141 --> 00:28:25,341 My jet will have us in the city by midnight. 597 00:28:25,343 --> 00:28:27,344 I can't wait. 598 00:28:29,571 --> 00:28:31,594 Hey, it's me. 599 00:28:31,596 --> 00:28:35,521 - Leave a message. - Nancy... you at the party yet? 600 00:28:35,523 --> 00:28:38,492 Call me when you get this. Please. 601 00:28:40,192 --> 00:28:41,691 Hey, buddy. 602 00:28:41,693 --> 00:28:43,860 - Can you get me a drink? - Seriously? 603 00:28:43,862 --> 00:28:45,929 I don't work here. 604 00:28:45,931 --> 00:28:47,671 ♪ And we'll wake up in the evening. ♪ 605 00:29:35,155 --> 00:29:37,313 But the ritual won't work without a blood relative. 606 00:29:37,315 --> 00:29:39,582 - Yeah, I know. - Hey. 607 00:29:39,584 --> 00:29:41,584 You left this in my car. 608 00:29:41,586 --> 00:29:44,120 Ace, can you give us a sec? 609 00:29:44,122 --> 00:29:45,789 I'll get set up. 610 00:29:46,791 --> 00:29:48,225 Is this you? 611 00:29:51,146 --> 00:29:53,068 - Yeah. It used to belong... - Yeah. 612 00:29:53,070 --> 00:29:55,093 Well, this is a picture 613 00:29:55,095 --> 00:29:58,768 of Lucy as a baby from her yearbook. 614 00:29:58,770 --> 00:30:00,671 Compare and contrast. 615 00:30:01,973 --> 00:30:04,407 You look like you could be twins, 616 00:30:04,409 --> 00:30:06,610 Nancy, why is that? 617 00:30:12,980 --> 00:30:14,436 I don't know. 618 00:30:14,438 --> 00:30:15,727 Babies look alike. It happens. 619 00:30:15,729 --> 00:30:16,918 No, no, you're smarter than that. 620 00:30:16,920 --> 00:30:18,292 That sounds like something I'd say. 621 00:30:18,294 --> 00:30:20,194 Why do you look like twins? 622 00:30:20,196 --> 00:30:23,465 Okay, let's take this somewhere else. 623 00:30:24,667 --> 00:30:26,400 And Lucy was smarter than me, too. 624 00:30:26,402 --> 00:30:28,502 She had this-this way that she looked 625 00:30:28,504 --> 00:30:30,371 when she was figuring things out, just like you. 626 00:30:30,373 --> 00:30:32,039 Doesn't prove anything. 627 00:30:32,041 --> 00:30:33,974 Yeah, well, what about the wasp stings? 628 00:30:33,976 --> 00:30:36,010 You told me you were allergic to wasps. You know I carry 629 00:30:36,012 --> 00:30:37,311 an EpiPen everywhere I go? 630 00:30:37,313 --> 00:30:39,313 Millions of people are allergic to wasps. 631 00:30:39,315 --> 00:30:42,182 Yeah, and are they haunted by Lucy Sable? 632 00:30:42,184 --> 00:30:46,186 I mean, I get me, Nancy, but why you? 633 00:30:46,188 --> 00:30:49,023 Look, this-this might sound crazy, but think about it. 634 00:30:49,025 --> 00:30:51,892 The photos, the wasp stings, the way you carry yourself. 635 00:30:51,894 --> 00:30:54,028 Lucy was pregnant 19 years ago. 636 00:30:54,030 --> 00:30:55,763 What if she had that baby? 637 00:30:55,765 --> 00:30:57,831 Can we just do the ritual, please? 638 00:30:57,833 --> 00:31:00,167 I'm not going anywhere until you talk to me. 639 00:31:00,169 --> 00:31:03,571 Why was Lucy Sable haunting you? 640 00:31:08,010 --> 00:31:10,778 Lucy wanted me to find out 641 00:31:10,780 --> 00:31:13,681 that she had her baby before she died. 642 00:31:13,683 --> 00:31:16,017 That the baby survived. 643 00:31:17,053 --> 00:31:19,454 I survived. 644 00:31:36,872 --> 00:31:39,274 Why didn't you just tell me? 645 00:31:45,114 --> 00:31:47,782 Can I have my locket? 646 00:31:49,885 --> 00:31:51,885 How did Carson and Kate... ? 647 00:31:51,887 --> 00:31:54,221 Lucy asked them to protect me. 648 00:31:54,223 --> 00:31:56,890 She never said who the father was. 649 00:31:56,892 --> 00:31:59,493 So Lucy died 650 00:31:59,495 --> 00:32:01,996 thinking that I abandoned her. 651 00:32:01,998 --> 00:32:04,465 Is that... is that why 652 00:32:04,467 --> 00:32:06,800 you asked me to come do this ritual with you? 653 00:32:06,802 --> 00:32:08,836 Because, what, you-you needed a parent? 654 00:32:08,838 --> 00:32:11,556 Uh, just needed a blood relative. 655 00:32:11,558 --> 00:32:13,760 And that's why I know the truth? 656 00:32:16,912 --> 00:32:19,513 What if you hadn't needed me? 657 00:32:19,515 --> 00:32:21,281 I wish I didn't. 658 00:32:21,283 --> 00:32:22,450 Finally. 659 00:32:23,486 --> 00:32:26,021 A straight answer. 660 00:32:33,222 --> 00:32:35,075 Looks like you guys have done this before. 661 00:32:35,077 --> 00:32:36,866 Okay, what's the point if Nancy's 662 00:32:36,868 --> 00:32:38,599 not even here, Ace? Do you even have the... ? 663 00:32:38,601 --> 00:32:40,601 It's all good. We're all good. 664 00:32:40,603 --> 00:32:42,083 Uh, what's going on? 665 00:32:42,085 --> 00:32:44,120 Ryan Hudson? 666 00:32:46,175 --> 00:32:48,376 What the hell's he doing here? 667 00:32:51,213 --> 00:32:52,947 - Are you all right? - No. 668 00:33:01,168 --> 00:33:02,259 Nancy... 669 00:33:02,261 --> 00:33:03,624 You can go. 670 00:33:03,626 --> 00:33:05,860 You're not needed. 671 00:33:12,034 --> 00:33:14,001 Let's do the thing. 672 00:33:14,003 --> 00:33:16,673 Um... 673 00:33:16,675 --> 00:33:18,198 without a blood relative? 674 00:33:18,200 --> 00:33:21,975 We have one. "Make a fire. Burn seaweed 675 00:33:21,977 --> 00:33:23,672 as an offering to the sea spirit". 676 00:33:23,674 --> 00:33:25,875 Yeah, we have it all there. 677 00:33:29,985 --> 00:33:34,488 "Scatter signs of the curse into the offering flame". 678 00:33:34,490 --> 00:33:37,392 Well, here's what's left of my pocket friends. 679 00:33:42,598 --> 00:33:45,766 "Blood relatives join h-hands over the fire". 680 00:33:53,509 --> 00:33:54,742 Please. 681 00:34:04,642 --> 00:34:05,997 Start the incantation. 682 00:34:05,999 --> 00:34:07,110 I don't understand, though. 683 00:34:07,112 --> 00:34:09,135 Are-are you two cousins or something? 684 00:34:09,137 --> 00:34:10,691 No. Can we get this over with? 685 00:34:10,693 --> 00:34:12,526 Please. 686 00:34:12,528 --> 00:34:14,361 "In this fire, 687 00:34:14,363 --> 00:34:16,597 to end a spirit's desire, 688 00:34:16,599 --> 00:34:19,133 we burn the signs with the salt of the sea 689 00:34:19,135 --> 00:34:20,934 and two blended wounds". 690 00:34:20,936 --> 00:34:23,871 "With this offering of blood for blood, we cast a veil 691 00:34:23,873 --> 00:34:26,773 between the herein kindred spirits and the vengeful one, 692 00:34:26,775 --> 00:34:29,109 so that it may no longer pursue us. 693 00:34:29,111 --> 00:34:30,210 Forever gone". 694 00:34:31,380 --> 00:34:33,213 - Nancy, I have to stop this. - No! 695 00:34:33,215 --> 00:34:34,815 No, no, I... 696 00:34:34,817 --> 00:34:36,874 I need you to save my friends. 697 00:34:36,876 --> 00:34:38,218 Why do you need Ryan? 698 00:34:38,220 --> 00:34:40,220 Because... 699 00:34:40,222 --> 00:34:44,057 Lucy was p... was pregnant with Ryan's baby. 700 00:34:44,059 --> 00:34:46,059 And right before she died... 701 00:34:46,061 --> 00:34:49,630 she gave birth. 702 00:34:49,632 --> 00:34:51,265 To me. 703 00:34:55,738 --> 00:34:57,171 Oh, my God. 704 00:35:06,023 --> 00:35:07,856 Hey. 705 00:35:07,858 --> 00:35:09,758 Are you, uh... 706 00:35:09,760 --> 00:35:12,327 Are you okay? 707 00:35:12,329 --> 00:35:14,329 Yeah. 708 00:35:14,331 --> 00:35:17,166 Thank you. For helping. 709 00:35:17,168 --> 00:35:20,102 Yeah, I hope it works. 710 00:35:20,104 --> 00:35:22,305 Me, too. 711 00:35:24,383 --> 00:35:26,330 Hey, should we, um... 712 00:35:26,332 --> 00:35:28,958 Sh... I don't know. Should we, like, go maybe get a-a coffee 713 00:35:28,960 --> 00:35:30,460 or something sometime? 714 00:35:31,515 --> 00:35:34,617 I don't think I'm ready for that. 715 00:35:38,622 --> 00:35:41,024 Yeah, me neither. 716 00:35:46,864 --> 00:35:49,465 Going to excuse myself. 717 00:35:52,036 --> 00:35:53,969 Ryan. 718 00:35:53,971 --> 00:35:55,370 Before Lucy died, 719 00:35:55,372 --> 00:35:58,874 she told us that the Hudsons weren't safe. 720 00:35:58,876 --> 00:36:00,577 That meant you. 721 00:36:02,488 --> 00:36:04,511 Lucy didn't know the truth. 722 00:36:04,513 --> 00:36:06,348 Did she? 723 00:36:07,985 --> 00:36:11,386 She died thinking I abandoned her. 724 00:36:11,388 --> 00:36:14,590 Nancy would've been safe with me. 725 00:36:14,592 --> 00:36:17,861 And I lost the chance to raise her because of you. 726 00:36:34,105 --> 00:36:37,129 I know what it feels like now. 727 00:36:37,131 --> 00:36:39,655 To have a secret that you don't want anybody to know. 728 00:36:39,657 --> 00:36:41,350 Because... 729 00:36:41,352 --> 00:36:44,052 if they find out, it'll change everything. 730 00:36:44,054 --> 00:36:46,755 I was afraid I was going to lose you. 731 00:36:46,757 --> 00:36:49,591 Keeping the secret changes everything, too. 732 00:36:49,593 --> 00:36:52,028 So... 733 00:36:52,797 --> 00:36:55,488 I'll sleep in my office loft, 734 00:36:55,490 --> 00:36:57,540 starting tonight. 735 00:36:57,542 --> 00:36:59,298 I'll give you that space you want, 736 00:36:59,300 --> 00:37:01,436 - for as long as you want. - No, stay in your house. 737 00:37:01,438 --> 00:37:04,239 I'm going to New York, actually, with Owen. 738 00:37:04,241 --> 00:37:07,209 You don't have to run away. 739 00:37:07,211 --> 00:37:10,647 I need to be someplace you're not. 740 00:37:22,626 --> 00:37:26,061 Ryan is Nancy's dad? 741 00:37:26,063 --> 00:37:29,588 Dead Lucy is her mom. 742 00:37:29,590 --> 00:37:31,547 Wait, George... 743 00:37:31,549 --> 00:37:33,306 slept with Nancy's dad? 744 00:37:33,308 --> 00:37:35,439 Whoa, whoa, guys. Okay, we just need to hold up a second. 745 00:37:35,441 --> 00:37:37,142 - Uh, Ge... - George. 746 00:37:38,819 --> 00:37:41,276 They're waving me for photos. 747 00:37:41,278 --> 00:37:43,278 At least the ritual worked, right? 748 00:37:43,280 --> 00:37:46,315 Yeah. Hopefully, no more portents. 749 00:37:46,317 --> 00:37:49,184 You should go, though. You look way too good not to be in those photos. 750 00:37:49,186 --> 00:37:50,686 ♪ Our money's been gettin' tight ♪ 751 00:37:50,688 --> 00:37:51,853 Okay. 752 00:37:51,855 --> 00:37:53,355 ♪ But when we get low... ♪ 753 00:37:55,993 --> 00:37:59,261 ♪ Dead in the water ♪ 754 00:37:59,263 --> 00:38:02,764 Uh, let's start with our newest cousin. 755 00:38:02,766 --> 00:38:04,967 ♪ Dead in the water ♪ 756 00:38:04,969 --> 00:38:08,837 I do hope Lisbeth forgives you for not bringing her tonight. 757 00:38:08,839 --> 00:38:13,342 Because I do want you to continue your relationship. 758 00:38:13,344 --> 00:38:15,510 She could be a valuable window 759 00:38:15,512 --> 00:38:18,313 into how the police view our family. 760 00:38:18,315 --> 00:38:20,470 Oh, yeah, but, you see, uh, Diana, 761 00:38:20,472 --> 00:38:23,151 she wouldn't mix work with relationships. 762 00:38:23,153 --> 00:38:26,722 And she should never know they're mixing. 763 00:38:26,724 --> 00:38:29,858 Think of it as your birthday gift to me. 764 00:38:31,061 --> 00:38:34,162 ♪ And I learned how to dive ♪ 765 00:38:34,164 --> 00:38:39,002 ♪ To the depths that lie within ♪ 766 00:38:56,654 --> 00:38:59,855 ♪ Now I rise with the tide ♪ 767 00:38:59,857 --> 00:39:02,257 ♪ Treading blind no more, no more ♪ 768 00:39:02,259 --> 00:39:05,027 ♪ Sticks and stones, broken bones ♪ 769 00:39:05,029 --> 00:39:07,763 ♪ Leave them on the ocean floor ♪ 770 00:39:07,765 --> 00:39:10,899 ♪ Now I rise with the tide ♪ 771 00:39:10,901 --> 00:39:13,189 ♪ I won't stop till I reach the shore ♪ 772 00:39:13,191 --> 00:39:14,998 ♪ When you're lost ♪ 773 00:39:15,000 --> 00:39:16,538 ♪ You will find ♪ 774 00:39:16,540 --> 00:39:19,174 ♪ You've been what you're looking for ♪ 775 00:39:19,176 --> 00:39:22,244 - ♪ Now I rise with the tide ♪ - George? 776 00:39:22,246 --> 00:39:24,650 - ♪ Treading blind no more, no more ♪ - George! 777 00:39:24,652 --> 00:39:27,254 ♪ Now I rise with the tide ♪ 778 00:39:27,256 --> 00:39:30,052 ♪ I won't stop till I reach the shore ♪ 779 00:39:30,054 --> 00:39:32,921 ♪ When you're lost, you will find ♪ 780 00:39:32,923 --> 00:39:35,723 ♪ You've been what you're looking for ♪ 781 00:39:35,725 --> 00:39:38,527 ♪ You've been what you're looking for ♪ 782 00:39:48,972 --> 00:39:52,199 ♪ Now I rise with the tide ♪ 783 00:39:52,201 --> 00:39:54,819 ♪ Treading blind no more, no more ♪ 784 00:39:54,821 --> 00:39:57,678 ♪ Now I rise with the tide ♪ 785 00:39:57,680 --> 00:40:00,519 ♪ I won't stop till I reach the shore ♪ 786 00:40:00,521 --> 00:40:03,285 ♪ When you're lost, you will find ♪ 787 00:40:03,287 --> 00:40:04,447 ♪ You've been what you're looking for... ♪ 788 00:40:04,449 --> 00:40:06,037 - What did you do wrong? - Nothing. 789 00:40:06,039 --> 00:40:07,161 We did it word-for-word. 790 00:40:07,163 --> 00:40:09,790 The whole "ritual to ward off a curse from an inhuman sea spirit". 791 00:40:09,792 --> 00:40:10,963 But you got bigger portents, 792 00:40:10,965 --> 00:40:12,348 so, clearly, you messed something up. 793 00:40:12,350 --> 00:40:13,799 Nick thought he was drowning. 794 00:40:13,801 --> 00:40:15,401 Ace saw his hands and feet tied. 795 00:40:15,403 --> 00:40:18,470 And this morning Owen said that he saw fishhooks, 796 00:40:18,472 --> 00:40:19,972 uh, tearing into his skin. 797 00:40:19,974 --> 00:40:21,540 And-and I saw a vision of... 798 00:40:21,542 --> 00:40:23,275 someone with their hair sheared off. 799 00:40:23,277 --> 00:40:24,971 Um, like a... like a prisoner 800 00:40:24,973 --> 00:40:27,908 on-on their way to an execution. 801 00:40:31,152 --> 00:40:34,486 We assumed that the Aglaeca was an inhuman entity, 802 00:40:34,488 --> 00:40:35,921 someone that was never alive. 803 00:40:35,923 --> 00:40:38,757 But what if the Aglaeca was a person? 804 00:40:38,759 --> 00:40:42,161 Someone, uh, tied hand and foot 805 00:40:42,163 --> 00:40:44,563 and thrown into the ocean. 806 00:40:44,565 --> 00:40:46,565 Uh, Victoria, what would happen 807 00:40:46,567 --> 00:40:50,264 if-if-if the Aglaeca was an entity of human origin? 808 00:40:50,266 --> 00:40:52,171 If this thing had a human origin, 809 00:40:52,173 --> 00:40:54,106 well, then that ritual you just did, 810 00:40:54,108 --> 00:40:56,508 you took the right medicine for the wrong disease. 811 00:40:56,510 --> 00:40:58,863 And you probably pissed off the Aglaeca even more. 812 00:40:58,865 --> 00:41:01,180 The portents will only get worse. 813 00:41:01,182 --> 00:41:02,915 We have to tell Owen. 814 00:41:02,917 --> 00:41:06,018 Yeah, he's not answering. 815 00:41:06,020 --> 00:41:10,189 ♪ Dead in the water ♪ 816 00:41:10,191 --> 00:41:13,125 ♪ Oh, it took all of my fight ♪ 817 00:41:13,127 --> 00:41:15,594 ♪ But now I know how to survive ♪ 818 00:41:15,596 --> 00:41:17,029 ♪ When you left me dead... ♪ 819 00:41:17,031 --> 00:41:19,365 Weird place to lose your phone. 820 00:41:24,805 --> 00:41:26,306 Owen? 821 00:41:34,014 --> 00:41:35,280 Owen, you okay? 822 00:41:35,282 --> 00:41:37,850 Owen? 823 00:41:39,687 --> 00:41:41,410 ♪ When you're lost, you will find ♪ 824 00:41:41,412 --> 00:41:44,289 ♪ You've been what you're looking for ♪ 825 00:41:44,291 --> 00:41:47,026 ♪ You've been what you're looking for. ♪ 59250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.