All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S09E01.HDTV.x264-LOL.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,558 --> 00:00:08,659 ♪ I stalked you for so long ♪ 2 00:00:08,661 --> 00:00:10,962 ♪ You watched me just as strong ♪ (lively chatter) 3 00:00:12,832 --> 00:00:16,200 ♪ It feels right bein' wrong ♪ 4 00:00:16,202 --> 00:00:18,236 ♪ Never thought I'd get you, no ♪ (whooping) 5 00:00:18,238 --> 00:00:21,239 ♪ But here you are, my mind's blown ♪ 6 00:00:23,610 --> 00:00:25,576 ♪ My mind's blown... ♪ 7 00:00:26,579 --> 00:00:29,347 (people gasping, screaming) 8 00:00:37,190 --> 00:00:41,190 ♪ NCIS: LA 9x01 ♪ Party Crashers Original Air Date on October 1, 2017 9 00:00:41,214 --> 00:00:48,114 == sync, corrected by elderman == @elder_man 10 00:00:48,138 --> 00:00:56,671 ♪ ♪ 11 00:00:57,510 --> 00:00:59,777 ♪ ♪ 12 00:01:26,707 --> 00:01:28,140 What are you doing here? 13 00:01:29,109 --> 00:01:31,510 Just came to see what the catch of the day was. 14 00:01:32,980 --> 00:01:35,647 You're glad to see me, I can tell. 15 00:01:35,649 --> 00:01:37,315 Of course I am. 16 00:01:37,317 --> 00:01:38,717 Hetty send you? 17 00:01:38,719 --> 00:01:41,586 No. No, I came all on my own. 18 00:01:42,656 --> 00:01:44,623 Work that slow? 19 00:01:44,625 --> 00:01:46,425 On the contrary. 20 00:01:46,427 --> 00:01:47,826 Very busy. 21 00:01:47,828 --> 00:01:49,494 Very exciting stuff going on 22 00:01:49,496 --> 00:01:52,597 that you're gonna be really upset that you're missing. 23 00:01:52,599 --> 00:01:55,634 CALLEN: This is nice. 24 00:01:55,636 --> 00:01:57,068 Hmm. 25 00:01:58,138 --> 00:02:01,106 It's heaven. 26 00:02:01,108 --> 00:02:02,407 Mm-hmm. 27 00:02:02,409 --> 00:02:04,776 How long are you gonna stay? 28 00:02:04,778 --> 00:02:06,711 (chuckles) 29 00:02:06,713 --> 00:02:08,814 Probably... 30 00:02:08,816 --> 00:02:11,983 one or two days past forever. 31 00:02:11,985 --> 00:02:14,619 Well, you told me you were taking time off 32 00:02:14,621 --> 00:02:17,556 to be with your kids. 33 00:02:17,558 --> 00:02:19,257 Kamran has been posting for several weeks now 34 00:02:19,259 --> 00:02:20,425 about her freshman experience at Stockdale, 35 00:02:20,427 --> 00:02:22,194 and I happen to know for a fact 36 00:02:22,196 --> 00:02:25,864 that classes began at Annapolis over a month ago. 37 00:02:25,866 --> 00:02:27,299 So... 38 00:02:27,301 --> 00:02:29,234 by the looks of it, 39 00:02:29,236 --> 00:02:31,369 the only thing around here is, uh... 40 00:02:31,371 --> 00:02:32,771 you and... 41 00:02:32,773 --> 00:02:35,774 terrified sea life. 42 00:02:37,344 --> 00:02:39,778 I'm happy, G. 43 00:02:40,647 --> 00:02:42,380 No, you're not. 44 00:02:42,382 --> 00:02:44,082 I mean, you think you are. 45 00:02:44,084 --> 00:02:45,917 I get that-- but you're not. 46 00:02:45,919 --> 00:02:49,020 Look, I get it. Thi... (chuckles) 47 00:02:49,022 --> 00:02:50,188 This is awesome. 48 00:02:50,190 --> 00:02:51,223 It is peaceful, 49 00:02:51,225 --> 00:02:53,592 it is relaxing, it is quiet. 50 00:02:53,594 --> 00:02:55,794 It's beautiful. 51 00:02:56,730 --> 00:02:59,231 It's just not you. 52 00:03:01,802 --> 00:03:03,702 You left a big hole behind. 53 00:03:04,505 --> 00:03:06,972 Find a replacement. 54 00:03:07,841 --> 00:03:09,441 It's not that easy. 55 00:03:09,443 --> 00:03:11,076 I didn't say it was easy. 56 00:03:11,078 --> 00:03:15,046 But you can't find someone if you don't start looking. 57 00:03:15,048 --> 00:03:16,882 I don't want to have to train anybody. 58 00:03:16,884 --> 00:03:18,517 Geez, it took me long enough with you. 59 00:03:18,519 --> 00:03:20,986 It's good to know you still have your sense of humor. 60 00:03:22,055 --> 00:03:24,022 What, do you want more money, huh? 61 00:03:24,024 --> 00:03:26,992 You want your own office? 62 00:03:26,994 --> 00:03:29,694 What is it gonna take to bring you back? 63 00:03:36,103 --> 00:03:38,403 A miracle. 64 00:03:39,206 --> 00:03:42,674 So... unless you have one 65 00:03:42,676 --> 00:03:44,709 hiding up your sleeve... 66 00:03:44,711 --> 00:03:47,212 save your breath, drink your beer... 67 00:03:47,214 --> 00:03:48,914 enjoy the view. 68 00:03:50,183 --> 00:03:53,285 Go inside and rinse off, make us some breakfast. 69 00:03:53,287 --> 00:03:55,453 Hope you're hungry. 70 00:03:59,893 --> 00:04:02,060 (sighs heavily) 71 00:04:02,062 --> 00:04:04,129 KENSI: When was the last time you talked to your mom? 72 00:04:04,131 --> 00:04:05,230 DEEKS: I don't know. Why? 73 00:04:05,232 --> 00:04:06,598 What? 74 00:04:06,600 --> 00:04:08,166 You haven't told her yet, have you? 75 00:04:08,168 --> 00:04:10,235 Trust me, you do not want me to tell her... 76 00:04:10,237 --> 00:04:11,736 Oh, God. ...because once I tell her, 77 00:04:11,738 --> 00:04:13,138 she's gonna be all over this. 78 00:04:13,140 --> 00:04:15,240 Deeks, you are putting me in an awful position, okay? 79 00:04:15,242 --> 00:04:16,953 She deserves to know. You have to tell her, come on. 80 00:04:16,954 --> 00:04:17,640 I will. 81 00:04:17,644 --> 00:04:19,811 - When? - Right after the honeymoon. 82 00:04:19,813 --> 00:04:22,213 - Deeks! - Relax, all right? 83 00:04:22,215 --> 00:04:24,516 If you told your mom, then she definitely told my mom. 84 00:04:24,518 --> 00:04:26,017 Then why hasn't she said anything? 85 00:04:26,019 --> 00:04:27,218 Oh. Maybe it's because she's angry 86 00:04:27,220 --> 00:04:29,421 that she heard it from my mom and not us. 87 00:04:29,423 --> 00:04:31,690 No, 'cause if she was angry, we'd definitely hear about it 88 00:04:31,692 --> 00:04:33,725 over and over and over again. 89 00:04:33,727 --> 00:04:35,560 Oh, my gosh, what if she doesn't approve? 90 00:04:35,562 --> 00:04:37,228 Are you out of your mind? 91 00:04:37,230 --> 00:04:38,830 She likes you more than she likes me. 92 00:04:38,832 --> 00:04:40,765 That's not tr... Well, okay, maybe. 93 00:04:40,767 --> 00:04:42,367 But if you called her, she wouldn't. 94 00:04:42,369 --> 00:04:44,269 You want me to call her? Yeah, I do. 95 00:04:44,271 --> 00:04:46,438 - You really want me to call her? - That's what I'm saying. 96 00:04:46,440 --> 00:04:48,640 - Fine. Fine, I'll call her. - Good. 97 00:04:48,642 --> 00:04:49,941 It's not good. 98 00:04:49,943 --> 00:04:51,242 Let's be perfectly clear about this. 99 00:04:51,244 --> 00:04:54,012 This is gonna be very, very bad. 100 00:04:54,014 --> 00:04:55,647 But that's fine. (line ringing) 101 00:04:55,649 --> 00:04:57,716 That's fine. I'm calling her. 102 00:04:57,718 --> 00:04:58,850 Okay. 103 00:04:58,852 --> 00:05:00,685 This is Bert. Leave a message. 104 00:05:00,687 --> 00:05:02,053 (beeps) Voice mail. 105 00:05:02,055 --> 00:05:03,888 Mama, hey. It's Marty. 106 00:05:03,890 --> 00:05:06,491 Listen, I was just calling to, uh... 107 00:05:06,493 --> 00:05:08,259 to check in on you, 108 00:05:08,261 --> 00:05:09,327 and, uh... 109 00:05:09,329 --> 00:05:10,462 Not important. 110 00:05:10,464 --> 00:05:12,197 Just call me back whenever you can. 111 00:05:12,199 --> 00:05:14,499 Not a rush. Could be today or tomorrow 112 00:05:14,501 --> 00:05:16,234 or... next month. 113 00:05:16,236 --> 00:05:19,337 Okay. I love you, Mama. 114 00:05:20,741 --> 00:05:22,007 Happy? 115 00:05:22,009 --> 00:05:23,308 Ecstatic. 116 00:05:23,310 --> 00:05:24,709 Great. Good. 117 00:05:24,711 --> 00:05:26,277 Wonderful. This is love. 118 00:05:26,279 --> 00:05:27,779 Horrible person! 119 00:05:27,781 --> 00:05:30,048 ♪ ♪ 120 00:05:53,240 --> 00:05:55,306 ♪ ♪ 121 00:05:57,411 --> 00:05:58,343 (people gasp) 122 00:05:58,345 --> 00:05:59,611 MAN (muffled): Oh, my God! 123 00:05:59,613 --> 00:06:00,912 Ooh! Aah! 124 00:06:00,914 --> 00:06:02,881 (laughing): I give! I give! 125 00:06:02,883 --> 00:06:04,883 (groaning) 126 00:06:04,885 --> 00:06:07,052 (panting) 127 00:06:08,689 --> 00:06:10,121 Hi. 128 00:06:10,123 --> 00:06:11,523 How'd you know it was me? 129 00:06:11,525 --> 00:06:13,658 Seriously, Beale? Avocado season's over. 130 00:06:13,660 --> 00:06:16,227 There's no reason to be passing out flyers. 131 00:06:16,229 --> 00:06:18,263 That's probably why Deeks got such a good deal on the rental. 132 00:06:18,265 --> 00:06:19,230 (groans) 133 00:06:19,232 --> 00:06:21,066 Why'd I listen to him anyway? 134 00:06:21,068 --> 00:06:22,267 For the future, a simple hat, 135 00:06:22,269 --> 00:06:23,401 a pair of sunglasses, 136 00:06:23,403 --> 00:06:25,503 might be a tad less conspicuous. 137 00:06:25,505 --> 00:06:27,072 That's the genius of it, though. 138 00:06:27,074 --> 00:06:29,340 Nobody expects a giant vegetable. 139 00:06:29,342 --> 00:06:31,843 Well, technically, an avocado is a fruit with a single nut, so... 140 00:06:31,845 --> 00:06:34,112 (grunts) ...have fun with that. 141 00:06:34,114 --> 00:06:35,346 That's a coincidence. 142 00:06:35,348 --> 00:06:36,481 (phone buzzing) What? 143 00:06:36,483 --> 00:06:38,083 My phone is in my pocket. 144 00:06:38,085 --> 00:06:40,418 Can... Yeah, I got you covered. 145 00:06:40,420 --> 00:06:42,053 Emergency alert. 146 00:06:42,055 --> 00:06:43,888 "All hands on deck. 147 00:06:43,890 --> 00:06:45,090 This is not a drill." Let's go. 148 00:06:45,092 --> 00:06:46,858 Holy moly, guacamole. 149 00:06:54,367 --> 00:06:56,668 Special Agent Callen. Nice to finally meet you. 150 00:06:56,670 --> 00:06:59,003 Special Agent Harley Hidoko. 151 00:06:59,005 --> 00:07:01,139 Executive assistant to the EAD-PAC. 152 00:07:01,141 --> 00:07:02,574 Did you send this alert? 153 00:07:02,576 --> 00:07:04,109 WOMAN: No. I did. 154 00:07:04,111 --> 00:07:07,712 Executive Assistant Director Mosley. 155 00:07:07,714 --> 00:07:09,981 I've been assigned by NCIS headquarters 156 00:07:09,983 --> 00:07:12,050 to replace Owen Granger. 157 00:07:12,052 --> 00:07:15,653 And to find a new operations manager for this unit. 158 00:07:15,655 --> 00:07:17,355 Where's Hetty? 159 00:07:17,357 --> 00:07:19,390 Probably halfway to Fiji by now. 160 00:07:19,392 --> 00:07:21,960 And why do you say that? 161 00:07:21,962 --> 00:07:23,762 Well, because she always said 162 00:07:23,764 --> 00:07:27,132 she wanted to sail into the sunset when she retired. 163 00:07:28,535 --> 00:07:31,236 Surely she told you. 164 00:07:31,238 --> 00:07:33,738 That's why you sent this emergency message? 165 00:07:33,740 --> 00:07:35,073 No. 166 00:07:35,075 --> 00:07:36,274 I sent that message because 167 00:07:36,276 --> 00:07:37,609 we've received Intel that North Korea 168 00:07:37,611 --> 00:07:39,911 is launching a missile at Los Angeles. 169 00:07:39,913 --> 00:07:41,613 Today. 170 00:07:55,270 --> 00:07:57,737 Think this threat from North Korea's legit? 171 00:07:57,739 --> 00:07:59,139 I doubt it. 172 00:07:59,141 --> 00:08:00,740 I'm more concerned about Hetty. 173 00:08:00,742 --> 00:08:03,276 She always leaves a contingency plan with Nell. 174 00:08:03,278 --> 00:08:05,278 Not this time. I swear. 175 00:08:05,280 --> 00:08:06,446 This is the first I'm hearing of this. 176 00:08:06,448 --> 00:08:08,148 Beale? 177 00:08:08,150 --> 00:08:10,383 Oh, don't look at me-- I haven't seen her for days. 178 00:08:10,385 --> 00:08:11,818 But you know Hetty. 179 00:08:11,820 --> 00:08:14,921 Maybe Michelle's death was hard on Sam and Hetty. 180 00:08:16,024 --> 00:08:18,625 Ladies and gentlemen, what we have here 181 00:08:18,627 --> 00:08:20,527 is a time-sensitive situation. 182 00:08:21,730 --> 00:08:24,998 Defense Intelligence Agent Thomas Park 183 00:08:25,000 --> 00:08:27,067 was supposed to be stationed in South Korea, but last night 184 00:08:27,069 --> 00:08:29,402 he fell to his death outside a Sunset nightclub. 185 00:08:29,404 --> 00:08:31,371 The initial police report is on your desks. 186 00:08:31,373 --> 00:08:34,474 We're still waiting on the coroner's results. 187 00:08:34,476 --> 00:08:36,376 (beeping) 188 00:08:38,113 --> 00:08:40,514 How do I get this to the big screen? 189 00:08:40,516 --> 00:08:41,982 Yeah. It can be tricky. 190 00:08:41,984 --> 00:08:43,083 Yeah. 191 00:08:43,085 --> 00:08:44,651 DEEKS: So, uh, Mosley, 192 00:08:44,653 --> 00:08:45,552 huh? 193 00:08:45,554 --> 00:08:48,688 Is that, uh... is that Irish? 194 00:08:48,690 --> 00:08:50,490 (Irish accent): Irish? 195 00:08:50,492 --> 00:08:51,791 Irish. 196 00:08:51,793 --> 00:08:53,960 Irish... 197 00:08:55,597 --> 00:08:57,964 Not Irish. 198 00:08:57,966 --> 00:09:01,268 Um, your operating system is 4.8. 199 00:09:01,270 --> 00:09:03,436 NELL: 4.8? Oh, 200 00:09:03,438 --> 00:09:04,504 we will definitely need 201 00:09:04,506 --> 00:09:06,673 to update that for you. (chuckles) 202 00:09:06,675 --> 00:09:08,508 CALLEN: So what was he doing 203 00:09:08,510 --> 00:09:10,243 in Los Angeles? HIDOKO: We're not sure. 204 00:09:10,245 --> 00:09:12,712 Agent Park was a bit of a wild card. 205 00:09:12,714 --> 00:09:14,514 His supervisors didn't even know he was here. 206 00:09:14,516 --> 00:09:16,349 He boarded a flight to L.A. yesterday 207 00:09:16,351 --> 00:09:17,918 with no checked luggage. 208 00:09:17,920 --> 00:09:19,653 He was a part of an intelligence task force 209 00:09:19,655 --> 00:09:21,354 assigned to North Korea's aerospace 210 00:09:21,356 --> 00:09:22,189 and missile program. 211 00:09:22,191 --> 00:09:23,623 Minutes before his death, 212 00:09:23,625 --> 00:09:25,659 he sent this text. 213 00:09:29,164 --> 00:09:31,198 That could mean anything. DEEKS: Well, even if it did, 214 00:09:31,200 --> 00:09:32,832 I mean, North Korea doesn't have the technology 215 00:09:32,834 --> 00:09:34,668 to hit us with an ICBM. 216 00:09:34,670 --> 00:09:37,204 DIA Agent Park lost his life to get us this information. 217 00:09:37,206 --> 00:09:40,040 I think we need to take this as a legitimate threat. 218 00:09:40,042 --> 00:09:42,142 HIDOKO: We have copies of Agent Park's open cases. 219 00:09:42,144 --> 00:09:44,611 Hopefully, they can help us determine which one was in play. 220 00:09:44,613 --> 00:09:46,413 MOSLEY: This is a priority assignment, 221 00:09:46,415 --> 00:09:48,215 so I'd like Agent Callen and Agent Blye 222 00:09:48,217 --> 00:09:49,382 working this. 223 00:09:49,384 --> 00:09:51,017 Oh, you know, that's a good... idea. 224 00:09:51,019 --> 00:09:53,453 What we usually do, just for the record, is that I work... 225 00:09:53,455 --> 00:09:54,988 MOSLEY: Uh, I'm sorry, Detective. 226 00:09:54,990 --> 00:09:56,623 I know you've played an important role 227 00:09:56,625 --> 00:09:58,024 with this team in the past, 228 00:09:58,026 --> 00:10:00,327 but this falls under national security. 229 00:10:00,329 --> 00:10:02,429 - Oh. - You'd be most helpful now 230 00:10:02,431 --> 00:10:04,531 if you returned to LAPD 231 00:10:04,533 --> 00:10:07,801 and kept us updated on their end of the investigation. 232 00:10:07,803 --> 00:10:10,704 Thank you for your understanding. 233 00:10:10,706 --> 00:10:12,372 DEEKS: Yeah, no, of course. 234 00:10:12,374 --> 00:10:13,907 I just don't really... understand what... 235 00:10:13,909 --> 00:10:17,277 you just... Good talk. Okay. 236 00:10:23,485 --> 00:10:25,652 Hi. Hi. Cheers. 237 00:10:25,654 --> 00:10:28,922 (chuckles) Well, well. 238 00:10:28,924 --> 00:10:31,124 The prodigal son has returned. 239 00:10:31,126 --> 00:10:34,494 What did you finally do to piss off Thumbelina? 240 00:10:34,496 --> 00:10:36,763 Wasn't Hetty; she's retired. 241 00:10:36,765 --> 00:10:38,965 We got a new sheriff in town. 242 00:10:38,967 --> 00:10:41,001 Well, I'm surprised you lasted this long. 243 00:10:41,003 --> 00:10:43,270 Thanks for that vote of confidence. 244 00:10:43,272 --> 00:10:46,139 You got a desk for me? 245 00:10:46,141 --> 00:10:49,142 Oh, you bet I do. 246 00:10:49,144 --> 00:10:50,744 (dogs barking) 247 00:11:13,435 --> 00:11:17,704 Hetty, please call me back and tell me what's going on. 248 00:11:17,706 --> 00:11:18,905 (phone beeps off) 249 00:11:20,942 --> 00:11:22,375 Maybe this is a play. 250 00:11:22,377 --> 00:11:24,344 For what? 251 00:11:28,050 --> 00:11:31,151 Well, you never know with Hetty. 252 00:11:31,153 --> 00:11:33,219 You all right? 253 00:11:33,221 --> 00:11:36,122 Yeah, just, you know, I mean, I don't like 254 00:11:36,124 --> 00:11:37,724 that Deeks has been sent back to LAPD, 255 00:11:37,726 --> 00:11:39,125 but what am I gonna do about it? 256 00:11:39,127 --> 00:11:41,494 (cell phone rings) 257 00:11:41,496 --> 00:11:42,962 What do you got, Eric? 258 00:11:42,964 --> 00:11:45,799 Every law enforcement agency has been put on high alert 259 00:11:45,801 --> 00:11:47,834 with this North Korean threat, 260 00:11:47,836 --> 00:11:50,303 but there's a gag order not to share it with the public 261 00:11:50,305 --> 00:11:51,438 or the media. 262 00:11:51,440 --> 00:11:53,340 They probably don't want people panicking. 263 00:11:53,342 --> 00:11:55,408 And none of the agencies have been able to confirm 264 00:11:55,410 --> 00:11:56,776 this is a viable threat. 265 00:11:57,746 --> 00:11:59,145 Great. 266 00:11:59,147 --> 00:12:01,681 First case with Mosley is a wild goose chase. 267 00:12:01,683 --> 00:12:02,882 Hey, did you find Hetty? 268 00:12:02,884 --> 00:12:06,820 Um, not yet, but I did check with Washington. 269 00:12:06,822 --> 00:12:09,756 Callen, her retirement is legit. 270 00:12:09,758 --> 00:12:11,725 It went into effect last week. 271 00:12:11,727 --> 00:12:12,992 Doesn't mean anything. 272 00:12:12,994 --> 00:12:14,861 It could still be one of Hetty's elaborate ploys. 273 00:12:14,863 --> 00:12:16,696 Maybe she's gunning for assistant director gig 274 00:12:16,698 --> 00:12:18,498 and this is her way of applying leverage. 275 00:12:18,500 --> 00:12:20,700 Might be why she's not talking to us. 276 00:12:20,702 --> 00:12:21,868 NELL: I don't think so. 277 00:12:21,870 --> 00:12:23,903 Hetty has unloaded three of her properties 278 00:12:23,905 --> 00:12:26,740 in the last two months: the beach house, 279 00:12:26,742 --> 00:12:29,242 the downtown loft and the condo in the Argyle 280 00:12:29,244 --> 00:12:30,210 have all been sold. 281 00:12:30,212 --> 00:12:31,611 What about her place in Hancock Park? 282 00:12:31,613 --> 00:12:32,746 Not yet, 283 00:12:32,748 --> 00:12:34,247 but it is listed. 284 00:12:34,249 --> 00:12:35,582 What about her boat? 285 00:12:35,584 --> 00:12:36,883 Uh... 286 00:12:38,053 --> 00:12:40,086 (sighs) Gone. 287 00:12:40,088 --> 00:12:42,021 Did she sell it? 288 00:12:42,023 --> 00:12:43,123 NELL: I can try to find out. 289 00:12:43,125 --> 00:12:44,891 Can you track it? 290 00:12:44,893 --> 00:12:46,393 Well, either she turned her transponder off 291 00:12:46,395 --> 00:12:47,660 or she's out of range. 292 00:12:47,662 --> 00:12:48,962 Now, I can try to extend the search 293 00:12:48,964 --> 00:12:52,098 with the help of the Navy, but that might take 294 00:12:52,100 --> 00:12:54,401 some time, so we're gonna have to... 295 00:12:54,403 --> 00:12:56,503 I got to go. 296 00:12:56,505 --> 00:12:57,971 What was that? 297 00:12:57,973 --> 00:12:59,806 What? 298 00:12:59,808 --> 00:13:03,309 Oh, uh, that-that was nothing. 299 00:13:03,311 --> 00:13:05,478 Looked like a marina. 300 00:13:05,480 --> 00:13:07,247 Oh, that. 301 00:13:07,249 --> 00:13:09,082 Oh, marina. Yes, um, 302 00:13:09,084 --> 00:13:12,085 we have been trying to get a slip in Marina Del Rey 303 00:13:12,087 --> 00:13:13,754 for what, like, three years now, um... 304 00:13:13,778 --> 00:13:15,356 Three years. 305 00:13:15,357 --> 00:13:17,390 ...so, sometimes we just tap their security 306 00:13:17,392 --> 00:13:19,459 to see if they have anything available. 307 00:13:19,461 --> 00:13:20,927 (chuckles) Shh. 308 00:13:20,929 --> 00:13:23,196 You two have a boat? 309 00:13:23,198 --> 00:13:24,964 Yes. No. 310 00:13:24,966 --> 00:13:26,166 Well, we... Well... 311 00:13:26,168 --> 00:13:28,034 - we ha... - we ha... technically, had... 312 00:13:28,036 --> 00:13:30,336 - Past tense-- had a boat. - ...a boat. 313 00:13:30,338 --> 00:13:31,771 But it... But then it sunk. 314 00:13:31,773 --> 00:13:33,306 To the bottom. So... 315 00:13:33,308 --> 00:13:34,641 Davy Jones' Locker. 316 00:13:34,643 --> 00:13:37,243 How? 317 00:13:40,449 --> 00:13:42,282 Okay, well, 318 00:13:42,284 --> 00:13:44,050 let's just keep this our little secret. 319 00:13:44,052 --> 00:13:45,218 But whatever you do, don't let Mosley catch you 320 00:13:45,220 --> 00:13:46,186 using our resources 321 00:13:46,188 --> 00:13:47,787 for personal use. 322 00:13:47,789 --> 00:13:49,309 That's a fireable offense in her books. 323 00:13:49,925 --> 00:13:52,025 Wow, okay. Okay. 324 00:13:52,027 --> 00:13:56,162 So, uh, no World of Warcraft on the big screen? 325 00:13:57,599 --> 00:13:58,798 Kidding. 326 00:13:58,800 --> 00:13:59,833 He's a kidder. 327 00:13:59,835 --> 00:14:02,535 She doesn't like kidders, either. 328 00:14:02,537 --> 00:14:04,237 Good to know. 329 00:14:06,041 --> 00:14:08,241 Oo-Kay. 330 00:14:13,415 --> 00:14:16,282 He must've climbed over the glass and out onto that ledge. 331 00:14:16,284 --> 00:14:18,718 It's the only way he could've landed where he did. 332 00:14:18,720 --> 00:14:20,320 Probably high as a kite. 333 00:14:20,322 --> 00:14:22,255 Unless it was suicide. 334 00:14:22,257 --> 00:14:23,857 Anybody see him? Not till he hit the limo. 335 00:14:23,859 --> 00:14:25,792 What if he came out up there? 336 00:14:25,794 --> 00:14:28,027 MANAGER: No public access to that floor. 337 00:14:30,799 --> 00:14:31,998 This is always locked. 338 00:14:38,006 --> 00:14:39,506 Hmm. 339 00:14:41,576 --> 00:14:43,943 Well, we've got blood. 340 00:14:43,945 --> 00:14:46,045 KENSI: And we've got scuff marks. 341 00:14:46,047 --> 00:14:48,581 Looks like he was dragged backwards 342 00:14:48,583 --> 00:14:50,483 and... 343 00:14:50,485 --> 00:14:51,651 he was bleeding. Grabbed anything he could 344 00:14:51,653 --> 00:14:52,652 before they threw him out the window. 345 00:14:52,654 --> 00:14:54,621 KENSI: Did you and your staff see him 346 00:14:54,623 --> 00:14:56,389 with anybody or see him have an altercation with anyone? 347 00:14:56,391 --> 00:14:58,024 No. 348 00:14:58,026 --> 00:15:00,560 Can we see your security footage from that night? 349 00:15:00,562 --> 00:15:02,629 We already showed the cops. 350 00:15:02,631 --> 00:15:05,365 Did they see the footage from this area? 351 00:15:11,873 --> 00:15:13,740 You recognize either of them? 352 00:15:13,742 --> 00:15:16,342 I've never seen that guy before, but this one's 353 00:15:16,344 --> 00:15:18,711 in here a lot. 354 00:15:33,634 --> 00:15:35,567 NELL: So, his name is Michael Lee. 355 00:15:35,569 --> 00:15:36,868 He is a graduate student 356 00:15:36,870 --> 00:15:39,771 who entered the country from Vancouver six months ago 357 00:15:39,773 --> 00:15:41,339 on a Canadian passport. 358 00:15:41,341 --> 00:15:43,108 Yeah, talk to Canadian authorities. 359 00:15:43,110 --> 00:15:44,643 It might be bogus. 360 00:15:44,645 --> 00:15:46,778 It's a lot easier to enter the country posing as a Canadian. 361 00:15:46,780 --> 00:15:48,313 ERIC: According to school records here, 362 00:15:48,315 --> 00:15:50,515 he's working towards his PhD in physics, 363 00:15:50,517 --> 00:15:53,285 but there's nothing out of the ordinary. 364 00:15:53,287 --> 00:15:55,253 I mean, no apparent connections to North Korea 365 00:15:55,255 --> 00:15:57,289 or our dead DIA Agent Tommy Park. 366 00:15:57,291 --> 00:15:59,524 What about the other guy who was with him? 367 00:15:59,526 --> 00:16:00,659 No, we're still running facial rec on him. 368 00:16:00,661 --> 00:16:02,928 KENSI: Do we have an address on Michael Lee? 369 00:16:02,930 --> 00:16:04,496 Yup, it's already on your phone. 370 00:16:04,498 --> 00:16:06,531 Look, keep looking into Michael Lee. 371 00:16:06,533 --> 00:16:07,933 See if there's anything that can tie him to the cases 372 00:16:07,935 --> 00:16:09,267 that Agent Park was working on. 373 00:16:09,269 --> 00:16:11,469 NELL: Yup, you got it. 374 00:16:11,471 --> 00:16:13,138 BATES: "Peaceful resolution"? 375 00:16:13,140 --> 00:16:15,140 Who am I, Gandhi? 376 00:16:15,142 --> 00:16:17,075 I didn't make up the three-strike rule. 377 00:16:17,077 --> 00:16:20,045 If it was up to me, I'd have an electric chair in my station. 378 00:16:20,047 --> 00:16:21,947 Wow. Yeah. 379 00:16:21,949 --> 00:16:24,115 Yeah, you could quote me on that. 380 00:16:24,117 --> 00:16:25,584 Don't quote... (sighs) 381 00:16:25,586 --> 00:16:26,885 (sighs) 382 00:16:26,887 --> 00:16:28,286 You know what I hate about lawyers, Deeks? 383 00:16:28,288 --> 00:16:29,921 Hmm? 384 00:16:29,923 --> 00:16:31,523 Everything. 385 00:16:31,525 --> 00:16:32,924 (chuckles) 386 00:16:32,926 --> 00:16:33,653 Yeah. 387 00:16:33,677 --> 00:16:35,528 How are you settling in to your new desk? 388 00:16:35,529 --> 00:16:37,462 Yeah, about that, I thought we were, uh, 389 00:16:37,464 --> 00:16:39,230 I thought we were friends. 390 00:16:39,232 --> 00:16:41,333 (laughing): Deeks. 391 00:16:41,335 --> 00:16:43,068 Friends are just people who haven't figured out 392 00:16:43,070 --> 00:16:44,669 what they want from you yet. 393 00:16:44,671 --> 00:16:46,771 So, what do you want? 394 00:16:46,773 --> 00:16:48,206 And don't say a different desk, 395 00:16:48,208 --> 00:16:49,708 'cause that's the best I could do on short notice. 396 00:16:49,710 --> 00:16:51,676 Have you heard anything about a possible missile strike 397 00:16:51,678 --> 00:16:53,011 on Los Angeles? 398 00:16:53,013 --> 00:16:56,081 Oh. You've been hanging out 399 00:16:56,083 --> 00:16:57,415 with the secret squirrels too long, Deeks. 400 00:16:57,417 --> 00:16:59,351 No way a missile is getting 401 00:16:59,353 --> 00:17:01,519 this far unless it's strapped to a dolphin. 402 00:17:01,521 --> 00:17:03,121 And what if you're wrong? 403 00:17:03,123 --> 00:17:06,024 Maybe I don't have to pay alimony anymore. 404 00:17:06,026 --> 00:17:09,694 Wow. You just said that out loud. 405 00:17:09,696 --> 00:17:12,364 Okay, uh, I'm gonna go to the crime scene 406 00:17:12,366 --> 00:17:13,898 and then check on my mom. 407 00:17:13,900 --> 00:17:15,734 You forget the lunch she packed you? 408 00:17:15,736 --> 00:17:18,637 (laughs) No, I just haven't heard back from her 409 00:17:18,639 --> 00:17:20,005 in a couple of days. 410 00:17:20,007 --> 00:17:21,339 I'm gonna check in on her. 411 00:17:21,341 --> 00:17:22,507 Really? 412 00:17:22,509 --> 00:17:23,875 Yeah, I'm gonna make sure she's okay. 413 00:17:23,877 --> 00:17:24,876 No, I-I mean, 414 00:17:24,878 --> 00:17:26,411 why are you telling me this? 415 00:17:26,413 --> 00:17:27,612 Uh, you're a grown man, Deeks. 416 00:17:27,614 --> 00:17:29,114 I mean, what do I care if you go see your mother. 417 00:17:29,116 --> 00:17:31,916 I mean, do-do you need me to write you a note or something? 418 00:17:31,918 --> 00:17:34,019 I, uh, I'm used to working on a team 419 00:17:34,021 --> 00:17:36,221 and therefore, I thought I was being considerate 420 00:17:36,223 --> 00:17:37,889 in case anyone here needed me. 421 00:17:37,891 --> 00:17:40,625 Oh. 422 00:17:40,627 --> 00:17:42,227 Does anybody need 423 00:17:42,229 --> 00:17:44,262 Detective Deeks right now?! 424 00:17:44,264 --> 00:17:45,363 OFFICER: Who? 425 00:17:45,365 --> 00:17:47,732 OFFICER 2: No. Hmm, yeah. 426 00:17:47,734 --> 00:17:49,534 Ah, we're good. 427 00:17:49,536 --> 00:17:52,170 Hey, uh, you're an ass. 428 00:17:52,172 --> 00:17:53,471 Thank you. 429 00:17:53,473 --> 00:17:54,739 - It's good to have you back, too, Deeks. - Yeah. 430 00:17:54,741 --> 00:17:57,075 Oh, and tell your mom I said, 431 00:17:57,077 --> 00:17:59,778 "What's up?" 432 00:18:01,014 --> 00:18:03,381 That's not gonna happen. Oh, no? 433 00:18:03,383 --> 00:18:04,616 Not gonna happen. Tell her! 434 00:18:04,618 --> 00:18:06,384 No, I'm not saying anything to her. 435 00:18:08,955 --> 00:18:10,121 (latch rattles) 436 00:18:14,327 --> 00:18:17,662 Now we find out what kind of boss Mosley is gonna be. 437 00:18:17,664 --> 00:18:20,031 Okay. 438 00:18:20,033 --> 00:18:22,233 (cell phone ringing) 439 00:18:29,676 --> 00:18:31,076 Go for Mosley. 440 00:18:31,078 --> 00:18:34,579 Yeah, one of the guys that threw Agent Park off the building 441 00:18:34,581 --> 00:18:36,147 was, uh, identified as a graduate student. 442 00:18:36,149 --> 00:18:37,348 We're at his house. The door is locked. 443 00:18:37,350 --> 00:18:38,383 There's no one home. 444 00:18:38,385 --> 00:18:40,385 Cell phone is going straight to voice mail. 445 00:18:40,387 --> 00:18:43,254 We need to know what got Agent Park killed. 446 00:18:43,256 --> 00:18:45,557 Mm-hmm. Well, as you well know, 447 00:18:45,559 --> 00:18:47,559 we will need a warrant to search the house. 448 00:18:47,561 --> 00:18:50,562 Agent Callen, these are exigent circumstances. 449 00:18:50,564 --> 00:18:53,465 You let me worry about the legal ramifications 450 00:18:53,467 --> 00:18:56,868 while you find out who killed Agent Park. 451 00:18:56,870 --> 00:18:58,803 Absolutely. 452 00:18:58,805 --> 00:19:00,405 Oh, and Agent Callen, 453 00:19:00,407 --> 00:19:04,209 I hope I passed your test. 454 00:19:04,211 --> 00:19:06,945 (laughing): Okay. 455 00:19:06,947 --> 00:19:09,414 If it wasn't for Deeks, I'd almost start to like this woman. 456 00:19:15,222 --> 00:19:17,055 Michael Lee? 457 00:19:17,057 --> 00:19:20,391 Federal agents, can we come in and talk to you? 458 00:19:38,612 --> 00:19:39,978 KENSI: Clear. 459 00:19:39,980 --> 00:19:41,579 Clear. 460 00:19:41,581 --> 00:19:44,048 This guy is neat. 461 00:19:44,050 --> 00:19:45,583 Yeah, I'll say. 462 00:19:45,585 --> 00:19:47,218 Probably has a housekeeper. 463 00:19:47,220 --> 00:19:49,187 Or he's OCD. 464 00:19:49,189 --> 00:19:52,090 Got a crosscut shredder. 465 00:19:55,996 --> 00:19:57,529 Looks like he's flushing whatever he's shredding. 466 00:19:57,531 --> 00:19:59,697 Must hate his homework. 467 00:19:59,699 --> 00:20:03,768 Even his garbage can is neat. 468 00:20:12,112 --> 00:20:17,148 Energy drinks, takeout. 469 00:20:17,150 --> 00:20:19,684 And a cell phone. 470 00:20:19,686 --> 00:20:22,253 Actually, 471 00:20:22,255 --> 00:20:24,155 two cell... 472 00:20:26,927 --> 00:20:28,259 ...three cell phones. 473 00:20:28,261 --> 00:20:31,563 All different makes, all different models. 474 00:20:31,565 --> 00:20:33,731 Bought at different stores. 475 00:20:33,733 --> 00:20:35,300 Seems inefficient to me. 476 00:20:35,302 --> 00:20:38,036 That seems like spycraft. 477 00:20:44,711 --> 00:20:46,344 Mom? 478 00:20:46,346 --> 00:20:47,679 What... 479 00:20:47,681 --> 00:20:49,414 (cries out) 480 00:20:50,917 --> 00:20:51,950 (man shouts indistinctly) 481 00:20:51,952 --> 00:20:53,418 Yeah, stay down. Don't shoot. 482 00:20:53,420 --> 00:20:54,886 Stay down. Don't shoot. Bertie. Bertie! 483 00:20:54,888 --> 00:20:55,820 Don't shoot. 484 00:20:55,822 --> 00:20:57,355 Marty, what the hell are you doing? 485 00:20:57,357 --> 00:20:59,557 - No! Mom, he was in the kitchen. - That's... that's Guy. 486 00:20:59,559 --> 00:21:02,227 Put your gun down, you're scaring him. 487 00:21:02,229 --> 00:21:05,096 I'm sorry. Put your gun do... 488 00:21:05,098 --> 00:21:08,733 Was that really necessary? 489 00:21:08,735 --> 00:21:11,069 Wait a minute, is he... 490 00:21:11,071 --> 00:21:13,938 Were you guys just... Is thi... 491 00:21:13,940 --> 00:21:16,574 No. No, oh... 492 00:21:16,576 --> 00:21:18,276 Martin. Mom! 493 00:21:18,278 --> 00:21:20,044 You get back here right now. 494 00:21:24,918 --> 00:21:26,417 What's the matter with you? 495 00:21:26,419 --> 00:21:28,019 What's the matter with me? 496 00:21:28,021 --> 00:21:30,054 What's the matter with you? I've called you every day 497 00:21:30,056 --> 00:21:31,890 for, like, the past five days. - No, you haven't. 498 00:21:31,892 --> 00:21:34,225 No, I haven't, but I called you five times today. 499 00:21:34,227 --> 00:21:36,227 I was busy. Yeah. 500 00:21:36,229 --> 00:21:37,862 That's obvious, that you were... 501 00:21:37,864 --> 00:21:39,230 you were busy-- oh... 502 00:21:39,232 --> 00:21:41,299 Okay, you know what, Mom, I was just... 503 00:21:41,301 --> 00:21:43,601 I was worried about you, okay? I was worried about you. 504 00:21:43,603 --> 00:21:44,602 Well, then, you should have called me 505 00:21:44,604 --> 00:21:46,804 several weeks ago. 506 00:21:46,806 --> 00:21:48,406 And then you could have told me 507 00:21:48,408 --> 00:21:51,209 about your engagement. 508 00:21:52,579 --> 00:21:53,912 So Kensi's mom called you? 509 00:21:53,914 --> 00:21:55,947 Of course she called me. She was ecstatic. 510 00:21:55,949 --> 00:21:57,882 I, on the other hand, was surprised 511 00:21:57,884 --> 00:22:01,019 and embarrassed since I didn't know a damn thing about it. 512 00:22:01,021 --> 00:22:02,353 Listen, Mom, I'm sorry, I just didn't... 513 00:22:02,355 --> 00:22:03,721 Eh, save it. 514 00:22:03,723 --> 00:22:06,024 You don't want me to get involved, I get it. 515 00:22:06,026 --> 00:22:08,393 - No, that's not what it is. - Yeah, that is what it is. 516 00:22:08,395 --> 00:22:10,595 But you know what? I don't care. 517 00:22:10,597 --> 00:22:12,630 - Don't say that, 'cause you do care. - No. 518 00:22:12,632 --> 00:22:14,666 I've got a wedding of my own to plan. 519 00:22:14,668 --> 00:22:17,001 What? 520 00:22:17,003 --> 00:22:19,170 It's high time you finally had a new father. 521 00:22:19,172 --> 00:22:20,505 Oh, my God, Mom! 522 00:22:20,507 --> 00:22:22,373 Oh, relax, Martin, I'm just kidding you. 523 00:22:22,375 --> 00:22:23,942 Don't get your knickers in a twist, we're just friends. 524 00:22:23,944 --> 00:22:24,976 Okay, that's fine. 525 00:22:24,978 --> 00:22:27,078 With benefits. Stop talking. 526 00:22:27,080 --> 00:22:28,613 If you know what I mean. Mom! 527 00:22:28,615 --> 00:22:30,615 The sex. (chuckles) Mom! 528 00:22:30,617 --> 00:22:31,849 I'm going. I gotta go to work. 529 00:22:31,851 --> 00:22:33,051 Well, don't you want to meet Guy? 530 00:22:33,053 --> 00:22:34,218 No, no, I don't. 531 00:22:34,220 --> 00:22:35,286 Well, I think it's the least you could do 532 00:22:35,288 --> 00:22:36,921 since you almost shot him. 533 00:22:36,923 --> 00:22:38,890 Okay, "Guy" isn't even a real name. 534 00:22:38,892 --> 00:22:40,458 It's French. 535 00:22:40,460 --> 00:22:41,960 Is it? 536 00:22:41,962 --> 00:22:43,361 Well, you're the one who told me 537 00:22:43,363 --> 00:22:45,029 I should get a trainer. 538 00:22:46,099 --> 00:22:47,298 He's your trainer? 539 00:22:47,300 --> 00:22:49,367 Oh, yeah. 540 00:22:49,369 --> 00:22:51,469 Oh... Oh... 541 00:22:51,471 --> 00:22:52,470 (laughs) 542 00:22:52,472 --> 00:22:53,972 I don't feel good. I love you. 543 00:22:53,974 --> 00:22:55,239 I don't love... 544 00:22:55,241 --> 00:22:56,307 I love you, honey. 545 00:22:56,309 --> 00:22:57,408 I love you! 546 00:22:57,410 --> 00:22:59,344 Have a nice afternoon. Mom, let's, uh... 547 00:22:59,346 --> 00:23:01,846 I know I will. What?! 548 00:23:04,284 --> 00:23:06,651 It's a big safe. 549 00:23:06,653 --> 00:23:08,653 What do you think's in there? 550 00:23:08,655 --> 00:23:11,556 I don't know, but you can color me curious. 551 00:23:11,558 --> 00:23:13,458 Think you can open it? 552 00:23:13,460 --> 00:23:15,226 Maybe. 553 00:23:16,296 --> 00:23:18,296 (lock catches) Nope. 554 00:23:18,298 --> 00:23:19,697 Resourceful. 555 00:23:19,699 --> 00:23:21,733 - Yeah, it was worth a shot. - Mm. 556 00:23:26,539 --> 00:23:28,339 Got uniforms. 557 00:23:30,243 --> 00:23:32,777 (camera shutter clicks) Hmm. 558 00:23:32,779 --> 00:23:34,846 (door knob rattling) 559 00:23:39,753 --> 00:23:41,519 Federal agents! Don't move. 560 00:23:45,792 --> 00:23:47,358 We got runners. 561 00:23:47,360 --> 00:23:49,327 (kids screaming, gunfire) 562 00:23:49,329 --> 00:23:51,362 Get down! 563 00:23:51,998 --> 00:23:53,564 Go. 564 00:23:56,102 --> 00:23:58,169 (gunfire continues) 565 00:24:11,595 --> 00:24:14,263 (police radio chatter) 566 00:24:15,132 --> 00:24:17,433 Hey. You okay? What happened? 567 00:24:17,435 --> 00:24:19,168 Yeah, hey, uh, shootout 568 00:24:19,170 --> 00:24:20,803 with the two guys who threw Agent Park off the roof. 569 00:24:20,805 --> 00:24:22,004 One of them got away, but not before 570 00:24:22,006 --> 00:24:24,473 he put several bullets into his buddy. 571 00:24:24,475 --> 00:24:26,608 So "unfriended" the hard way. Mm. 572 00:24:26,610 --> 00:24:27,709 How was your day? 573 00:24:27,711 --> 00:24:29,511 Uh, not much better. 574 00:24:29,513 --> 00:24:32,548 Saw my mom. And? 575 00:24:32,550 --> 00:24:34,750 And I can't talk about it. I have permanent scarring. 576 00:24:34,752 --> 00:24:37,019 - What? - Well, we could have used you today, Deeks. 577 00:24:37,021 --> 00:24:38,387 Well, talk to your boss about that. 578 00:24:38,389 --> 00:24:40,522 I intend to. 579 00:24:41,759 --> 00:24:43,358 Let's hope they got the extended warranty. 580 00:24:43,360 --> 00:24:44,426 Yeah. CALLEN: Let's hope that the Wonder Twins can 581 00:24:44,428 --> 00:24:47,196 can get something off of this. Great. 582 00:24:47,198 --> 00:24:48,530 Thanks for that. 583 00:24:48,532 --> 00:24:50,265 KENSI: Oy... 584 00:24:50,267 --> 00:24:52,100 (line ringing) 585 00:24:52,102 --> 00:24:54,169 This is Sam, leave a message. (beeps) 586 00:24:54,171 --> 00:24:55,671 I hope you're having a good day at the beach. 587 00:24:55,673 --> 00:24:58,073 I thought you might want to know what I came back to. 588 00:24:58,075 --> 00:25:00,209 First off, Hetty's gone. 589 00:25:00,211 --> 00:25:02,211 She has retired, officially. 590 00:25:02,213 --> 00:25:03,512 CALLEN (over phone): She sold her properties, 591 00:25:03,514 --> 00:25:04,713 the boat is gone. 592 00:25:04,715 --> 00:25:07,583 Someone named "Mosley" has taken over for Granger. 593 00:25:07,585 --> 00:25:09,585 Sent Deeks back to LAPD. 594 00:25:09,587 --> 00:25:11,487 Oh, and we have plausible Intel 595 00:25:11,489 --> 00:25:17,226 that the DPRK is launching an ICBM at Los Angeles today. 596 00:25:17,228 --> 00:25:20,362 So, unless you're busy tormenting a squid 597 00:25:20,364 --> 00:25:21,463 or something like that, why don't you just 598 00:25:21,465 --> 00:25:22,898 swing on by and maybe lend a hand, 599 00:25:22,900 --> 00:25:24,967 just for old times' sake? 600 00:25:24,969 --> 00:25:27,302 Okay, bye-bye. 601 00:25:36,046 --> 00:25:38,614 Shootout adjacent to a college campus. 602 00:25:38,616 --> 00:25:39,748 Not exactly what I wanted 603 00:25:39,750 --> 00:25:41,283 on my first day here, Agent Callen. 604 00:25:41,285 --> 00:25:42,818 You think I did? 605 00:25:42,820 --> 00:25:44,486 Our biggest lead is dead. 606 00:25:44,488 --> 00:25:46,588 OSP is supposed to be 607 00:25:46,590 --> 00:25:49,091 an elite unit, not a bunch of cowboys. 608 00:25:49,093 --> 00:25:52,060 And why is Deeks back? Because we need him. 609 00:25:52,062 --> 00:25:53,395 If we'd had him today, 610 00:25:53,397 --> 00:25:54,930 we might have been able to prevent what happened. 611 00:25:54,932 --> 00:25:57,165 Are you telling me you can't do your job 612 00:25:57,167 --> 00:25:59,001 without Detective Deeks? 613 00:25:59,003 --> 00:26:01,236 I'm telling you to let me run my team 614 00:26:01,238 --> 00:26:02,671 the way I see fit. 615 00:26:02,673 --> 00:26:04,806 You want to make this unit stronger, great. 616 00:26:04,808 --> 00:26:07,776 But all you've done so far is weaken it. 617 00:26:08,979 --> 00:26:10,212 You want me to respect your decisions? 618 00:26:10,214 --> 00:26:12,147 Fine. 619 00:26:12,149 --> 00:26:14,716 Then you better start respecting mine as well. 620 00:26:17,755 --> 00:26:19,888 Fair enough. 621 00:26:19,890 --> 00:26:22,357 Detective Deeks stays. 622 00:26:22,359 --> 00:26:23,792 Until I find a more suitable 623 00:26:23,794 --> 00:26:24,993 replacement. 624 00:26:24,995 --> 00:26:26,562 Whom we both agree on. 625 00:26:26,564 --> 00:26:29,998 This is not a democracy, Agent Callen. 626 00:26:30,000 --> 00:26:32,434 What is it, a dictatorship? 627 00:26:33,871 --> 00:26:35,837 Careful, Agent Callen. 628 00:26:35,839 --> 00:26:37,973 Let's not get off on the wrong foot. 629 00:26:40,344 --> 00:26:42,644 SAM: What? No band, 630 00:26:42,646 --> 00:26:43,979 no parade, no cake? 631 00:26:43,981 --> 00:26:46,148 Ooh. Yes! Yes! 632 00:26:46,150 --> 00:26:47,416 Yes! Oh. 633 00:26:47,418 --> 00:26:48,750 SAM: Mm. 634 00:26:48,752 --> 00:26:50,118 You look great. How are you? I'm good. 635 00:26:50,120 --> 00:26:51,286 I'm good, I'm good. You look good. 636 00:26:51,288 --> 00:26:52,554 Thank you, thank you. What's up, Deeks? 637 00:26:52,556 --> 00:26:55,023 Living the dream. So good to see you. 638 00:26:55,025 --> 00:26:56,658 Yeah. Where's G? 639 00:26:56,660 --> 00:26:57,993 Oh, I'm just sorting through applicants on my, 640 00:26:57,995 --> 00:26:59,561 uh, e-partner site. 641 00:26:59,563 --> 00:27:01,163 Oh, so I can leave? 642 00:27:01,165 --> 00:27:03,098 I mean, if you're here, you might as well 643 00:27:03,100 --> 00:27:04,232 stay for the day, right? 644 00:27:04,234 --> 00:27:06,568 Welcome back, partner. 645 00:27:06,570 --> 00:27:09,137 Mm. 646 00:27:09,139 --> 00:27:10,872 So, what's this nonsense I'm hearing about North Korea? 647 00:27:10,874 --> 00:27:12,541 Sam? 648 00:27:12,543 --> 00:27:14,309 Hey. Hi. What's up? 649 00:27:14,311 --> 00:27:16,044 Hey, are we glad to see you. 650 00:27:16,046 --> 00:27:18,547 Okay. Still awkward, I see. (laughs) 651 00:27:18,549 --> 00:27:20,882 What's the word? NELL: Okay. 652 00:27:20,884 --> 00:27:22,184 So, the computer you recovered 653 00:27:22,186 --> 00:27:24,119 had extensive security protocols 654 00:27:24,121 --> 00:27:26,655 that even Eric probably wouldn't have been able 655 00:27:26,657 --> 00:27:29,024 to crack in several days, if ever. 656 00:27:29,026 --> 00:27:30,692 I mean, I don't know about "ever." 657 00:27:30,694 --> 00:27:32,361 NELL: Okay, nonetheless, 658 00:27:32,363 --> 00:27:34,029 the protocols were corrupted by damage, 659 00:27:34,031 --> 00:27:36,398 which allowed Eric access in. 660 00:27:36,400 --> 00:27:39,635 Unfortunately, everything else was also corrupted. 661 00:27:39,637 --> 00:27:42,104 ERIC: Now, we did find some references to North Korea 662 00:27:42,106 --> 00:27:44,072 from an address that we traced back to Iran. 663 00:27:44,074 --> 00:27:46,108 But, uh, couldn't find much else. 664 00:27:46,110 --> 00:27:47,409 Iran has been helping the hermit kingdom 665 00:27:47,411 --> 00:27:48,877 with their missile program. 666 00:27:48,879 --> 00:27:50,178 Some sources believe they've been assisting 667 00:27:50,180 --> 00:27:52,614 North Korea with their nuclear capabilities. 668 00:27:52,616 --> 00:27:54,549 NELL: Now, we've also found what appear to be 669 00:27:54,551 --> 00:27:56,885 fragments of missile schematics, 670 00:27:56,887 --> 00:27:59,721 as well as photographs of Long Beach and San Pedro. 671 00:27:59,723 --> 00:28:02,057 Both make sense as possible targets. 672 00:28:02,059 --> 00:28:04,126 What kind of warhead is that? 673 00:28:04,128 --> 00:28:05,260 SAM: It's not a missile. 674 00:28:05,262 --> 00:28:08,764 It's a conventional bomb. A big one. 675 00:28:08,766 --> 00:28:10,032 HIDOKO: Assistant Director Mosley 676 00:28:10,034 --> 00:28:11,566 is on the horn with SECNAV, 677 00:28:11,568 --> 00:28:12,734 and it's not good. 678 00:28:12,736 --> 00:28:14,736 In fact, it's very, very bad. 679 00:28:14,738 --> 00:28:16,371 (sighs) 680 00:28:16,373 --> 00:28:17,339 Please, let us... 681 00:28:17,341 --> 00:28:19,341 Oh, just... There you go. 682 00:28:20,411 --> 00:28:22,577 Satellite photos confirm North Korea is 683 00:28:22,579 --> 00:28:24,813 prepping an ICBM for launch. 684 00:28:24,815 --> 00:28:26,415 KENSI: Okay, 685 00:28:26,417 --> 00:28:28,650 so if they do launch, how long would it take to get here? 686 00:28:28,652 --> 00:28:29,918 SAM: If it could, 687 00:28:29,920 --> 00:28:31,887 it would take about 25 minutes to reach us. 688 00:28:31,889 --> 00:28:33,055 Well, that's not gonna happen. 689 00:28:33,057 --> 00:28:34,456 We have no way of knowing their ability 690 00:28:34,458 --> 00:28:37,125 to reach U.S. soil, or the payload. 691 00:28:37,127 --> 00:28:39,127 The White House has put all of our 692 00:28:39,129 --> 00:28:40,429 THAAD systems on high alert, 693 00:28:40,431 --> 00:28:43,398 along with carrier strike group 11. 694 00:28:43,400 --> 00:28:45,967 Special Agent Hanna. 695 00:28:45,969 --> 00:28:48,570 EAD-PAC Mosley. 696 00:28:48,572 --> 00:28:50,906 Does your presence mean that you're coming back to work? 697 00:28:50,908 --> 00:28:52,908 Well, under the circumstances, 698 00:28:52,910 --> 00:28:54,843 it doesn't seem like I have much of a choice. 699 00:28:54,845 --> 00:28:57,279 What is the official word from North Korea? 700 00:28:57,281 --> 00:28:58,580 Nothing. 701 00:28:58,582 --> 00:29:00,282 NELL: Pyongyang threatened 702 00:29:00,284 --> 00:29:01,917 a "super-mighty preemptive strike" against the U.S. 703 00:29:01,919 --> 00:29:02,884 last April. 704 00:29:02,886 --> 00:29:04,486 DEEKS: That all tracks, but 705 00:29:04,488 --> 00:29:06,321 how does Iran play into this? 706 00:29:06,323 --> 00:29:08,790 You thinking what I'm thinking? 707 00:29:08,792 --> 00:29:11,793 Why build a bomb when you've got a working missile? 708 00:29:11,795 --> 00:29:13,261 Timing is everything. 709 00:29:13,263 --> 00:29:15,130 MOSLEY: Okay, guys, we are headed 710 00:29:15,132 --> 00:29:17,532 towards an all-out nuclear war. 711 00:29:17,534 --> 00:29:19,301 If you have information, please, now's the time. 712 00:29:19,303 --> 00:29:21,336 What if it's a bait and switch? 713 00:29:21,338 --> 00:29:23,371 Look, this missile launch 714 00:29:23,373 --> 00:29:25,173 was planned months ago. 715 00:29:25,175 --> 00:29:26,541 Yeah, they've launched about 60 of them. 716 00:29:26,543 --> 00:29:27,876 Most of them end up in the ocean, 717 00:29:27,878 --> 00:29:29,644 just like this one probably will. 718 00:29:29,646 --> 00:29:32,147 CALLEN: But what if North Korea launches a test missile, 719 00:29:32,149 --> 00:29:33,582 then, 22 minutes later, a huge explosion 720 00:29:33,584 --> 00:29:35,717 rolls through the Port of Los Angeles? 721 00:29:35,719 --> 00:29:37,285 ERIC: North Korea would be framed. 722 00:29:37,287 --> 00:29:39,554 So you'd think that they shot an ICBM... 723 00:29:39,556 --> 00:29:40,756 And then we would discover the truth 724 00:29:40,758 --> 00:29:41,723 through satellite images and forensics. 725 00:29:41,725 --> 00:29:44,659 But not before we retaliated. 726 00:29:46,063 --> 00:29:47,696 No one wins if we go to war with North Korea. 727 00:29:47,698 --> 00:29:51,066 Unless you live on the other side of the world. 728 00:29:51,068 --> 00:29:52,300 Iran. 729 00:29:52,302 --> 00:29:54,102 We'd have to pull out almost all of our troops 730 00:29:54,104 --> 00:29:56,371 in the Middle East if we went to war with North Korea. 731 00:29:56,373 --> 00:29:59,040 Iran, ISIS, Al-Qaeda-- 732 00:29:59,042 --> 00:30:00,809 they would all be unchecked. 733 00:30:00,811 --> 00:30:02,511 Okay, so how do we find the bomb? 734 00:30:02,513 --> 00:30:05,847 Well, it'd be mobile. In a truck or a van or... 735 00:30:07,484 --> 00:30:09,317 The EMT uniforms at Lee's house. 736 00:30:09,319 --> 00:30:11,720 Ambulance would be a perfect vehicle 737 00:30:11,722 --> 00:30:13,922 for delivery-- it could go anywhere. 738 00:30:13,924 --> 00:30:15,090 We're on it. Let's go. 739 00:30:28,790 --> 00:30:30,323 Where are we? 740 00:30:30,325 --> 00:30:32,659 Kaleidoscope found an ambulance on Ocean Boulevard 741 00:30:32,661 --> 00:30:34,561 with the same logo as the EMT uniforms. 742 00:30:34,563 --> 00:30:37,697 Callen and Sam will be there any minute. 743 00:30:37,699 --> 00:30:39,566 NELL: We've also identified the second suspect. 744 00:30:39,568 --> 00:30:42,102 He entered the country from South Korea 745 00:30:42,104 --> 00:30:45,572 on a German passport as Herbert Dieter. 746 00:30:45,574 --> 00:30:47,707 But Agent Park's case files suggest that he's 747 00:30:47,709 --> 00:30:50,577 Hebod Darvish, a bomb maker for Hamas. 748 00:30:50,579 --> 00:30:52,879 We are closing in on this, sir. 749 00:30:52,881 --> 00:30:55,014 SECNAV (over phone): So are we. The USS Nebraska has been 750 00:30:55,016 --> 00:30:56,983 given a green light to take out the missile site. 751 00:30:56,985 --> 00:30:58,718 Are we on open comms? 752 00:30:58,720 --> 00:31:00,220 Yes. Yes, we are. 753 00:31:00,222 --> 00:31:02,455 MOSLEY: This situation has just gone critical 754 00:31:02,457 --> 00:31:05,291 The USS Nebraska is weapons hot. 755 00:31:05,293 --> 00:31:06,626 What's your status? 756 00:31:06,628 --> 00:31:07,994 CALLEN: We have the ambulance in sight. 757 00:31:07,996 --> 00:31:09,395 Just waiting to move in. 758 00:31:09,397 --> 00:31:11,264 MOSLEY: You are running out of time. 759 00:31:11,266 --> 00:31:13,133 There's too many soft targets here. 760 00:31:13,135 --> 00:31:14,868 If he sees us coming and decides to detonate early, 761 00:31:14,870 --> 00:31:16,069 there'll be mass casualties. 762 00:31:16,071 --> 00:31:17,871 He knows what Kensi and I look like. 763 00:31:17,873 --> 00:31:20,774 Deeks, I think you're gonna have to take one for the team here. 764 00:31:21,610 --> 00:31:24,010 Why do I think this is gonna hurt? 765 00:31:29,851 --> 00:31:31,184 (tires screech) 766 00:31:31,186 --> 00:31:32,385 (Deeks groans, coughs) 767 00:31:32,387 --> 00:31:33,286 Ah, man. 768 00:31:33,288 --> 00:31:34,954 Are you okay? (groaning) 769 00:31:34,956 --> 00:31:36,890 Somebody help him! Hey! 770 00:31:36,892 --> 00:31:39,292 Can you help me out? This guy's really hurt. 771 00:31:39,294 --> 00:31:41,194 (engine starting) Turn off the engine. 772 00:31:41,196 --> 00:31:42,529 Now. 773 00:31:48,670 --> 00:31:49,903 MOSLEY: Agent Callen, 774 00:31:49,905 --> 00:31:51,304 Agent Hanna, what's going on? 775 00:31:51,306 --> 00:31:52,972 We've neutralized the target 776 00:31:52,974 --> 00:31:54,808 and secured the bomb. 777 00:31:55,577 --> 00:31:58,044 Sir, call off the strike. 778 00:31:58,046 --> 00:31:59,112 There is no threat. 779 00:31:59,114 --> 00:32:00,713 It's a hoax. 780 00:32:00,715 --> 00:32:02,382 There is no missile. 781 00:32:03,318 --> 00:32:05,151 Sir? 782 00:32:05,153 --> 00:32:06,319 Sir, do you hear me? 783 00:32:06,321 --> 00:32:08,621 SECNAV: Next time, try not to cut it so close. 784 00:32:08,623 --> 00:32:09,989 Yes, sir. 785 00:32:11,726 --> 00:32:12,725 CALLEN: Think we got a problem. 786 00:32:12,727 --> 00:32:15,361 Define problem, Agent Callen. 787 00:32:15,363 --> 00:32:17,263 Well, the bomb is not nuclear, 788 00:32:17,265 --> 00:32:18,731 but it has been activated. 789 00:32:18,733 --> 00:32:20,500 Sam's trying to disarm it. 790 00:32:20,502 --> 00:32:21,501 MOSLEY: How much time do we have? 791 00:32:21,503 --> 00:32:22,535 CALLEN: Sam? 792 00:32:22,537 --> 00:32:24,237 Not enough. 793 00:32:26,408 --> 00:32:28,741 (siren wailing) 794 00:32:29,477 --> 00:32:30,410 (beeps) 795 00:32:30,412 --> 00:32:31,711 Sorry. 796 00:32:31,713 --> 00:32:33,246 (tires screech) 797 00:32:37,686 --> 00:32:39,719 (horn honks) 798 00:32:43,525 --> 00:32:45,592 CALLEN: Sorry. 799 00:32:46,995 --> 00:32:48,061 (tires screech) 800 00:32:48,063 --> 00:32:49,362 Really?! 801 00:32:49,364 --> 00:32:51,497 Eric, we need a clear path out of here. 802 00:32:51,499 --> 00:32:53,733 CHP, LAPD, whatever you can do to get us 803 00:32:53,735 --> 00:32:54,767 a clear path. 804 00:32:54,769 --> 00:32:56,002 Yeah, yeah. Where you gonna go? 805 00:32:56,004 --> 00:32:56,970 That's a good question. 806 00:32:56,972 --> 00:32:58,238 Sam, what's our blast radius? 807 00:32:58,240 --> 00:33:00,306 If this thing blows up, they're gonna find pieces 808 00:33:00,308 --> 00:33:01,808 of you and me in Inglewood. 809 00:33:03,278 --> 00:33:05,645 (tires screech) 810 00:33:05,647 --> 00:33:06,946 What the hell, G? 811 00:33:06,948 --> 00:33:08,715 Sam, can you defuse it or not? 812 00:33:08,717 --> 00:33:10,550 Not if you keep driving like that. 813 00:33:10,552 --> 00:33:12,352 Look, you want to drive, be my guest. 814 00:33:12,354 --> 00:33:14,254 I would, except the only thing worse than your driving 815 00:33:14,256 --> 00:33:16,122 is your bomb disposal skills. 816 00:33:16,124 --> 00:33:17,924 (tires screech) 817 00:33:17,926 --> 00:33:19,759 Seriously?! 818 00:33:19,761 --> 00:33:22,262 Okay, that was not intentional, I swear. 819 00:33:22,264 --> 00:33:24,631 If this bomb doesn't kill you, I'm going to. 820 00:33:24,633 --> 00:33:26,432 He didn't mean that. 821 00:33:26,434 --> 00:33:27,934 They're really good friends. 822 00:33:27,936 --> 00:33:29,402 Most of the time. 823 00:33:29,404 --> 00:33:31,804 NELL: Okay, Callen, CHP is going to 824 00:33:31,806 --> 00:33:33,273 try their best to coordinate 825 00:33:33,275 --> 00:33:35,575 with LAPD and the sheriff's department 826 00:33:35,577 --> 00:33:38,578 to create a clear route to the Long Beach Airport. 827 00:33:38,580 --> 00:33:41,281 The Long Beach Airport will then divert all of their air traffic 828 00:33:41,283 --> 00:33:42,916 and give you a clear runway 829 00:33:42,918 --> 00:33:46,986 where fire and foam rescue squads will meet you. 830 00:33:46,988 --> 00:33:48,788 How much time we got back there, butterfingers? 831 00:33:48,790 --> 00:33:51,224 If I can bypass the timer, we've got all day. 832 00:33:51,226 --> 00:33:52,358 And if you can't? 833 00:33:52,360 --> 00:33:54,727 We're not gonna make the airport. 834 00:33:54,729 --> 00:33:56,663 Nice work, guys, 835 00:33:56,665 --> 00:33:58,498 but looks like we're gonna have to go with plan B. 836 00:33:58,500 --> 00:34:00,066 Okay, what is plan B? 837 00:34:00,068 --> 00:34:03,069 "B" stands for "We better come up with something fast." 838 00:34:03,939 --> 00:34:05,004 NELL: They're actually 839 00:34:05,006 --> 00:34:06,172 very good at this. 840 00:34:06,174 --> 00:34:07,774 Where the hell are they going? 841 00:34:07,776 --> 00:34:09,375 That's a good question. 842 00:34:10,445 --> 00:34:12,979 (siren continues wailing) 843 00:34:15,984 --> 00:34:18,518 Son of a bitch! What's wrong? 844 00:34:18,520 --> 00:34:21,020 What's wrong is I should've stayed at the beach. 845 00:34:21,022 --> 00:34:22,889 (chuckles) And miss all this fun? Come on. 846 00:34:23,758 --> 00:34:25,458 I can't defuse it, G. 847 00:34:25,460 --> 00:34:26,826 Come on, it's easy. Red wire, green wire. 848 00:34:26,828 --> 00:34:28,895 You pick one. You got a 50-50 chance. 849 00:34:28,897 --> 00:34:31,230 This is why you're driving. 850 00:34:37,038 --> 00:34:38,705 I can't do this in time. 851 00:34:38,707 --> 00:34:40,840 Then hang on! 852 00:34:40,842 --> 00:34:42,108 (tires screech, engine revs) SAM: What do you mean, hang on? 853 00:34:42,110 --> 00:34:43,142 Hang on to what? 854 00:34:43,144 --> 00:34:44,677 All I got is a bomb back here! 855 00:34:44,679 --> 00:34:47,547 CALLEN: I'll pay for that. 856 00:34:47,549 --> 00:34:49,515 G! What the hell was that? 857 00:34:49,517 --> 00:34:50,917 G! What's the plan here? 858 00:34:50,919 --> 00:34:52,352 G! 859 00:34:52,354 --> 00:34:54,220 MOSLEY: Gentlemen, what's going on? G! 860 00:34:54,222 --> 00:34:57,390 CALLEN: Sorry, buddy, this is gonna hurt! 861 00:35:03,198 --> 00:35:04,731 (groaning) 862 00:35:04,733 --> 00:35:05,965 You okay? 863 00:35:05,967 --> 00:35:07,166 No, I'm not okay. 864 00:35:07,168 --> 00:35:08,668 They don't have seatbelts back here. 865 00:35:08,670 --> 00:35:10,069 You know what this reminds me of? 866 00:35:10,071 --> 00:35:11,537 Could you please stop talking so we could conserve 867 00:35:11,539 --> 00:35:12,905 the little air we have left? 868 00:35:12,907 --> 00:35:14,941 It's that submarine. Although, this is a little smaller 869 00:35:14,943 --> 00:35:16,542 and we're not getting shot at. 870 00:35:16,544 --> 00:35:18,644 Give me a sitrep, Agent Callen. 871 00:35:18,646 --> 00:35:20,680 Agent Hanna? 872 00:35:20,682 --> 00:35:22,448 Why aren't they answering? 873 00:35:22,450 --> 00:35:23,816 MOSLEY: Get some eyes 874 00:35:23,818 --> 00:35:26,452 on their last location, Mr. Beale. I'm trying. 875 00:35:26,454 --> 00:35:27,987 I knew this was a mistake. 876 00:35:27,989 --> 00:35:29,455 No, it's okay. 877 00:35:29,457 --> 00:35:31,290 Once it fills up with water, 878 00:35:31,292 --> 00:35:33,726 the pressure will equalize, we'll be able to open the doors. 879 00:35:33,728 --> 00:35:35,495 Thanks for that, Mr. Wizard. 880 00:35:37,632 --> 00:35:40,733 ♪ ♪ 881 00:35:47,776 --> 00:35:48,808 Oh, no. 882 00:35:48,810 --> 00:35:51,511 I don't see them. 883 00:35:54,582 --> 00:35:56,516 There. Oh... 884 00:35:56,518 --> 00:35:58,184 You good? 885 00:35:59,087 --> 00:36:00,186 Yeah. 886 00:36:00,188 --> 00:36:01,254 KENSI: They're okay. 887 00:36:01,256 --> 00:36:03,122 They drove the ambulance into the harbor. 888 00:36:03,124 --> 00:36:04,624 (sighs) 889 00:36:04,626 --> 00:36:07,427 They drove the ambulance into the harbor? 890 00:36:08,863 --> 00:36:10,463 That's hardcore. 891 00:36:11,433 --> 00:36:13,066 Are you kidding me? 892 00:36:13,068 --> 00:36:15,968 Come on, you got to admit that was fun. 893 00:36:15,970 --> 00:36:17,970 You would have missed all this. (scoffs) 894 00:36:17,972 --> 00:36:19,672 Not even close. 895 00:36:19,674 --> 00:36:20,940 You guys okay? 896 00:36:20,942 --> 00:36:22,675 Of course. No. 897 00:36:22,677 --> 00:36:24,077 CALLEN: He's sour because 898 00:36:24,079 --> 00:36:27,680 I got to drive and he had to... disconnect the bomb. 899 00:36:27,682 --> 00:36:29,282 I didn't disconnect the bomb. 900 00:36:29,284 --> 00:36:30,616 What? 901 00:36:31,486 --> 00:36:33,019 Whoa! 902 00:36:33,021 --> 00:36:34,420 Oh! 903 00:36:34,422 --> 00:36:36,489 DEEKS: All right! CALLEN: Nice. 904 00:36:36,491 --> 00:36:37,657 DEEKS: It's okay. We're-we're okay. 905 00:36:37,659 --> 00:36:39,125 A little wet. 906 00:36:39,127 --> 00:36:43,162 Pretty exciting first day, huh, Assistant Director Mosley? 907 00:36:43,164 --> 00:36:45,431 Yes, very exciting. 908 00:36:45,433 --> 00:36:46,866 CALLEN: Beale, call SeaWorld. 909 00:36:46,868 --> 00:36:49,302 We're gonna need SeaWorld on the scene. 910 00:36:49,304 --> 00:36:51,270 Excuse me. 911 00:36:55,877 --> 00:36:58,444 She doesn't really like excitement. 912 00:36:58,446 --> 00:37:00,980 What does she like? 913 00:37:01,850 --> 00:37:03,683 I'm still trying to figure that out. 914 00:37:03,685 --> 00:37:04,917 NELL: Hmm. 915 00:37:12,160 --> 00:37:14,060 You wanted to see me? 916 00:37:14,062 --> 00:37:17,396 I give credit where credit is due, Agent Callen. 917 00:37:17,398 --> 00:37:19,499 You and your team prevented what could have been 918 00:37:19,501 --> 00:37:21,400 a disastrous tragedy. 919 00:37:21,402 --> 00:37:23,169 Well, like I said, we have a... 920 00:37:23,171 --> 00:37:25,705 certain way of operating around here that seems to work for us. 921 00:37:25,707 --> 00:37:28,107 I'm just not sure that it works for this agency. 922 00:37:28,109 --> 00:37:30,076 When I said that your team 923 00:37:30,078 --> 00:37:31,844 could be better, I meant it. 924 00:37:31,846 --> 00:37:34,780 My definition of a perfect mission 925 00:37:34,782 --> 00:37:37,550 is one where you achieve all of your objectives 926 00:37:37,552 --> 00:37:39,252 without any casualties, 927 00:37:39,254 --> 00:37:41,220 civilian or otherwise. 928 00:37:41,222 --> 00:37:44,157 There is no such thing as a perfect mission. 929 00:37:44,159 --> 00:37:45,491 Well, I disagree. 930 00:37:45,493 --> 00:37:46,659 And even if there isn't, 931 00:37:46,661 --> 00:37:49,495 that's no excuse for not trying. 932 00:37:49,497 --> 00:37:52,231 Your unit has a reputation for using lethal force 933 00:37:52,233 --> 00:37:53,833 far above and well beyond 934 00:37:53,835 --> 00:37:55,968 any other unit in this agency. 935 00:37:55,970 --> 00:37:58,004 Well, maybe our criminals here on the West Coast 936 00:37:58,006 --> 00:37:59,605 are just little more dangerous. 937 00:37:59,607 --> 00:38:01,407 Or maybe it's time you and your team 938 00:38:01,409 --> 00:38:03,409 start to take responsibility for your actions. 939 00:38:04,245 --> 00:38:05,878 Gone are the days where you 940 00:38:05,880 --> 00:38:09,148 shoot first and ask questions later. 941 00:38:09,150 --> 00:38:11,717 That it? 942 00:38:11,719 --> 00:38:13,986 Yeah, that's it. 943 00:38:13,988 --> 00:38:16,455 Have a good night, Agent Callen. 944 00:38:16,457 --> 00:38:19,659 You, too. 945 00:38:25,533 --> 00:38:26,699 What was that about? 946 00:38:26,701 --> 00:38:28,201 Oh, she just wanted to congratulate us 947 00:38:28,203 --> 00:38:29,669 on a job well done. 948 00:38:29,671 --> 00:38:31,837 So what does that mean for me? 949 00:38:31,839 --> 00:38:33,506 You're back. 950 00:38:33,508 --> 00:38:35,641 For good? 951 00:38:36,811 --> 00:38:38,544 Working on that. 952 00:38:40,014 --> 00:38:41,981 What about you? 953 00:38:41,983 --> 00:38:44,116 This for good? 954 00:38:44,118 --> 00:38:45,651 If something happened to this team 955 00:38:45,653 --> 00:38:48,754 and I wasn't there to do everything I could? 956 00:38:48,756 --> 00:38:50,756 I don't think I could live with that. 957 00:38:53,494 --> 00:38:56,262 Even if it was just Deeks. 958 00:38:56,264 --> 00:38:57,997 (all chuckling) 959 00:38:59,367 --> 00:39:00,499 KENSI: Aw! 960 00:39:00,501 --> 00:39:01,567 All right. 961 00:39:01,569 --> 00:39:02,935 That's it. 962 00:39:02,937 --> 00:39:04,036 Band's back together. 963 00:39:04,038 --> 00:39:05,738 Let's celebrate. 964 00:39:05,740 --> 00:39:06,539 Let's do it. 965 00:39:06,563 --> 00:39:08,208 Ah, I think I'm gonna take a rain check. 966 00:39:08,209 --> 00:39:09,442 Oh. 967 00:39:09,444 --> 00:39:11,410 And just like that, Dad ruins the party. 968 00:39:11,412 --> 00:39:12,912 I just want to try and figure out 969 00:39:12,914 --> 00:39:14,380 what actually happened to Hetty. 970 00:39:18,186 --> 00:39:21,487 Hate to say it, G, but I speak from experience; 971 00:39:21,489 --> 00:39:22,888 maybe she didn't say where she was going 972 00:39:22,890 --> 00:39:25,424 because she doesn't want to be found. 973 00:39:29,397 --> 00:39:31,664 ♪ ♪ 974 00:39:33,134 --> 00:39:36,802 (Vietnamese pop song begins) 975 00:39:59,494 --> 00:40:00,660 You're late. 976 00:40:00,662 --> 00:40:04,397 I was delayed at the border. 977 00:40:06,301 --> 00:40:08,734 I am surprised they let you in. 978 00:40:08,736 --> 00:40:11,170 The club or the country? 979 00:40:11,172 --> 00:40:12,772 (both laugh) 980 00:40:12,774 --> 00:40:14,140 Both. 981 00:40:14,142 --> 00:40:15,374 (continues laughing) 982 00:40:15,376 --> 00:40:16,575 I honestly 983 00:40:16,577 --> 00:40:19,979 did not think you'd make it through customs. 984 00:40:19,981 --> 00:40:22,715 I didn't go through customs. 985 00:40:33,895 --> 00:40:36,462 You got any other photos? 986 00:40:36,464 --> 00:40:38,497 That's it. 987 00:40:38,499 --> 00:40:39,632 He's clearly American. 988 00:40:39,634 --> 00:40:42,234 HETTY: Or Canadian, 989 00:40:42,236 --> 00:40:45,771 or Australian, or Swedish. (chuckles) 990 00:40:45,773 --> 00:40:47,373 Hmm. 991 00:40:47,375 --> 00:40:49,475 Well, he say he, uh... 992 00:40:49,477 --> 00:40:50,943 worked for the CIA. 993 00:40:50,945 --> 00:40:52,945 Crashed, uh, 994 00:40:52,947 --> 00:40:56,449 in a helicopter in 1976. 995 00:40:58,653 --> 00:41:00,753 That's when you went down. 996 00:41:00,755 --> 00:41:02,021 Right? 997 00:41:02,023 --> 00:41:04,990 Yes, but I was the only survivor. 998 00:41:05,860 --> 00:41:07,827 You sure about that? 999 00:41:10,064 --> 00:41:12,231 You know the story of Tho San? 1000 00:41:12,233 --> 00:41:16,769 Some say he was an American soldier 1001 00:41:16,771 --> 00:41:21,040 who went native during the war. 1002 00:41:21,042 --> 00:41:22,074 Got a taste for killing. 1003 00:41:22,076 --> 00:41:26,078 Spent the rest of his life in the jungle 1004 00:41:26,080 --> 00:41:28,581 hunting people. 1005 00:41:28,583 --> 00:41:30,082 On both sides. 1006 00:41:30,084 --> 00:41:35,454 I haven't come all this way to hunt the bogeyman. 1007 00:41:36,290 --> 00:41:41,227 Even if that man is an American operative 1008 00:41:41,229 --> 00:41:45,798 who went MIA for... decades? 1009 00:41:49,769 --> 00:41:52,002 HETTY: I don't believe in ghosts. 1010 00:41:52,004 --> 00:41:58,904 == sync, corrected by elderman == @elder_man 70420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.