All language subtitles for My Moms new boyfriend-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,200 --> 00:01:03,632 Is everything all right? 2 00:01:04,800 --> 00:01:08,164 It would be fine if you weren't breathing down my neck. 3 00:01:08,234 --> 00:01:10,393 Next time you eat garlic, 4 00:01:10,468 --> 00:01:13,560 please do it after the robbery, thank you very much. 5 00:01:19,403 --> 00:01:20,562 D'accord. 6 00:02:02,178 --> 00:02:03,337 What did I tell you? 7 00:02:03,512 --> 00:02:05,240 What did I tell you? 8 00:02:05,313 --> 00:02:08,802 You have to make sure the shit works, okay? 9 00:02:36,985 --> 00:02:38,781 Who are your partners? 10 00:02:38,853 --> 00:02:40,944 Oh, I don't know. I don't know. 11 00:02:41,019 --> 00:02:44,214 Are you telling me you don't know who you're working with? 12 00:02:44,287 --> 00:02:45,651 I don't know. 13 00:02:47,321 --> 00:02:49,947 How long were you planning this heist? 14 00:02:51,055 --> 00:02:52,646 I don't know. 15 00:02:52,722 --> 00:02:55,280 Are you the one who tried to rob the Salome statues 16 00:02:55,356 --> 00:02:57,185 six months ago in Rome? 17 00:02:58,423 --> 00:02:59,787 I don't know. 18 00:02:59,857 --> 00:03:01,824 You don't know much, do you? 19 00:03:03,357 --> 00:03:04,914 I don't know. No idea. 20 00:03:06,392 --> 00:03:10,223 Maybe you'd like six months in the hole. 21 00:03:10,292 --> 00:03:12,281 How would you like that? 22 00:03:13,393 --> 00:03:14,382 I don't know. 23 00:03:14,993 --> 00:03:16,721 Well, I do know. 24 00:03:16,794 --> 00:03:18,783 You won't like it one bit. 25 00:03:18,861 --> 00:03:22,487 Maybe we postpone your trial date indefinitely. 26 00:03:22,561 --> 00:03:24,789 What do you think of that? 27 00:03:26,829 --> 00:03:30,660 I'll be out of any jail you put me in by 3:00 Friday. 28 00:03:31,997 --> 00:03:33,020 And why is that? 29 00:03:33,097 --> 00:03:37,996 Because I have to see someone at 4:00 on Friday. 30 00:04:16,272 --> 00:04:17,670 You all right, Mom? 31 00:04:20,206 --> 00:04:22,638 Mom? You all right? 32 00:04:22,707 --> 00:04:24,367 Sure, sure. 33 00:04:29,876 --> 00:04:31,432 Am I dead? 34 00:04:31,509 --> 00:04:33,135 No, Mom, you're not dead. 35 00:04:34,777 --> 00:04:35,936 Damn it! 36 00:04:37,810 --> 00:04:39,174 Oh, Henry. 37 00:04:41,310 --> 00:04:43,675 I know you have... I know you have to go. 38 00:04:44,812 --> 00:04:47,573 Honestly, I'm so proud of you, son. 39 00:04:49,045 --> 00:04:50,978 I'm just gonna miss you so much. 40 00:04:51,046 --> 00:04:53,274 I know, I know. No, no, no. 41 00:04:53,347 --> 00:04:54,677 No more smoking. Come on. 42 00:04:54,747 --> 00:04:56,713 Henry, it's all I've got left. 43 00:04:56,781 --> 00:04:57,838 That's not true. 44 00:04:57,914 --> 00:04:59,073 Wait a second. 45 00:05:00,081 --> 00:05:01,672 What, what, what? 46 00:05:01,748 --> 00:05:03,715 No. No, Mom. 47 00:05:03,783 --> 00:05:04,908 Yes, Henry. 48 00:05:07,682 --> 00:05:09,171 Like your soda? 49 00:05:09,250 --> 00:05:10,876 Yeah, thank you. 50 00:05:10,950 --> 00:05:13,143 You're such a good son, Henry. 51 00:05:16,985 --> 00:05:18,917 Oh, my God. 52 00:05:18,985 --> 00:05:20,918 I can't believe you're leaving. 53 00:05:27,254 --> 00:05:29,720 Your father would be so proud of you. 54 00:05:29,788 --> 00:05:31,186 I'm not so sure about that. 55 00:05:32,255 --> 00:05:33,585 Why do you say that, Henry? 56 00:05:34,588 --> 00:05:37,111 Because I'm an FBI agent, and he died in jail. 57 00:05:37,189 --> 00:05:39,519 True, true, but he'd still be proud of you. 58 00:05:39,589 --> 00:05:42,987 Look, you know that I might not be able to contact you, 59 00:05:43,056 --> 00:05:46,784 you know, maybe... maybe even at all while I'm on this operation, 60 00:05:46,857 --> 00:05:49,380 but I want you to know that I am gonna be okay. 61 00:05:51,591 --> 00:05:54,786 Make sure of that, Henry, because you're all I've got. 62 00:06:11,196 --> 00:06:12,355 Here you go. 63 00:06:32,200 --> 00:06:33,359 Here you go. 64 00:07:02,907 --> 00:07:04,066 Hello? 65 00:07:10,141 --> 00:07:11,300 Mom? 66 00:07:30,546 --> 00:07:32,239 Who the hell are you? 67 00:07:45,915 --> 00:07:47,074 Excuse me. 68 00:07:48,415 --> 00:07:51,211 Excuse me... miss? 69 00:07:56,217 --> 00:07:57,979 Oh, my God. 70 00:08:00,752 --> 00:08:02,308 Henry! 71 00:08:04,386 --> 00:08:05,908 Mom? 72 00:08:05,985 --> 00:08:07,975 Careful on the deck. Very slippery. 73 00:08:08,053 --> 00:08:10,679 I see that, but when did you get a pool put in? 74 00:08:10,754 --> 00:08:13,914 Oh, Henry, I kicked ass in the stock market. I really did. 75 00:08:13,987 --> 00:08:16,283 You wouldn't believe how much money I made. 76 00:08:16,354 --> 00:08:20,754 Oh, my stocks just kept splitting and splitting and splitting. 77 00:08:20,823 --> 00:08:22,413 That's great. Okay, great. 78 00:08:24,023 --> 00:08:25,751 Hey, listen. Okay, okay. 79 00:08:25,824 --> 00:08:28,756 Here. You wanna know what, why don't you take this, okay, 80 00:08:28,824 --> 00:08:29,915 and cover those up. 81 00:08:30,957 --> 00:08:33,890 Oh, Henry. For God's sake, I'm not gonna cover anything up. 82 00:08:33,958 --> 00:08:35,618 These were very, very expensive. 83 00:08:35,692 --> 00:08:37,385 There's so much I have to tell you. 84 00:08:37,459 --> 00:08:39,085 - Yeah? - Yeah. 85 00:08:39,159 --> 00:08:40,591 Well, go slow. 86 00:08:40,660 --> 00:08:42,126 Okay. Okay. 87 00:08:42,194 --> 00:08:45,524 So I dropped you off at the airport and went to get a cup of coffee. 88 00:08:45,594 --> 00:08:46,685 What was in it? 89 00:08:47,694 --> 00:08:50,252 Well, honestly, a lot of sugar, but that's not the point. 90 00:08:50,328 --> 00:08:53,556 This guy dropped a quarter in my cup. I should've kissed that man on the lips. 91 00:08:53,628 --> 00:08:54,720 - Oh, Mom. - Yep. 92 00:08:54,796 --> 00:08:56,694 He saved my life. I looked like a bag lady. 93 00:08:56,763 --> 00:09:00,423 So I said, "Marty, you've gotta be making some changes." 94 00:09:02,097 --> 00:09:03,188 Who's Marty? 95 00:09:03,264 --> 00:09:04,991 I don't go by Martha anymore. 96 00:09:09,632 --> 00:09:11,188 Okay. 97 00:09:11,265 --> 00:09:15,961 Well, Mom, I have a surprise for you, too. 98 00:09:16,034 --> 00:09:17,863 Yes? 99 00:09:19,201 --> 00:09:20,531 I'm engaged. 100 00:09:23,135 --> 00:09:24,658 You're engaged? 101 00:09:25,702 --> 00:09:29,430 I got engaged to a wonderful woman by the name of Emily 102 00:09:29,503 --> 00:09:30,969 who also works in the Bureau, 103 00:09:31,037 --> 00:09:34,265 and she's flying in this afternoon. 104 00:09:34,337 --> 00:09:38,600 Oh, Henry! Oh, my God! 105 00:09:41,872 --> 00:09:43,031 Mom? 106 00:09:46,639 --> 00:09:47,627 This is Emily. 107 00:09:47,706 --> 00:09:48,933 Oh, Emily! 108 00:09:50,273 --> 00:09:51,671 Oh, Mrs. Durand. 109 00:09:51,740 --> 00:09:53,400 Oh, Marty. 110 00:09:53,475 --> 00:09:54,634 Oh, I have a daughter. 111 00:09:55,675 --> 00:09:56,698 Henry. 112 00:09:56,775 --> 00:09:58,799 Oh, she's lovely. 113 00:09:58,875 --> 00:10:00,739 God, something smells great. 114 00:10:00,809 --> 00:10:03,605 Yeah, oh, I'm making Henry's favorite turkey casserole. 115 00:10:03,677 --> 00:10:06,973 Don't expect anything too edible, 'cause I haven't made it in a long time. 116 00:10:07,044 --> 00:10:08,772 Oh, no, I'm sure it'll be great. 117 00:10:08,845 --> 00:10:10,401 I don't even care about the food. 118 00:10:10,478 --> 00:10:13,036 I'm just so happy we're all together finally. 119 00:10:13,111 --> 00:10:15,407 You know, Henry told me so much about you. 120 00:10:15,479 --> 00:10:17,707 In fact, you were kind of all he talked about. 121 00:10:17,779 --> 00:10:21,178 Kind of worried about how obsessed he seemed, but now I see why. 122 00:10:21,247 --> 00:10:24,372 Well, I hope you like garlic because I made these... 123 00:10:24,447 --> 00:10:26,879 spanakopita appetizers, 124 00:10:26,948 --> 00:10:29,312 and there's a very spicy red garlic dip. 125 00:10:32,483 --> 00:10:34,244 This is great. You have to try this. 126 00:10:34,316 --> 00:10:37,249 Well, I got it from this Italian chef that I was dating. 127 00:10:39,584 --> 00:10:42,415 You... you have a boyfriend? 128 00:10:42,485 --> 00:10:43,951 A boyfriend? No. 129 00:10:44,017 --> 00:10:47,576 Hell, no. Not gonna make the mistake I made with your father. 130 00:10:47,652 --> 00:10:50,016 - Okay, good. - I have several boyfriends. 131 00:10:51,686 --> 00:10:53,209 Party hearty, Marty. 132 00:10:54,453 --> 00:10:55,817 You okay? 133 00:10:55,887 --> 00:10:57,183 Oh, yeah, I'm fine. 134 00:10:57,254 --> 00:11:00,550 So, Emily, what is it that you do at the FBI? 135 00:11:00,621 --> 00:11:02,883 Are you a field agent like Henry? 136 00:11:02,955 --> 00:11:06,184 Yeah, I work in the field, but mostly I do psychological profiling. 137 00:11:06,256 --> 00:11:08,245 Right on, right on, like Clarice Starling. 138 00:11:08,323 --> 00:11:10,721 Well, nothing that exciting, but yeah. 139 00:11:10,790 --> 00:11:12,723 Mom, you've barely touched your food. 140 00:11:12,791 --> 00:11:14,620 I don't mean to be rude to you guys, 141 00:11:14,691 --> 00:11:17,351 but there was something that I wanted to do later on. 142 00:11:17,425 --> 00:11:20,880 There was some business that I needed to take care of. 143 00:11:20,959 --> 00:11:22,391 Over dinner? 144 00:11:22,459 --> 00:11:25,017 Yeah, but I can change my plans. 145 00:11:25,093 --> 00:11:27,753 No, don't be silly. Don't change your plans 'cause of us. 146 00:11:27,827 --> 00:11:30,123 Where are you going? It's 9:00. 147 00:11:30,194 --> 00:11:32,092 Well, my date's not coming till 10:30, 148 00:11:32,161 --> 00:11:35,889 and Henry, don't worry... after 12:00, I don't turn into a pumpkin. 149 00:11:36,962 --> 00:11:39,156 So, tell us about your boyfriends. 150 00:11:39,230 --> 00:11:41,923 Okay. All right. Well, where will I start? 151 00:11:41,996 --> 00:11:44,554 Well, there was Enrico, the chef. 152 00:11:44,630 --> 00:11:47,688 He was adorable. He just wouldn't let me go. 153 00:11:47,764 --> 00:11:49,128 He would sit outside 154 00:11:49,198 --> 00:11:53,062 on the front lawn at night just sobbing like a child. 155 00:11:53,131 --> 00:11:56,496 It was really just heartbreaking. 156 00:11:56,566 --> 00:11:58,055 Just sad. 157 00:12:00,434 --> 00:12:01,593 Right? 158 00:12:01,667 --> 00:12:02,997 Don't make me miss him. 159 00:12:04,001 --> 00:12:06,092 Emily knows what I mean. 160 00:12:07,335 --> 00:12:09,961 Anyway, it just took me a long time to realize 161 00:12:10,035 --> 00:12:12,126 that there was something missing inside. 162 00:12:13,135 --> 00:12:15,625 - Missing from inside the house? - No, Henry. 163 00:12:15,703 --> 00:12:18,795 Missing inside here, spiritually. 164 00:12:20,204 --> 00:12:22,500 So started my quest for enlightenment, 165 00:12:22,571 --> 00:12:24,594 inner peace, inner joy, 166 00:12:24,671 --> 00:12:27,103 the person who'd gotten buried alive 167 00:12:27,172 --> 00:12:30,230 in a sea of nicotine and packaged cakes... 168 00:12:30,306 --> 00:12:31,499 Yeah. This is so great. 169 00:12:32,507 --> 00:12:33,530 Yeah, yeah. 170 00:12:34,540 --> 00:12:35,598 So what did you do? 171 00:12:35,674 --> 00:12:36,765 I went to India. 172 00:12:38,208 --> 00:12:39,299 You went to India? 173 00:12:39,375 --> 00:12:40,602 Yeah. 174 00:12:40,675 --> 00:12:42,140 You used to never leave the house. 175 00:12:42,208 --> 00:12:45,800 Then I went to Tibet and I studied Buddhism, 176 00:12:45,876 --> 00:12:49,037 and I read the Koran, and then studied Kabala. 177 00:12:49,110 --> 00:12:50,406 And then I understood. 178 00:12:51,611 --> 00:12:52,599 What? 179 00:12:52,677 --> 00:12:56,838 That the whole world is one truth-seeking organism, 180 00:12:56,912 --> 00:12:59,310 and so it doesn't matter if your science is religion 181 00:12:59,379 --> 00:13:01,777 or your religion is science, because we all seek meaning. 182 00:13:01,846 --> 00:13:05,142 We all seek our reason for being. 183 00:13:06,614 --> 00:13:08,375 That is so beautiful. 184 00:13:08,447 --> 00:13:12,437 And the reason why we're here is...? 185 00:13:15,349 --> 00:13:16,440 To have fun, 186 00:13:16,516 --> 00:13:19,108 because it's all over too freakin' fast. 187 00:13:26,784 --> 00:13:28,545 Marty! 188 00:13:28,618 --> 00:13:30,050 Well, I'll get that. 189 00:13:38,853 --> 00:13:40,342 Hey, honey, can you get that? 190 00:13:41,354 --> 00:13:43,184 Yeah, yeah, I'm coming. 191 00:13:50,022 --> 00:13:51,113 Can I help you? 192 00:13:52,523 --> 00:13:54,422 Yeah, dude, I'm here for Marty. 193 00:13:59,591 --> 00:14:00,716 Dude? 194 00:14:01,625 --> 00:14:02,716 What? 195 00:14:02,791 --> 00:14:04,189 No, no, no. 196 00:14:05,292 --> 00:14:06,622 You said "dude." 197 00:14:08,393 --> 00:14:09,552 Yeah. 198 00:14:13,894 --> 00:14:16,986 Hey, Mom, there's some kid here. He just called me dude. 199 00:14:17,061 --> 00:14:19,050 - You want me to just... - That's Eddie! 200 00:14:19,128 --> 00:14:20,321 I can wait out here. 201 00:14:20,395 --> 00:14:23,556 Okay. Well, could you please tell me that Eddie is here 202 00:14:23,630 --> 00:14:25,425 to collect money for the newspaper 203 00:14:25,496 --> 00:14:27,985 or try and sell me a magazine subscription? 204 00:14:28,063 --> 00:14:30,325 - Where is he? - He's on the front porch. 205 00:14:31,797 --> 00:14:33,627 That's rude, Henry. 206 00:14:35,865 --> 00:14:37,126 - Eddie. Hi. - Hey. 207 00:14:37,199 --> 00:14:40,097 Hey. I'm so sorry. My son didn't know who you were. 208 00:14:40,165 --> 00:14:41,529 Oh, it's okay. 209 00:14:41,599 --> 00:14:44,122 You can't be too careful about who you let in the house, right? 210 00:14:44,200 --> 00:14:45,325 Yeah, dude. 211 00:14:45,400 --> 00:14:47,333 Oh, my gloves. I'll be right back. 212 00:14:59,303 --> 00:15:01,327 So, back to living with Mom, huh? 213 00:15:02,337 --> 00:15:03,360 Yep. 214 00:15:05,104 --> 00:15:08,401 You were doing some sort of secret ops sort of stuff, right? 215 00:15:08,472 --> 00:15:09,460 Yeah. 216 00:15:10,972 --> 00:15:12,233 Would you tell me about it? 217 00:15:12,306 --> 00:15:14,465 If I did, it wouldn't be a secret. 218 00:15:19,073 --> 00:15:20,232 Yeah. 219 00:15:20,307 --> 00:15:21,466 That's awesome. 220 00:15:24,141 --> 00:15:26,607 - Did you ever kill anybody? - Not yet. 221 00:15:26,675 --> 00:15:28,608 All right. Got 'em. 222 00:15:28,676 --> 00:15:29,733 Good night, Henry. 223 00:15:29,809 --> 00:15:30,797 Bye, Mom. 224 00:15:30,876 --> 00:15:31,933 What's that, Eddie? 225 00:15:32,010 --> 00:15:34,238 That's the beast, my dear. 226 00:15:34,310 --> 00:15:35,708 Beast tonight. 227 00:15:36,710 --> 00:15:38,233 You know it. 228 00:15:38,311 --> 00:15:41,472 Very special of you to bring the beast, Eddie. 229 00:15:41,545 --> 00:15:43,341 You only deserve the best, darling. 230 00:15:48,079 --> 00:15:50,568 Don't wait up, Henry! 231 00:16:06,783 --> 00:16:08,613 Did that sound like a Harley? 232 00:16:10,285 --> 00:16:13,649 Something passes by this house every 30 seconds, Henry. 233 00:16:13,718 --> 00:16:14,945 Come back to bed. 234 00:16:15,019 --> 00:16:16,985 - She can take care of herself. - Marty! 235 00:16:17,052 --> 00:16:18,916 - She's a grown woman. - Marty! 236 00:16:18,986 --> 00:16:21,918 - She did a bang-up job raising you. - I love you! 237 00:16:22,920 --> 00:16:24,012 Wait a minute. 238 00:16:27,187 --> 00:16:29,517 - What is it, honey? - Nothing. Go back to bed. 239 00:16:29,588 --> 00:16:32,578 No woman has ever made me feel like this before. 240 00:16:32,656 --> 00:16:36,521 Oh, you've got to be kidding. 241 00:16:36,590 --> 00:16:38,579 And I know you want me, too! 242 00:16:38,657 --> 00:16:41,146 Jiminy Cricket, really, honey? 243 00:16:41,224 --> 00:16:44,020 I know! I can feel it in my bones. 244 00:16:44,091 --> 00:16:45,989 What is this guy doing? 245 00:16:46,058 --> 00:16:48,718 I want to make sweet love to you, 246 00:16:48,792 --> 00:16:50,122 and I want to do it... 247 00:16:51,159 --> 00:16:52,250 now! 248 00:16:56,494 --> 00:16:57,926 What's so funny? 249 00:16:57,994 --> 00:17:00,051 Your mom must be a hottie in bed. 250 00:17:00,128 --> 00:17:01,151 Emily! 251 00:17:01,228 --> 00:17:04,218 - What? Does that bother you? - Yes! It does. It bothers me. 252 00:17:04,296 --> 00:17:06,285 We're sexual beings, Henry. 253 00:17:06,362 --> 00:17:08,954 It is the denial of it that gets us into trouble. 254 00:17:17,331 --> 00:17:19,593 I'm gonna call the cops on you! 255 00:17:20,698 --> 00:17:22,426 Marty! 256 00:17:22,499 --> 00:17:24,159 Will you go get me my gun? 257 00:17:24,233 --> 00:17:25,698 Oh, God, leave him alone. 258 00:17:25,766 --> 00:17:28,528 Come on. Just leave him be, Henry. 259 00:17:29,533 --> 00:17:31,999 Come on. Come to bed. 260 00:17:32,067 --> 00:17:33,465 Let's fool around. 261 00:17:33,534 --> 00:17:36,763 You want... you want to fool around with this nut outside? 262 00:17:36,835 --> 00:17:37,994 Yeah. 263 00:17:42,570 --> 00:17:43,968 I'm getting it myself. 264 00:17:46,470 --> 00:17:49,630 Would you ever do that for me if we broke up? 265 00:17:49,704 --> 00:17:52,694 Do what? Drive an expensive car and get drunk on your lawn? 266 00:17:52,772 --> 00:17:56,068 No. To hell with him, Henry. Just come to bed. 267 00:17:56,139 --> 00:17:57,867 We haven't seen each other in weeks. 268 00:17:57,940 --> 00:17:59,633 Wait, why would you say that? 269 00:17:59,706 --> 00:18:01,605 Why would you even think about breaking up? 270 00:18:01,674 --> 00:18:02,833 We just got engaged. 271 00:18:04,874 --> 00:18:07,136 A little sympathy here, Emily, all right? 272 00:18:07,207 --> 00:18:09,730 I'm sitting here, it's my first night back at home, 273 00:18:09,808 --> 00:18:13,037 I've got some drunk Italian chef serenading my mother 274 00:18:13,109 --> 00:18:14,734 who's not even here... where is she? 275 00:18:14,809 --> 00:18:17,367 She's on a date riding some young guy's beast. 276 00:18:19,477 --> 00:18:21,500 At least somebody is. 277 00:18:29,646 --> 00:18:32,669 Hello, Enrico. I'm Henry. 278 00:18:32,746 --> 00:18:34,178 I'm Martha... 279 00:18:35,447 --> 00:18:37,004 Marty's son. 280 00:18:37,081 --> 00:18:38,842 I'm gonna be staying here awhile. 281 00:18:40,715 --> 00:18:42,011 The one in the FBI. 282 00:18:43,115 --> 00:18:44,172 That's the one. 283 00:18:52,217 --> 00:18:55,650 Tell your mother that I can't live without her. 284 00:18:55,718 --> 00:18:57,707 Yeah, I'm sure she's gotten the message. 285 00:18:58,885 --> 00:18:59,942 Ciao. 286 00:19:04,687 --> 00:19:07,778 You come to my restaurant, I take care of you. Very good. 287 00:19:07,853 --> 00:19:11,014 I make wonderful Kung Pao chicken. You might like it. 288 00:19:11,088 --> 00:19:13,020 I'm gonna move the car right now. 289 00:19:13,088 --> 00:19:14,349 You better move on. 290 00:19:56,997 --> 00:19:59,361 No. Thank you. 291 00:20:04,031 --> 00:20:06,793 Your mom is like a mongoose, let me tell ya. 292 00:20:08,199 --> 00:20:09,358 Yeah? 293 00:20:09,433 --> 00:20:11,366 Insane. 294 00:20:13,434 --> 00:20:14,525 We keeping you up? 295 00:20:14,601 --> 00:20:15,897 Yes. 296 00:20:17,134 --> 00:20:18,657 I'm sorry to hear about that. 297 00:20:20,902 --> 00:20:22,731 Gonna get back up there. 298 00:20:27,503 --> 00:20:29,196 Hey. Good morning, honey. 299 00:20:29,270 --> 00:20:33,169 Good morning, Mom. Where's Eddie? 300 00:20:33,237 --> 00:20:34,999 Oh, he had to leave early. 301 00:20:35,072 --> 00:20:36,231 He had a final. 302 00:20:37,305 --> 00:20:39,601 Well, let's hope our little Eddie gets an "A." 303 00:20:43,273 --> 00:20:44,899 Grape-Nuts? 304 00:20:44,974 --> 00:20:47,099 No. Thank you. 305 00:20:49,975 --> 00:20:51,464 Is there something wrong? 306 00:20:55,408 --> 00:20:57,807 Okay, look. Mom... 307 00:20:58,977 --> 00:21:02,808 I've been thinking about this a lot, and... 308 00:21:04,377 --> 00:21:07,469 I am glad that you've turned your life around, 309 00:21:07,545 --> 00:21:09,511 you know, that you've turned into this, 310 00:21:09,578 --> 00:21:12,204 dare I say it, really attractive woman. 311 00:21:12,279 --> 00:21:14,871 Don't you think you should slow down a little? 312 00:21:15,913 --> 00:21:17,970 Well, Henry, I'm not in my 20s anymore. 313 00:21:18,046 --> 00:21:19,376 Can you pass me the milk? 314 00:21:19,447 --> 00:21:22,141 Right, yeah, no, I understand that. 315 00:21:22,214 --> 00:21:25,147 It's just... would it kill you to date someone your own age? 316 00:21:26,515 --> 00:21:30,312 Henry, listen. It's not serious with Eddie. 317 00:21:30,383 --> 00:21:32,576 We're just, you know... 318 00:21:32,650 --> 00:21:34,843 We're just having a little fun. 319 00:21:36,150 --> 00:21:38,378 You know what I've been meaning to say to you, though? 320 00:21:38,451 --> 00:21:41,316 You know, I think you scored really big with Emily. 321 00:21:41,385 --> 00:21:42,578 I know. 322 00:21:43,919 --> 00:21:45,476 I hope you know how lucky you are, 323 00:21:45,552 --> 00:21:48,144 'cause I never found what you two have 324 00:21:48,219 --> 00:21:50,379 and I don't think you should take it for granted, 325 00:21:50,454 --> 00:21:51,817 not for one second. 326 00:21:52,887 --> 00:21:54,183 I won't. 327 00:22:00,588 --> 00:22:02,919 I heard you and your mom talking this morning. 328 00:22:03,990 --> 00:22:05,456 She seems kind of lonely. 329 00:22:05,523 --> 00:22:08,717 Lonely? It sounds like she's been intimate with half of Shreveport. 330 00:22:08,790 --> 00:22:10,756 I think we should find her a good guy. 331 00:22:10,824 --> 00:22:13,290 We're not matchmaking. That's something old ladies do. 332 00:22:13,358 --> 00:22:15,291 See, someone like that, for instance. Look. 333 00:22:15,359 --> 00:22:17,791 He's probably buying a toy for his kids. He's cute. 334 00:22:17,859 --> 00:22:20,882 How do you know that's not how he picks up little boys at the park? 335 00:22:37,196 --> 00:22:38,924 Oh, my God. Oh. 336 00:22:38,997 --> 00:22:41,156 Hi, Mom. Are you having fun? 337 00:22:42,831 --> 00:22:45,024 I feel like I'm on ecstasy! 338 00:22:46,031 --> 00:22:47,930 Gonna pretend I didn't hear her say that. 339 00:22:47,999 --> 00:22:50,329 Hey, Mom. Can we go? 340 00:22:50,399 --> 00:22:52,092 - You're embarrassing me. - What? 341 00:22:52,165 --> 00:22:54,927 Can we go? You're embarrassing me. 342 00:22:55,000 --> 00:22:57,990 I can only wish this kind of pleasure on you, son. 343 00:22:58,067 --> 00:22:59,589 Can't force it. 344 00:23:03,501 --> 00:23:05,263 Jesus Christ. Mom, are you okay? 345 00:23:05,335 --> 00:23:07,063 - What is this thing? Mom? - Marty? Marty! 346 00:23:07,135 --> 00:23:10,159 It was my fault. I was fiddling with it. 347 00:23:10,236 --> 00:23:12,168 I am terribly sorry. 348 00:23:14,137 --> 00:23:15,626 Hi. 349 00:23:15,704 --> 00:23:17,897 Hello. I'm very sorry. 350 00:23:17,971 --> 00:23:20,062 Aren't you a little old to be playing with toys? 351 00:23:20,138 --> 00:23:21,229 You could've killed her. 352 00:23:21,305 --> 00:23:23,931 Yeah, could have been... tragic. 353 00:23:24,006 --> 00:23:25,905 It's nothing. 354 00:23:25,972 --> 00:23:27,132 Nothing. 355 00:23:27,206 --> 00:23:30,230 - Mom, you could have been hurt. - Henry, it's nothing. 356 00:23:30,307 --> 00:23:31,330 It's not nothing! 357 00:23:31,407 --> 00:23:33,397 She said it's nothing. 358 00:23:33,474 --> 00:23:35,873 All right. Come here. 359 00:23:37,942 --> 00:23:40,841 It's a small island hidden away in the East Caribbean 360 00:23:40,909 --> 00:23:42,568 called Antiga. 361 00:23:42,643 --> 00:23:44,939 I think you mean Antigua. 362 00:23:45,010 --> 00:23:47,841 No, no, no. Antiga. 363 00:23:47,910 --> 00:23:50,934 Antigua is a trap for tourists. 364 00:23:51,012 --> 00:23:54,206 No, I spend all morning in this beautiful 365 00:23:54,278 --> 00:23:57,335 crescent-shaped inlet called Half Moon Bay. 366 00:23:58,346 --> 00:24:01,574 There's a reef that cuts it off from the rest of the Caribbean Sea, 367 00:24:01,647 --> 00:24:04,909 and you just stand there and watch the waves break 368 00:24:04,980 --> 00:24:08,311 with the sun rising behind them. 369 00:24:09,315 --> 00:24:12,043 It's the most mesmerizing place in the world. 370 00:24:15,383 --> 00:24:16,542 Sounds perfect. 371 00:24:16,616 --> 00:24:19,549 It is, but at the same time, it's tragic. 372 00:24:19,617 --> 00:24:22,674 You know, about a century ago a hurricane destroyed the island 373 00:24:22,751 --> 00:24:25,217 and buried the city under water. 374 00:24:25,284 --> 00:24:28,739 You can still see tops of the buildings below the surface of the bay. 375 00:24:30,119 --> 00:24:32,950 At night, the locals celebrate the end of each day 376 00:24:33,020 --> 00:24:34,850 with a feast of the sea's bounty, 377 00:24:34,920 --> 00:24:36,181 and they sing folk songs 378 00:24:36,253 --> 00:24:40,414 under a sky where I swear you can see a billion stars. 379 00:24:41,488 --> 00:24:45,512 Maybe the most romantic place on earth. 380 00:24:48,123 --> 00:24:49,384 Sorry. 381 00:24:50,657 --> 00:24:54,613 It's okay. In many cultures, it's considered a compliment. 382 00:24:56,191 --> 00:24:58,054 - See? - Excuse me, your check. 383 00:24:58,125 --> 00:24:59,523 - Oh, yeah. - No, no, no. 384 00:24:59,592 --> 00:25:01,058 I insist. I insist. 385 00:25:02,092 --> 00:25:05,525 Keep it. Well... 386 00:25:05,593 --> 00:25:07,786 It's always nice to make new friends. 387 00:25:07,860 --> 00:25:11,384 Listen, guys, if you're not doing anything this afternoon... 388 00:25:12,395 --> 00:25:14,827 I'd like you all to experience something with me. 389 00:25:15,895 --> 00:25:19,521 No, I think we're busy, Mr... 390 00:25:19,596 --> 00:25:21,222 Oh, please, please. Call me Tommy. 391 00:25:21,296 --> 00:25:24,626 Okay, Tommy, I think we're... we're busy. 392 00:25:29,698 --> 00:25:31,891 Or... or... or not. 393 00:25:33,766 --> 00:25:34,925 Good. 394 00:25:42,434 --> 00:25:44,297 All right. This is it. 395 00:25:45,467 --> 00:25:48,593 This statue is actually touring the world this year, 396 00:25:48,669 --> 00:25:50,567 a recently discovered work. 397 00:25:50,635 --> 00:25:55,126 It's one of the most priceless and most beautiful sculptures 398 00:25:55,203 --> 00:25:57,101 to have come from the artist's hand. 399 00:25:58,137 --> 00:26:00,729 He represents what many art experts 400 00:26:00,804 --> 00:26:03,828 believe to be Bernini's mother and youngest brother. 401 00:26:03,905 --> 00:26:06,133 Right on. Right on. It's beautiful. 402 00:26:07,139 --> 00:26:10,106 Isn't it? Let me show you something. 403 00:26:12,040 --> 00:26:14,563 You see, it's... it's all balanced. 404 00:26:14,640 --> 00:26:15,697 Balanced. 405 00:26:15,774 --> 00:26:18,605 Those two really seem to like each other, don't they? 406 00:26:18,675 --> 00:26:20,005 Yeah. 407 00:26:20,075 --> 00:26:21,836 At least he's of voting age. 408 00:26:25,876 --> 00:26:26,864 Nice. 409 00:26:26,942 --> 00:26:28,431 What is? 410 00:26:29,443 --> 00:26:31,773 Those are laser detection devices. 411 00:26:31,843 --> 00:26:34,935 The statue has been the object of desire for art thieves 412 00:26:35,011 --> 00:26:36,874 for several years now. 413 00:26:36,944 --> 00:26:39,911 In fact, there have been two attempts in just the last three years. 414 00:26:42,212 --> 00:26:46,009 Tommy. Well, this has... this has been great. 415 00:26:46,080 --> 00:26:48,740 And there is no reason why it should end. 416 00:26:48,814 --> 00:26:51,781 Guys, listen, I know a terrific Albanian restaurant 417 00:26:51,847 --> 00:26:53,473 that I've been going to for years. 418 00:26:53,548 --> 00:26:54,980 Yeah, but we just ate. 419 00:26:55,049 --> 00:26:57,982 No, no, of course. I meant sometime this weekend. 420 00:26:58,050 --> 00:26:59,845 How about Saturday night? 421 00:27:00,849 --> 00:27:03,315 Marty? Henry? Emily? 422 00:27:03,383 --> 00:27:04,906 You will be my guests. 423 00:27:04,984 --> 00:27:06,109 Yes. 424 00:27:09,985 --> 00:27:12,918 Marty, these are flowers for you. 425 00:27:12,986 --> 00:27:14,884 I have flowers for you. 426 00:27:14,952 --> 00:27:20,409 I have... they are for you. I have red roses for you. 427 00:27:20,487 --> 00:27:24,386 It is shit compared to your beauty. 428 00:27:24,454 --> 00:27:26,683 Right on time. 429 00:27:26,755 --> 00:27:29,017 Can I make an observation? 430 00:27:29,089 --> 00:27:31,112 Only if I can shoot Enrico. 431 00:27:32,556 --> 00:27:35,886 Okay, for a long time, from what you told me, 432 00:27:35,956 --> 00:27:38,479 you were always the parent in the relationship. 433 00:27:38,557 --> 00:27:39,887 Yes. 434 00:27:39,957 --> 00:27:43,118 And you doted on your mom 435 00:27:43,192 --> 00:27:46,056 because your father had abandoned her. 436 00:27:46,125 --> 00:27:47,216 Yeah. 437 00:27:47,292 --> 00:27:49,781 And then you became the surrogate husband. 438 00:27:51,026 --> 00:27:52,083 Okay. 439 00:27:52,160 --> 00:27:54,888 So, I'm just thinking that maybe... 440 00:27:54,960 --> 00:27:57,426 you're a little hung up on your mama. 441 00:27:57,494 --> 00:27:59,484 Oh, that is disgusting! 442 00:27:59,562 --> 00:28:01,255 I don't mean in a sexual way. 443 00:28:01,328 --> 00:28:02,760 Good. I would hope not. 444 00:28:02,829 --> 00:28:04,125 Although... 445 00:28:05,229 --> 00:28:07,991 there's a large sexual component to mother/son relationships. 446 00:28:08,064 --> 00:28:09,360 Oh, God. 447 00:28:11,531 --> 00:28:13,929 All right. Forget it. 448 00:28:18,132 --> 00:28:20,325 Do you ever think of your mom when we're having sex? 449 00:28:20,399 --> 00:28:22,262 Oh, God! 450 00:28:24,833 --> 00:28:25,925 It's just a question. 451 00:28:26,000 --> 00:28:28,626 Well, let me answer your question. No. No, I haven't. 452 00:28:28,701 --> 00:28:31,065 Thank God I haven't, but you wanna know what? 453 00:28:31,134 --> 00:28:34,659 Now I'm not sure how I'm gonna be able to not think about her. 454 00:28:34,735 --> 00:28:37,429 Thank you very much. Good night. 455 00:28:37,502 --> 00:28:42,129 Marty! What are you thinking? 456 00:28:42,204 --> 00:28:44,136 Are you sleeping? 457 00:28:48,105 --> 00:28:49,731 Marty Durand? 458 00:28:49,805 --> 00:28:50,965 That's me. 459 00:28:51,039 --> 00:28:53,164 Could you sign here at the bottom, please? 460 00:28:54,839 --> 00:28:56,396 Those are really lovely. 461 00:28:56,473 --> 00:28:58,440 Yes, they are. Come on. We gotta go. 462 00:28:58,507 --> 00:29:00,234 "Till next we meet. Tommy." 463 00:29:00,307 --> 00:29:03,138 See. I like this Tommy guy. I like him, Marty. 464 00:29:03,208 --> 00:29:05,174 - Okay, come on. Let's go. - Okay, okay. 465 00:29:05,241 --> 00:29:06,298 - Bye. - Bye, Mom. 466 00:29:06,375 --> 00:29:07,568 Bye. 467 00:29:07,742 --> 00:29:09,038 Bye. 468 00:29:15,077 --> 00:29:18,010 Your mom is a big girl. You have to let her live her life. 469 00:29:18,078 --> 00:29:19,738 - Yeah. - Henry. 470 00:29:19,812 --> 00:29:21,937 Yeah, yeah. No, no, no. I hear you. I hear you. 471 00:29:22,012 --> 00:29:23,978 It's just my luck, marrying a shrink. 472 00:29:24,045 --> 00:29:25,341 - I love you. - I love you, too. 473 00:29:25,412 --> 00:29:26,708 I'll see you later. 474 00:29:28,846 --> 00:29:30,608 - You're late. - Yeah, no kidding. 475 00:29:30,680 --> 00:29:32,669 - We have a briefing. - When? 476 00:29:32,747 --> 00:29:34,475 - Now. - Oh, God. 477 00:29:36,748 --> 00:29:40,112 On that Bernini statue we have here in town: 478 00:29:40,182 --> 00:29:42,445 last night, we were informed by Interpol 479 00:29:42,515 --> 00:29:44,448 that they have reason to believe 480 00:29:44,516 --> 00:29:47,210 the same crew of highly sophisticated art thieves 481 00:29:47,284 --> 00:29:49,580 that attempted to steal it in Paris 482 00:29:49,651 --> 00:29:53,675 are gonna try to take another shot at the statue here in Shreveport. 483 00:29:53,752 --> 00:29:55,877 We're inclined to agree. 484 00:29:55,952 --> 00:29:58,077 Interpol believes three men were involved... 485 00:29:58,152 --> 00:30:01,983 one French, one Greek, and one of unknown origin. 486 00:30:04,287 --> 00:30:07,311 Niko Evangelatos is a career criminal, 487 00:30:07,388 --> 00:30:09,513 only high-end merchandise. 488 00:30:09,588 --> 00:30:11,417 He was known to be in Rome and Paris 489 00:30:11,488 --> 00:30:13,421 at the time of the attempted heist. 490 00:30:13,489 --> 00:30:14,853 We know for a fact 491 00:30:14,923 --> 00:30:17,651 that he's here in the United States now. 492 00:30:18,857 --> 00:30:21,948 Jean Yves Tatao is another career criminal. 493 00:30:22,024 --> 00:30:25,684 He's believed to have been involved in the Paris bank robbery of 2001 494 00:30:25,758 --> 00:30:28,850 where over $6 million was stolen. 495 00:30:28,926 --> 00:30:32,552 Now, very little is known about the third man, 496 00:30:32,626 --> 00:30:35,683 believed to be the ringleader. 497 00:30:35,760 --> 00:30:37,056 Oh, shit! 498 00:30:38,294 --> 00:30:39,624 Don't get up. Don't get up. 499 00:30:39,694 --> 00:30:41,853 Special Agent Wagner told me everything. 500 00:30:41,928 --> 00:30:44,360 Are you certain this is the same man from your case file? 501 00:30:47,763 --> 00:30:49,353 Is the woman on your right your mother? 502 00:30:49,429 --> 00:30:50,293 Yes, sir. 503 00:30:53,497 --> 00:30:55,429 That's a good-looking woman. 504 00:31:00,832 --> 00:31:02,957 This is a really good-looking woman. 505 00:31:06,766 --> 00:31:08,926 Hey, Alex, she's a heartbreaker or what? 506 00:31:09,000 --> 00:31:10,431 She's beautiful. 507 00:31:12,267 --> 00:31:14,529 She's stunning. I like that. 508 00:31:16,001 --> 00:31:18,832 Look, how long has your mother been going with this guy? 509 00:31:18,902 --> 00:31:20,834 Well, the same as me. 510 00:31:20,902 --> 00:31:22,129 Same as you? 511 00:31:22,203 --> 00:31:24,102 Well, we... we didn't spend... 512 00:31:24,170 --> 00:31:26,227 she spent the day together with him, 513 00:31:26,304 --> 00:31:29,293 and I happened to be... we all just met. 514 00:31:30,671 --> 00:31:32,262 I need to know every place you went. 515 00:31:33,939 --> 00:31:36,030 - We went to the museum. - What? 516 00:31:36,106 --> 00:31:38,004 To look at the statue. 517 00:31:39,073 --> 00:31:41,062 - And? - Well, and... 518 00:31:41,140 --> 00:31:42,436 We looked at the statue. 519 00:31:42,507 --> 00:31:45,099 He went on and on, but I wasn't all that interested, 520 00:31:45,174 --> 00:31:47,606 so I didn't listen closely to what he was saying. 521 00:31:47,675 --> 00:31:48,971 Does he know you're an agent? 522 00:31:49,042 --> 00:31:50,667 - I don't believe so. - Good. 523 00:31:50,742 --> 00:31:52,868 Let's keep it that way as long as we can. 524 00:31:52,943 --> 00:31:56,137 I want you to encourage your mother to continue to see this guy. 525 00:31:56,210 --> 00:31:57,198 It's not an option. 526 00:31:59,443 --> 00:32:00,841 Oh, and one more thing... 527 00:32:00,910 --> 00:32:02,968 share this with no one, 528 00:32:03,045 --> 00:32:05,102 not even your fiancйe. 529 00:32:22,648 --> 00:32:23,671 Tommy. 530 00:32:23,749 --> 00:32:25,511 Hey. How are you, Howie? 531 00:32:25,583 --> 00:32:27,708 - Henry. - Henry. Henry. 532 00:32:28,716 --> 00:32:30,875 - Glad you could make it. - Thank you. 533 00:32:32,684 --> 00:32:35,150 This is... this is beautiful, cozy. 534 00:32:36,218 --> 00:32:38,082 Do you know when the house was built? 535 00:32:38,152 --> 00:32:39,140 No. 536 00:32:40,952 --> 00:32:42,816 Oh, you play the piano? 537 00:32:42,886 --> 00:32:43,977 No. 538 00:32:44,986 --> 00:32:46,316 - The bongos? - No. 539 00:32:47,487 --> 00:32:48,783 Right. 540 00:32:50,154 --> 00:32:51,950 - Hi. - Oh, Emily, how are you? 541 00:32:52,955 --> 00:32:54,784 Hi, Tommy. It's so good to see you. 542 00:32:54,855 --> 00:32:56,048 Thank you, same here. 543 00:32:56,122 --> 00:32:57,520 - Same here. - Good. 544 00:32:59,289 --> 00:33:00,550 Breathtaking. 545 00:33:00,623 --> 00:33:04,556 I know! I know. I just can't believe it. 546 00:33:08,325 --> 00:33:09,484 Hi. 547 00:33:10,859 --> 00:33:11,847 Nice to see you. 548 00:33:11,925 --> 00:33:13,118 Same here. Same here. 549 00:33:13,192 --> 00:33:16,181 I only say that because I used to be so fat. 550 00:33:17,326 --> 00:33:18,384 Fat. 551 00:33:18,459 --> 00:33:19,483 Just huge. 552 00:33:19,560 --> 00:33:21,219 It's hard to believe. 553 00:33:21,293 --> 00:33:22,725 Would you like to see some pictures? 554 00:33:22,794 --> 00:33:25,784 Tommy, can I interest you in a drink? 555 00:33:25,862 --> 00:33:28,589 - Sure, yeah. - Great, what's your poison? 556 00:33:28,661 --> 00:33:30,059 Scotch. 557 00:33:31,062 --> 00:33:33,824 Oh, rocks or neat or... 558 00:33:33,896 --> 00:33:35,226 Oh, neat, yeah. 559 00:33:36,230 --> 00:33:38,254 Sweetie, you all right with that Heineken? 560 00:33:38,331 --> 00:33:39,592 Great. Thanks. 561 00:33:42,564 --> 00:33:44,622 Are you trying to get me drunk, Henry, 562 00:33:44,699 --> 00:33:46,494 tell you all my secrets? 563 00:33:47,732 --> 00:33:50,824 Just kidding. Just kidding. I just don't wanna get pulled over. 564 00:33:50,900 --> 00:33:53,366 Oh, don't worry. You won't get a ticket with us. 565 00:33:53,434 --> 00:33:54,956 Really? Why is that? 566 00:33:55,033 --> 00:33:56,829 I'd like to propose a toast... 567 00:33:56,901 --> 00:33:58,231 210. 568 00:33:58,301 --> 00:33:59,289 Oh, my God. 569 00:33:59,368 --> 00:34:01,062 ...to new friends. 570 00:34:01,135 --> 00:34:02,396 Yeah, to new friends. 571 00:34:02,468 --> 00:34:04,731 - Here you go. All right. - To new friends. 572 00:34:04,803 --> 00:34:06,325 How can you get out of a ticket? 573 00:34:06,402 --> 00:34:08,698 - Oh, she's joking. - No, I'm not. 574 00:34:08,770 --> 00:34:11,033 - All right. - We're with the FBI. 575 00:34:12,804 --> 00:34:14,202 I'm sorry. Excuse me. 576 00:34:14,271 --> 00:34:15,862 - It went on the... - Are you okay? 577 00:34:15,938 --> 00:34:18,961 Yeah. Sorry. Fine. That's... that's good. 578 00:34:19,038 --> 00:34:21,504 Yeah. We're field agents. That's how we met. 579 00:34:21,572 --> 00:34:23,334 Isn't that perfect? 580 00:34:23,406 --> 00:34:26,100 Yeah, both... 581 00:34:26,174 --> 00:34:29,368 Henry and Emily just got back from some kind of hush-hush mission. 582 00:34:31,641 --> 00:34:33,800 Well, that... that is impressive. 583 00:34:33,875 --> 00:34:36,035 It sounds kind of dangerous. 584 00:34:36,109 --> 00:34:38,075 - Well... it wasn't. - I'm 185. 585 00:34:38,143 --> 00:34:39,302 185. 586 00:34:39,376 --> 00:34:42,036 I was just tracking a money laundering scheme. 587 00:34:42,110 --> 00:34:44,133 So then you do forensic accounting? 588 00:34:44,210 --> 00:34:45,301 Yes. 589 00:34:45,377 --> 00:34:48,344 I'm very impressed. You seem to know a little about the FBI. 590 00:34:48,411 --> 00:34:49,741 Yes, yes. I do. I do. 591 00:34:49,812 --> 00:34:51,108 But, okay, shall we go? 592 00:34:51,179 --> 00:34:52,872 Wait, Tommy. Tommy, one more. 593 00:34:52,945 --> 00:34:54,002 170. 594 00:34:54,079 --> 00:34:56,773 - Getting better, getting better. - Yeah. 595 00:34:56,846 --> 00:34:58,779 Big benchmark for me... 170. 596 00:34:58,846 --> 00:35:00,107 Let's go, Howie. 597 00:35:00,180 --> 00:35:01,407 - Henry. - He... Henry. 598 00:35:01,480 --> 00:35:02,673 - 210. - Impressive, right? 599 00:35:02,747 --> 00:35:05,646 Well, 250, then down to 170 and back to 230. 600 00:35:05,715 --> 00:35:07,614 That's very interesting. 601 00:35:07,681 --> 00:35:09,614 - Coming? - Coming. 602 00:35:16,151 --> 00:35:17,412 Where's the restaurant? 603 00:35:17,484 --> 00:35:19,347 Right there. Come on, guys. 604 00:35:22,818 --> 00:35:25,580 Trust me, please. Anyone can go to Delmonico's. 605 00:35:37,155 --> 00:35:40,088 - That's right, Officer. - Right where the light is. 606 00:35:40,156 --> 00:35:42,247 Do you see that... that green coupe? 607 00:35:59,325 --> 00:36:00,882 - Thank you. - Fantastic. 608 00:36:00,959 --> 00:36:03,016 - Okay, where are the menus? - Oh, no menus. 609 00:36:03,093 --> 00:36:05,083 Victor just brings food out of the kitchen. 610 00:36:05,161 --> 00:36:06,354 Love that. 611 00:36:06,427 --> 00:36:07,892 What kind of food? 612 00:36:07,960 --> 00:36:10,154 Well, I generally don't ask. 613 00:36:10,228 --> 00:36:12,353 It's some of the tastiest stuff you'll ever have. 614 00:36:12,428 --> 00:36:14,758 - You having fun? - I'm having a blast, Tommy. 615 00:36:15,829 --> 00:36:18,796 Listen, my mom and I are transplants from New York, 616 00:36:18,863 --> 00:36:21,727 so generally, we don't like to eat any kind of marsupials. 617 00:36:21,797 --> 00:36:25,457 So are you sure that this is actually a restaurant? 618 00:36:25,531 --> 00:36:26,895 You mean, do they serve food? 619 00:36:26,964 --> 00:36:29,863 Yeah, but I doubt a health inspector has ever been here. 620 00:36:30,932 --> 00:36:33,490 What do you do for a living exactly, Tommy? 621 00:36:35,000 --> 00:36:37,296 I'm an international business consultant. 622 00:36:37,367 --> 00:36:39,231 Henry, will you do me a favor, please? 623 00:36:40,234 --> 00:36:42,063 You know, my guess is 624 00:36:42,134 --> 00:36:45,431 that half the clientele here might be a little shady. 625 00:36:45,502 --> 00:36:47,263 - You think? - Yeah. 626 00:36:47,335 --> 00:36:49,733 Maybe we should keep your profession on the QT. 627 00:36:49,803 --> 00:36:52,292 I wanna make sure when they bring the alligator sausage 628 00:36:52,370 --> 00:36:54,269 that's all we're getting, know what I mean? 629 00:36:54,336 --> 00:36:55,825 - Alligator sausage. - Yeah. 630 00:36:55,904 --> 00:36:57,894 This is Albanian moonshine. 631 00:36:57,971 --> 00:36:59,869 Here we go. All right. 632 00:36:59,938 --> 00:37:02,404 Made in my bathroom, in my bathtub. 633 00:37:02,472 --> 00:37:04,904 In your bathtub? Thank you. 634 00:37:04,972 --> 00:37:06,336 I thought it was water. 635 00:37:06,406 --> 00:37:08,167 Oh, no, no. You go easy on this stuff. 636 00:37:08,239 --> 00:37:09,535 Oh, all right. Fill 'er up. 637 00:37:09,606 --> 00:37:12,004 I'm not kidding. This stuff makes you do crazy things. 638 00:37:12,073 --> 00:37:14,370 Make it a double! 639 00:37:16,508 --> 00:37:17,667 All right, so... 640 00:37:18,675 --> 00:37:20,937 - What is that? - The thing you open a garage with. 641 00:37:29,011 --> 00:37:30,738 Don't throw the cups! 642 00:37:30,811 --> 00:37:33,710 Guys, you are good people. 643 00:37:33,778 --> 00:37:35,176 I'm glad we all met... 644 00:37:36,612 --> 00:37:38,305 especially you, Marty. 645 00:37:39,446 --> 00:37:41,275 I don't wanna be too forward, but... 646 00:37:42,346 --> 00:37:45,245 I feel I've known you for years. 647 00:37:46,981 --> 00:37:48,242 Is that a good thing? 648 00:37:48,314 --> 00:37:49,542 Yeah. 649 00:37:50,582 --> 00:37:52,775 Some people you just know and trust. 650 00:37:52,849 --> 00:37:55,247 Oh, that's really nice, Tommy. 651 00:37:56,383 --> 00:37:57,542 Your eyes... 652 00:37:57,616 --> 00:38:00,276 Your eyes don't lie, do they. 653 00:38:01,551 --> 00:38:03,847 Life's too short for lies. 654 00:38:11,252 --> 00:38:12,878 I think that's your cell phone. 655 00:38:15,220 --> 00:38:16,516 You know, it's funny... 656 00:38:17,520 --> 00:38:19,009 I don't hear it. 657 00:38:23,488 --> 00:38:27,922 Okay. But maybe you should get it 'cause maybe it's important. 658 00:38:33,191 --> 00:38:35,680 Whoever this is, this is very bad timing. 659 00:38:35,758 --> 00:38:37,587 Who are those people you are with? 660 00:38:37,658 --> 00:38:40,819 Well, I'm a little busy right now. 661 00:38:40,892 --> 00:38:42,824 Where are you? 662 00:38:42,892 --> 00:38:45,154 Try to look to your right. 663 00:38:47,293 --> 00:38:48,351 Salut. 664 00:38:49,627 --> 00:38:50,957 Prick. 665 00:38:51,028 --> 00:38:52,721 Was that important? 666 00:38:52,794 --> 00:38:54,727 I'll be right back. Bathroom. 667 00:38:54,795 --> 00:38:57,590 Oh, I have to go to the bathroom, too. 668 00:38:58,762 --> 00:39:00,319 Oh, hello. 669 00:39:05,363 --> 00:39:06,852 Are you rich doctor? 670 00:39:08,864 --> 00:39:09,853 No. 671 00:39:09,931 --> 00:39:11,192 It's all right. 672 00:39:11,264 --> 00:39:12,288 Here we go. 673 00:39:13,632 --> 00:39:14,791 - Okay. - Cheers. 674 00:39:14,866 --> 00:39:17,128 Bathroom? Water closet? 675 00:39:17,200 --> 00:39:18,359 A bathroom. 676 00:39:18,433 --> 00:39:19,831 Henry, just go with it. Relax. 677 00:39:19,900 --> 00:39:21,456 You want to go to bathroom with me? 678 00:39:21,533 --> 00:39:22,931 Bathroom. Bathroom. 679 00:39:23,000 --> 00:39:25,865 - Bathroom. Toilet-ay? - He has to go to the bathroom. Sorry. 680 00:39:25,935 --> 00:39:27,424 I'm very sorry. 681 00:39:28,502 --> 00:39:30,866 How do you say bathroom in Albanian? 682 00:39:30,936 --> 00:39:32,197 Who's the woman? 683 00:39:32,269 --> 00:39:33,462 A friend. 684 00:39:33,536 --> 00:39:34,763 She's very pretty. 685 00:39:34,837 --> 00:39:36,064 Yeah, she is. 686 00:39:36,137 --> 00:39:37,966 She also looks like she's falling in love. 687 00:39:38,037 --> 00:39:39,697 You think? Interesting. 688 00:39:44,939 --> 00:39:46,529 - Hi. - Hi. 689 00:39:46,605 --> 00:39:48,094 - Friends of yours? - Yeah, yeah. 690 00:39:48,172 --> 00:39:52,265 Jean Yves and Niko, this is Henry. 691 00:39:57,274 --> 00:39:58,740 Bathroom? 692 00:39:58,808 --> 00:39:59,899 - Yes, there. - Okay. 693 00:39:59,975 --> 00:40:01,406 - See you at the table? - Yeah. 694 00:40:11,177 --> 00:40:12,165 Let's go. 695 00:40:12,244 --> 00:40:13,676 We gotta go? 696 00:40:16,444 --> 00:40:17,740 I need the cash. 697 00:40:19,412 --> 00:40:21,605 It's all right, sweetheart. It's all right. 698 00:40:31,714 --> 00:40:32,975 So... 699 00:40:34,582 --> 00:40:37,071 Marty, tell me your life story. 700 00:40:38,716 --> 00:40:43,581 Okay. Well, I feel like I've had three lives... 701 00:40:43,650 --> 00:40:46,378 the first one with my husband. 702 00:40:46,451 --> 00:40:50,145 We met when I was in high school. I was pregnant when I was 17. 703 00:40:50,219 --> 00:40:53,242 And one with Henry. 704 00:40:53,319 --> 00:40:54,580 And now this one. 705 00:40:56,253 --> 00:40:57,344 What about you? 706 00:40:58,420 --> 00:41:01,080 Me. Well, I am looking very much forward 707 00:41:01,154 --> 00:41:04,245 to retiring, settling down. 708 00:41:06,055 --> 00:41:07,884 I just have to do so much traveling. 709 00:41:07,955 --> 00:41:09,979 - Hotels and... - For your business. 710 00:41:10,056 --> 00:41:12,954 Yeah, yeah. I'm working on this one last deal, 711 00:41:13,022 --> 00:41:15,251 and after that I think I am going to coast. 712 00:41:15,324 --> 00:41:17,586 Yes, yes! 713 00:41:17,657 --> 00:41:19,646 Coast if you want. Transform your life. 714 00:41:19,724 --> 00:41:23,054 I believe that we should only do what makes us happy. 715 00:41:23,124 --> 00:41:24,886 Hopefully, we have done 716 00:41:24,959 --> 00:41:27,152 all the stupid things we could dream of. 717 00:41:28,326 --> 00:41:31,759 Well, I think there's time for just a few more. 718 00:41:43,963 --> 00:41:46,395 Do you realize what a big break this is for us, 719 00:41:46,463 --> 00:41:48,554 and for your career, as a matter of fact? 720 00:41:49,630 --> 00:41:52,791 Sir, just how dangerous is this suspect? 721 00:41:52,865 --> 00:41:56,195 Because my mom really seems to like him, 722 00:41:56,265 --> 00:41:59,425 and quite frankly, sir, I love my mother. 723 00:42:00,533 --> 00:42:02,465 Your mother couldn't be in better hands. 724 00:42:02,533 --> 00:42:04,227 She'll have 24-hour surveillance 725 00:42:04,300 --> 00:42:06,858 and protection if anything were to go wrong. 726 00:42:08,634 --> 00:42:11,726 So then, how would this be good for my career, sir? 727 00:42:11,802 --> 00:42:14,064 You're going to lead the task force, Agent Durand. 728 00:42:14,135 --> 00:42:16,567 You'll have five agents under you. 729 00:42:16,636 --> 00:42:21,228 Well, no, no. Sir, I can't lead the task force. 730 00:42:21,303 --> 00:42:24,429 I can't be in charge of bugging my own mother while she... 731 00:42:27,371 --> 00:42:30,735 As I said, she really likes this guy. 732 00:42:32,505 --> 00:42:34,301 Oh, my God. 733 00:42:34,373 --> 00:42:38,499 You know, I never took your feelings into consideration. 734 00:42:38,573 --> 00:42:40,597 I mean, the last thing I would want to do 735 00:42:40,674 --> 00:42:43,232 is to make one of my agents uncomfortable. 736 00:42:43,307 --> 00:42:45,137 - Well, thank you, sir. - You know... 737 00:42:45,208 --> 00:42:48,834 we have a lovely little outpost just north of Anchorage, Alaska. 738 00:42:48,909 --> 00:42:53,070 Now, I don't know, but maybe, just maybe, 739 00:42:53,143 --> 00:42:56,075 you might find that a little bit more comfortable, huh? 740 00:43:08,980 --> 00:43:10,742 All right, when you're done in here, 741 00:43:10,814 --> 00:43:14,269 let's hit the bathrooms and the prime subject's bedroom. 742 00:43:14,348 --> 00:43:17,076 - Bedroom. - I've got the lingerie drawer. 743 00:43:17,148 --> 00:43:18,443 Oh, this ought to be great! 744 00:43:19,616 --> 00:43:22,105 Can you move that mike just a little to the right? 745 00:43:22,183 --> 00:43:23,580 That's great. 746 00:43:23,649 --> 00:43:27,174 Hey, Felder, come on. We don't need this. 747 00:43:28,317 --> 00:43:31,977 Geez, Henry. Come on. It's pillow talk. 748 00:43:32,051 --> 00:43:34,483 This is where the good stuff always happens, 749 00:43:34,552 --> 00:43:36,381 right in the middle of coitus. 750 00:43:36,452 --> 00:43:38,611 "We rob the place Tuesday night." 751 00:43:38,685 --> 00:43:40,015 We're talking about my mother! 752 00:43:40,086 --> 00:43:42,279 Look, we need to be able to trace 753 00:43:42,353 --> 00:43:44,650 any phone call from this very location. 754 00:43:44,721 --> 00:43:46,914 Any call made in the stated subject's bedroom, 755 00:43:46,988 --> 00:43:48,817 and I'll have a trace within 45 seconds. 756 00:43:48,888 --> 00:43:51,252 Not the subject... it's my mother! 757 00:43:51,321 --> 00:43:52,309 Okay, Henry. 758 00:43:52,388 --> 00:43:54,651 We're also going to need your mommy's cell phone number 759 00:43:54,723 --> 00:43:56,313 in order to triangulate her location. 760 00:43:56,389 --> 00:43:58,549 See, it's called triangulation, Henry. 761 00:43:58,623 --> 00:44:00,112 Triangulation, Henry. 762 00:44:05,091 --> 00:44:06,115 Fine. 763 00:44:15,426 --> 00:44:16,824 Phone coming in. 764 00:44:19,728 --> 00:44:20,785 Hello? 765 00:44:20,861 --> 00:44:22,850 Marty? It's Tommy. 766 00:44:22,928 --> 00:44:24,292 Bingo. 767 00:44:25,829 --> 00:44:27,761 Are we still on for tonight? 768 00:44:27,829 --> 00:44:30,523 We are so on. I'll be there in about an hour. 769 00:44:30,596 --> 00:44:32,528 Oh, good. 770 00:44:32,596 --> 00:44:33,755 See you. 771 00:44:38,732 --> 00:44:41,255 (318) 555-1000. 772 00:44:41,331 --> 00:44:43,797 He's at the... El Dorado Hotel. 773 00:44:43,865 --> 00:44:45,388 Oh, it is nice there. 774 00:44:45,466 --> 00:44:46,898 When the hell were you there? 775 00:44:46,966 --> 00:44:47,954 Oh, I was there. 776 00:44:48,033 --> 00:44:51,057 They leave these little mints on the pillows, and it... 777 00:44:51,134 --> 00:44:52,225 Oh, forget about it. 778 00:44:52,301 --> 00:44:54,460 Just get Simpson and Cisneros on the phone. 779 00:44:54,534 --> 00:44:57,830 Tell them he's at the El Dorado Hotel. Get into his room and bug it. 780 00:44:57,902 --> 00:45:00,198 Find out if he's got a car and bug that, too. 781 00:45:00,269 --> 00:45:02,202 - Man. - I know. I know. 782 00:45:13,705 --> 00:45:15,069 All right. 783 00:45:20,907 --> 00:45:22,770 Are you strapped in? 784 00:45:22,840 --> 00:45:23,999 Why? 785 00:45:25,074 --> 00:45:26,630 You wanna have some fun? 786 00:45:26,707 --> 00:45:28,196 Yes. 787 00:45:28,275 --> 00:45:29,502 What did you have in mind? 788 00:45:29,575 --> 00:45:32,871 Let's open this baby up and see what she can do. 789 00:45:38,143 --> 00:45:39,734 Shit. We've been made. 790 00:45:39,810 --> 00:45:43,140 Don't engage! Don't engage! My mother is in that car. 791 00:46:14,284 --> 00:46:15,614 Come on, come on, come on. 792 00:47:02,427 --> 00:47:03,893 It's beautiful, isn't it? 793 00:47:04,894 --> 00:47:06,793 Everything pales next to you. 794 00:47:06,862 --> 00:47:09,158 Oh, my God! 795 00:47:13,229 --> 00:47:14,855 Do you mind if I ask you a question? 796 00:47:14,930 --> 00:47:16,487 Yeah, sure. Ask away. 797 00:47:28,799 --> 00:47:30,629 You were gonna ask me something? 798 00:47:30,700 --> 00:47:33,723 I was just wondering... 799 00:47:33,800 --> 00:47:37,392 how could anybody let you get away? 800 00:47:37,467 --> 00:47:40,922 Oh, come on. Don't fall for this. This is such a line. 801 00:47:41,001 --> 00:47:43,524 My ex-husband had a lot of problems, but we weren't divorced, 802 00:47:43,602 --> 00:47:45,626 if that's what you're asking. He passed away. 803 00:47:45,703 --> 00:47:47,066 I'm sorry. 804 00:47:47,136 --> 00:47:48,534 Well, don't worry about it. 805 00:47:48,603 --> 00:47:50,797 We weren't speaking at the time. He was in prison. 806 00:47:53,904 --> 00:47:56,530 You've always been attracted to bad boys? 807 00:47:56,605 --> 00:47:58,366 I guess. 808 00:47:58,438 --> 00:48:00,870 Oh, baby. 809 00:48:00,939 --> 00:48:03,168 Hey, knock it off. 810 00:48:03,240 --> 00:48:06,365 So, what do you see when you see me? 811 00:48:08,740 --> 00:48:10,968 Well, when I see you, 812 00:48:11,041 --> 00:48:12,803 I see nothin' but trouble. 813 00:48:12,875 --> 00:48:14,034 Yeah. 814 00:48:15,475 --> 00:48:18,703 I am so bad that I should be forbidden. 815 00:48:22,944 --> 00:48:25,706 Oh, come on. Don't fall for that! 816 00:48:26,711 --> 00:48:28,439 Gotta hand it to this guy, very smooth. 817 00:48:28,511 --> 00:48:30,341 Yup. Very smooth. 818 00:48:30,412 --> 00:48:33,503 Tell me... tell me about Henry. 819 00:48:34,513 --> 00:48:35,740 Yeah. Henry. 820 00:48:35,813 --> 00:48:36,972 Well, Henry... 821 00:48:38,047 --> 00:48:40,138 Well, he's just the most beautiful, 822 00:48:40,213 --> 00:48:42,203 sensitive, intelligent, lovely... 823 00:48:42,280 --> 00:48:44,372 - loving son... - Oh, geez, Henry. 824 00:48:46,048 --> 00:48:47,912 As much as I love him, though, 825 00:48:47,982 --> 00:48:50,141 he can be a real piece of work sometimes. 826 00:48:50,215 --> 00:48:51,306 Why is that? 827 00:48:51,382 --> 00:48:53,349 Well, he can be a real watchdog. 828 00:48:55,016 --> 00:48:56,482 Shut up! 829 00:48:56,550 --> 00:48:58,540 I'm probably responsible for that. 830 00:48:58,617 --> 00:49:00,675 I think I might have screwed him up a little bit. 831 00:49:00,751 --> 00:49:02,410 He used to be so afraid of everything. 832 00:49:02,484 --> 00:49:04,542 I think I transferred some of that on to him, 833 00:49:04,619 --> 00:49:06,551 and he was so busy taking care of me 834 00:49:06,619 --> 00:49:08,609 that he missed out on part of his childhood. 835 00:49:08,686 --> 00:49:13,313 I feel very responsible about that, and I'd like to fix it somehow. 836 00:49:13,387 --> 00:49:15,979 Your mom's a very special woman, Henry. 837 00:49:16,055 --> 00:49:17,486 Yup. Very special. 838 00:49:18,488 --> 00:49:20,647 Well, his job has to be tough. 839 00:49:20,722 --> 00:49:23,086 I mean, I would imagine that in that line of work 840 00:49:23,156 --> 00:49:25,486 you start to believe that everyone is up to something. 841 00:49:25,556 --> 00:49:28,523 Uh, yeah, like you, you friggin' art thief! 842 00:49:28,590 --> 00:49:31,056 l... I would like for him to know that I am okay, 843 00:49:31,124 --> 00:49:33,556 that there's nothing to worry about with me, 844 00:49:33,625 --> 00:49:36,591 that my intentions are... 845 00:49:36,658 --> 00:49:40,182 you know, very honorable. 846 00:49:42,026 --> 00:49:44,356 Your eyes don't lie, do they. 847 00:49:47,794 --> 00:49:49,818 They can't, I guess. I don't know. 848 00:49:50,995 --> 00:49:54,928 Well, don't worry about being too honorable, 849 00:49:54,996 --> 00:49:58,258 'cause remember, I like a little danger. 850 00:50:00,296 --> 00:50:01,489 Oh, baby. 851 00:50:03,064 --> 00:50:05,792 Oh, wow. She is hot! 852 00:50:05,864 --> 00:50:07,330 Felder! That is enough! 853 00:50:07,398 --> 00:50:08,864 I am not gonna tell you again. 854 00:50:11,532 --> 00:50:13,226 This is so good. 855 00:50:15,067 --> 00:50:16,363 I love it. 856 00:50:17,700 --> 00:50:19,564 - Are you hungry at all? - No. 857 00:50:19,634 --> 00:50:21,100 Let's get the heck out of here. 858 00:50:24,568 --> 00:50:27,228 You know, I haven't been this happy in a long time. 859 00:50:27,302 --> 00:50:29,063 - Heading east on River Walk. - Really? 860 00:50:30,569 --> 00:50:33,229 I thought you were the one with the exciting life. 861 00:50:33,303 --> 00:50:36,997 There is a difference between excited and happy. 862 00:50:37,071 --> 00:50:38,731 Oh, so you're not excited? 863 00:50:41,638 --> 00:50:43,195 You're a tricky woman. 864 00:50:58,842 --> 00:51:01,172 Oh, no, no, no... 865 00:51:07,444 --> 00:51:09,376 Tommy... 866 00:51:09,444 --> 00:51:12,070 Tommy, I think we really have to slow down here. 867 00:51:12,144 --> 00:51:14,576 - Yes! Very smart. - Why? 868 00:51:18,179 --> 00:51:20,873 Wait, what happened to slowing down? 869 00:51:23,780 --> 00:51:25,110 Because I just do. 870 00:51:25,181 --> 00:51:28,739 You're not acting like a person who wants to slow down. 871 00:51:30,315 --> 00:51:32,577 I think I'm falling in love. 872 00:51:32,649 --> 00:51:34,672 Oh, God. 873 00:51:36,650 --> 00:51:37,946 Do you have to go home? 874 00:51:38,016 --> 00:51:39,448 Yes, she does! 875 00:51:40,451 --> 00:51:42,576 - Yes, I do. - No, you don't. 876 00:51:42,651 --> 00:51:44,015 Yes, she does! 877 00:51:44,085 --> 00:51:45,812 Listen, I... 878 00:51:47,051 --> 00:51:49,711 I have a beautiful suite at the El Dorado. 879 00:51:50,719 --> 00:51:52,345 We could really be alone there. 880 00:51:52,419 --> 00:51:54,079 No. She said no! 881 00:51:54,153 --> 00:51:57,119 - Ten bucks says she goes. - Don't take that bet, Randle. 882 00:51:59,854 --> 00:52:00,842 Okay. 883 00:52:08,456 --> 00:52:09,888 Easy money. 884 00:52:21,492 --> 00:52:24,617 You're so sexy. 885 00:52:24,692 --> 00:52:26,090 I know! 886 00:52:26,159 --> 00:52:28,455 I mean, look at... look at that. 887 00:52:28,526 --> 00:52:31,322 Look at those moves. Where did you learn that? 888 00:52:32,661 --> 00:52:35,492 - That's unbelievable. Yeah. - I know. 889 00:52:35,562 --> 00:52:36,721 - You know. - And... 890 00:52:36,795 --> 00:52:38,420 look at my ass. 891 00:52:38,495 --> 00:52:40,791 Oh, like a wild animal. 892 00:52:40,862 --> 00:52:42,522 Olympic. Come over here. 893 00:52:42,596 --> 00:52:45,222 I'm gonna give you a gold medal right now. 894 00:52:45,297 --> 00:52:46,490 Oh, Tommy. 895 00:52:47,797 --> 00:52:51,230 Ah, you learned that position. 896 00:52:51,298 --> 00:52:53,457 Oh, yes. Yes, I just learned everything. 897 00:52:53,531 --> 00:52:55,327 I just got cable. 898 00:53:00,767 --> 00:53:02,460 Wha... what? Hold on, hold on. 899 00:53:03,967 --> 00:53:07,059 What is that thing? What is that clicking? 900 00:53:07,134 --> 00:53:11,192 Oh, that's my jaw. I have TMJ. 901 00:53:11,268 --> 00:53:12,359 What is that? 902 00:53:12,435 --> 00:53:14,061 Don't worry. You can't catch it. 903 00:53:18,536 --> 00:53:20,799 - Close your eyes. - Okay. 904 00:53:20,871 --> 00:53:22,098 And open your mouth. 905 00:53:22,171 --> 00:53:24,694 Okay. Oh, Tommy. 906 00:53:24,771 --> 00:53:25,760 Are you ready? 907 00:53:29,639 --> 00:53:32,537 Oh, Tommy. It's so big. 908 00:53:33,606 --> 00:53:35,197 And so juicy. 909 00:53:35,273 --> 00:53:36,796 Yeah, it is. 910 00:53:38,540 --> 00:53:39,529 Tell me, tell me. 911 00:53:39,608 --> 00:53:42,836 The itsy-bitsy spider 912 00:53:42,908 --> 00:53:46,000 Went up the water spout 913 00:53:46,075 --> 00:53:48,235 Yeah, why not? 914 00:53:48,310 --> 00:53:51,071 Down came the rain 915 00:53:51,143 --> 00:53:54,906 And washed that spider out 916 00:53:54,977 --> 00:53:56,273 Oh, okay. All right. 917 00:53:56,344 --> 00:53:57,708 Randle, turn that shit off. 918 00:53:57,778 --> 00:53:59,745 No, no, no. This is work-related. 919 00:53:59,812 --> 00:54:01,744 Work-related my ass, Felder. 920 00:54:01,812 --> 00:54:03,039 ... all the rain. 921 00:54:03,113 --> 00:54:04,306 God. 922 00:54:05,646 --> 00:54:09,511 And the itsy-bitsy spider 923 00:54:09,581 --> 00:54:14,537 Went up the spout again 924 00:54:14,615 --> 00:54:16,104 - Keep... keep going. - Yes. 925 00:54:16,181 --> 00:54:17,273 It's good. 926 00:54:17,349 --> 00:54:18,372 Don't, don't. 927 00:54:18,449 --> 00:54:19,676 - Come on, Henry. - What? 928 00:54:19,750 --> 00:54:21,238 - Don't. No, no, no. - What? 929 00:54:21,316 --> 00:54:24,215 You wanna hear how the "Itsy-Bitsy Spider" ends, Felder? 930 00:54:24,283 --> 00:54:25,806 Look, take your hands off! 931 00:54:25,884 --> 00:54:27,111 Oh, geez. 932 00:54:32,319 --> 00:54:33,944 - Henry? - Yeah. 933 00:54:34,019 --> 00:54:35,485 Can you give me a hand in here? 934 00:54:36,652 --> 00:54:37,811 Yeah. 935 00:54:44,187 --> 00:54:46,449 Henry, we have the house to ourselves. 936 00:54:48,122 --> 00:54:49,281 Oh, Jesus. 937 00:54:50,288 --> 00:54:51,914 Sweetie, I'm sorry. 938 00:54:51,989 --> 00:54:54,217 I can't do this tonight, okay? 939 00:54:54,289 --> 00:54:55,619 l... I know... 940 00:54:57,090 --> 00:54:59,921 It's just I have had a long, hard day. 941 00:54:59,991 --> 00:55:01,616 Come on, Henry. 942 00:55:01,691 --> 00:55:03,214 Let's fool around. 943 00:55:03,291 --> 00:55:04,621 Okay, no, no, no... 944 00:55:05,825 --> 00:55:07,848 - Shit. - It's okay, Henry. I got... 945 00:55:14,560 --> 00:55:15,651 What's this? 946 00:55:19,561 --> 00:55:21,255 That would be... 947 00:55:21,329 --> 00:55:22,919 A bug? 948 00:55:24,295 --> 00:55:25,454 Yeah. 949 00:55:27,463 --> 00:55:28,793 Oh, my God! 950 00:55:28,864 --> 00:55:31,625 Henry, this is like a whole new level of crazy. 951 00:55:31,697 --> 00:55:32,788 No, no, no. 952 00:55:33,798 --> 00:55:35,764 What? No. 953 00:55:35,831 --> 00:55:39,764 Henry, you are listening in on your mother. 954 00:55:42,666 --> 00:55:43,825 Yeah. 955 00:55:46,100 --> 00:55:50,158 After that, the subjects retired to the El Dorado Hotel 956 00:55:50,235 --> 00:55:54,361 where a very passionate night ensued. 957 00:55:54,435 --> 00:55:58,459 And after that, nothing else happened relating to the case. 958 00:55:59,536 --> 00:56:00,968 I can't help thinking... 959 00:56:02,037 --> 00:56:05,492 I wish my wife would try that Itsy-Bitsy Spider thing. 960 00:56:06,571 --> 00:56:07,696 Oh, yeah. 961 00:56:07,872 --> 00:56:09,269 Oh, yeah. 962 00:56:16,206 --> 00:56:18,934 Turkey. Great choice. 963 00:56:25,108 --> 00:56:26,438 All right... 964 00:56:27,442 --> 00:56:28,430 Henry. 965 00:56:29,675 --> 00:56:31,574 I think I know what you're up to. 966 00:56:33,510 --> 00:56:34,942 And that would be? 967 00:56:37,544 --> 00:56:39,442 You're protecting your mother. 968 00:56:40,711 --> 00:56:42,701 I don't know what you're talking about. 969 00:56:42,779 --> 00:56:45,745 Listen, I am not trying to replace your father. 970 00:56:45,812 --> 00:56:48,677 Good, 'cause we both know where he wound up. 971 00:56:48,746 --> 00:56:51,076 And I am not trying to steal your mother away. 972 00:56:51,147 --> 00:56:52,670 That's not what I want. 973 00:56:57,581 --> 00:56:59,410 What do you want, then? 974 00:56:59,481 --> 00:57:01,607 I want us to become friends. 975 00:57:03,849 --> 00:57:07,407 I'm gonna have a lot of free time very soon. 976 00:57:09,483 --> 00:57:11,643 - How so? - Your mother... 977 00:57:12,651 --> 00:57:15,947 She made me see things differently. 978 00:57:17,018 --> 00:57:20,042 I don't want to continue living the life I've been living. 979 00:57:21,787 --> 00:57:24,310 I'm gonna be making some changes. 980 00:57:24,387 --> 00:57:27,285 International consulting getting too boring for you? 981 00:57:27,354 --> 00:57:31,151 I guess I am just getting tired of looking over my shoulder. 982 00:57:32,622 --> 00:57:35,816 Sounds like you don't trust the people you do business with. 983 00:57:35,889 --> 00:57:37,048 I don't. 984 00:57:39,556 --> 00:57:41,079 They are thieves. 985 00:57:46,391 --> 00:57:47,618 Yeah. 986 00:57:49,658 --> 00:57:52,682 Henry, do you mind if I join you for lunch? 987 00:57:55,026 --> 00:57:56,424 Not at all. 988 00:58:00,361 --> 00:58:02,021 Turkey sandwich, please. 989 00:58:05,328 --> 00:58:07,760 - It's not coming up. - Are you sure? 990 00:58:07,829 --> 00:58:09,022 Positive. 991 00:58:11,363 --> 00:58:12,590 Oh, hi. 992 00:58:13,663 --> 00:58:14,686 What? 993 00:58:14,763 --> 00:58:15,855 How was lunch? 994 00:58:15,930 --> 00:58:17,260 Lunch? 995 00:58:17,330 --> 00:58:20,456 Yes. Lunch with Tommy. 996 00:58:20,532 --> 00:58:23,521 It was good. How did... 997 00:58:23,598 --> 00:58:25,121 Felder's got a big mouth. 998 00:58:25,199 --> 00:58:27,631 Great. Well, I'm glad he's on my team. 999 00:58:29,000 --> 00:58:30,989 Okay. Please tell me 1000 00:58:31,067 --> 00:58:33,829 that those are not Tommy's fingerprints on that glass. 1001 00:58:35,068 --> 00:58:36,227 Henry? 1002 00:58:38,069 --> 00:58:39,501 All right. Come with me. 1003 00:58:41,769 --> 00:58:43,463 - That's the men's room. - I know. 1004 00:58:45,470 --> 00:58:48,096 Okay. Listen to me, all right? 1005 00:58:48,171 --> 00:58:51,262 I was given strict orders not to utter a word of this to anyone. 1006 00:58:51,337 --> 00:58:52,394 Of what? 1007 00:58:54,806 --> 00:58:56,101 Guys, get out. 1008 00:59:00,206 --> 00:59:01,297 What? 1009 00:59:02,373 --> 00:59:03,999 The Bureau's watching Tommy. 1010 00:59:05,274 --> 00:59:07,298 We're watching Tommy? Why? 1011 00:59:07,375 --> 00:59:09,864 'Cause Mom picked a real winner this time, Emily. 1012 00:59:09,941 --> 00:59:11,430 She really hit the jackpot. 1013 00:59:12,508 --> 00:59:14,737 Tommy's an international art thief. 1014 00:59:15,443 --> 00:59:17,273 I really have to go. 1015 00:59:17,343 --> 00:59:18,831 I really don't care. 1016 00:59:18,910 --> 00:59:20,570 - Get out! - Get out! 1017 00:59:24,144 --> 00:59:25,474 You have to tell her. 1018 00:59:25,545 --> 00:59:27,375 Yeah, and then resign. 1019 00:59:28,978 --> 00:59:30,035 Oh, God. 1020 00:59:33,013 --> 00:59:35,479 Henry, I'm so sorry. 1021 00:59:38,914 --> 00:59:40,938 Screw you, Henry. 1022 00:59:51,750 --> 00:59:53,478 Say, Tommy, can I get you anything? 1023 00:59:53,551 --> 00:59:55,141 - Coffee? - Coffee would be great. 1024 00:59:57,485 --> 00:59:59,110 So, listen... 1025 01:00:00,218 --> 01:00:03,208 There are four grates in the wall of the main room, 1026 01:00:03,286 --> 01:00:04,946 12 by 24 inches each, 1027 01:00:05,020 --> 01:00:07,452 so we should keep our intake of linguini to a... 1028 01:00:08,620 --> 01:00:10,210 minimum. 1029 01:00:10,287 --> 01:00:11,981 So, Tommy... 1030 01:00:12,954 --> 01:00:15,853 Why don't you tell us about your new friend. 1031 01:00:18,322 --> 01:00:19,583 I hope... 1032 01:00:19,656 --> 01:00:23,214 you're planning on using that gun, Niko... 1033 01:00:24,223 --> 01:00:25,883 because if you're not, 1034 01:00:25,957 --> 01:00:28,287 I'm gonna take it away from you 1035 01:00:28,357 --> 01:00:30,516 and I'm gonna stick it right up your ass. 1036 01:00:30,591 --> 01:00:31,989 Hey. Hey, Tommy. 1037 01:00:32,991 --> 01:00:34,958 Let us not be rude, huh? 1038 01:00:35,026 --> 01:00:36,889 We want to talk like gentlemen. 1039 01:00:39,960 --> 01:00:41,221 All right. 1040 01:00:41,294 --> 01:00:43,590 He's the son of the woman I've been dating. 1041 01:00:43,661 --> 01:00:44,649 We got involved. 1042 01:00:44,727 --> 01:00:47,319 I had no idea her son was a Fed. 1043 01:00:47,395 --> 01:00:50,850 If I dump her now, it's gonna look far more suspicious. 1044 01:00:54,063 --> 01:00:56,620 Look, we're knocking off the place tonight. 1045 01:00:56,696 --> 01:00:59,527 What sense would it make if I am talking to the FBI? 1046 01:01:02,331 --> 01:01:05,059 Maybe you got caught doing something else... 1047 01:01:05,132 --> 01:01:08,155 and you decided to turn on your friends. 1048 01:01:08,232 --> 01:01:10,892 I have always had my doubts about you, Tommy. 1049 01:01:11,899 --> 01:01:15,162 You never tell us how you escaped from that jail in Paris. 1050 01:01:26,969 --> 01:01:27,958 So... 1051 01:01:29,104 --> 01:01:31,366 are we going to keep this civil, 1052 01:01:31,437 --> 01:01:34,267 or am I going to be doing this by myself tonight? 1053 01:01:37,405 --> 01:01:39,598 Well, Tommy, so I presume 1054 01:01:39,672 --> 01:01:41,900 you would like to keep up the partnership. 1055 01:01:43,439 --> 01:01:45,372 I'll see you at midnight. 1056 01:01:45,440 --> 01:01:46,905 It stinks in here. 1057 01:01:55,708 --> 01:01:58,334 Hey, Henry, I'm about to go. 1058 01:02:11,579 --> 01:02:13,068 What are you doing? 1059 01:02:18,080 --> 01:02:20,137 Mom, we need to talk. 1060 01:02:22,647 --> 01:02:23,806 Okay. 1061 01:02:25,448 --> 01:02:26,778 Outside by the pool. 1062 01:02:30,483 --> 01:02:32,381 Outside by the pool. 1063 01:02:33,716 --> 01:02:35,342 What is it with you, Henry? 1064 01:02:35,417 --> 01:02:37,007 Why do we have to talk outside? 1065 01:02:37,083 --> 01:02:39,073 What are you always so worried about? 1066 01:02:39,151 --> 01:02:42,379 It's like you're just listening for the hiss in the speakers 1067 01:02:42,451 --> 01:02:44,247 and just not listening to the music. 1068 01:02:44,319 --> 01:02:45,751 What is it with you? 1069 01:02:46,819 --> 01:02:47,978 Mom... 1070 01:02:50,053 --> 01:02:53,645 What I'm gonna tell you could cost me my job, 1071 01:02:53,720 --> 01:02:56,414 my career, and everything that I've worked for... 1072 01:02:57,488 --> 01:03:01,649 but I want you to know... that I don't care about any of it. 1073 01:03:02,755 --> 01:03:04,551 I only care about you. 1074 01:03:04,622 --> 01:03:06,589 Well, that is very, very sweet, Henry, 1075 01:03:06,656 --> 01:03:08,622 but what the hell are you talking about? 1076 01:03:08,690 --> 01:03:10,520 It's about Tommy. 1077 01:03:12,824 --> 01:03:14,051 What? What is it? 1078 01:03:15,558 --> 01:03:18,024 The FBI has been watching him. 1079 01:03:21,826 --> 01:03:22,849 Why? 1080 01:03:23,860 --> 01:03:25,884 Doesn't matter why. 1081 01:03:25,961 --> 01:03:28,052 Yeah, it matters why, Henry. 1082 01:03:28,128 --> 01:03:29,424 It does matter why. 1083 01:03:32,394 --> 01:03:33,724 He's a thief. 1084 01:03:34,795 --> 01:03:37,455 - He's a thief? - An art thief. 1085 01:03:42,763 --> 01:03:43,922 Well... 1086 01:03:45,731 --> 01:03:47,720 Boy, I can pick 'em, huh? 1087 01:03:49,665 --> 01:03:51,096 I'm sorry. 1088 01:03:52,832 --> 01:03:57,163 The... entire house has been bugged. 1089 01:03:57,234 --> 01:03:58,722 You've been under surveillance. 1090 01:03:58,800 --> 01:04:01,323 I didn't have any say in the matter. 1091 01:04:02,934 --> 01:04:06,560 Wait a second. Wait a minute. What are you talking about? 1092 01:04:06,635 --> 01:04:09,568 You're saying that everything that's been going on here, 1093 01:04:09,636 --> 01:04:12,898 every conversation I've been having, somebody's been listen... 1094 01:04:12,970 --> 01:04:15,061 you've been listening to? 1095 01:04:15,137 --> 01:04:16,296 Yes. 1096 01:04:18,837 --> 01:04:20,736 I just thought that you should know. 1097 01:04:22,938 --> 01:04:24,734 It is very important 1098 01:04:24,806 --> 01:04:27,238 that you don't tell Tommy any of this. 1099 01:04:28,673 --> 01:04:30,605 Well, exactly what am I supposed to do? 1100 01:04:30,673 --> 01:04:32,230 He's gonna be here in ten minutes. 1101 01:04:32,307 --> 01:04:33,500 Act normal, 1102 01:04:33,574 --> 01:04:36,563 and know that if anything happens, you're not alone. 1103 01:04:52,677 --> 01:04:53,769 Are you all right? 1104 01:04:57,712 --> 01:04:59,372 How are my eyes? 1105 01:04:59,446 --> 01:05:01,435 Your eyes are beautiful. 1106 01:05:02,713 --> 01:05:04,043 Beautiful. 1107 01:05:07,548 --> 01:05:08,844 Hey, Marty. 1108 01:05:08,914 --> 01:05:10,471 Can I propose a toast? 1109 01:05:12,382 --> 01:05:13,473 Sure. 1110 01:05:16,049 --> 01:05:17,413 Raise your glass. 1111 01:05:23,451 --> 01:05:24,508 To us. 1112 01:05:25,518 --> 01:05:27,280 I love you, Marty. 1113 01:05:42,288 --> 01:05:45,278 You know, there... I know so little about you. 1114 01:05:46,688 --> 01:05:48,086 What else do you need to know? 1115 01:05:48,156 --> 01:05:49,918 I mean, I'm crazy about you. 1116 01:05:49,990 --> 01:05:53,684 Well, let's just talk a little bit about what it is that you do. 1117 01:05:53,757 --> 01:05:56,280 - No. - Yeah. Yeah. 1118 01:05:56,358 --> 01:05:59,290 - No, it's boring. - Yeah, no, it's not boring to me. 1119 01:05:59,358 --> 01:06:01,950 I'm very, very interested in what it is that you do. 1120 01:06:07,160 --> 01:06:10,059 All right, Marty. All right. 1121 01:06:11,960 --> 01:06:14,984 I've been working on a project for several years. 1122 01:06:15,995 --> 01:06:18,154 It's kind of important to me... 1123 01:06:18,228 --> 01:06:20,388 or that's what I thought until I met you. 1124 01:06:21,530 --> 01:06:23,428 Now I can't think straight. 1125 01:06:24,930 --> 01:06:28,693 Things that I thought were important seem trivial to me now. 1126 01:06:28,764 --> 01:06:31,356 Wait, what does that mean? What exactly does that mean? 1127 01:06:31,431 --> 01:06:34,057 That you were gonna quit whatever it is that you were doing? 1128 01:06:35,065 --> 01:06:36,326 No, I can't. 1129 01:06:37,332 --> 01:06:38,730 But after tomorrow, 1130 01:06:38,799 --> 01:06:42,755 I will close this deal, and I'll be free from all of this. 1131 01:06:42,834 --> 01:06:45,766 Marty, give me 48 hours, please. 1132 01:06:48,601 --> 01:06:50,261 All right, we got him. 1133 01:06:50,335 --> 01:06:51,392 Alert the troops. 1134 01:06:51,469 --> 01:06:52,992 It goes down tomorrow night. 1135 01:06:55,736 --> 01:06:57,134 All right. 1136 01:07:01,870 --> 01:07:03,030 So... 1137 01:07:04,504 --> 01:07:05,868 am I gonna see you again? 1138 01:07:08,939 --> 01:07:10,768 That all depends on you. 1139 01:07:10,839 --> 01:07:12,601 Oh, Marty, what's going on? 1140 01:07:12,673 --> 01:07:14,798 Nothing. I'll see myself in. 1141 01:07:14,873 --> 01:07:16,567 Oh, come on. Come on! 1142 01:07:18,274 --> 01:07:20,070 Marty, what's wrong with you? Come on! 1143 01:07:20,141 --> 01:07:21,869 I don't know who you think you are, 1144 01:07:21,942 --> 01:07:24,806 coming into people's lives and making them fall in love with you 1145 01:07:24,875 --> 01:07:26,774 like it's some kind of big, sick game. 1146 01:07:26,843 --> 01:07:28,468 What are you talking about? 1147 01:07:28,543 --> 01:07:30,771 Oh, you know exactly what I am talking about. 1148 01:07:30,843 --> 01:07:33,003 I swear I have no idea what you're saying. 1149 01:07:33,077 --> 01:07:36,635 You are not being straight with me! 1150 01:07:39,045 --> 01:07:40,739 I will be. 1151 01:07:46,947 --> 01:07:49,413 God... damn it! 1152 01:07:49,481 --> 01:07:50,878 I just... 1153 01:07:52,948 --> 01:07:54,039 God! 1154 01:07:56,215 --> 01:07:57,738 Damn it. 1155 01:08:09,984 --> 01:08:11,416 Are you all right? 1156 01:08:14,818 --> 01:08:16,682 I hope you're happy, Henry. 1157 01:08:21,887 --> 01:08:22,944 Jesus. 1158 01:08:39,057 --> 01:08:40,421 Fuck it. 1159 01:09:54,606 --> 01:09:55,765 Yeah. 1160 01:09:55,839 --> 01:09:57,430 It's Simpson. 1161 01:09:57,507 --> 01:09:58,870 He checked in for the night, 1162 01:09:58,940 --> 01:10:01,203 putting a "Do Not Disturb" on the door, 1163 01:10:01,274 --> 01:10:03,672 and asked for a 6:00 A.M. wake-up call. 1164 01:10:03,741 --> 01:10:05,832 All right. Well, stay there. 1165 01:10:05,908 --> 01:10:08,067 Oh, Henry, the guy went to bed for the night. 1166 01:10:08,142 --> 01:10:09,870 I said stay there. 1167 01:10:21,578 --> 01:10:22,670 Mom? 1168 01:10:23,679 --> 01:10:24,838 Henry. 1169 01:10:27,346 --> 01:10:30,506 I'm feeling really empty and stupid right now. 1170 01:11:39,493 --> 01:11:41,084 - Back to work. - All right. 1171 01:12:00,432 --> 01:12:02,489 Oh, no, get off him! Hey, get off him! 1172 01:12:02,565 --> 01:12:04,191 Get off him! Get up against that car! 1173 01:12:04,266 --> 01:12:05,697 Get up against that car! 1174 01:12:08,466 --> 01:12:09,955 You okay, buddy? 1175 01:12:12,300 --> 01:12:13,288 I am now. 1176 01:13:58,822 --> 01:13:59,811 Yeah. 1177 01:13:59,888 --> 01:14:01,286 Durand, Wagner. 1178 01:14:01,356 --> 01:14:03,482 An alarm just went off at the museum. 1179 01:14:03,557 --> 01:14:05,682 City cops are on their way, 1180 01:14:05,757 --> 01:14:07,655 but you better go check it out. 1181 01:14:07,724 --> 01:14:09,418 Okay. Yeah, I'm there. 1182 01:14:09,491 --> 01:14:11,286 - What is it? - That was Wagner. 1183 01:14:11,358 --> 01:14:13,688 The... the alarm at the museum went off. 1184 01:14:14,692 --> 01:14:16,590 Well, I'm going with you. 1185 01:14:16,659 --> 01:14:18,852 No, you're not technically on this case. 1186 01:14:18,926 --> 01:14:21,222 Yeah, well, screw procedure. This is family. 1187 01:14:22,227 --> 01:14:23,557 All right, fine. 1188 01:14:26,294 --> 01:14:27,954 We're tired of this! 1189 01:14:52,367 --> 01:14:53,628 Who's in charge here? 1190 01:14:54,634 --> 01:14:57,896 I am, sir. Canales. Jim Canales. 1191 01:14:57,967 --> 01:15:00,331 So, what the hell seems to be the problem? 1192 01:15:00,401 --> 01:15:03,129 - Well, the alarm went off, sir. - Well, I can hear that. 1193 01:15:03,202 --> 01:15:04,896 Yeah, we don't know what tripped it. 1194 01:15:04,969 --> 01:15:06,935 Was somebody at the monitor when it went off? 1195 01:15:07,003 --> 01:15:08,026 Yes, sir. 1196 01:15:08,103 --> 01:15:09,899 - Turn the damn thing off! - Yes, sir. 1197 01:15:09,970 --> 01:15:11,027 Cut it! 1198 01:15:11,104 --> 01:15:12,967 - Cut it? - Deactivate. 1199 01:15:13,037 --> 01:15:14,526 Deactivate! 1200 01:15:20,272 --> 01:15:21,863 Agent Durand. 1201 01:15:21,939 --> 01:15:24,428 Looks like it was a false alarm. Where are ya? 1202 01:15:24,506 --> 01:15:27,166 Well, I'm almost there. What would you like me to do? 1203 01:15:27,240 --> 01:15:29,172 You'd better back and get some sleep. 1204 01:15:29,240 --> 01:15:31,570 Looks like tomorrow is gonna be a very long day. 1205 01:15:31,641 --> 01:15:33,505 Yeah, it's a good idea. 1206 01:15:35,375 --> 01:15:36,602 False alarm. 1207 01:15:45,510 --> 01:15:46,771 Again? 1208 01:15:56,179 --> 01:15:57,167 Agent Durand. 1209 01:15:57,246 --> 01:15:59,235 The alarm went off again. Get down there. 1210 01:15:59,313 --> 01:16:00,302 I'm on my way. 1211 01:16:00,380 --> 01:16:01,812 You're never gonna believe this. 1212 01:16:01,880 --> 01:16:03,779 - Now what? - The alarm went off again. 1213 01:16:09,515 --> 01:16:12,414 - Agent Henry Durand. - Emily Lott, FBI. 1214 01:16:12,483 --> 01:16:13,608 Police Chief Malone. 1215 01:16:13,683 --> 01:16:14,876 What seems to be the problem? 1216 01:16:14,950 --> 01:16:18,041 Well, there seems to be a malfunction with this security system. 1217 01:16:18,117 --> 01:16:19,640 And it keeps going off on its own? 1218 01:16:19,717 --> 01:16:22,377 Well, either that or one of these statues came alive. 1219 01:16:22,451 --> 01:16:23,542 Is the alarm back on? 1220 01:16:25,286 --> 01:16:27,912 - You want it on? - Absolutely. 1221 01:16:29,919 --> 01:16:32,408 - Activate it. - Activate! 1222 01:16:55,891 --> 01:16:58,824 Well, let's get a computer tech down here right away. 1223 01:16:58,892 --> 01:17:00,153 Yeah, that's what I said. 1224 01:17:00,226 --> 01:17:01,556 He's on his way. 1225 01:17:16,829 --> 01:17:17,817 Okay. 1226 01:17:18,829 --> 01:17:19,954 Shut it off! 1227 01:17:20,963 --> 01:17:22,020 Deactivate! 1228 01:17:22,096 --> 01:17:25,427 Oh, this can't go on all night! 1229 01:17:26,431 --> 01:17:28,193 Well, you're right about that. 1230 01:17:30,632 --> 01:17:33,064 Okay, I want you to place five guards in the room. 1231 01:17:33,133 --> 01:17:35,122 Leave the alarm off until a tech gets here. 1232 01:17:35,199 --> 01:17:37,165 - Understood? - Consider it done, sir. 1233 01:17:37,233 --> 01:17:38,494 What are you thinkin'? 1234 01:17:39,501 --> 01:17:41,126 Let's check in on Tommy. 1235 01:18:22,275 --> 01:18:24,003 Keep it close and keep it running. 1236 01:18:24,076 --> 01:18:25,064 Yes, sir. 1237 01:18:26,076 --> 01:18:27,975 Good evening, sir. How may I help you? 1238 01:18:28,044 --> 01:18:30,806 I need you to send a maid to room 927. 1239 01:18:30,878 --> 01:18:32,242 Room 927? 1240 01:18:54,749 --> 01:18:56,874 You're right. That room is empty. 1241 01:18:56,949 --> 01:18:59,881 He's at the museum. He wanted us to turn the alarm on. 1242 01:18:59,949 --> 01:19:01,848 - What are you talking about? - Stay there! 1243 01:19:08,085 --> 01:19:09,914 Security. Canales. 1244 01:19:09,985 --> 01:19:12,145 This is Henry Durand, FBI. 1245 01:19:12,219 --> 01:19:14,412 I want you to shut down the entire museum 1246 01:19:14,486 --> 01:19:16,748 and call back the police immediately. 1247 01:19:16,820 --> 01:19:19,582 Why? I can see it as clear as day. The statue's right there. 1248 01:19:19,654 --> 01:19:21,517 Yeah, well, how about your men? 1249 01:19:23,954 --> 01:19:25,045 They're not there. 1250 01:19:25,121 --> 01:19:27,179 They're there, most likely unconscious. 1251 01:19:27,256 --> 01:19:30,450 Look, they hacked into your security system, all right? 1252 01:19:30,523 --> 01:19:33,422 The images on the screen are not what's going on in the room. 1253 01:19:33,490 --> 01:19:35,422 Call back the damn police. 1254 01:19:41,525 --> 01:19:42,855 Damn it. 1255 01:19:47,693 --> 01:19:49,853 Tommy, listen to me, please. 1256 01:19:49,927 --> 01:19:52,052 About the partnership... 1257 01:19:52,127 --> 01:19:53,616 I think it is over. 1258 01:19:54,628 --> 01:19:56,355 Au revoir. 1259 01:19:57,362 --> 01:19:58,521 Vamos, Nikos. 1260 01:20:24,634 --> 01:20:25,725 That's it. 1261 01:20:32,469 --> 01:20:33,492 What the hell's going on? 1262 01:20:37,404 --> 01:20:39,165 That was a huge mista... 1263 01:21:04,609 --> 01:21:06,802 All right, let's split up. Be careful. 1264 01:21:34,815 --> 01:21:36,111 Museum Security. 1265 01:21:36,182 --> 01:21:40,445 Hey, got a man down. Get an ambulance here right now. 1266 01:21:42,016 --> 01:21:43,380 - Hang in there. - Yeah. 1267 01:21:43,450 --> 01:21:44,575 Hang in there. 1268 01:21:52,986 --> 01:21:55,975 Freeze, Tommy! Hands in the air right now! 1269 01:21:58,987 --> 01:22:00,419 Good for you, Henry. 1270 01:22:01,421 --> 01:22:03,081 Excellent police work. 1271 01:22:03,154 --> 01:22:05,587 I'm sure you are thrilled. Put your hands on your head. 1272 01:22:05,654 --> 01:22:08,314 - I have no weapons. - Put your hands on your head. 1273 01:22:08,388 --> 01:22:09,979 Henry, your mother is in danger. 1274 01:22:10,056 --> 01:22:12,147 No, she's not. Not anymore. 1275 01:22:12,222 --> 01:22:13,347 Hi, Emily. 1276 01:22:14,357 --> 01:22:15,414 Be quiet, Tommy. 1277 01:22:15,490 --> 01:22:17,615 Henry, listen to me, please. 1278 01:22:17,690 --> 01:22:20,781 I knew you were following me pretty much from the beginning. 1279 01:22:20,857 --> 01:22:22,756 That's why I misled you about tonight. 1280 01:22:22,825 --> 01:22:24,291 I knew you were listening, 1281 01:22:24,359 --> 01:22:26,450 but I had to make sure this went according to plan. 1282 01:22:26,526 --> 01:22:27,651 Sure, sure, sure, Tommy. 1283 01:22:27,726 --> 01:22:29,624 Whatever you say, if that's even your name. 1284 01:22:29,692 --> 01:22:30,681 Yeah, that's my... 1285 01:22:30,759 --> 01:22:33,692 Well, no, no, Lucero is not my last name. 1286 01:22:33,760 --> 01:22:36,090 My real name is Tomas Martнnez. 1287 01:22:36,161 --> 01:22:38,151 Wanna hear your rights, Tom Martinez? 1288 01:22:38,228 --> 01:22:39,989 No, I pretty much know my rights. 1289 01:22:40,062 --> 01:22:42,255 - Then we can skip the boring... - Henry, Henry! 1290 01:22:43,063 --> 01:22:46,223 Jean Yves and Niko are part of a European syndicate. 1291 01:22:46,296 --> 01:22:48,195 This is not about stealing some statue. 1292 01:22:48,264 --> 01:22:49,252 Sure. 1293 01:22:49,330 --> 01:22:51,853 They sell high-end goods to finance terrorist operations. 1294 01:22:51,931 --> 01:22:53,624 And you would know this how? 1295 01:22:56,565 --> 01:22:59,588 Henry... Emily... 1296 01:23:02,067 --> 01:23:03,555 I am with the CIA. 1297 01:23:05,600 --> 01:23:07,429 Okay, now I've heard everything. 1298 01:23:07,500 --> 01:23:09,693 I was introduced to them in Europe. 1299 01:23:09,767 --> 01:23:11,324 I was working on another case. 1300 01:23:11,401 --> 01:23:13,265 When they approached me, I couldn't say no. 1301 01:23:13,335 --> 01:23:14,323 I had to get involved. 1302 01:23:14,402 --> 01:23:15,834 - Sure. - No, I've been... 1303 01:23:15,902 --> 01:23:17,198 Get down on the ground! 1304 01:23:17,269 --> 01:23:19,168 - If I declined... - Get down on the ground. 1305 01:23:19,236 --> 01:23:21,998 No, no, no. Henry, I am telling you your mother is in danger. 1306 01:23:22,071 --> 01:23:24,333 These two guys know we are romantically involved. 1307 01:23:24,404 --> 01:23:26,597 Get down on the ground right now! 1308 01:23:26,671 --> 01:23:28,603 Listen to me! Listen! Look at this. 1309 01:23:28,671 --> 01:23:32,161 They shot me. They obviously suspect something! 1310 01:23:32,238 --> 01:23:35,330 I am the only person who knows how they are leaving the country. 1311 01:23:35,406 --> 01:23:37,736 If they suspect I said anything to your mother... 1312 01:23:37,807 --> 01:23:39,671 This is a fascinating story, Tommy. 1313 01:23:39,740 --> 01:23:42,263 - Down on the ground now! - What if he's telling the truth? 1314 01:23:42,340 --> 01:23:44,705 Fine. I will send a team to the house. 1315 01:23:44,774 --> 01:23:47,207 No, no, no. That will get her killed for sure. No. 1316 01:23:47,275 --> 01:23:50,299 We have to take them by surprise and we have to do it ourselves. 1317 01:23:50,376 --> 01:23:51,433 Come on, kids! 1318 01:23:52,443 --> 01:23:53,841 You want me to give you a gun? 1319 01:23:53,910 --> 01:23:56,002 Well, yes, I am with the CIA. 1320 01:23:57,011 --> 01:24:00,136 Okay, well, if he's an agent, then he's got a federal main number. 1321 01:24:00,211 --> 01:24:02,110 We've already got his thumbprint on file. 1322 01:24:02,179 --> 01:24:03,940 Run a print. Great idea. 1323 01:24:04,012 --> 01:24:06,036 But wait, wait, wait. 1324 01:24:06,112 --> 01:24:07,806 Where did you get my print? 1325 01:24:09,180 --> 01:24:11,044 I lifted it at the deli. 1326 01:24:14,047 --> 01:24:16,138 Nice pull, Henry. Nice pull. 1327 01:24:16,214 --> 01:24:17,203 Good, good. 1328 01:24:17,282 --> 01:24:19,941 So, if he's telling the truth, 1329 01:24:20,015 --> 01:24:21,447 then we've got a match. 1330 01:24:21,515 --> 01:24:23,539 Brilliant. Can we do this on the way? 1331 01:24:23,616 --> 01:24:27,105 Hey, Henry? Your mother? 1332 01:24:28,783 --> 01:24:30,511 Okay, yes. Yes, yes. 1333 01:24:31,951 --> 01:24:33,349 Thank you. We appreciate it. 1334 01:24:34,351 --> 01:24:37,284 Looks like your mom picked a winner. The prints match. 1335 01:24:37,352 --> 01:24:39,181 Tommy is who he says he is. 1336 01:24:41,986 --> 01:24:44,282 All right, there's a gun in the glove compartment. 1337 01:24:44,353 --> 01:24:46,376 - Give it to him. - Yeah, please. 1338 01:24:46,454 --> 01:24:47,715 Thank you. 1339 01:25:21,328 --> 01:25:22,453 Niko! 1340 01:25:35,931 --> 01:25:37,363 Hello? 1341 01:25:38,665 --> 01:25:40,131 - Hello? - Felder, it's Henry. 1342 01:25:40,199 --> 01:25:42,722 - Is everything all right at the house? - Yeah, I guess. 1343 01:25:42,798 --> 01:25:44,731 I think your mom's watching some movie. 1344 01:25:44,799 --> 01:25:45,890 A movie? 1345 01:25:45,966 --> 01:25:48,398 Oh, I heard some talking and stuff breaking. 1346 01:25:48,467 --> 01:25:49,524 Oh, shit. 1347 01:25:49,700 --> 01:25:50,723 Oh, shit. 1348 01:25:50,800 --> 01:25:52,426 Randle, wake up. 1349 01:25:52,501 --> 01:25:54,330 You got the board. I'm heading out. 1350 01:25:54,401 --> 01:25:55,992 What happened? What? 1351 01:26:14,405 --> 01:26:16,497 I think there's two guys inside. 1352 01:26:16,573 --> 01:26:19,232 I can... I can hear your mom talking to them. 1353 01:26:19,306 --> 01:26:22,398 She's not my mom, but thank God she's still all right. 1354 01:26:22,474 --> 01:26:24,337 What the hell's he doing with a gun? 1355 01:26:24,407 --> 01:26:26,135 He's in the CIA. 1356 01:26:26,208 --> 01:26:28,037 I'm pretty sure you've heard of it. 1357 01:26:29,142 --> 01:26:30,267 CIA. 1358 01:26:36,376 --> 01:26:38,842 Who the hell's the guy on the front lawn? 1359 01:26:39,844 --> 01:26:41,435 Help, help! 1360 01:26:44,744 --> 01:26:46,074 You hear that? 1361 01:26:48,245 --> 01:26:49,472 He's not bad. 1362 01:26:49,545 --> 01:26:51,011 That's Enrico. 1363 01:26:51,079 --> 01:26:53,443 He's still in love with me. What am I supposed to do? 1364 01:26:56,314 --> 01:26:58,610 Enrico, shut up. Shut up. 1365 01:26:58,681 --> 01:27:00,204 You have to get out of here. 1366 01:27:00,281 --> 01:27:02,076 What, you're going to shoot me? 1367 01:27:02,148 --> 01:27:05,206 - Shoot me for being in love?! - Shut up. Shut up. 1368 01:27:05,282 --> 01:27:08,544 Love is not a crime! It's not a crime! 1369 01:27:08,616 --> 01:27:13,675 Listen, lady, you're going to get up very quietly and very slowly. 1370 01:27:13,750 --> 01:27:16,978 One peep, and I blow up your brains. 1371 01:27:18,718 --> 01:27:19,809 I'm going in there, 1372 01:27:19,885 --> 01:27:24,342 and I'm going to make sweet love to your mother right now! 1373 01:27:24,420 --> 01:27:25,680 And I'm going to say... 1374 01:27:25,752 --> 01:27:26,912 Shit. 1375 01:27:27,920 --> 01:27:29,181 Thank you! 1376 01:27:29,254 --> 01:27:30,379 Who is this guy? 1377 01:27:30,454 --> 01:27:32,682 It's a long story. Come on. 1378 01:27:33,754 --> 01:27:35,584 Can't we just kill her and go? 1379 01:27:36,589 --> 01:27:39,454 If this Tommy Lucero was not the man he said he was, 1380 01:27:39,522 --> 01:27:41,113 we are dead people back home. 1381 01:27:41,189 --> 01:27:42,177 Dead people! 1382 01:27:42,256 --> 01:27:43,745 Hit her! 1383 01:27:43,823 --> 01:27:45,312 Wait, wait, wait, wait. 1384 01:27:46,557 --> 01:27:48,183 Jeany, just get her to the car. 1385 01:27:48,258 --> 01:27:50,247 Her son's in the FBI. You want him to show up? 1386 01:27:50,325 --> 01:27:52,223 You think the house is bugged? 1387 01:27:52,892 --> 01:27:53,983 Oh, right. 1388 01:27:55,292 --> 01:27:58,725 It's not like anybody... was outside! 1389 01:27:58,793 --> 01:28:02,453 - We're ten feet from the front door! - Get back. You ready? 1390 01:28:02,527 --> 01:28:03,925 Let's go. 1391 01:28:03,994 --> 01:28:05,722 We are standing in front of the couch, 1392 01:28:05,795 --> 01:28:08,353 and you two thugs are menacing me. 1393 01:28:10,062 --> 01:28:12,528 CIA, drop them! Both of you! 1394 01:28:12,596 --> 01:28:14,153 Right now! You are under arrest! 1395 01:28:14,230 --> 01:28:15,491 You're not dead. 1396 01:28:15,563 --> 01:28:17,358 I am not dead, and I am not kidding. 1397 01:28:17,430 --> 01:28:18,987 Put your weapons down now! 1398 01:28:20,097 --> 01:28:22,256 Drop your weapon and step away from my mother! 1399 01:28:23,265 --> 01:28:25,663 Don't you point that gun at my fiancй. 1400 01:28:29,566 --> 01:28:31,031 Oh, man. 1401 01:28:37,767 --> 01:28:39,995 And what part of the family are you? 1402 01:28:40,068 --> 01:28:42,194 I'm not related to anybody. 1403 01:28:42,268 --> 01:28:43,894 I just think she's hot. 1404 01:28:51,504 --> 01:28:52,993 Marty. 1405 01:28:56,005 --> 01:28:58,164 Oh, hey, is a bad time? 1406 01:29:02,806 --> 01:29:05,170 There's certainly a lot of you, and you're swarming. 1407 01:29:05,240 --> 01:29:06,729 Do you always swarm? 1408 01:29:15,442 --> 01:29:17,033 - Well... - Thanks for the assist. 1409 01:29:17,109 --> 01:29:19,041 Glad to help, sir. Absolutely. 1410 01:29:19,109 --> 01:29:22,099 You did good on this. I know it wasn't easy. 1411 01:29:22,177 --> 01:29:23,438 Thank you, sir. 1412 01:29:26,878 --> 01:29:27,969 Mom. 1413 01:29:29,478 --> 01:29:31,172 Are you sure you're all right? 1414 01:29:32,179 --> 01:29:34,304 Oh, Henry, wow. 1415 01:29:35,312 --> 01:29:37,336 Very, very impressed by you. 1416 01:29:37,413 --> 01:29:38,709 Very aggressive. 1417 01:29:39,780 --> 01:29:41,905 Well, I had some help. 1418 01:29:43,081 --> 01:29:44,604 - Henry. - Tommy. 1419 01:29:44,681 --> 01:29:45,840 Thank you. 1420 01:29:46,581 --> 01:29:47,774 Thank you. 1421 01:29:53,583 --> 01:29:54,606 Well... 1422 01:29:54,683 --> 01:29:56,206 So, you're CIA. 1423 01:29:56,284 --> 01:29:57,341 Yes, I am. 1424 01:29:57,417 --> 01:30:00,850 Well, I was. I just finished. 1425 01:30:01,851 --> 01:30:03,112 It's very James Bond. 1426 01:30:03,185 --> 01:30:04,913 Yes, I guess. 1427 01:30:06,119 --> 01:30:08,517 Look, I have quite a bit to explain to you. 1428 01:30:09,520 --> 01:30:10,611 Yeah. 1429 01:30:10,686 --> 01:30:11,845 Just tell me the truth. 1430 01:30:11,920 --> 01:30:12,943 I love you. 1431 01:30:13,020 --> 01:30:14,247 Okay. 1432 01:30:14,320 --> 01:30:15,411 - Yeah. - Okay. 1433 01:30:15,487 --> 01:30:18,283 - Okay, come here. Please. - Okay, okay. 1434 01:30:24,422 --> 01:30:26,252 It's beautiful, isn't it? 1435 01:30:27,590 --> 01:30:29,749 Let them have their moment. 1436 01:30:45,161 --> 01:30:46,218 Marty! 1437 01:30:47,728 --> 01:30:49,660 I love you! 1438 01:30:50,661 --> 01:30:52,594 And I know you love me too! 1439 01:30:52,662 --> 01:30:54,753 I know it! I know it! 1440 01:30:54,829 --> 01:30:57,625 I know, I can feel it in my body. 1441 01:31:00,863 --> 01:31:03,386 I want to make sweet love to you 1442 01:31:03,464 --> 01:31:06,953 and I want to do it... now! 95889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.