All language subtitles for Murder.RX.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,468 --> 00:00:16,468 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:39,907 --> 00:00:41,473 Let go! 3 00:00:41,475 --> 00:00:43,041 Really, you can trust me. 4 00:00:43,043 --> 00:00:44,943 I won't say anything. 5 00:00:44,945 --> 00:00:47,846 God, let me go! 6 00:03:17,130 --> 00:03:18,797 Gabe? 7 00:03:18,799 --> 00:03:21,099 Hey, Dad. 8 00:03:21,101 --> 00:03:23,101 Just getting home? 9 00:03:25,839 --> 00:03:27,973 What gave it away? 10 00:03:31,712 --> 00:03:34,746 Don't let your mom see you. We'll talk in the morning. 11 00:04:13,887 --> 00:04:16,187 What? 12 00:04:16,189 --> 00:04:18,256 Oh, coffee's coffee. 13 00:04:18,258 --> 00:04:19,858 I don't know how you drink that. 14 00:04:19,860 --> 00:04:23,295 Goes with my fancy lifestyle. 15 00:04:23,297 --> 00:04:24,896 Mmm. 16 00:04:24,898 --> 00:04:27,799 You still messing with that whatchamajig? 17 00:04:27,801 --> 00:04:29,701 The doctor on call asked me to help him out. 18 00:04:29,703 --> 00:04:33,038 He's super busy right now. 19 00:04:33,040 --> 00:04:38,009 Honey, you are way too smart for this job. 20 00:04:38,011 --> 00:04:40,011 Tell me why you didn't study medicine. 21 00:04:40,013 --> 00:04:42,147 I had a lot going on. 22 00:04:42,149 --> 00:04:45,951 - How is she? - Not good. 23 00:04:45,953 --> 00:04:50,055 Ever since Vince left, she's been out of control. 24 00:04:50,057 --> 00:04:53,091 Hopefully after her arrest last month, 25 00:04:53,093 --> 00:04:55,193 she'd have learned a lesson. 26 00:04:58,265 --> 00:05:01,166 You ever thought about a change? 27 00:05:01,168 --> 00:05:03,168 Change could be nice. 28 00:05:03,170 --> 00:05:05,337 A fresh start for both of you could be good. 29 00:05:05,339 --> 00:05:08,206 I wouldn't know where to begin. 30 00:05:08,208 --> 00:05:09,808 Oakwood. 31 00:05:09,810 --> 00:05:11,610 Oakwood? 32 00:05:11,612 --> 00:05:13,044 Yes, the suburbs. 33 00:05:13,046 --> 00:05:14,813 I have a friend who works for a doctor there. 34 00:05:14,815 --> 00:05:16,715 She's getting ready to go on maternity leave, 35 00:05:16,717 --> 00:05:19,985 and they've been looking for somebody to replace her. 36 00:05:19,987 --> 00:05:23,722 I could call and see if it's still available. 37 00:05:25,826 --> 00:05:28,093 I'm calling on our lunch break. 38 00:05:31,098 --> 00:05:33,164 This is Diana. 39 00:05:37,838 --> 00:05:39,938 Is she all right? 40 00:05:41,308 --> 00:05:44,075 Okay, I'll be right there. 41 00:05:44,077 --> 00:05:46,311 Lacey? 42 00:05:46,313 --> 00:05:48,313 Go, go, go, go. I'll cover for you. 43 00:05:48,315 --> 00:05:50,248 And I'll make that phone call too. 44 00:05:50,250 --> 00:05:54,953 Thank you. You are an angel in disguise. 45 00:06:07,734 --> 00:06:09,300 Excuse me. 46 00:06:11,104 --> 00:06:15,240 Hey, look. Here comes the cavalry. 47 00:06:16,243 --> 00:06:17,909 Hold this. 48 00:06:17,911 --> 00:06:19,411 Here's the deal. 49 00:06:19,413 --> 00:06:21,980 She's gonna be all right, but I would monitor her. 50 00:06:21,982 --> 00:06:23,381 She's pretty drunk right now, 51 00:06:23,383 --> 00:06:25,283 so it's hard to tell if she has a concussion. 52 00:06:25,285 --> 00:06:26,818 She fell down the stairs. 53 00:06:26,820 --> 00:06:28,253 Oh, I see. 54 00:06:28,255 --> 00:06:30,255 Be thankful, It could've been much worse. 55 00:06:31,324 --> 00:06:32,857 It's gonna be okay. 56 00:06:32,859 --> 00:06:34,292 Thank you. 57 00:06:39,966 --> 00:06:41,032 Let me see. 58 00:06:59,419 --> 00:07:01,419 Get up. We need to talk. 59 00:07:10,097 --> 00:07:13,031 I said get up. 60 00:07:13,033 --> 00:07:16,735 I've had enough. Your behavior has been out of control. 61 00:07:20,107 --> 00:07:21,506 - You're grounded. - Mom, come on! 62 00:07:21,508 --> 00:07:22,841 You're being ridiculous! 63 00:07:22,843 --> 00:07:24,876 I'm being ridiculous? 64 00:07:24,878 --> 00:07:26,511 You're the one who skipped school 65 00:07:26,513 --> 00:07:28,747 to go to a party and get wasted! 66 00:07:30,383 --> 00:07:32,417 Excuse me? 67 00:07:32,419 --> 00:07:34,285 I said why can't you just be cool like Dad? 68 00:07:34,287 --> 00:07:36,421 - He would've been okay with it. - You're right 69 00:07:36,423 --> 00:07:38,857 because you're acting just like him. 70 00:07:40,827 --> 00:07:43,094 You are on probation. 71 00:07:43,096 --> 00:07:45,230 Do you wanna go to jail? 72 00:07:49,202 --> 00:07:52,971 You are so lucky that you were born here. 73 00:07:52,973 --> 00:07:55,273 You have options. 74 00:07:55,275 --> 00:07:58,276 You had options too. 75 00:08:09,523 --> 00:08:12,524 I miss him. 76 00:08:12,526 --> 00:08:14,492 It's like I go to school, 77 00:08:14,494 --> 00:08:16,427 and there's nothing to come home to. 78 00:08:16,429 --> 00:08:18,396 Nothing? 79 00:08:18,398 --> 00:08:21,299 You know what I mean. Like... 80 00:08:21,301 --> 00:08:24,068 I just don't understand why he doesn't return my calls 81 00:08:24,070 --> 00:08:26,571 or ever visit me. 82 00:08:26,573 --> 00:08:28,807 Oh, honey. 83 00:08:33,847 --> 00:08:35,580 He's sick. 84 00:08:35,582 --> 00:08:41,219 He's an addict, and he just won't get help. 85 00:08:41,221 --> 00:08:45,490 Hey, I talked to a doctor today in Oakwood, 86 00:08:45,492 --> 00:08:47,158 and he offered me a job. 87 00:08:47,160 --> 00:08:50,195 What? No, you're kidding. You told him no. 88 00:08:50,197 --> 00:08:53,198 Well, I was gonna say no, but then the next thing I was doing, 89 00:08:53,200 --> 00:08:54,999 I was saying, "When do I start?" 90 00:08:55,001 --> 00:08:56,568 Mom, it's my senior year! 91 00:08:56,570 --> 00:08:59,437 Honey, you don't understand, but this is for you. 92 00:08:59,439 --> 00:09:02,440 No, I'm not moving to some stupid town out in the sticks. 93 00:09:02,442 --> 00:09:05,210 Honey, it's a very nice suburb. It's one of the best. 94 00:09:05,212 --> 00:09:08,580 No, I'm not moving. I have a life and friends here. 95 00:09:08,582 --> 00:09:11,115 Well, you're gonna meet really nice friends there, 96 00:09:11,117 --> 00:09:12,617 not like the ones you have here, 97 00:09:12,619 --> 00:09:14,419 who laugh at you when you almost kill yourself. 98 00:09:14,421 --> 00:09:16,554 Oh, my God. You're unbelievable. 99 00:09:16,556 --> 00:09:18,857 Thank you for ruining my life. 100 00:09:49,422 --> 00:09:51,923 You see this? 101 00:09:51,925 --> 00:09:54,025 It's the coroner's report. 102 00:09:54,027 --> 00:09:59,964 Becca Thomas, 19, found near Lake Underwood, DOA. 103 00:09:59,966 --> 00:10:02,300 Initial death is listed as a drug overdose, 104 00:10:02,302 --> 00:10:05,904 but the coroner's report lists inconsistent bruising, 105 00:10:05,906 --> 00:10:08,306 suggesting a struggle. 106 00:10:08,308 --> 00:10:09,574 Possible homicide. 107 00:10:09,576 --> 00:10:11,142 You want me to check on it? 108 00:10:11,144 --> 00:10:12,243 No, I can handle it. 109 00:10:12,245 --> 00:10:14,679 Where's she from? 110 00:10:14,681 --> 00:10:17,148 Oakwood. 111 00:10:54,054 --> 00:10:55,653 Oakwood was named one of the top 10 towns 112 00:10:55,655 --> 00:10:57,655 in America. 113 00:10:57,657 --> 00:11:00,058 Why don't you give it a chance, honey? 114 00:11:00,060 --> 00:11:02,627 Don't have much of a choice, do I? 115 00:11:03,997 --> 00:11:05,363 Come on. 116 00:11:05,365 --> 00:11:08,566 Fine. I'll give it a chance. 117 00:11:09,636 --> 00:11:11,002 You'll see. 118 00:11:33,393 --> 00:11:34,726 Hi. 119 00:11:34,728 --> 00:11:36,494 - Diana? - Yes. 120 00:11:36,496 --> 00:11:38,596 Oh, welcome. I'm Amy. 121 00:11:38,598 --> 00:11:41,032 Dr. Rivera? 122 00:11:41,034 --> 00:11:43,568 Thank you so much for coming in today. 123 00:11:43,570 --> 00:11:46,037 As I mentioned on the phone, I have to come in late tomorrow, 124 00:11:46,039 --> 00:11:49,240 so I just wanted to give you the rundown on how to open up. 125 00:11:49,242 --> 00:11:50,708 Great. 126 00:11:50,710 --> 00:11:52,510 I'm so ready to have this baby. 127 00:11:52,512 --> 00:11:55,013 Oh, I bet. Do you know what you're having? 128 00:11:55,015 --> 00:11:57,782 - It's a girl. - Aww. Did you give her a name? 129 00:11:57,784 --> 00:12:01,686 I'm not sure yet. I'm thinking "Lily." 130 00:12:01,688 --> 00:12:03,621 Baby talk, baby talk. 131 00:12:06,760 --> 00:12:08,593 Amy, what did we talk about before? 132 00:12:08,595 --> 00:12:10,728 Sorry, I forgot. 133 00:12:10,730 --> 00:12:13,564 No baby talk during office hours. 134 00:12:15,201 --> 00:12:17,301 I'm Dr. Rivera. You must be Diana? 135 00:12:17,303 --> 00:12:18,669 I am. 136 00:12:18,671 --> 00:12:21,305 Oh, man, am I glad that you reached out to us. 137 00:12:21,307 --> 00:12:25,209 Just in time. As you can see, we're in a bind. 138 00:12:25,211 --> 00:12:27,378 Thank you so much for having me. 139 00:12:27,380 --> 00:12:30,748 Just to be certain, you're not pregnant, are you? 140 00:12:30,750 --> 00:12:34,385 No, I'm not. 141 00:12:34,387 --> 00:12:38,056 Good. I don't like surprises. 142 00:12:38,058 --> 00:12:41,726 We weren't done talking, Dr. Rivera. 143 00:12:41,728 --> 00:12:43,828 Hello. 144 00:12:43,830 --> 00:12:45,329 Hi. I'm Diana. 145 00:12:45,331 --> 00:12:47,331 Sheriff Tucker. First time here? 146 00:12:47,333 --> 00:12:50,401 It is. It's a beautiful place. 147 00:12:50,403 --> 00:12:52,270 Can be. 148 00:12:58,178 --> 00:13:00,111 Well, now that Diana's met everyone, 149 00:13:00,113 --> 00:13:03,347 I'm gonna give her the rundown on how everything works. 150 00:13:03,349 --> 00:13:06,751 Well, let me not keep you. I'll be with Sheriff Tucker. 151 00:13:06,753 --> 00:13:09,687 - Great. - Okay, come this way. 152 00:13:24,704 --> 00:13:26,671 So you're liking your new school? 153 00:13:26,673 --> 00:13:30,174 I guess. This track is so nice. 154 00:13:30,176 --> 00:13:32,643 Yeah. The outer lane was measured wrong. 155 00:13:32,645 --> 00:13:35,279 It's three and a half inches tighter than the others, 156 00:13:35,281 --> 00:13:38,449 so it could shave a couple seconds off your 400. 157 00:13:38,451 --> 00:13:39,650 Didn't know you ran the 400 too. 158 00:13:39,652 --> 00:13:41,152 Once a week, 159 00:13:41,154 --> 00:13:42,420 right before I throw up on poor Lisa here. 160 00:13:42,422 --> 00:13:44,822 That was so gross. 161 00:13:44,824 --> 00:13:46,657 Where'd you go before this? 162 00:13:46,659 --> 00:13:48,359 I went to school in the city. 163 00:13:48,361 --> 00:13:50,328 Oh. It's pretty different to here then. 164 00:13:50,330 --> 00:13:53,564 Yeah, the students are a lot different, 165 00:13:53,566 --> 00:13:55,666 like the way they dress, the way they talk. 166 00:13:55,668 --> 00:13:57,301 Yeah. 167 00:13:58,471 --> 00:14:00,171 Ready. 168 00:14:14,220 --> 00:14:15,653 That's Gabe. 169 00:14:15,655 --> 00:14:17,455 He's the doctor's son. 170 00:14:17,457 --> 00:14:19,824 You should probably stay away from him. 171 00:14:51,925 --> 00:14:55,226 Excuse me, you can't go there. 172 00:14:55,228 --> 00:14:56,460 You're the new girl, I'm guessing. 173 00:14:56,462 --> 00:14:59,564 Yes, I am, and you are? 174 00:14:59,566 --> 00:15:01,666 I see you've met my wife Susan. 175 00:15:01,668 --> 00:15:03,801 Oh, God, I am so sorry. 176 00:15:03,803 --> 00:15:06,671 I had no idea that he was... 177 00:15:06,673 --> 00:15:08,839 Married? Yeah. 178 00:15:08,841 --> 00:15:10,875 He forgets sometimes too. 179 00:15:10,877 --> 00:15:13,844 I need to speak to you privately. 180 00:15:13,846 --> 00:15:16,881 Now? This can't wait till I get home? 181 00:15:16,883 --> 00:15:20,284 I'm sorry, this is important. 182 00:15:26,292 --> 00:15:28,626 Sheriff Tucker's back again. 183 00:15:28,628 --> 00:15:31,229 What does he want? 184 00:15:31,231 --> 00:15:35,766 This really couldn't wait until I got home? 185 00:15:35,768 --> 00:15:38,302 You can leave early, Diana, I'll see you in the morning. 186 00:15:38,304 --> 00:15:40,404 Okay, sure. 187 00:15:59,692 --> 00:16:01,993 - Hey, Mom. - You're late. Where were you? 188 00:16:01,995 --> 00:16:03,694 I had track practice. 189 00:16:03,696 --> 00:16:05,730 I thought that ended two hours ago. 190 00:16:05,732 --> 00:16:06,998 I went to Emma's afterwards. 191 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Hey, I'm making dinner. 192 00:16:12,672 --> 00:16:15,039 I don't want you hanging out with people I don't know. 193 00:16:15,041 --> 00:16:16,941 She's on my track team. 194 00:16:16,943 --> 00:16:20,645 I understand that, but I'd like to meet them first. 195 00:16:20,647 --> 00:16:23,848 Mom, I'm 18. Can you just chill? 196 00:16:23,850 --> 00:16:26,517 Did you forget what happened in the city? 197 00:16:26,519 --> 00:16:29,954 No! How could I when you're constantly reminding me? Jeez! 198 00:16:41,701 --> 00:16:45,369 Don't look now, but Gabe is staring over here. 199 00:16:47,707 --> 00:16:49,340 He can stare anywhere he wants. 200 00:16:49,342 --> 00:16:52,476 Oh, boy, here he comes. 201 00:16:59,319 --> 00:17:02,353 Hey, rumor has it you're the new girl. 202 00:17:02,355 --> 00:17:03,821 Rumors are true. 203 00:17:03,823 --> 00:17:04,989 I'm Gabe. 204 00:17:04,991 --> 00:17:06,791 So I've heard. 205 00:17:06,793 --> 00:17:08,426 You have? 206 00:17:08,428 --> 00:17:11,696 Well, heard you're in a band. 207 00:17:11,698 --> 00:17:13,364 We're headed over to Zack's to practice. 208 00:17:13,366 --> 00:17:14,432 Wanna come? 209 00:17:14,434 --> 00:17:15,900 I have track. 210 00:17:15,902 --> 00:17:17,768 What about later? 211 00:17:17,770 --> 00:17:21,072 Come on. I promise we're not that bad. 212 00:17:22,475 --> 00:17:24,475 You ready to go, Gabe? 213 00:17:24,477 --> 00:17:26,610 Yo, I gotta go meet my boy. 214 00:17:28,681 --> 00:17:30,781 Yeah, coming. 215 00:17:33,019 --> 00:17:35,019 Whatever. 216 00:17:58,411 --> 00:18:00,411 Dr. Rivera's office. 217 00:18:00,413 --> 00:18:02,046 Dr. Rivera's office. 218 00:18:02,048 --> 00:18:03,914 Hold on. Yes. 219 00:18:03,916 --> 00:18:05,783 I will let Dr. Rivera know. 220 00:18:05,785 --> 00:18:07,151 Excuse me? 221 00:18:07,153 --> 00:18:09,086 Uh-huh. I'll call you back. 222 00:18:10,690 --> 00:18:12,390 That was the sixth call today 223 00:18:12,392 --> 00:18:14,125 from someone wanting pain medication refill. 224 00:18:14,127 --> 00:18:17,728 Oxycodone, hydrocodone, morphine? 225 00:18:17,730 --> 00:18:19,029 That's crazy. 226 00:18:20,700 --> 00:18:24,168 I didn't realize you had a medical degree, Diana. 227 00:18:24,170 --> 00:18:25,903 I don't. 228 00:18:25,905 --> 00:18:29,106 Oh. Then you should let the medical professional 229 00:18:29,108 --> 00:18:30,775 diagnose what his patients need 230 00:18:30,777 --> 00:18:32,810 and keep your thoughts to yourself. 231 00:18:40,052 --> 00:18:41,919 Do you have an appointment? 232 00:18:41,921 --> 00:18:45,122 I don't, but I need to see Dr. Rivera. 233 00:18:45,124 --> 00:18:47,124 Well, his schedule's really full, 234 00:18:47,126 --> 00:18:48,726 but I can make an appointment... 235 00:18:48,728 --> 00:18:51,929 - Look, I need to see him! - I'm sorry. 236 00:18:51,931 --> 00:18:53,931 Can you just fit me in the books or something? 237 00:18:53,933 --> 00:18:57,802 I need to talk to him! What do you not understand? 238 00:18:57,804 --> 00:19:00,204 Hold on, honey. Just let me explain this to you. 239 00:19:00,206 --> 00:19:02,006 His schedule is full, 240 00:19:02,008 --> 00:19:04,575 but I can make an appointment for you for another week. 241 00:19:04,577 --> 00:19:06,977 I need to see Dr. Rivera now! 242 00:19:06,979 --> 00:19:09,847 Tori, what's wrong? Are you okay? 243 00:19:09,849 --> 00:19:11,715 No! Who hired her? 244 00:19:11,717 --> 00:19:13,484 It's okay. I'll take her. 245 00:19:17,156 --> 00:19:18,489 She okay? 246 00:19:20,126 --> 00:19:22,226 Nobody in this town is okay. 247 00:19:28,100 --> 00:19:30,201 Dr. Rivera's office. 248 00:20:45,778 --> 00:20:46,810 Oh, my God. 249 00:20:48,781 --> 00:20:49,947 Oh, my God. 250 00:21:10,736 --> 00:21:14,738 So why don't you tell me what happened? 251 00:21:14,740 --> 00:21:17,174 I saw her walking on the side of the road. 252 00:21:17,176 --> 00:21:20,945 I didn't think she was just gonna jump in front of my car. 253 00:21:20,947 --> 00:21:22,346 Jump? 254 00:21:22,348 --> 00:21:24,848 She must have seen me. 255 00:21:24,850 --> 00:21:26,850 And you didn't swerve to avoid her? 256 00:21:26,852 --> 00:21:31,322 I couldn't. It all happened so fast. I... 257 00:21:31,324 --> 00:21:33,290 Uh-huh. 258 00:21:33,292 --> 00:21:35,059 We have to run a blood test on you, 259 00:21:35,061 --> 00:21:36,927 make sure you're not on anything. 260 00:21:36,929 --> 00:21:39,830 Are you serious? You think I'm on something? 261 00:21:39,832 --> 00:21:44,602 Hey, hey, I'm just doing my job, covering my bases. 262 00:21:44,604 --> 00:21:47,771 Fine, but I think you should do blood work on Tori too. 263 00:21:47,773 --> 00:21:49,873 And why's that? 264 00:21:51,644 --> 00:21:53,210 She seemed off. 265 00:21:53,212 --> 00:21:57,681 Her behavior before the accident was... 266 00:21:57,683 --> 00:21:58,716 strange. 267 00:22:07,660 --> 00:22:09,326 All right. 268 00:22:09,328 --> 00:22:11,228 I'll run a blood test on her, 269 00:22:11,230 --> 00:22:14,965 make sure she doesn't have any drugs or alcohol in her system. 270 00:22:14,967 --> 00:22:17,067 Do you think she's gonna be all right? 271 00:22:17,069 --> 00:22:20,904 You can ask her yourself. She's two beds down. 272 00:22:25,678 --> 00:22:29,179 And, uh, I don't want you leaving town 273 00:22:29,181 --> 00:22:32,216 till we get this mess sorted out, okay? 274 00:22:39,291 --> 00:22:40,958 Ow. 275 00:23:04,884 --> 00:23:05,949 Diana. 276 00:23:06,952 --> 00:23:08,686 You shouldn't be here. 277 00:23:08,688 --> 00:23:10,120 I'm sorry. 278 00:23:12,024 --> 00:23:14,024 Is she going to be okay? 279 00:23:15,961 --> 00:23:19,129 I'll know more once I get her test results and she wakes up. 280 00:23:22,468 --> 00:23:24,068 Hey, hey. 281 00:23:24,070 --> 00:23:26,770 I'm so worried about her. 282 00:23:26,772 --> 00:23:30,007 I keep thinking what if it was Lacey. 283 00:23:33,112 --> 00:23:34,311 Accidents happen. 284 00:23:37,149 --> 00:23:42,119 Look, Tori has some emotional issues, 285 00:23:42,121 --> 00:23:45,089 and that may have contributed to her behavior. 286 00:23:45,091 --> 00:23:47,825 I don't think you have anything to worry about with Lacey. 287 00:23:47,827 --> 00:23:50,260 You don't know. 288 00:23:50,262 --> 00:23:54,865 Before we moved here, Lacey was in a bad place. 289 00:23:56,335 --> 00:23:59,103 Between the divorce, my job, 290 00:23:59,105 --> 00:24:02,306 and my husband's addictions, 291 00:24:02,308 --> 00:24:04,775 Lacey got lost. 292 00:24:04,777 --> 00:24:07,344 She started hanging out with a bad crowd, 293 00:24:07,346 --> 00:24:11,515 coming home late, drunk. 294 00:24:13,285 --> 00:24:14,451 And now? 295 00:24:15,855 --> 00:24:18,021 She seems better. 296 00:24:18,023 --> 00:24:19,456 But who knows? 297 00:24:19,458 --> 00:24:22,292 Kids can be great liars. 298 00:24:24,196 --> 00:24:26,396 If you'd like, I could talk to her. 299 00:24:26,398 --> 00:24:28,398 I've helped a lot of kids in this town. 300 00:24:28,400 --> 00:24:32,136 Maybe I could help Lacey. 301 00:24:32,138 --> 00:24:35,038 I just wanted wanted to fix everything, and now this. 302 00:24:35,040 --> 00:24:37,274 We'll know more tomorrow. 303 00:24:39,078 --> 00:24:41,979 Your car insurance is up to date, isn't it? 304 00:24:41,981 --> 00:24:43,947 Yes, why? 305 00:24:43,949 --> 00:24:46,283 I wanna make sure her medical bills are gonna be covered. 306 00:24:46,285 --> 00:24:49,453 With everything that's happened, I don't want you to worry about 307 00:24:49,455 --> 00:24:51,488 Tori's medical bills too. 308 00:24:53,292 --> 00:24:54,792 Listen, I gotta take this. 309 00:24:55,795 --> 00:24:57,494 You've had a long day. 310 00:24:59,098 --> 00:25:01,231 Take some time to absorb everything. 311 00:25:32,031 --> 00:25:33,497 Lacey? 312 00:25:37,203 --> 00:25:39,136 Lacey? 313 00:25:53,552 --> 00:25:55,419 You going somewhere? 314 00:25:55,421 --> 00:25:59,289 Yeah. A few friends invited me to watch their band practice. 315 00:26:03,462 --> 00:26:06,296 Mom? 316 00:26:06,298 --> 00:26:09,900 This is the part where you ask me who I'm hanging out with. 317 00:26:11,503 --> 00:26:13,103 I was in an accident. 318 00:26:13,105 --> 00:26:15,138 What? When? 319 00:26:15,140 --> 00:26:17,107 She walked right in front of my car. 320 00:26:17,109 --> 00:26:19,643 My God, is she okay? 321 00:26:19,645 --> 00:26:23,614 She was taken to the hospital. I just came from there. 322 00:26:25,050 --> 00:26:26,283 Oh, Mom. 323 00:26:26,285 --> 00:26:29,086 I can just stay here with you. 324 00:26:29,088 --> 00:26:30,621 - I'm so sorry. - Oh, no. 325 00:26:30,623 --> 00:26:31,989 It's okay. You go ahead. 326 00:26:31,991 --> 00:26:34,024 And besides, we... 327 00:26:34,026 --> 00:26:37,527 we agreed that we're gonna trust each other, right? 328 00:26:37,529 --> 00:26:39,062 Yeah, but I... 329 00:26:39,064 --> 00:26:41,899 No, no. It's okay. 330 00:26:41,901 --> 00:26:45,102 You go have fun. I'll be okay. 331 00:26:46,105 --> 00:26:48,105 Just be smart. 332 00:26:54,313 --> 00:26:57,481 It's Emma. She's here. 333 00:26:57,483 --> 00:26:59,082 Go. Go have fun. 334 00:26:59,084 --> 00:27:00,450 Are you sure you're gonna be okay? 335 00:27:00,452 --> 00:27:03,387 Yes, go. 336 00:27:03,389 --> 00:27:05,088 Okay. 337 00:27:06,592 --> 00:27:08,392 I love you. 338 00:27:08,394 --> 00:27:09,626 Love you. 339 00:27:41,994 --> 00:27:44,061 - You came. - I did. 340 00:27:44,063 --> 00:27:46,263 Oh, this is my friend Emma. 341 00:27:46,265 --> 00:27:48,465 Hey, I think I remember you from school. 342 00:27:48,467 --> 00:27:51,068 Yeah, we have U.S. History together. 343 00:27:51,070 --> 00:27:53,737 Okay, why don't you guys come sit down? 344 00:28:08,287 --> 00:28:10,220 You want something to drink? 345 00:28:10,222 --> 00:28:11,455 Of course they do. 346 00:28:11,457 --> 00:28:13,190 Who wants a fuzzy naval? 347 00:28:13,192 --> 00:28:14,591 What's in a fuzzy naval? 348 00:28:14,593 --> 00:28:17,027 Stop being such a nerd and try it. 349 00:28:17,029 --> 00:28:18,328 You'll like it. 350 00:28:23,669 --> 00:28:27,237 Hey, guys, sorry to do this, but I think I have to go home. 351 00:28:27,239 --> 00:28:29,206 But we just got here. 352 00:28:29,208 --> 00:28:31,375 I'm sorry, but I guess my mom got called into work, 353 00:28:31,377 --> 00:28:34,711 so I have to go watch my little sister. 354 00:28:36,081 --> 00:28:37,381 Stay. 355 00:28:37,383 --> 00:28:39,383 I'll give you a ride home. 356 00:28:40,586 --> 00:28:42,185 Do you mind? 357 00:28:42,187 --> 00:28:44,688 Of course not. I'll just see you Monday. 358 00:28:51,130 --> 00:28:54,164 Hey, Gabe, are you playing the song you wrote about me? 359 00:28:55,467 --> 00:28:57,067 Actually... 360 00:28:57,069 --> 00:28:58,668 I'm writing a new song about Lacey. 361 00:29:07,346 --> 00:29:09,780 You want one? 362 00:29:09,782 --> 00:29:11,481 What is it? 363 00:29:11,483 --> 00:29:13,350 What isn't it? 364 00:29:24,763 --> 00:29:27,130 Hi, Diana, it's Barbara. 365 00:29:27,132 --> 00:29:29,566 Hey, check out the article I sent you on Becca Thomas. 366 00:29:29,568 --> 00:29:32,135 She was from Oakwood. It's so very sad. 367 00:29:32,137 --> 00:29:34,337 I was debating whether or not to send it to you. 368 00:29:34,339 --> 00:29:36,273 Don't wanna freak you out. 369 00:29:36,275 --> 00:29:41,278 "The body of Rebecca Thomas, 20, was found near Lake Underwood. 370 00:29:41,280 --> 00:29:45,315 Thomas was reported missing on July 19th by family. 371 00:29:45,317 --> 00:29:48,452 The cause of death is still under investigation. 372 00:29:48,454 --> 00:29:51,354 Prior to working at Brews & Blues, 373 00:29:51,356 --> 00:29:54,291 Rebecca Thomas was a secretary... 374 00:29:54,293 --> 00:29:56,193 for Dr. James Rivera"? 375 00:30:11,610 --> 00:30:14,778 This is wild. I can't believe our parents work together. 376 00:30:14,780 --> 00:30:17,214 Should I be worried? 377 00:30:17,216 --> 00:30:19,382 Maybe a little. 378 00:30:21,653 --> 00:30:22,886 I'm kidding, okay? 379 00:30:29,294 --> 00:30:32,229 Hey, do you mind if we stop by my house for a quick second? 380 00:30:32,231 --> 00:30:34,231 No, that's fine. 381 00:30:49,448 --> 00:30:51,348 You sure you don't want anything else? 382 00:30:51,350 --> 00:30:56,720 Actually, can I ask you about somebody I just read about? 383 00:30:56,722 --> 00:30:58,388 Becca Thomas. 384 00:31:03,262 --> 00:31:05,228 Told her he was trouble. 385 00:31:05,230 --> 00:31:10,367 Of course, she wouldn't listen to me, not at all. 386 00:31:10,369 --> 00:31:14,838 Actually thought he loved her. Can you believe that? 387 00:31:14,840 --> 00:31:18,909 Wouldn't surprise me if he had something to do with it. 388 00:31:18,911 --> 00:31:20,310 Who? 389 00:31:21,346 --> 00:31:23,547 Dr. Rivera, of course. 390 00:31:24,650 --> 00:31:26,249 And who's that? 391 00:31:27,386 --> 00:31:29,653 Well, you should know. 392 00:31:29,655 --> 00:31:30,820 You work for him. 393 00:31:30,822 --> 00:31:32,789 How do you know that? 394 00:31:34,793 --> 00:31:37,294 Everyone knows that. 395 00:32:08,293 --> 00:32:09,693 Where's Mom? 396 00:32:09,695 --> 00:32:11,661 She's in her room. 397 00:32:11,663 --> 00:32:13,330 Who's your friend? 398 00:32:13,332 --> 00:32:14,731 I'm Lacey. 399 00:32:14,733 --> 00:32:16,466 You're Diana's daughter. 400 00:32:17,669 --> 00:32:19,469 I'll be right back. 401 00:32:23,542 --> 00:32:25,542 So how do you like Oakwood? 402 00:32:25,544 --> 00:32:27,644 It's a nice town. 403 00:32:27,646 --> 00:32:30,814 I like it okay, I guess. 404 00:32:32,551 --> 00:32:35,285 You're in pretty good shape. You play any sports? 405 00:32:35,287 --> 00:32:37,320 Yeah, I run track. 406 00:32:37,322 --> 00:32:38,521 Nice. 407 00:32:38,523 --> 00:32:41,491 It keeps you in shape for sure. 408 00:32:45,364 --> 00:32:47,664 - Let's go. - It was nice meeting you. 409 00:32:47,666 --> 00:32:49,633 Pleasure was all mine. 410 00:33:23,702 --> 00:33:24,968 Great. 411 00:33:43,522 --> 00:33:46,790 Come out of the car. 412 00:33:46,792 --> 00:33:49,392 Hands where I can see them. 413 00:33:49,394 --> 00:33:51,461 Walk backwards. 414 00:33:59,671 --> 00:34:01,938 You got something for me? 415 00:34:37,909 --> 00:34:39,743 Who's the girl? 416 00:34:39,745 --> 00:34:42,145 Just a friend from school. 417 00:34:42,147 --> 00:34:43,680 Hmm. 418 00:34:43,682 --> 00:34:45,682 What's the problem? 419 00:34:48,787 --> 00:34:52,989 You're not known for your assessments, kid. 420 00:34:52,991 --> 00:34:55,392 Stop worrying, old man. 421 00:35:02,834 --> 00:35:04,634 Is everything okay? 422 00:35:04,636 --> 00:35:07,637 Yeah, it's cool. It was just a misunderstanding. 423 00:35:20,685 --> 00:35:22,419 It's really late. 424 00:35:22,421 --> 00:35:24,020 I know. 425 00:35:30,095 --> 00:35:31,694 Breath. 426 00:35:31,696 --> 00:35:33,163 I thought you trusted me. 427 00:35:33,165 --> 00:35:34,831 I trust you. 428 00:35:34,833 --> 00:35:36,966 Breath. 429 00:35:38,203 --> 00:35:40,770 See? No alcohol. 430 00:35:40,772 --> 00:35:44,674 Come home late again, and you're grounded. 431 00:35:44,676 --> 00:35:46,443 Love you, Mom. 432 00:36:09,201 --> 00:36:11,234 Is he here? 433 00:36:11,236 --> 00:36:12,735 Who? 434 00:36:14,005 --> 00:36:15,738 Dr. Rivera. 435 00:36:24,216 --> 00:36:25,482 Hey! 436 00:36:33,625 --> 00:36:35,258 Hello? 437 00:36:42,701 --> 00:36:43,967 Hello! 438 00:36:46,104 --> 00:36:47,604 Hey! 439 00:37:10,695 --> 00:37:11,995 Are you Diana? 440 00:37:11,997 --> 00:37:13,029 Yeah. 441 00:37:13,031 --> 00:37:14,864 I'm Gabe, James's son. 442 00:37:14,866 --> 00:37:17,133 I need to get something from his office. 443 00:37:17,135 --> 00:37:20,303 Yeah, sure, just go ahead. 444 00:37:47,766 --> 00:37:50,800 Yes, will you please hold on? 445 00:37:50,802 --> 00:37:53,736 Did you get what you wanted? 446 00:37:53,738 --> 00:37:55,939 How's Lacey? 447 00:37:55,941 --> 00:37:57,941 She's fine. 448 00:37:59,010 --> 00:38:00,143 Why? 449 00:38:00,145 --> 00:38:03,179 No reason. Just being polite. 450 00:38:03,181 --> 00:38:04,981 My dad likes you. 451 00:38:04,983 --> 00:38:06,716 Says you're very thorough. 452 00:38:06,718 --> 00:38:09,252 Says you're not here to just answer calls. 453 00:38:11,756 --> 00:38:13,256 You gonna get that? 454 00:38:19,731 --> 00:38:21,331 Dr. Rivera's office. 455 00:38:23,668 --> 00:38:25,835 Hold on. Okay. 456 00:39:14,052 --> 00:39:17,286 Wouldn't surprise me if he had something to do with it. 457 00:39:17,288 --> 00:39:20,757 Actually thought he loved her. Can you believe that? 458 00:39:33,304 --> 00:39:34,737 Sheriff Tucker. 459 00:39:34,739 --> 00:39:36,706 What are you doing in here? 460 00:39:36,708 --> 00:39:39,909 I was just dropping off Dr. Rivera's mail. 461 00:39:41,980 --> 00:39:44,213 He keeps his door locked. 462 00:39:44,215 --> 00:39:47,884 Oh, Gabe stopped by. I guess he has the key. 463 00:39:47,886 --> 00:39:49,819 I was just closing the door. 464 00:39:50,855 --> 00:39:52,221 Hmm. 465 00:39:52,223 --> 00:39:54,090 Gabe stopped by. 466 00:39:54,092 --> 00:39:55,358 Mm-hmm. 467 00:39:57,128 --> 00:39:59,729 All right. 468 00:39:59,731 --> 00:40:03,933 Oh, I wanna tell you, Tori was released today. 469 00:40:03,935 --> 00:40:05,168 She's back home. 470 00:40:05,170 --> 00:40:07,303 Oh, that's great news. 471 00:40:07,305 --> 00:40:09,005 It is. 472 00:40:09,007 --> 00:40:11,974 She retained a lawyer in regards to the accident. 473 00:40:11,976 --> 00:40:14,377 Thought you should know. 474 00:40:52,283 --> 00:40:55,351 Hi. These are for you. 475 00:40:55,353 --> 00:40:57,854 Thanks. 476 00:40:57,856 --> 00:40:59,522 How are you? 477 00:40:59,524 --> 00:41:01,324 Fine. 478 00:41:03,528 --> 00:41:06,062 Are your parents home? 479 00:41:06,064 --> 00:41:10,533 No, my parents have been home in quite a long time. 480 00:41:10,535 --> 00:41:13,336 - Oh. - Is there something else? 481 00:41:13,338 --> 00:41:15,404 I probably shouldn't really be talking to you. 482 00:41:15,406 --> 00:41:19,208 Tori, why were you seeing Dr. Rivera? 483 00:41:19,210 --> 00:41:20,843 Excuse me? 484 00:41:22,380 --> 00:41:27,049 Did they make you jump in front of my car? 485 00:41:27,051 --> 00:41:30,219 Uh, that's none of your business. 486 00:41:30,221 --> 00:41:34,123 Well, it is, if you're planning on suing me. 487 00:41:34,125 --> 00:41:36,926 I never said I was gonna sue you. 488 00:41:36,928 --> 00:41:38,227 Get lost, lady. 489 00:42:29,080 --> 00:42:30,479 Here. 490 00:42:30,481 --> 00:42:34,283 Take one of these. It'll help you relax. 491 00:42:34,285 --> 00:42:36,252 Oh, no, thanks. I'm good. 492 00:42:36,254 --> 00:42:39,188 Come on, don't you want Gabe to like you? 493 00:42:40,859 --> 00:42:43,326 He likes girls that use? 494 00:42:43,328 --> 00:42:45,895 He likes girls that are fun. 495 00:42:49,868 --> 00:42:52,301 Why do you think he hasn't kissed you yet? 496 00:42:56,507 --> 00:42:59,375 Attagirl. Come on. Let's go have some fun. 497 00:44:24,462 --> 00:44:26,329 Well, hello there, Diana. 498 00:44:26,331 --> 00:44:29,065 I hope you're staying out of trouble. 499 00:44:34,639 --> 00:44:36,439 I'll see you later, baby. 500 00:44:46,250 --> 00:44:49,352 Diana. 501 00:44:49,354 --> 00:44:52,688 How's the baby? 502 00:44:52,690 --> 00:44:56,092 She's great, thank you. 503 00:44:56,094 --> 00:44:58,494 How's Dr. Rivera and the witch? 504 00:44:58,496 --> 00:45:00,096 I'm sorry? 505 00:45:00,098 --> 00:45:01,330 His wife. 506 00:45:01,332 --> 00:45:03,199 She acts all high and mighty, 507 00:45:03,201 --> 00:45:07,770 and he's here sleeping with all the women in the town. 508 00:45:07,772 --> 00:45:11,640 I'm sorry. I really shouldn't have said that. 509 00:45:11,642 --> 00:45:14,577 Let me take you home. Come on. 510 00:45:14,579 --> 00:45:16,779 I really think I should take you home. 511 00:45:24,155 --> 00:45:28,024 Okay, you're gonna be okay. Hold on. 512 00:45:28,026 --> 00:45:30,226 Say hello to your mother for me, all right? 513 00:45:30,228 --> 00:45:33,129 - Okay, thank you. - You're welcome. 514 00:45:33,131 --> 00:45:35,598 - Oh, my God. Okay. - Okay, all right. 515 00:45:35,600 --> 00:45:37,233 - Thank you. - You're welcome. 516 00:45:37,235 --> 00:45:38,634 Thank you so much. 517 00:45:50,348 --> 00:45:52,114 Hi, can I talk to the detective 518 00:45:52,116 --> 00:45:54,717 who's handling Becca Thomas's case? 519 00:45:54,719 --> 00:45:56,619 Yes, I can hold. 520 00:46:00,558 --> 00:46:02,725 Yes? 521 00:46:02,727 --> 00:46:05,061 I'll leave a message. 522 00:46:06,531 --> 00:46:09,198 Detective Barnes, this is Diana Adams. 523 00:46:09,200 --> 00:46:10,800 You can reach me at this number. 524 00:46:10,802 --> 00:46:14,537 I have information on a particular individual. 525 00:46:14,539 --> 00:46:17,173 I think he might be connected to that girl 526 00:46:17,175 --> 00:46:19,542 that was murdered in Oakwood. 527 00:46:19,544 --> 00:46:20,743 Thank you. 528 00:46:26,784 --> 00:46:29,852 Thank you for coming, Detective Barnes. 529 00:46:29,854 --> 00:46:33,656 What else can you tell me about Becca? 530 00:46:44,302 --> 00:46:48,170 Ms. Adams, this is a murder investigation. 531 00:46:48,172 --> 00:46:51,307 If you have any vital information, 532 00:46:51,309 --> 00:46:54,210 you're required by law to share it with me. 533 00:46:58,816 --> 00:47:02,351 I started to work for Dr. Rivera recently. 534 00:47:02,353 --> 00:47:05,354 I came across Becca Thomas's file, 535 00:47:05,356 --> 00:47:07,356 and I noticed that he was prescribing her 536 00:47:07,358 --> 00:47:09,692 a lot of pain medications. 537 00:47:12,196 --> 00:47:16,732 I also found a sonogram for Rebecca Thomas 538 00:47:16,734 --> 00:47:18,667 in Dr. Rivera's office. 539 00:47:18,669 --> 00:47:20,836 Yes. 540 00:47:20,838 --> 00:47:22,605 She was pregnant. 541 00:47:22,607 --> 00:47:25,541 Yes, but I think the baby was his. 542 00:47:26,878 --> 00:47:29,378 Becca's coworker, 543 00:47:29,380 --> 00:47:33,215 she told me Becca was sleeping with Dr. Rivera. 544 00:47:33,217 --> 00:47:35,684 What if he didn't want the baby? 545 00:47:35,686 --> 00:47:39,622 That might've given him a reason to kill her. 546 00:47:43,628 --> 00:47:45,828 Have you told anyone what you suspect? 547 00:47:50,201 --> 00:47:52,902 Okay, good. 548 00:47:52,904 --> 00:47:56,372 If Dr. Rivera is involved in any way in Becca's murder, 549 00:47:56,374 --> 00:47:59,642 we don't wanna give him the opportunity to cover his tracks. 550 00:47:59,644 --> 00:48:02,945 Now, do you think you can give me that file? 551 00:48:04,348 --> 00:48:06,182 Yes, I do. 552 00:48:06,184 --> 00:48:09,685 Is it Dr. Rivera? We don't know yet. 553 00:48:09,687 --> 00:48:13,689 We think there may be a larger network involved 554 00:48:13,691 --> 00:48:16,959 in illicit drug sales in this area. 555 00:48:16,961 --> 00:48:20,362 We were already investigating Dr. Rivera. 556 00:48:20,364 --> 00:48:23,732 That complicates the murder investigation. 557 00:48:25,670 --> 00:48:27,670 Oh, God. 558 00:48:27,672 --> 00:48:29,705 God, I'm scared now. 559 00:48:30,775 --> 00:48:33,542 I can't afford to move. 560 00:48:34,612 --> 00:48:36,612 What if he is involved? 561 00:48:36,614 --> 00:48:38,614 What if he knows that I'm on to him? 562 00:48:38,616 --> 00:48:40,983 What do you think he's gonna do, hmm? 563 00:48:43,221 --> 00:48:46,355 Ms. Adams... 564 00:48:46,357 --> 00:48:50,893 if he says anything or does anything that scares you 565 00:48:50,895 --> 00:48:53,495 or even makes you nervous, 566 00:48:53,497 --> 00:48:56,632 you contact me immediately. 567 00:49:00,438 --> 00:49:01,837 Here's my card. 568 00:49:03,307 --> 00:49:05,441 I'll call you in a few days, 569 00:49:05,443 --> 00:49:07,710 we'll meet up, you can give me her file, 570 00:49:07,712 --> 00:49:10,579 then I'll record your statement. 571 00:49:12,917 --> 00:49:15,918 Diana... 572 00:49:15,920 --> 00:49:18,621 everything is gonna be fine. 573 00:49:31,402 --> 00:49:33,335 Dr. Rivera's office. 574 00:49:33,337 --> 00:49:36,872 Oh, hi. This is Alex from Grant Pharmacy. 575 00:49:36,874 --> 00:49:40,609 Nora Owens is waiting here on her prescription refill. 576 00:49:40,611 --> 00:49:44,013 Dr. Rivera was supposed to call it in a few hours ago. 577 00:49:44,015 --> 00:49:45,814 Can you check on this for me? 578 00:49:45,816 --> 00:49:47,616 Yes, sure. 579 00:49:47,618 --> 00:49:49,752 Let me call you back in a couple minutes, okay? 580 00:49:49,754 --> 00:49:52,588 - Okay, thanks. - All right, bye-bye. 581 00:50:03,768 --> 00:50:05,334 No, you listen to me. 582 00:50:05,336 --> 00:50:07,870 I promise you, I will kill her first! 583 00:50:25,790 --> 00:50:26,789 Diana! 584 00:50:28,893 --> 00:50:31,427 Are you looking for something? 585 00:50:31,429 --> 00:50:32,895 Grant Pharmacy called. 586 00:50:32,897 --> 00:50:34,997 Nora Owens is waiting for her prescription. 587 00:50:34,999 --> 00:50:36,965 I was just looking for a chart. 588 00:50:36,967 --> 00:50:38,834 Why didn't Nora use Rivera Pharmacy? 589 00:50:38,836 --> 00:50:41,403 I don't know. Was she supposed to? 590 00:50:47,912 --> 00:50:49,978 I must have missed it. 591 00:50:49,980 --> 00:50:52,614 - Are you all right? - I am. 592 00:50:52,616 --> 00:50:54,650 You look a little nervous. 593 00:50:56,620 --> 00:50:59,521 Did you get your blood work results from Sheriff Tucker yet? 594 00:50:59,523 --> 00:51:02,725 No, but I wasn't on anything. 595 00:51:02,727 --> 00:51:05,794 Hmm. 596 00:51:05,796 --> 00:51:07,830 What are you trying to say? 597 00:51:07,832 --> 00:51:09,798 That I understand what you're going through. 598 00:51:09,800 --> 00:51:14,069 If I almost killed someone, I'd be a little bit unstable. 599 00:51:14,071 --> 00:51:17,406 I'll call Grant Pharmacy. 600 00:51:17,408 --> 00:51:20,609 Oh, and I'll call Sheriff Tucker for you too. 601 00:51:20,611 --> 00:51:22,911 Must be awful having it hanging over you. 602 00:51:33,724 --> 00:51:36,091 Hey, what's up? 603 00:51:36,093 --> 00:51:38,160 Kara, are you okay? 604 00:51:38,162 --> 00:51:40,496 Yeah, I feel great. 605 00:51:42,767 --> 00:51:45,734 Can I come inside? 606 00:51:45,736 --> 00:51:46,969 Yeah, come in. 607 00:51:46,971 --> 00:51:48,637 Cool, cool, cool, cool. 608 00:51:50,808 --> 00:51:54,143 - Okay, sit down. - Damn shoes. Hang on. 609 00:51:54,145 --> 00:51:56,779 - No, stay sitting. - I don't like those shoes. 610 00:51:56,781 --> 00:52:00,082 Ooh, where'd you get that? 611 00:52:00,084 --> 00:52:02,985 Um, that is very old. Put that... 612 00:52:02,987 --> 00:52:05,888 - It's actually not bad. - You should take that off. 613 00:52:05,890 --> 00:52:07,990 That's yours. I don't know why you're setting it on the table. 614 00:52:07,992 --> 00:52:11,160 - You look fine. - It's really not my color. 615 00:52:11,162 --> 00:52:14,696 - Okay, thank you. - I really like your hair. 616 00:52:14,698 --> 00:52:17,733 Oh, no, no, no. Those are expensive. 617 00:52:17,735 --> 00:52:18,901 Let's not. 618 00:52:18,903 --> 00:52:20,669 Careful, you're gonna fall down. 619 00:52:20,671 --> 00:52:22,438 I'm gonna fall. Trust fall. 620 00:52:22,440 --> 00:52:25,741 Oh, no, no, no. Kara, Kara... 621 00:52:25,743 --> 00:52:28,911 We're best friends already. Isn't that funny? 622 00:52:28,913 --> 00:52:30,512 - Sit. - I think you're stuck on me. 623 00:52:30,514 --> 00:52:32,815 Sit. 624 00:52:32,817 --> 00:52:35,117 Okay, Kara, I'm gonna call Gabe. 625 00:52:35,119 --> 00:52:38,854 Yes, you should call Gabe and tell him to bring some beer. 626 00:52:38,856 --> 00:52:40,456 I wanna have fun. 627 00:52:40,458 --> 00:52:42,624 Can you come over here? 628 00:52:42,626 --> 00:52:45,761 No, no, it's Kara. She's completely out of it. 629 00:52:45,763 --> 00:52:48,230 Is that Gabe? Oh, my gosh! 630 00:52:48,232 --> 00:52:49,631 Hey, Gabe, get your butt over here! 631 00:52:49,633 --> 00:52:51,600 We're having a party. 632 00:52:51,602 --> 00:52:53,869 Please, please hurry. Hurry. 633 00:52:57,208 --> 00:53:00,943 Kara, you really should not be taking any more of those. 634 00:53:00,945 --> 00:53:02,611 Kara. 635 00:53:46,790 --> 00:53:47,990 Where is she? 636 00:54:00,004 --> 00:54:01,803 - Oh, my God, what's happening? - She's OD'ing. 637 00:54:01,805 --> 00:54:04,139 Well, what do we do, Gabe? 638 00:54:04,141 --> 00:54:06,208 Gabe, what do we do? 639 00:54:06,210 --> 00:54:08,143 Whoa, what are those? What are those? 640 00:54:08,145 --> 00:54:10,312 I'm giving her Naxalone, okay? It stops her from OD'ing. 641 00:54:10,314 --> 00:54:12,881 Sometimes they get mad though. It ruins their buzz. 642 00:54:14,718 --> 00:54:16,985 Why do you just have that in your backpack? 643 00:54:16,987 --> 00:54:18,787 Because I'm a drug dealer. 644 00:54:18,789 --> 00:54:19,988 Let's get out of here. 645 00:54:19,990 --> 00:54:21,924 I can drive her to the hospital. 646 00:54:50,287 --> 00:54:51,687 Gabe? 647 00:54:51,689 --> 00:54:52,721 Yeah. 648 00:54:54,592 --> 00:54:56,725 Is Kara gonna be okay? 649 00:54:59,029 --> 00:55:02,664 She'll be fine once she sleeps it off. 650 00:55:06,236 --> 00:55:07,836 Thank you. 651 00:55:07,838 --> 00:55:09,838 My mom would have killed me 652 00:55:09,840 --> 00:55:13,208 if she came home and found her like that. 653 00:55:14,612 --> 00:55:16,044 You owe me. 654 00:55:16,046 --> 00:55:17,913 Big time. 655 00:55:18,949 --> 00:55:20,949 What do you want? 656 00:55:22,319 --> 00:55:24,319 There's a party tomorrow night. 657 00:55:24,321 --> 00:55:26,955 Come hang out with me. 658 00:55:26,957 --> 00:55:29,691 I'll think about it. 659 00:55:29,693 --> 00:55:33,795 Here. Have one of these. 660 00:55:33,797 --> 00:55:35,831 Take the edge off. 661 00:55:40,137 --> 00:55:41,637 Bye. 662 00:55:52,716 --> 00:55:55,350 You've gotta be kidding me. 663 00:56:13,103 --> 00:56:15,103 Okay, all right. 664 00:56:33,791 --> 00:56:35,824 Hey, honey. 665 00:56:35,826 --> 00:56:37,959 I got you something. 666 00:57:10,728 --> 00:57:12,928 Mom. 667 00:57:12,930 --> 00:57:15,931 Aren't you gonna tell me about these? 668 00:57:15,933 --> 00:57:17,899 I don't know what you're talking about. 669 00:57:17,901 --> 00:57:20,202 They're prescription drugs, Lacey. 670 00:57:20,204 --> 00:57:22,337 I found them on your floor. 671 00:57:22,339 --> 00:57:25,373 Well, they're not mine. 672 00:57:25,375 --> 00:57:28,977 Mom, they're not mine. If they were, I would tell you. 673 00:57:30,080 --> 00:57:31,513 So are you trying to tell me 674 00:57:31,515 --> 00:57:33,749 that you haven't had any drugs or alcohol 675 00:57:33,751 --> 00:57:34,816 since we moved here? 676 00:57:37,421 --> 00:57:40,922 And I wanna know what is going on between you and Gabe. 677 00:57:40,924 --> 00:57:44,192 He's my friend. 678 00:57:44,194 --> 00:57:48,363 Lacey, a girl from this town was murdered. 679 00:57:48,365 --> 00:57:50,265 She used to work for Dr. Rivera. 680 00:57:50,267 --> 00:57:53,135 I'm worried he had something to do with it, 681 00:57:53,137 --> 00:57:54,503 and I'm starting to think 682 00:57:54,505 --> 00:57:57,472 that Gabe had something to do with it too. 683 00:57:57,474 --> 00:57:59,474 Wait, why would you think that? 684 00:57:59,476 --> 00:58:02,244 Did he give you these drugs? 685 00:58:02,246 --> 00:58:04,412 No! Mom, you're being ridiculous. 686 00:58:04,414 --> 00:58:07,149 Well, I don't want you seeing him anymore. 687 00:58:07,151 --> 00:58:10,452 What? No, Mom, we have plans. We're going to Zack's tomorrow. 688 00:58:10,454 --> 00:58:12,821 No you're not. You're staying home. 689 00:58:12,823 --> 00:58:14,990 I'm gonna pack you, and you're gonna move to my mother's. 690 00:58:14,992 --> 00:58:18,026 Okay, wait, so first you want me to move to this stupid town, 691 00:58:18,028 --> 00:58:19,561 and then you want me to start at this stupid school, 692 00:58:19,563 --> 00:58:21,463 and now you want me to move to your mother's? 693 00:58:21,465 --> 00:58:24,032 Well, I made a mistake, okay? 694 00:58:25,836 --> 00:58:27,869 I'm sorry. 695 00:58:27,871 --> 00:58:30,272 This town is just not safe. 696 00:58:53,831 --> 00:58:57,566 Yes, Mom, she's gonna stay with you this week, 697 00:58:57,568 --> 00:58:59,267 then I don't know. 698 00:58:59,269 --> 00:59:02,370 It's an emergency, okay? 699 00:59:05,242 --> 00:59:06,842 Thank you. 700 00:59:08,846 --> 00:59:10,245 Lacey? 701 00:59:10,247 --> 00:59:12,948 I need to speak to you. Come down. 702 00:59:14,318 --> 00:59:16,251 Lacey. 703 00:59:53,090 --> 00:59:55,924 Thanks for helping me with Kara the other day. 704 00:59:55,926 --> 00:59:57,959 No problem. 705 00:59:57,961 --> 00:59:59,661 How is she? 706 00:59:59,663 --> 01:00:02,030 Probably getting high again. 707 01:00:02,032 --> 01:00:03,498 Oh, you're kidding. 708 01:00:03,500 --> 01:00:06,201 No. She's wandering around here somewhere. 709 01:00:06,203 --> 01:00:09,537 - This is too much. - What is? 710 01:00:11,141 --> 01:00:12,674 Everything. 711 01:00:12,676 --> 01:00:14,576 Kara. 712 01:00:14,578 --> 01:00:16,211 Me. 713 01:00:16,213 --> 01:00:18,680 All of this. 714 01:00:20,350 --> 01:00:22,550 You don't need to take pills. 715 01:00:25,122 --> 01:00:27,289 What about you? 716 01:00:27,291 --> 01:00:30,258 It's mostly for show. 717 01:00:39,269 --> 01:00:41,136 My dad's an addict. 718 01:00:43,674 --> 01:00:46,107 He was wasted all the time, 719 01:00:46,109 --> 01:00:49,144 and he just treated my mom so terribly. 720 01:00:51,148 --> 01:00:53,415 I hated it. 721 01:00:53,417 --> 01:00:58,320 Then one day he just took off. 722 01:00:58,322 --> 01:01:00,322 I haven't seen him since. 723 01:01:02,259 --> 01:01:04,492 I was so mad at him. 724 01:01:04,494 --> 01:01:06,695 I just wanted a normal family, you know? 725 01:01:08,332 --> 01:01:10,465 You and me both. 726 01:01:15,639 --> 01:01:20,475 Then I realized I was just mad for all the wrong reasons. 727 01:01:23,246 --> 01:01:25,280 I don't wanna be like him. 728 01:01:28,085 --> 01:01:30,385 I don't wanna see you anymore. 729 01:01:38,095 --> 01:01:39,594 Gabe? 730 01:01:39,596 --> 01:01:42,063 What is it, Kara? 731 01:01:44,267 --> 01:01:45,633 Can we talk? 732 01:01:45,635 --> 01:01:47,002 Talk. 733 01:01:47,004 --> 01:01:50,071 Alone, please. 734 01:01:52,743 --> 01:01:54,442 I'll be right back. 735 01:02:05,722 --> 01:02:07,589 What do you want? 736 01:02:07,591 --> 01:02:10,425 Got a letter from the state. 737 01:02:10,427 --> 01:02:12,794 It says... 738 01:02:12,796 --> 01:02:15,363 "We noticed that Rivera Pharmacy has been distributing 739 01:02:15,365 --> 01:02:17,432 an exorbitant amount of opioids, 740 01:02:17,434 --> 01:02:20,635 over 30 times the average amount." 741 01:02:20,637 --> 01:02:22,771 They wanna see your records. 742 01:02:22,773 --> 01:02:24,506 So? 743 01:02:26,043 --> 01:02:30,145 So... I'm worried, James. 744 01:02:30,147 --> 01:02:31,613 They're gonna see that you're the prescribing doctor 745 01:02:31,615 --> 01:02:32,714 in almost everything. 746 01:02:32,716 --> 01:02:34,783 I could lose my license. 747 01:02:34,785 --> 01:02:36,818 We live in a small town, 748 01:02:36,820 --> 01:02:39,421 and I'm one of the only doctors around. 749 01:02:39,423 --> 01:02:43,124 It's only natural that I would be prescribing medications 750 01:02:43,126 --> 01:02:47,695 to the majority of people patronizing your pharmacy. 751 01:02:47,697 --> 01:02:50,465 You need to take this more seriously. 752 01:02:50,467 --> 01:02:54,135 These are federal crimes, you idiot! 753 01:02:54,137 --> 01:02:57,439 Do you want to ruin Oakwood's ranking? 754 01:02:57,441 --> 01:03:00,208 It's just a letter, that's all. 755 01:03:00,210 --> 01:03:04,112 It's not an investigation. It's just a letter. 756 01:03:04,114 --> 01:03:06,481 God. 757 01:03:06,483 --> 01:03:11,419 You're always so tense. 758 01:03:11,421 --> 01:03:14,689 Want me to prescribe something for you? 759 01:03:14,691 --> 01:03:17,192 How can you be so calm? 760 01:03:20,297 --> 01:03:22,230 I have to go to the office. 761 01:03:22,232 --> 01:03:25,433 Now? Why? 762 01:03:25,435 --> 01:03:27,502 Patient emergency. 763 01:03:27,504 --> 01:03:29,137 Oh, yeah? 764 01:03:29,139 --> 01:03:31,339 Who's the patient? 765 01:03:40,250 --> 01:03:42,717 Look, I can't help you, Kara. 766 01:03:42,719 --> 01:03:44,552 Can you call your dad? 767 01:03:44,554 --> 01:03:47,722 No! You're a mess. 768 01:03:47,724 --> 01:03:49,724 Please, Gabe. Look, I need them. 769 01:03:49,726 --> 01:03:51,860 I'll do whatever you want. 770 01:03:51,862 --> 01:03:54,162 No. 771 01:04:20,357 --> 01:04:23,158 Lacey, please call me back. 772 01:04:36,907 --> 01:04:38,706 Where are you? 773 01:05:05,602 --> 01:05:07,402 "Diana, it's Detective Barnes. 774 01:05:07,404 --> 01:05:09,804 Did you get me Rebecca's file?" 775 01:05:24,921 --> 01:05:26,654 Dr. Rivera? 776 01:05:31,861 --> 01:05:33,795 Dr. Rivera? 777 01:05:43,373 --> 01:05:44,973 Dr. Rivera? 778 01:05:54,651 --> 01:05:56,251 Dr. Rivera? 779 01:06:03,693 --> 01:06:04,926 Hello? 780 01:06:09,499 --> 01:06:10,965 Oh, my God! 781 01:06:14,671 --> 01:06:17,505 Hello? I need an ambulance. 782 01:06:17,507 --> 01:06:22,010 2200 Main Street. There's been a stabbing. 783 01:06:25,048 --> 01:06:28,283 Okay, please hurry! 784 01:06:28,285 --> 01:06:29,617 Okay, they're coming. 785 01:06:29,619 --> 01:06:30,985 Okay, slowly. 786 01:06:30,987 --> 01:06:32,687 Okay, it's okay. 787 01:06:32,689 --> 01:06:34,656 It's okay. It's gonna be okay. 788 01:06:34,658 --> 01:06:37,625 It's gonna be okay. Just hold onto me. 789 01:06:37,627 --> 01:06:38,860 It's gonna be okay. 790 01:06:38,862 --> 01:06:40,895 Oh, no. Oh, my gosh. 791 01:06:40,897 --> 01:06:42,697 Oh, my God. Oh, God. 792 01:06:42,699 --> 01:06:44,565 Okay, okay. 793 01:06:44,567 --> 01:06:47,035 Look at me. Just focus here, Dr. Rivera. 794 01:06:47,037 --> 01:06:48,836 Please, please, please don't die. 795 01:06:48,838 --> 01:06:50,738 Okay, please stay with me. 796 01:06:50,740 --> 01:06:51,839 Gabe. 797 01:06:51,841 --> 01:06:54,776 - What? - Gabe. 798 01:06:54,778 --> 01:06:55,843 Gabe? 799 01:07:03,887 --> 01:07:05,486 Oh, my God. 800 01:07:24,841 --> 01:07:27,041 - Mom! - Lacey? 801 01:07:27,043 --> 01:07:28,409 Lacey, where are you? 802 01:07:28,411 --> 01:07:30,445 - Mom, what... - Lacey? 803 01:07:30,447 --> 01:07:31,879 Mom. 804 01:07:31,881 --> 01:07:34,682 Lock the door. I'll be right there, okay? 805 01:07:34,684 --> 01:07:37,485 Mom, I can't... Mom, I'm losing you. 806 01:07:37,487 --> 01:07:39,887 - I'll be right there, okay? - Mom, I can't... 807 01:08:05,382 --> 01:08:07,682 Lacey! Hey, Lacey, open the door. 808 01:08:07,684 --> 01:08:10,952 Gabe, no! I don't have time for you right now, Gabe. 809 01:08:10,954 --> 01:08:13,488 - It's me, okay? - Gabe, no, go away! 810 01:08:13,490 --> 01:08:15,089 You have to help me, okay, Lacey? 811 01:08:15,091 --> 01:08:18,559 Come on, just talk to me, okay? I'll explain everything, 812 01:08:18,561 --> 01:08:21,529 Just please open the door, okay? 813 01:08:21,531 --> 01:08:24,132 Lacey, I need you, okay? 814 01:08:24,134 --> 01:08:27,101 Open the door. Please, hey, come on. 815 01:08:27,103 --> 01:08:29,103 Please just open the door. 816 01:08:38,148 --> 01:08:40,448 - What do you want? - You. I just want you. 817 01:08:40,450 --> 01:08:42,617 - No, don't. - Lacey, I... 818 01:08:42,619 --> 01:08:44,419 I love you, okay? 819 01:08:44,421 --> 01:08:46,554 And I'm scared, and I don't know what to do anymore. 820 01:08:46,556 --> 01:08:48,823 Everything is just so messed up. 821 01:09:08,945 --> 01:09:11,913 Thank you, Lacey. 822 01:09:17,120 --> 01:09:18,953 Is your mom home? 823 01:09:38,475 --> 01:09:40,708 Diana, is everything okay? 824 01:09:40,710 --> 01:09:42,610 No. 825 01:09:42,612 --> 01:09:46,681 I need you to meet me at Dr. Rivera's office. 826 01:09:46,683 --> 01:09:48,883 Why? What's going on? 827 01:09:51,888 --> 01:09:55,122 Dr. Rivera is... He's dead. 828 01:09:56,125 --> 01:09:58,826 He's dead. 829 01:09:58,828 --> 01:10:02,830 And I think his son had something to do with it. 830 01:10:02,832 --> 01:10:05,900 Diana, I need you to calm down. 831 01:10:05,902 --> 01:10:09,203 Don't do anything until I get there, understand? 832 01:10:09,205 --> 01:10:10,738 Okay. 833 01:10:29,526 --> 01:10:30,725 Hello? 834 01:10:32,629 --> 01:10:33,794 Hello? 835 01:10:36,065 --> 01:10:38,099 Who's there? 836 01:10:38,101 --> 01:10:39,567 Diana! 837 01:10:42,972 --> 01:10:44,639 Diana! 838 01:10:47,677 --> 01:10:50,778 Sheriff Tucker, you scared me. 839 01:10:52,615 --> 01:10:55,850 I'm gonna need you to come down. 840 01:11:15,905 --> 01:11:17,104 Come on. 841 01:11:20,977 --> 01:11:23,778 Come on, come here. 842 01:11:29,185 --> 01:11:30,618 Come here. 843 01:11:31,788 --> 01:11:33,187 Give me your hand. 844 01:11:34,824 --> 01:11:37,992 What are you doing? What... 845 01:11:39,329 --> 01:11:41,028 What are you doing? 846 01:11:57,347 --> 01:12:00,114 Why don't you tell me what happened? 847 01:12:00,116 --> 01:12:02,116 Dr. Rivera is dead. 848 01:12:02,118 --> 01:12:04,285 I'm well aware of that. 849 01:12:11,661 --> 01:12:14,996 You know, it's funny because... 850 01:12:14,998 --> 01:12:18,766 the murder happens off camera. 851 01:12:18,768 --> 01:12:21,102 Almost like the killer knew where to do it. 852 01:12:21,104 --> 01:12:23,270 What are you trying to say? 853 01:12:28,378 --> 01:12:31,245 Someone who was intimately familiar 854 01:12:31,247 --> 01:12:33,214 with the office, perhaps. 855 01:12:35,952 --> 01:12:37,952 Someone who was dispersing opioids 856 01:12:37,954 --> 01:12:41,022 to the entire town, perhaps? 857 01:12:50,733 --> 01:12:53,167 That wouldn't be you now, would it, Diana? 858 01:12:56,239 --> 01:12:57,338 No. 859 01:13:01,344 --> 01:13:03,210 Check this out. 860 01:13:03,212 --> 01:13:06,814 It's your blood test after the accident. 861 01:13:06,816 --> 01:13:08,315 Came back positive. 862 01:13:09,986 --> 01:13:11,452 Looks like Dr. Rivera's secretary 863 01:13:11,454 --> 01:13:14,221 was sneaking some drugs on the side. 864 01:13:14,223 --> 01:13:17,091 No wonder you hit that poor little girl. 865 01:13:17,093 --> 01:13:19,393 Mm-mm-mm. 866 01:13:19,395 --> 01:13:22,830 You're not gonna get away with this. 867 01:13:24,267 --> 01:13:25,466 Mm-mm. 868 01:13:33,743 --> 01:13:38,345 If you like opioids, you're gonna love this. 869 01:13:47,123 --> 01:13:51,158 Shh... 870 01:14:06,109 --> 01:14:09,977 Dr. Rivera has been practicing for 10 years. 871 01:14:09,979 --> 01:14:12,146 And you show up, 872 01:14:12,148 --> 01:14:15,182 and a month later, he gets his throat cut. 873 01:14:20,857 --> 01:14:23,090 It is not looking good for you, darling. 874 01:14:23,092 --> 01:14:26,260 What are you doing to me? 875 01:14:26,262 --> 01:14:28,529 I have a daughter. 876 01:14:28,531 --> 01:14:30,965 And she is a cutie pie. 877 01:14:30,967 --> 01:14:33,434 I wouldn't worry. 878 01:14:33,436 --> 01:14:37,204 I'm sure Gabe's taking very, very good care of her. 879 01:14:37,206 --> 01:14:39,273 You're sick. 880 01:14:39,275 --> 01:14:41,342 Mm-mm. 881 01:14:41,344 --> 01:14:45,079 Why are you doing this to me? 882 01:14:45,081 --> 01:14:48,783 I'm looking out for the interests of Oakwood. 883 01:14:48,785 --> 01:14:51,085 ...the interests of Oakwood. 884 01:14:51,087 --> 01:14:54,321 We have a reputation to uphold. 885 01:14:54,323 --> 01:14:56,891 ...a reputation to uphold. 886 01:15:13,810 --> 01:15:16,343 Barnes, what do you want? 887 01:15:16,345 --> 01:15:18,813 I called him. 888 01:15:18,815 --> 01:15:20,080 He drugged me. 889 01:15:20,082 --> 01:15:21,382 Fentanyl, I think. 890 01:15:24,854 --> 01:15:28,055 Oh, Diana. 891 01:15:29,892 --> 01:15:31,425 Diana. 892 01:15:45,174 --> 01:15:46,607 Diana. 893 01:15:50,279 --> 01:15:53,147 I'm really sorry you got involved, Diana. 894 01:16:00,156 --> 01:16:01,388 Is he dead? 895 01:16:03,226 --> 01:16:04,325 Hmm. 896 01:16:10,099 --> 01:16:11,899 He is now. 897 01:16:17,240 --> 01:16:20,374 No more sloppy police work for my boy here. 898 01:16:22,144 --> 01:16:24,245 Sounds like you took care of your husband. 899 01:16:24,247 --> 01:16:27,882 I did, and Diana here showed up right on the dot. 900 01:16:29,018 --> 01:16:31,318 I barely had time to get out. 901 01:16:31,320 --> 01:16:34,388 - Why are you doing this to me? - Is he dead? 902 01:16:34,390 --> 01:16:36,390 You have everything to pin this on her? 903 01:16:36,392 --> 01:16:38,292 Yep, everything's there. 904 01:16:38,294 --> 01:16:41,228 It implicates her and her daughter's prior addictions. 905 01:16:41,230 --> 01:16:43,597 Fingerprints are all over the crime scene. 906 01:16:45,968 --> 01:16:49,603 Susan, Susan, you don't have to do this. 907 01:16:49,605 --> 01:16:52,539 I wish I didn't have to, honey. 908 01:16:52,541 --> 01:16:54,909 But there's too many questions. 909 01:16:54,911 --> 01:16:57,311 Questions our town doesn't need. 910 01:16:57,313 --> 01:17:00,314 Oakwood has to remain one of the top 10 suburbs 911 01:17:00,316 --> 01:17:02,249 in the country. 912 01:17:02,251 --> 01:17:05,286 Don't you understand how important that is? 913 01:17:05,288 --> 01:17:08,589 I've gotta get back to the office before they miss me. 914 01:17:08,591 --> 01:17:10,391 You sure you have everything covered? 915 01:17:10,393 --> 01:17:12,126 Yep, I'm positive. 916 01:17:12,128 --> 01:17:14,528 Okay. 917 01:17:14,530 --> 01:17:17,564 She shot the sheriff with this gun. 918 01:17:22,038 --> 01:17:23,704 Damn junkies. 919 01:17:34,216 --> 01:17:35,683 You choose, honey. 920 01:17:35,685 --> 01:17:39,119 You can go the easy way or the hard way. 921 01:17:39,121 --> 01:17:43,223 If I were you, I'd choose the easy way. 922 01:17:43,225 --> 01:17:47,027 Peaceful drifting away into a quiet slumber. 923 01:17:47,029 --> 01:17:50,030 Same way as that slut, Becca Thomas. 924 01:17:50,032 --> 01:17:52,499 How dare she get pregnant with my husband. 925 01:18:58,134 --> 01:19:00,134 Lacey. 926 01:19:00,136 --> 01:19:03,670 Gabe's mother is trying to kill me. 927 01:19:03,672 --> 01:19:07,307 I'm behind the doctor's office. 928 01:19:13,649 --> 01:19:16,417 Why couldn't you just do this the easy way? 929 01:19:20,356 --> 01:19:22,790 Please. Don't do this. 930 01:19:22,792 --> 01:19:24,792 You don't have to do this. 931 01:19:24,794 --> 01:19:30,064 I wish I didn't have to, but it's too late. 932 01:20:25,855 --> 01:20:28,155 Mom! They're over there! 933 01:20:34,763 --> 01:20:36,864 Wait, please don't. 934 01:20:36,866 --> 01:20:38,465 Please don't. 935 01:20:46,775 --> 01:20:48,609 Shoot up. 936 01:20:48,611 --> 01:20:51,311 You or Lacey. 937 01:21:08,430 --> 01:21:09,897 Mom! Mom, she's over here! 938 01:21:14,403 --> 01:21:16,403 All right, Gabe, 939 01:21:16,405 --> 01:21:18,672 time to step up to the big leagues. 940 01:21:18,674 --> 01:21:20,507 Shoot your girlfriend there. 941 01:21:41,263 --> 01:21:42,462 Mom? 942 01:21:44,466 --> 01:21:45,732 What have you done? 943 01:21:47,369 --> 01:21:51,772 I did what I had to do to protect our family. 944 01:22:16,865 --> 01:22:19,600 That's enough, Mom. This is over. 945 01:22:22,338 --> 01:22:24,004 Gabe! 946 01:22:25,307 --> 01:22:26,807 Lacey. 947 01:22:29,645 --> 01:22:30,944 Mom! 948 01:22:45,394 --> 01:22:47,294 Mom! 949 01:22:47,296 --> 01:22:49,796 I love you, Lacey. 950 01:22:50,866 --> 01:22:52,866 I love you, Mom. 951 01:23:46,488 --> 01:23:47,587 Hey. 952 01:23:48,490 --> 01:23:50,023 How was your session? 953 01:23:50,025 --> 01:23:51,458 It was good. 954 01:23:51,460 --> 01:23:54,928 We talked about Dad and Gabe. 955 01:24:01,904 --> 01:24:03,737 I'm really sorry about everything I've put you through 956 01:24:03,739 --> 01:24:04,905 in the past year. 957 01:24:04,907 --> 01:24:07,708 Oh, don't be. 958 01:24:07,710 --> 01:24:10,977 Look, no matter what happens, 959 01:24:10,979 --> 01:24:13,947 I will always be there for you. 960 01:24:13,949 --> 01:24:16,650 I just don't wanna interfere anymore. 961 01:24:16,652 --> 01:24:18,952 This is your life, Lacey. 962 01:24:18,954 --> 01:24:22,889 I just want you to be happy. 963 01:24:22,891 --> 01:24:24,358 I love you. 964 01:24:24,360 --> 01:24:25,859 I love you too, Mom. 965 01:24:27,796 --> 01:24:30,397 I have a surprise for you. 966 01:24:41,744 --> 01:24:43,844 Hi, Lacey. 967 01:24:43,846 --> 01:24:46,446 Hi, Dad. 968 01:24:46,448 --> 01:24:50,917 So where do we start? 969 01:24:59,595 --> 01:25:04,595 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 66020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.