All language subtitles for Moscow Heat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,840 --> 00:02:56,671 Ne yapt���n� san�yorsun s�yler misin? 2 00:02:58,040 --> 00:02:58,916 Biraz heyecan gelsin. 3 00:03:03,320 --> 00:03:07,438 Anl�yorum. Evet, en iyisi kendini kolla. 4 00:03:12,960 --> 00:03:15,269 Andrew, dikkatsiz davran�yorsun. 5 00:03:35,800 --> 00:03:39,190 ��te. Bu ma� say�s�. 6 00:03:47,400 --> 00:03:48,594 �yi hamleydi. 7 00:03:52,880 --> 00:03:53,995 Sa� ol. 8 00:03:54,880 --> 00:03:56,757 Ger�i �ok d���ncesizdi. 9 00:04:02,880 --> 00:04:05,314 Ben yava�l�yor olmal�y�m. 10 00:04:06,560 --> 00:04:09,280 �yle mi? Yar�n da tenis oynar�z. 11 00:04:09,280 --> 00:04:11,032 Yenmene izin veririm. 12 00:04:11,400 --> 00:04:13,391 Seni hilekar al�ak. 13 00:04:16,080 --> 00:04:18,514 Her neyse. Benim emekli olmam gerekirdi. 14 00:04:21,920 --> 00:04:23,320 Beni duydun mu? 15 00:04:23,320 --> 00:04:27,313 �u anda Malibu'da olabilirdim, dinlenirdim. 16 00:04:28,520 --> 00:04:30,829 Aah, bo� ver. 17 00:04:31,640 --> 00:04:32,072 Evet? 18 00:04:36,120 --> 00:04:38,350 Haz�r�z. 19 00:04:39,840 --> 00:04:40,875 G�r���r�z. 20 00:04:46,080 --> 00:04:48,435 Umar�m ak�am yemek yiyoruzdur. 21 00:04:50,200 --> 00:04:51,519 Yar�n ��lene atal�m. 22 00:04:54,200 --> 00:04:55,997 Yar�n eve d�n�yorum. 23 00:04:57,080 --> 00:05:00,356 Gitmem gerek. Rudy beni alacak. 24 00:05:00,800 --> 00:05:01,869 Bu gece bir i�imiz var. 25 00:05:08,120 --> 00:05:09,235 �yle mi? 26 00:05:13,480 --> 00:05:16,358 �ey, bu her neyse. Dikkatli ol. 27 00:05:16,840 --> 00:05:19,308 Bunu yine konu�mayaca��z de�il mi? 28 00:05:20,440 --> 00:05:22,112 Bence annen de bunu onaylamazd�. 29 00:05:22,520 --> 00:05:25,990 Ben bu i�i annem y�z�nden yap�yorum unutma. 30 00:05:33,000 --> 00:05:36,993 Ayr�ca sen de bu arada tenis antrenman� yapars�n. 31 00:05:52,440 --> 00:05:55,193 WESTCHESTER �L�ES� NEW YORK EYALET� 32 00:06:06,360 --> 00:06:09,716 Bir �ey ters giderse ne yapaca��n� biliyorsun. 33 00:07:12,120 --> 00:07:13,155 Beyler. 34 00:07:16,120 --> 00:07:17,553 Masam�z haz�r. 35 00:07:18,640 --> 00:07:19,914 Hadi ba�layal�m. 36 00:07:22,520 --> 00:07:23,589 Horo�o. 37 00:07:28,880 --> 00:07:31,474 San�r�m o elindeki benim. 38 00:07:47,040 --> 00:07:48,473 �zel silahlar�m var. 39 00:07:49,200 --> 00:07:51,475 Bu Rus mal�, tam otomatik sokak temizleyicisi. 40 00:07:52,000 --> 00:07:56,630 1 5 saniyede 1 2 tane Mermi atabilir. 1 5 saniye. 41 00:07:58,000 --> 00:07:59,115 Hadi hadi. Y�r�y�n. 42 00:08:01,320 --> 00:08:03,515 Ama en sevdi�im silah ise... 43 00:08:04,520 --> 00:08:07,114 Yedi atm�� iki. Kala�nikof sald�r� t�fe�i. 44 00:08:08,680 --> 00:08:10,477 Alt� y�z mermi atar. 45 00:08:10,720 --> 00:08:11,869 Bir dakikada. 46 00:08:13,520 --> 00:08:14,396 Senin i�in. 47 00:08:14,840 --> 00:08:17,718 Uygun bir fiyata, tanesi 900. 48 00:08:19,160 --> 00:08:20,639 Her birinden alt� tane. 49 00:08:20,920 --> 00:08:21,591 Yerimizdeyiz. 50 00:08:23,360 --> 00:08:24,076 Haz�r. 51 00:08:24,800 --> 00:08:26,028 Evet anla��ld�. 52 00:08:27,520 --> 00:08:28,839 Peki ya f�zeler Nikolas? 53 00:08:40,080 --> 00:08:41,718 F�zelerden bahsetmedik. 54 00:08:45,040 --> 00:08:46,075 Sadece soruyorum. 55 00:09:00,840 --> 00:09:01,875 F�zem de var. 56 00:09:04,600 --> 00:09:06,989 �ok �ok pahal�. 57 00:09:13,160 --> 00:09:15,196 Bak, �unlar� �deyelim tamam m�. 58 00:09:16,080 --> 00:09:17,069 �ld�r�n. 59 00:09:55,480 --> 00:09:56,310 Arkana dikkat et! 60 00:10:09,080 --> 00:10:09,990 Adam ka��yor. 61 00:10:14,760 --> 00:10:15,829 Andrew! 62 00:12:30,360 --> 00:12:31,634 Hey polis! 63 00:12:31,920 --> 00:12:33,239 ��te burada �leceksin. 64 00:12:33,560 --> 00:12:34,788 New Jersey. 65 00:13:29,440 --> 00:13:30,475 Elveda. 66 00:13:41,160 --> 00:13:41,956 Te�ekk�rler. 67 00:13:42,240 --> 00:13:44,595 O�lumu onurland�rmaya geldi�iniz i�in sa� olun. 68 00:13:54,680 --> 00:13:56,200 Onu �zleyece�im. 69 00:13:56,200 --> 00:13:58,350 Benim karde�im gibiydi. 70 00:13:59,520 --> 00:14:01,351 O da senin i�in ayn�n� s�ylerdi. 71 00:14:03,320 --> 00:14:06,676 Her zaman birbirimizi kollard�k. Ben onu yar� yolda b�rakt�m. 72 00:14:07,160 --> 00:14:13,952 Hay�r Rudy. O, bu i�i severdi ve risklerini bilirdi. 73 00:14:15,360 --> 00:14:16,315 Sizi temin ederim... 74 00:14:17,000 --> 00:14:18,877 ...katilini adalete teslim etmek i�in her �eyi yapaca��m. 75 00:14:19,720 --> 00:14:21,631 Peki ara�t�rma �u anda ne durumda? 76 00:14:22,240 --> 00:14:25,789 FBI'dan haber bekliyorum. Bu sabah �zel ajanlar� ile g�r��t�m. 77 00:14:26,800 --> 00:14:28,950 �stihbarata g�re ��pheli �lkeden ka�m��. 78 00:14:30,040 --> 00:14:31,268 �u anda nerede, biliniyor mu? 79 00:14:32,520 --> 00:14:36,040 Brooklyn'de bir muhbirim var. Bir Rus mahallesinde. 80 00:14:36,040 --> 00:14:38,000 Moskova'dan bir kaynak verdi. 81 00:14:38,000 --> 00:14:41,356 S�ylentilere g�re, adam �imdi orada ve saklan�yor. 82 00:14:41,600 --> 00:14:44,640 O zaman izin verin geriye kalan t�m diplomatik... 83 00:14:44,640 --> 00:14:47,154 ...g��lerimi kullanarak, onu s�n�r d��� ettireyim. 84 00:14:47,520 --> 00:14:50,640 Hi� sanm�yorum efendim. Adam do�du�u yere d�nd�. 85 00:14:50,640 --> 00:14:52,240 Ve ba�lant�lar� da vard�r. 86 00:14:52,240 --> 00:14:55,600 Evet biliyorum, Rusya'y� benden daha iyi tan�yorsunuz. 87 00:14:55,600 --> 00:14:58,353 Ama yine de bu i�i halletmenin tek bir yolu var. 88 00:14:59,120 --> 00:15:00,872 Ve bu da diplomasi de�il. 89 00:15:02,520 --> 00:15:05,800 Evet hakl�s�n�z efendim. Size imreniyorum. 90 00:15:05,800 --> 00:15:09,839 Ama iki haftal�k bir izin ald�m. Vizemi de yar�n alaca��m. 91 00:15:10,280 --> 00:15:14,160 Ama bu kariyerini mahvedebilir. Sen o b�lgeyi bilmiyorsun. 92 00:15:14,160 --> 00:15:16,240 En az�ndan orada bir dostum var. 93 00:15:16,240 --> 00:15:18,629 �zin ver bunu o kanallardan deneyelim. 94 00:15:19,120 --> 00:15:21,350 Bak�n. Bunu Andrew'e bor�luyum. 95 00:15:24,080 --> 00:15:25,035 Tamam. 96 00:15:26,560 --> 00:15:28,869 Ama yaln�z gitmiyorsun. 97 00:15:46,200 --> 00:15:47,758 Rusya'ya geli� amac�n�z nedir? 98 00:15:47,920 --> 00:15:49,672 Bizler turistiz. 99 00:15:50,600 --> 00:15:51,794 Tatildeyiz. 100 00:15:52,960 --> 00:15:54,996 Evet, Moskova'ya ho� geldiniz. 101 00:15:55,120 --> 00:15:56,314 Te�ekk�rler. 102 00:15:59,560 --> 00:16:00,549 Pasaport. 103 00:16:30,200 --> 00:16:32,839 Oleg. Ben Rudy, Amerika'dan. 104 00:16:34,280 --> 00:16:35,838 Evet, acaba m�sait misin? 105 00:16:36,880 --> 00:16:37,869 Bana bir adres laz�m. 106 00:16:43,720 --> 00:16:45,950 Tamam hemen gidiyoruz. Evet te�ekk�rler. 107 00:16:49,360 --> 00:16:50,918 Adam� bulduk. 108 00:16:51,920 --> 00:16:53,638 - Nerede? - Bir g�lde. 109 00:16:54,440 --> 00:16:56,237 - Ne? - Bal�k tutuyor. 110 00:17:00,880 --> 00:17:06,512 Tamam ama dinle. 111 00:17:07,880 --> 00:17:10,360 E�er bu Klimov denen adam� bulabilirsek... 112 00:17:10,360 --> 00:17:12,555 ...hemen yetkililere gidece�iz, tamam m�? 113 00:17:14,560 --> 00:17:15,629 Sorun de�il. 114 00:18:08,400 --> 00:18:11,676 Benim ad�m Rudy. Oleg'i g�rmeye geldik. 115 00:18:14,440 --> 00:18:15,509 Evet Oleg benim. 116 00:18:17,600 --> 00:18:19,670 Biz Moskova'da olmas� gereken birini ar�yoruz. 117 00:18:19,960 --> 00:18:21,188 Ve sen bize yard�m edebilirsin. 118 00:18:24,840 --> 00:18:26,717 Ve bilginin kar��l���n� �demeye haz�r�m. 119 00:18:28,520 --> 00:18:32,354 Her �eyde oldu�u gibi. Fiyat, �r�n�n ne oldu�una ba�l�. 120 00:18:34,880 --> 00:18:36,279 Adam�n ad� Nikolay Klimov. 121 00:18:40,840 --> 00:18:44,753 Evet. Tan�d�k g�r�n�yor. 122 00:18:48,040 --> 00:18:50,110 - �ki temiz getir. - Ne? 123 00:18:51,040 --> 00:18:52,359 �ki temiz silah getir. 124 00:19:00,960 --> 00:19:02,279 Ben silah almayay�m sa� ol. 125 00:19:03,360 --> 00:19:04,395 Ne olur ne olmaz. 126 00:19:07,640 --> 00:19:10,677 Al hadi. Al hadi. 127 00:19:18,000 --> 00:19:20,195 - Puro. - Hay�r sa� ol. 128 00:19:26,560 --> 00:19:28,118 Fiyat� 3000 Amerikan dolar�. 129 00:19:29,640 --> 00:19:31,835 Bu, onu bu gece bulabilece�iniz adres. 130 00:19:34,160 --> 00:19:35,513 ��te 3000 dolar. 131 00:19:47,600 --> 00:19:48,555 G�rd�n m� Roger... 132 00:19:49,080 --> 00:19:50,957 ...daha ilk g�nden votkaya i�meye ba�lad�k. 133 00:19:52,480 --> 00:19:54,436 Evet, umar�m kutlayabilecek bir �eylerimiz olur. 134 00:19:55,360 --> 00:19:56,395 Evet olacak. 135 00:19:58,600 --> 00:20:00,158 Ziyaretiniz �erefine. 136 00:20:05,040 --> 00:20:06,393 Uluslararas� i�birli�ine. 137 00:20:10,960 --> 00:20:12,029 Moskova'ya ho� geldiniz. 138 00:20:22,320 --> 00:20:23,594 Nereye gidiyorsunuz? 139 00:20:25,280 --> 00:20:26,998 Sadece arkada��m ve ben. 140 00:20:29,200 --> 00:20:30,076 Hadi girin. 141 00:21:38,440 --> 00:21:40,720 Bizim tek �nceli�imiz... 142 00:21:40,720 --> 00:21:44,759 ...bu organizasyonun ya�amas�n� sa�lamak olmal�. 143 00:21:44,960 --> 00:21:51,195 G��l� olabilmek i�in, devaml� beraber olmam�z gerek. 144 00:21:51,560 --> 00:21:52,629 Kesinlikle. 145 00:21:55,520 --> 00:21:57,590 Kurallara g�re oynam�yorlar. Bizim i�lerimiz temiz. 146 00:22:00,200 --> 00:22:01,679 Tamam Denis s�yle bakal�m. 147 00:22:01,960 --> 00:22:02,870 Yaz�. 148 00:22:05,920 --> 00:22:06,955 Tura. 149 00:22:18,280 --> 00:22:20,430 Benim tuvalete gitmem gerekiyor. 150 00:22:22,360 --> 00:22:23,110 Tamam. 151 00:22:24,320 --> 00:22:27,278 - K�z�n ad� ne? - Bunu hen�z bilmiyorum. 152 00:22:33,320 --> 00:22:35,390 Ben i�eri giriyorum, sen buradan y�net. 153 00:22:36,080 --> 00:22:37,354 Bir terslik var. 154 00:22:38,440 --> 00:22:39,316 Parada m�? 155 00:22:40,680 --> 00:22:41,908 Tamam, sende kals�n. 156 00:22:42,840 --> 00:22:44,432 Hay�r, u�ur paran� alamam. 157 00:22:45,040 --> 00:22:47,679 Evet u�urlu para. Ama sen dostumsun. Al hadi. 158 00:22:49,320 --> 00:22:50,116 Te�ekk�rler. 159 00:23:53,000 --> 00:23:54,831 B timi, i�eri giriyoruz. 160 00:23:55,640 --> 00:23:57,835 ��pheliler VIP b�lgesinde, ikinci katta solunuzda. 161 00:24:18,360 --> 00:24:19,793 K�p�rdamay�n, polis! 162 00:24:26,040 --> 00:24:27,393 Ellerinizi havaya kald�r�n. 163 00:24:51,640 --> 00:24:52,675 K�p�rdama, polis. 164 00:24:52,960 --> 00:24:54,279 Ben dilinizi bilmiyorum. 165 00:24:54,720 --> 00:24:56,711 Moskova polisi. Silah�n� yere b�rak. 166 00:25:00,200 --> 00:25:01,997 ��te yerde. Hey, silah benim de�il. 167 00:25:02,560 --> 00:25:03,709 Dayan �uraya. 168 00:25:06,160 --> 00:25:07,195 Amerikal�y�m. 169 00:25:09,040 --> 00:25:09,790 Silah benim de�il. 170 00:26:22,200 --> 00:26:23,189 Onu hastaneye g�t�r�n. 171 00:26:23,800 --> 00:26:26,519 - Efendim benimle geliyorsunuz. - Hi� bir yere gitmiyorum. 172 00:26:27,600 --> 00:26:30,068 - Gidelim. - Ama arkada��m yaral�. 173 00:26:30,600 --> 00:26:32,636 - Evet gidelim. - Roger. 174 00:26:36,120 --> 00:26:37,792 Bunlar kay�tlar i�in. 175 00:26:38,080 --> 00:26:41,231 Siz ve Rudy Sousa, Rusya'ya neden geldiniz? 176 00:26:41,680 --> 00:26:43,591 Biz sadece tatile ��kan iki arkada��z. 177 00:26:44,640 --> 00:26:47,552 Neden d�n gece ikiniz de gece kul�b�ne gittiniz? 178 00:26:49,480 --> 00:26:50,600 S�yledi�im gibi... 179 00:26:50,600 --> 00:26:53,990 ...biz, Rus kad�nlar�n�n ne kadar g�zel oldu�unu duyduk. 180 00:26:54,280 --> 00:26:56,032 Ve bunu kendimiz g�rmek istedik. 181 00:26:56,680 --> 00:26:58,033 Silahlar� nerden ald�n�z? 182 00:26:58,840 --> 00:27:01,638 Bak, zaten t�m bunlar� konu�mu�tuk. 183 00:27:01,880 --> 00:27:02,995 Soruya cevap verin. 184 00:27:06,200 --> 00:27:07,519 Onlar� bulduk. 185 00:27:07,840 --> 00:27:10,673 �ki benzer tabanca m� buldunuz? 186 00:27:10,960 --> 00:27:12,188 Do�ru. 187 00:27:12,440 --> 00:27:14,670 Ve ikiniz de bir kutu uygun mermi buldunuz. 188 00:27:15,000 --> 00:27:15,955 Evet. 189 00:27:16,560 --> 00:27:18,039 Peki dostunuz Rudy'yi kim vurdu? 190 00:27:18,400 --> 00:27:19,833 Bunu ben nerden bileyim. 191 00:27:22,200 --> 00:27:24,200 ��i sizin i�in kolayla�t�ray�m. 192 00:27:24,200 --> 00:27:26,714 Rudy gece kul�b�nde kiminle d�v���yordu? 193 00:27:26,920 --> 00:27:28,990 Bilmiyorum, onu g�rmedim. 194 00:27:29,400 --> 00:27:33,600 Ama elimizde sizi ve Rudy'yi beraber g�ren bir s�r� tan�k var. 195 00:27:33,600 --> 00:27:35,640 Onu ve bir ��pheliyi g�rm��ler. 196 00:27:35,640 --> 00:27:39,269 Dans pistinin tam ortas�na d��m��ler ve siz g�rmediniz. 197 00:27:39,680 --> 00:27:43,719 Evet. O anda bardayd�m. Bir i�ki al�yordum. 198 00:27:46,800 --> 00:27:48,472 Otur. Otur dedim. 199 00:27:57,160 --> 00:27:58,593 Bilgileriniz geldi. 200 00:28:00,000 --> 00:28:05,597 Bay Roger Chambers. Eski �ngiliz, Birle�mi� Milletler yetkilisi. 201 00:28:06,040 --> 00:28:09,350 Ev adresi: Beverly Hills, California. 202 00:28:11,840 --> 00:28:15,913 Ve Dedektif Rudy Sousa. New York Polisi, metro b�l�m�. 203 00:28:16,560 --> 00:28:19,313 Ev adresi: Brooklyn, New York. 204 00:28:21,960 --> 00:28:24,269 Evet, sizin benim �lkemde ne i�iniz var? 205 00:28:52,560 --> 00:28:54,118 G�z�n� ondan ayr�ma Chekov. 206 00:28:55,120 --> 00:28:56,473 Ben bir saate d�nerim. 207 00:28:56,800 --> 00:28:57,710 Tamam. 208 00:28:59,760 --> 00:29:02,513 Efendim, oturun ve rahat�n�za bak�n. 209 00:29:04,680 --> 00:29:08,309 Bir iste�iniz olursa Moskova polisi bunu hemen yerine getirecektir. 210 00:29:08,640 --> 00:29:10,198 Ger�ekten �ok kibars�n�z. 211 00:29:10,640 --> 00:29:13,916 Bay Chambers bu sizden duydu�um ilk do�ru �eydi. 212 00:29:14,040 --> 00:29:15,314 - Ona dikkat et. - Tamam. 213 00:29:20,000 --> 00:29:22,673 Aman tanr�m. Bu adam hep b�yle midir? 214 00:29:23,160 --> 00:29:25,913 Hay�r. D�n gece pek iyi ge�medi. 215 00:29:26,240 --> 00:29:27,878 Oh dilimizi biliyorsun. 216 00:29:28,240 --> 00:29:29,559 Evet biraz. 217 00:29:29,840 --> 00:29:33,150 G�zel. Ve seninle ayn� fikirdeyiz. 218 00:29:33,760 --> 00:29:35,557 Bu hi� de iyi bir gece de�ildi. 219 00:29:37,200 --> 00:29:39,031 Ama d�zeltmeye �al��al�m ha? 220 00:29:40,480 --> 00:29:43,040 Devlet B�t�esinden birer kokteyl �smarlamaya ne dersin? 221 00:29:43,840 --> 00:29:45,478 Buna izin oldu�unu sanm�yorum. 222 00:29:46,120 --> 00:29:49,749 Ahh, bence bu senin yan�na kalmayabilir ama benim kal�r. 223 00:29:51,560 --> 00:29:54,154 - Evet. Ne i�ersin? - Ben sadece s�t i�erim. 224 00:29:54,760 --> 00:29:58,799 S�t m�. Bu harika. 225 00:29:59,840 --> 00:30:01,319 Bana bir Beyaz Rus �smarla ha? 226 00:30:02,280 --> 00:30:04,271 Ve ben de gidip biraz temizleneyim. 227 00:30:05,360 --> 00:30:06,156 Sa� ol. 228 00:30:06,520 --> 00:30:10,115 Ah bay�m. Bay�m. Bay�m, bay�m. 229 00:30:18,320 --> 00:30:19,514 Temizlenmeye gitti. 230 00:30:21,560 --> 00:30:22,993 Bir �ey s�ylemek �ok g��. 231 00:30:24,240 --> 00:30:26,390 �yi bir adam kaybettik. 232 00:30:26,720 --> 00:30:32,113 O iyi bir dosttu. Ve de iyi bir polis. 233 00:30:32,480 --> 00:30:36,632 Kar�s�n� ve �ocuklar�n� ziyaret ettim. Deste�e ihtiya�lar� var. 234 00:30:36,920 --> 00:30:39,559 Onlar� arad�m. Bir saate g�rmeye gidece�im. 235 00:30:40,880 --> 00:30:42,836 Dosyay� Devlet Bakanl���'na g�nderece�iz. 236 00:30:43,360 --> 00:30:47,911 Yani yar�n sen ve Bay Chambers konsoloslu�a gideceksiniz. 237 00:30:48,240 --> 00:30:53,394 Emekli olmas�na ra�men adam�n hala diplomatik dokunulmazl��� var. 238 00:30:54,400 --> 00:30:56,038 Ne yaz�k ki serbest b�rakmam�z gerek. 239 00:30:59,160 --> 00:31:02,516 Bu arada Vlad, konu�mak istersen ben hep buraday�m. 240 00:31:03,000 --> 00:31:03,989 Te�ekk�rler. 241 00:31:13,160 --> 00:31:14,559 Bir sorun mu var? 242 00:31:15,920 --> 00:31:18,070 Ah demek disk. 243 00:31:23,240 --> 00:31:24,992 Ba�ka bir �ey var m�? 244 00:31:25,200 --> 00:31:25,916 Te�ekk�rler. 245 00:31:26,040 --> 00:31:28,600 - Hadi git bakal�m. - Rica ederim. 246 00:31:34,760 --> 00:31:36,193 Televizyon. 247 00:31:36,800 --> 00:31:38,074 Evet televizyon. 248 00:31:38,360 --> 00:31:39,679 Harika fikir. 249 00:31:56,960 --> 00:32:00,748 Ve i�te i�kilerimiz. Al. 250 00:32:05,880 --> 00:32:08,519 �ey, Moskova polis M�d�rl���ne. 251 00:32:25,760 --> 00:32:28,399 Sen iyi misin? Bir �ey mi oldu? 252 00:33:51,800 --> 00:33:53,074 K-L-l-M-O-V. De�il mi? 253 00:33:53,160 --> 00:33:53,956 Evet. 254 00:33:55,040 --> 00:33:58,874 Ben ara�t�rmay� bitirdim. �ok garip ve al���lmad�k. 255 00:33:59,200 --> 00:34:03,079 Son iki y�la ait t�m ki�isel bilgileri ve polis dosyalar� buradan silinmi�. 256 00:34:03,440 --> 00:34:05,032 T�m federasyon bilgi bankas�ndan? 257 00:34:05,480 --> 00:34:07,675 Her yerden. KGB'den, haber alma b�rosuna dek. 258 00:34:08,080 --> 00:34:11,320 CIA'deki adam�mla konu�tum, bir �ey bulamad�. 259 00:34:11,320 --> 00:34:14,437 Ama Klimov'u arad���m haberiyle �ok ilgilendi. 260 00:34:14,960 --> 00:34:16,359 Burada bir �eyler d�n�yor. 261 00:34:16,800 --> 00:34:20,800 Kesinlikle. �zine en son Los Angeles'ta rastlanm��. 262 00:34:20,800 --> 00:34:23,633 Ama polis ve FBI, dosyalar� kapat�lm��. 263 00:34:24,000 --> 00:34:24,910 Neden olabilir? 264 00:34:26,800 --> 00:34:30,040 Bence Amerikal� dedektifle konu�san �ok iyi olur. 265 00:34:30,040 --> 00:34:33,160 O davada �al��t�ysa o zaman ��pheliyi iyi tan�r. 266 00:34:33,160 --> 00:34:35,037 Ve bu dosyalar� iyi biliyordur. 267 00:34:35,440 --> 00:34:37,590 Te�ekk�rler. Seni yine arar�m. 268 00:34:38,240 --> 00:34:38,990 Rica ederim. 269 00:34:42,080 --> 00:34:44,833 Giri� reddedildi. 270 00:34:47,160 --> 00:34:47,831 - �yi g�nler. - Size de. 271 00:34:49,000 --> 00:34:51,673 Y�zba��, �lkenize �s�nmaya ba�lad�m. 272 00:34:52,760 --> 00:34:54,478 �ok rahat etmeye kalkmay�n dedektif. 273 00:34:56,600 --> 00:34:57,635 Bay Chambers nas�l? 274 00:34:58,680 --> 00:34:59,954 Arkada��n�z iyi. 275 00:35:05,200 --> 00:35:08,875 Ve durum �u. Birlikte �al��mam�z gerekiyor. 276 00:35:09,120 --> 00:35:10,439 K���k bir konu�ma yapt�k. Ve her �eyi biliyorum. 277 00:35:10,520 --> 00:35:11,635 Sana bilgi gerekli. 278 00:35:12,800 --> 00:35:15,394 Nikolay Klimov'un kay�tlar�. Ortadan kayboldu. 279 00:35:15,720 --> 00:35:16,516 Evet anla��ld�. 280 00:35:16,840 --> 00:35:19,274 Birle�ik devletlerde de o �ekilde ortadan kayboldu. 281 00:35:21,440 --> 00:35:23,715 Sizin Oleg adl� bir muhbirle konu�man�z gerek. 282 00:35:24,160 --> 00:35:27,072 O bir muhbir de�il. Ufak �apl� bir mafya babas�d�r. 283 00:35:27,880 --> 00:35:29,108 Nikolay en b�y�k rakibidir. 284 00:35:30,000 --> 00:35:33,436 Vay, demek ki o y�zden i�ini yapt�rmak i�in yabanc�lar� se�ti. 285 00:35:33,720 --> 00:35:38,316 Nikolay kendi ba��na bir i�e giri�ti. Ve t�m su� �rg�t�n� k�zd�rd�. 286 00:35:38,520 --> 00:35:41,717 Biz onu bir ka� g�n boyunca dinledik. 287 00:35:42,880 --> 00:35:44,108 Ve Zamok ne demek? 288 00:35:44,360 --> 00:35:45,713 Zamok kale demektir. 289 00:35:46,040 --> 00:35:48,031 Bu kelimeyi s�yledi, hem de bir ka� defa. 290 00:35:48,360 --> 00:35:50,271 - Bundan emin misin? - Kesinlikle. 291 00:36:10,960 --> 00:36:13,679 Bu y�z�k elimde kalan son de�erli �ey. 292 00:36:14,120 --> 00:36:18,432 Ve o�luma aitti. Almana izin veremem. 293 00:36:18,920 --> 00:36:22,037 Merak etme, kaybetmeyeceksin onu. Sana yard�m edemem. 294 00:36:22,880 --> 00:36:26,395 L�tfen. Rudy hastanede ve ba�ka kimsem yok. 295 00:36:26,640 --> 00:36:28,119 Sana yard�m edemem dedim. Git. 296 00:36:28,640 --> 00:36:30,551 Al. Al. 297 00:36:31,240 --> 00:36:32,593 Neden bunu alm�yorsun? 298 00:36:34,040 --> 00:36:36,720 Hay�r. Bende bir s�r� saat var. 299 00:36:36,720 --> 00:36:37,835 Evine geri d�n. 300 00:36:38,760 --> 00:36:39,431 Yapamam. 301 00:36:39,520 --> 00:36:41,192 Can�m� s�kmaya ba�lad�n. 302 00:36:41,440 --> 00:36:44,398 L�tfen �unu anla, hen�z buradan ayr�lamam. 303 00:36:51,200 --> 00:36:52,189 Sana kimse yard�m edemez. 304 00:36:52,400 --> 00:36:54,709 Tek istedi�im bir adres. 305 00:36:56,200 --> 00:37:00,193 Ve bir silah daha. 306 00:37:03,000 --> 00:37:06,515 �ok komiksin. Hepsi bu mu? 307 00:37:07,880 --> 00:37:14,638 Bir silah daha. Bir silah daha. �ok iyi. 308 00:37:20,360 --> 00:37:23,158 Bir iyi bir k�t� haberim var. Hangisini �nce istersin? 309 00:37:25,280 --> 00:37:28,397 �u anda iyi haberlere ihtiyac�m var. 310 00:37:30,080 --> 00:37:35,677 �yi haber �u: Novoslobodskaya soka��, 31 . 311 00:37:36,120 --> 00:37:37,075 Ne? 312 00:37:37,520 --> 00:37:40,159 Buras� Nikolay'�n k�z arkada�� Mascha'n�n adresi. 313 00:37:40,400 --> 00:37:41,958 Arada s�rada orada kal�r. 314 00:37:42,880 --> 00:37:46,998 Novoslobodskaya soka�� 31 . Sa� ol. 315 00:37:51,120 --> 00:37:52,189 Peki k�t� haber ne? 316 00:37:56,400 --> 00:37:59,551 Demin y�z��� kaybettin. 317 00:38:20,920 --> 00:38:23,480 �ok iyi. Anla�t�k. 318 00:38:35,160 --> 00:38:36,275 Hey g�r���r�z. 319 00:38:37,120 --> 00:38:39,156 Ho�uma gitti. Te�ekk�rler. 320 00:38:41,040 --> 00:38:42,996 Bay�ld�m. Bay�ld�m. 321 00:38:50,000 --> 00:38:52,116 Oraya gidip herkesi �ld�r. 322 00:39:25,240 --> 00:39:27,117 Affedersiniz, Mascha siz misiniz? 323 00:39:29,760 --> 00:39:33,639 Benim ad�m Roger Chambers ve Nikolay'� g�rmem gerek. 324 00:39:39,680 --> 00:39:41,113 Nikolay'� nerden tan�yorsun? 325 00:39:42,400 --> 00:39:43,435 Los Angeles'tan. 326 00:39:49,640 --> 00:39:50,675 Girebilir miyim? 327 00:39:51,560 --> 00:39:53,437 Adresimi nerden ald�n? 328 00:39:54,320 --> 00:39:55,435 Bana o verdi. 329 00:40:00,320 --> 00:40:04,840 Bu �ok garip. ��nk� Nikolay'� iki �� senedir g�rmedim. 330 00:40:04,840 --> 00:40:07,070 Son duydu�umda Amerika'dayd�. 331 00:40:07,360 --> 00:40:08,634 Las Vegas'ta oldu�unu duydum. 332 00:40:10,080 --> 00:40:11,593 Hay�r, hay�r. Moskova'ya geri d�nd�. 333 00:40:13,840 --> 00:40:16,480 Onu iki gece �nce g�rd�m. 334 00:40:16,480 --> 00:40:19,995 Yani... Ona nas�l ula�abilirim acaba? 335 00:40:20,920 --> 00:40:23,434 Ben bunu bilmiyorum. Hepsi bu mu? 336 00:40:24,160 --> 00:40:25,354 Hay�r. 337 00:40:38,600 --> 00:40:40,431 Size cep telefonu numaram� b�rakay�m. 338 00:40:41,080 --> 00:40:43,036 Bir �ey duyarsan�z bana haber verirsiniz. 339 00:40:50,160 --> 00:40:52,196 Zahmetinizin kar��l���n� �deyebilirim. 340 00:40:52,520 --> 00:40:55,432 Sahi mi? Gen� bir gelinle ilgilenir misin? 341 00:40:58,160 --> 00:41:00,628 Hay�r sa� olun. �ey. �u anda olmaz. 342 00:41:06,000 --> 00:41:07,592 Yard�mlar�n�z i�in sa� olun. 343 00:42:34,760 --> 00:42:35,988 Sigaran var m� dostum? 344 00:42:36,560 --> 00:42:37,788 Sigaran var m� dedim. 345 00:42:39,400 --> 00:42:40,753 Sigaran var m�? 346 00:42:41,040 --> 00:42:42,393 Seni anlam�yorum. 347 00:42:42,480 --> 00:42:44,118 Sigaran var m� sigaran? 348 00:42:44,840 --> 00:42:46,273 Rus�a bilmiyorum. 349 00:42:46,600 --> 00:42:47,430 Ne? 350 00:42:47,720 --> 00:42:49,233 - Ne? - Ne? 351 00:42:52,400 --> 00:42:54,436 Sana sigaran var m� dedim, sigara! 352 00:42:54,680 --> 00:42:56,272 Tamam, tamam. Seni duyabiliyorum. 353 00:43:00,560 --> 00:43:01,879 Sigaran var m�? 354 00:43:02,920 --> 00:43:03,875 Sigara m�? 355 00:43:04,080 --> 00:43:08,392 Evet sigara, sigara. Evet sigara, bana sigara ver. 356 00:43:08,680 --> 00:43:10,432 �zg�n�m y�llar �nce b�rakt�m. 357 00:43:10,720 --> 00:43:11,948 Bana sigara ver. 358 00:43:12,240 --> 00:43:13,639 Sen de b�rakmal�s�n. 359 00:43:21,400 --> 00:43:23,118 Kes sesini! 360 00:43:26,920 --> 00:43:29,673 Chambers, benimle geliyorsun. 361 00:43:33,080 --> 00:43:35,753 G�r�nen o ki bay Chambers, Rusya'n�n kanunlar�na... 362 00:43:35,960 --> 00:43:38,918 ...ve polisine kar�� sayg� duymuyorsunuz. 363 00:43:41,120 --> 00:43:42,314 Size tekrar soraca��m. 364 00:43:42,680 --> 00:43:44,920 Kazus gece kul�b�nde kanunsuz olarak kulland���n�z... 365 00:43:44,920 --> 00:43:46,035 ...tabancay� nerden buldunuz? 366 00:43:46,200 --> 00:43:48,475 Arkada��m Rudy Sousa nas�l? 367 00:43:50,760 --> 00:43:52,830 E�er soruma yan�t vermezseniz... 368 00:43:53,120 --> 00:43:55,031 ...sizi h�creye geri g�ndermem gerekir. 369 00:43:56,400 --> 00:43:57,515 Onu buldum. 370 00:43:58,760 --> 00:44:01,354 Ya �b�r�n�? Tutuklan�rken �st�n�zde bulunan�? 371 00:44:01,760 --> 00:44:03,239 Onu da buldum. 372 00:44:04,200 --> 00:44:05,918 Bunu bir oyun mu san�yorsunuz? 373 00:44:08,040 --> 00:44:09,917 �nna Petrova, 24 ya��nda bir kad�n. 374 00:44:10,120 --> 00:44:12,873 D�n gece �ld�r�ld�. 1 3 kur�un yedi. 375 00:44:12,960 --> 00:44:15,758 3 ki�i hala Hastanede, arkada��n�z Rudy Souza da dahil. 376 00:44:16,080 --> 00:44:17,229 Tamam da o nas�l? 377 00:44:19,560 --> 00:44:25,749 O iyile�ecek. Omzuna yedi�i kur�unla ilgili testler yapt�k. 378 00:44:26,000 --> 00:44:27,433 Balistik raporu yeni geldi. 379 00:44:27,880 --> 00:44:29,996 Ondan ��kart�lan kur�unun... 380 00:44:30,280 --> 00:44:33,397 ...o gece daha sonra, gece kul�b�n�n d���nda bir... 381 00:44:33,560 --> 00:44:36,518 ...polis y�zba��s�n� �ld�ren silahtan ��kt��� tam olarak kesinle�ti. 382 00:44:39,120 --> 00:44:40,792 �kisini de ayn� insan m� vurmu�? 383 00:44:42,240 --> 00:44:45,391 Size tekrar soruyorum, arkada��n�z Rudy'yi kim vurdu? 384 00:44:45,640 --> 00:44:47,551 Ger�ekten bilmiyorum. 385 00:44:50,280 --> 00:44:52,999 Peki Rusya'ya gelme amac�n�z nedir? 386 00:44:57,240 --> 00:45:00,357 Rus d��i�leri bakanl���, durumdan hi� memnun de�il. 387 00:45:00,920 --> 00:45:03,753 Vizeleri kald�r�ld�. Hemen g�nderilmeleri gerekiyor. 388 00:45:04,120 --> 00:45:05,030 �kisi de mi? 389 00:45:05,360 --> 00:45:07,520 Evet. Polis daha seyahat edemez. 390 00:45:07,520 --> 00:45:09,829 Ama Chambers, bir dahaki u�a�a binecek. 391 00:45:10,600 --> 00:45:13,160 Bu nas�l olabilir? Bir g�nd�r burada. 392 00:45:13,480 --> 00:45:17,473 �imdiden bir ka� su�un ��phelisi. �ki cinayetin de tan���. 393 00:45:18,960 --> 00:45:21,190 Hislerini anl�yorum Vlad ama o diplomat. 394 00:45:21,640 --> 00:45:25,155 �zel haklar� var. Ve emir ald�k. Bunu unutma. 395 00:45:25,760 --> 00:45:29,469 �kimiz de biliyoruz. Burada ters olan bir �eyler var. 396 00:45:33,000 --> 00:45:36,879 Onu hava alan�na g�t�r. U�a�a bindi�ine emin ol. 397 00:45:36,960 --> 00:45:38,029 Bunu yapabilir misin? 398 00:45:39,440 --> 00:45:40,429 Tabii ki. 399 00:45:52,240 --> 00:45:53,514 Havaalan�na az kald�. 400 00:45:54,120 --> 00:45:54,960 �ok g�zel. 401 00:45:54,960 --> 00:45:57,872 Bu y�r�yen felaketten ne kadar �abuk kurtulursak o kadar iyi olur. 402 00:45:58,560 --> 00:46:02,075 Dilimizi konu�sak. Bu, hi� de ho� olmuyor. �zellikle de... 403 00:46:02,400 --> 00:46:04,277 Sen zincirliyken bana terbiyeden mi bahsedeceksin? 404 00:46:04,880 --> 00:46:07,713 �lkemde bir konuksun. Daha d�zg�n davranman� istesem? 405 00:46:08,160 --> 00:46:10,151 Yak�nda California'ya giden bir u�a�a bineceksin. 406 00:46:10,400 --> 00:46:13,312 Ve bu �lkeye tekrar girmene asla izin verilmeyecek. 407 00:46:13,840 --> 00:46:16,957 �evrene iyice bak. Ve �ehrime veda et, Moskova'ya veda et. 408 00:46:17,400 --> 00:46:20,870 Buraya ne i�in geldiysen, burada kalacak. 409 00:46:22,800 --> 00:46:24,358 Nerdeyse geldik. 410 00:46:24,680 --> 00:46:25,635 G�zel. 411 00:46:26,800 --> 00:46:28,472 Bak�n ben o u�a�a binemem. 412 00:46:29,200 --> 00:46:30,155 Ne kadar? 413 00:46:30,280 --> 00:46:31,235 Anlayamad�m? 414 00:46:31,440 --> 00:46:33,954 Benim param var, yani... 415 00:46:35,920 --> 00:46:36,636 Beni bir bankaya g�t�r�n, size ne isterseniz veririm. 416 00:46:36,760 --> 00:46:38,637 Ne �ekilde isterseniz ama �u anda bu �lkeden ayr�lamam. 417 00:46:38,880 --> 00:46:41,997 Evet i�te, bir su� daha. Chekov sen �ahidimsin. 418 00:46:42,240 --> 00:46:45,676 Sadece bir de�il, iki polis memuruna r��vet vermek istedi. 419 00:46:45,840 --> 00:46:47,273 Bunu r��vet olarak d���nme. 420 00:46:47,440 --> 00:46:49,715 Bu daha �ok, minnettarl�k g�stergesi. 421 00:46:49,880 --> 00:46:51,279 Hakaret etmeyi b�rak. 422 00:46:51,560 --> 00:46:52,913 Amac�m hakaret etmek de�il. 423 00:46:53,040 --> 00:46:55,031 Sadece buraya bitirmeye geldi�im i�i bitirmem gerek. 424 00:46:55,760 --> 00:46:57,193 Peki neden geldin? 425 00:46:58,000 --> 00:47:00,036 �u arabay� durdurabilir miyiz, sadece bir dakika. 426 00:47:01,200 --> 00:47:02,519 Seninle yaln�z konu�mam gerek. 427 00:47:03,600 --> 00:47:05,158 Bu ger�ekten �nemli bir konu. 428 00:47:05,480 --> 00:47:07,596 Sadece Rudy ve benim i�in de�il, senin i�in de. 429 00:47:07,920 --> 00:47:08,955 Benim i�in? 430 00:47:11,240 --> 00:47:13,037 Chekov arabay� durdur. 431 00:47:13,200 --> 00:47:14,349 Kenara �ek. 432 00:47:19,560 --> 00:47:23,633 Pete, onunla konu�mam gerek. Kar��man� istemiyorum, arabada kal. 433 00:47:23,800 --> 00:47:25,153 Y�zba�� bu, benim i�in de ki�isel... 434 00:47:25,320 --> 00:47:26,514 - Bu bir emirdir. - Tamam. 435 00:47:49,840 --> 00:47:53,037 - O�lum da Rudy'nin orta��yd� ve... - O polis miydi? 436 00:47:53,280 --> 00:47:56,960 Evet. Neden burada kalmam gerekti�ini... 437 00:47:56,960 --> 00:47:59,349 ...neden gidemeyece�imi anla. 438 00:48:00,320 --> 00:48:01,878 Ayn� adam oldu�undan emin misin? 439 00:48:03,120 --> 00:48:06,157 Kesinlikle eminim. Ge�en gece Rudy'yi vuran... 440 00:48:06,440 --> 00:48:08,749 ...ve sizin polis y�zba��n�z� �ld�ren o hayvan. 441 00:48:09,040 --> 00:48:10,359 Benim o�lumu da �ld�rd�. 442 00:48:11,680 --> 00:48:14,717 O�lunu mu kaybettin? �ok �zg�n�m. 443 00:48:15,640 --> 00:48:17,471 Ve bu polis y�zba��s�, benim dostumdu. 444 00:48:19,560 --> 00:48:22,279 �kimiz de sevdiklerimizi kaybettik. Ama anlaman gerek. 445 00:48:22,560 --> 00:48:27,839 Ben katili te�his edebilirim. Yani bana ihtiyac�n var. 446 00:48:30,080 --> 00:48:34,198 O u�a�a binmen gerek. Ama teklifin nedir? 447 00:48:37,080 --> 00:48:40,755 Bir anla�ma yapaca��z. Sana, bildi�im her �eyi anlataca��m. 448 00:48:41,080 --> 00:48:43,435 Kar��l���nda bir ka� �ey istiyorum. 449 00:48:44,880 --> 00:48:46,518 O u�a�a binmeyece�im. 450 00:48:48,960 --> 00:48:51,076 Katili yakalamak i�in beraber �al��aca��z. 451 00:48:53,560 --> 00:48:54,834 Ve kelep�e olmayacak. 452 00:48:55,320 --> 00:48:56,275 Sevmedin mi? 453 00:48:59,400 --> 00:49:01,391 Pek de medeni say�lmazlar. 454 00:49:01,560 --> 00:49:04,233 Bak, bu ger�ekten gerekli mi? 455 00:49:05,200 --> 00:49:08,476 �� �arttan ikisi. Fena de�il, de�il mi? 456 00:49:09,120 --> 00:49:11,634 Bir ili�kiye bu �ekilde ba�lamak pek ho� olmuyor. 457 00:49:11,920 --> 00:49:13,638 Evet olabilir, ama yapacak �ok i�im var. 458 00:49:13,960 --> 00:49:15,880 Bir de senin i�in endi�elenemem. 459 00:49:15,880 --> 00:49:18,348 Ka�ars�n, silah bulursun ve tutuklan�rs�n. 460 00:49:18,720 --> 00:49:20,995 Merak etme, merak etme. 461 00:49:22,040 --> 00:49:23,917 Hadi biraz i�ki al. 462 00:49:24,800 --> 00:49:26,756 So�uk sava� hakk�nda konu�uruz. Ve her �ey yoluna girer. 463 00:49:27,120 --> 00:49:29,759 So�uk sava�� hat�rl�yor musun? 464 00:49:30,440 --> 00:49:31,714 - So�uk sava� m�? - So�uk sava�. 465 00:49:32,280 --> 00:49:34,111 Hat�rlamak m�, i�inde sava�t�m. 466 00:49:34,760 --> 00:49:35,715 G�rd�n m�? 467 00:49:37,120 --> 00:49:38,997 Satran� sever misiniz bay Chambers? 468 00:49:39,720 --> 00:49:41,995 Evet, evet severim. Bir ma� ho�uma gider. 469 00:49:42,600 --> 00:49:45,558 �ok g�zel. Boris Spaski benim idol�md�r. 470 00:49:47,680 --> 00:49:50,720 B�y�kbaba e�er konu�umuz ka�maya kalkarsa... 471 00:49:50,720 --> 00:49:52,472 ...ne yapaca��n� biliyorsun. 472 00:50:03,120 --> 00:50:05,793 B�y�kbabama dikkat et. Sert bir adamd�r, tamam m�? 473 00:50:10,160 --> 00:50:11,434 Evet, g�zel. 474 00:50:16,640 --> 00:50:17,789 ��te ba�lad�k, dur. 475 00:50:18,480 --> 00:50:19,913 �ek �u ellerini. 476 00:50:27,760 --> 00:50:29,432 - �erefe. - Sa�l���na. 477 00:50:30,240 --> 00:50:31,559 San�r�m ihtiyac�m olacak. 478 00:50:38,680 --> 00:50:39,556 Biraz daha? 479 00:50:39,920 --> 00:50:42,832 - Hay�r, hay�r. Ger�ekten �ok gelir. - Hadi ne fark eder. 480 00:50:43,120 --> 00:50:44,678 Siz ikiniz. Uslu durun. 481 00:50:44,920 --> 00:50:46,114 Nereye gidiyorsun? 482 00:50:46,280 --> 00:50:48,157 Birine bir ka� soru sormam gerek. 483 00:50:48,400 --> 00:50:52,359 Hey art�k orta��z san�yordum. Yard�m�ma ihtiyac�n var. 484 00:51:02,640 --> 00:51:04,949 Yani senin bu konuda onu koruman gerekiyor. 485 00:51:05,120 --> 00:51:07,350 Bay Chambers, Nikolay'�n k�z arkada�� ile konu�mu�. 486 00:51:07,600 --> 00:51:08,715 Mascha Kozlova? 487 00:51:08,880 --> 00:51:10,108 Ama onu g�rmemi�. 488 00:51:10,320 --> 00:51:11,753 Ya da yalan s�yl�yor. Klimov 30 g�n kadar �nce... 489 00:51:11,920 --> 00:51:13,672 ...Birle�ik devletlere girmeye �al��m��. 490 00:51:13,840 --> 00:51:16,354 Daha �nceden silah ta��ma su�u i�ledi�inden vize verilmemi�. 491 00:51:16,560 --> 00:51:17,993 O k�za bir bakar�m. 492 00:51:19,080 --> 00:51:21,548 Te�ekk�rler y�zba��. Tekrar i�e d�nmek g�zel. 493 00:51:24,280 --> 00:51:27,795 �lk hamlen ger�ekten �ok �nemlidir. 494 00:51:29,720 --> 00:51:32,075 Evet, �imdiden bir ka� k�t� hamle yapt�m. 495 00:51:41,920 --> 00:51:42,670 Bir tane daha. 496 00:51:51,080 --> 00:51:53,913 Y�zba��, arkada��n Denis'i kim �ld�rd� bilmek ister misin? 497 00:51:54,080 --> 00:51:54,990 Tabii ki. 498 00:51:55,240 --> 00:51:57,834 Oleg Bitz'i kontrol et. O da i�in i�inde. 499 00:52:00,800 --> 00:52:04,634 En iyi sald�r�, iyi bir savunmad�r. 500 00:52:07,720 --> 00:52:11,952 Hay�r, hay�r. En iyi savunma, iyi bir sald�r�d�r. 501 00:52:12,960 --> 00:52:13,995 �yle mi? 502 00:52:45,480 --> 00:52:47,630 Bir harikas�n. Seni seviyorum. 503 00:52:47,760 --> 00:52:48,510 Te�ekk�rler. 504 00:52:48,640 --> 00:52:50,471 - Peki ya sen? - Ben de seviyorum. 505 00:53:37,760 --> 00:53:41,514 Oleg dikkat et. Dikkat et dedim, dikkat et. 506 00:53:48,440 --> 00:53:49,668 Orada kal. 507 00:53:52,440 --> 00:53:53,680 Ben silahs�z�m. 508 00:53:53,680 --> 00:53:54,829 Sen Oleg misin? 509 00:53:55,040 --> 00:53:55,916 Evet. 510 00:53:57,720 --> 00:54:00,678 Sana bir ka� soru soraca��m. Ve ger�e�i s�ylemeni istiyorum. 511 00:54:01,000 --> 00:54:01,671 Ne? 512 00:54:02,000 --> 00:54:03,035 Ger�e�i! 513 00:54:19,120 --> 00:54:22,908 Vlad, bu el�ilik sekreteri Western. 514 00:54:23,960 --> 00:54:25,188 Tan��t���m�za sevindim efendim 515 00:54:27,800 --> 00:54:29,074 Bize a��klar m�s�n. 516 00:54:29,640 --> 00:54:33,189 Sana kelep�eli bir mahkumu nas�l kaybedersin? 517 00:54:36,920 --> 00:54:39,957 �ey. Biz havaalan�na gidiyorduk. �ok s�cak bir g�nd�. 518 00:54:40,920 --> 00:54:43,229 �ok fazla su i�ti. ��emesi gerekti. 519 00:54:45,640 --> 00:54:46,629 ��emesi mi? 520 00:54:47,320 --> 00:54:49,197 ��emesi gerekti. 521 00:54:50,200 --> 00:54:51,394 Hay�r sa� ol. 522 00:54:51,680 --> 00:54:52,874 Bir kadeh daha. 523 00:54:53,200 --> 00:54:55,191 Oh art�k kadeh kald�rmak yok. 524 00:54:56,200 --> 00:54:57,428 Ama bu da Beatles'a. 525 00:54:57,760 --> 00:55:00,069 Ama bu hi� adil de�il, onlar� yasaklad�n�z. 526 00:55:01,560 --> 00:55:02,595 Bu sonuncu. 527 00:55:02,880 --> 00:55:07,556 Oh pekala. Muhte�em d�rtl�ye. 528 00:55:07,840 --> 00:55:10,354 Sonra �al�l�klara do�ru y�r�d�k. 529 00:55:10,680 --> 00:55:14,992 Ve kelep�elerini ��karmam gerekti. ��nk� bilirsiniz... 530 00:55:16,960 --> 00:55:18,393 Biliyoruz, devam et. 531 00:55:19,000 --> 00:55:23,676 Onu seyretmek kabal�k olurdu. Ben de biraz �evreme bak�nd�m. 532 00:55:23,960 --> 00:55:29,353 Ondan sonra bir bakt�m, tarladan ge�erek ormana do�ru ko�uyordu. 533 00:55:30,320 --> 00:55:31,435 Onu neden kovalamad�n? 534 00:55:32,120 --> 00:55:34,111 Affedersiniz efendim ama ben ko�ucu de�ilim. 535 00:55:34,440 --> 00:55:35,509 V�cut geli�tiriyorum. 536 00:55:36,120 --> 00:55:37,599 Belki de bir a�aca saklanm��t�. 537 00:55:39,760 --> 00:55:41,990 A�a�lara bakt�k efendim. 538 00:55:42,080 --> 00:55:43,593 Harika. 539 00:55:53,680 --> 00:55:54,874 - Yeter art�k. - Bu sonuncu. 540 00:55:56,240 --> 00:55:58,595 - Hay�r, hay�r, yapamam. - Krali�e �erefine. 541 00:56:02,080 --> 00:56:04,196 Sen i�ini biliyorsun. 542 00:56:04,520 --> 00:56:06,590 35 sene KGB'de �al��t�m. 543 00:56:06,880 --> 00:56:09,633 Tamam. Krali�eye. 544 00:56:10,000 --> 00:56:11,149 Krali�eye. 545 00:56:12,280 --> 00:56:13,838 Ve de ba�kana. 546 00:56:14,200 --> 00:56:16,475 Sizinkilere mi yoksa bizimkilere mi? 547 00:56:16,760 --> 00:56:18,273 Her ikisine de. 548 00:56:19,360 --> 00:56:20,918 Ah. Ve de parlamentoya. 549 00:56:21,360 --> 00:56:24,670 Tabii ki. Demokrasiye. 550 00:56:25,000 --> 00:56:25,955 Evet. 551 00:56:37,000 --> 00:56:38,149 Rusya'ya. 552 00:56:38,520 --> 00:56:40,829 Duma, parlamento, krali�eye ve de gerisine. 553 00:56:44,120 --> 00:56:45,872 Tamam. Y�zba�� kurtar beni. 554 00:56:46,600 --> 00:56:51,151 Bu en sevdi�i satran� stratejisi. Babam �st�nde y�llarca uygulad�. 555 00:56:51,520 --> 00:56:56,196 Bizim bu davaya geri d�nmemiz gerek, ama korkar�m ben biraz... 556 00:56:56,480 --> 00:56:58,072 Durumunun tad�n� ��kar. 557 00:56:58,320 --> 00:57:02,472 Hayat�n tad�n� ��karmaya kadeh kald�ral�m. 558 00:57:04,320 --> 00:57:06,231 Art�k kadeh kald�rmayal�m. 559 00:57:06,680 --> 00:57:08,796 ��ersin, i�ersin, i�ersin. 560 00:57:10,600 --> 00:57:11,510 ��emem. 561 00:57:11,720 --> 00:57:12,914 - Hadi al �unu. - Hay�r yeter. 562 00:57:13,240 --> 00:57:14,673 - Hadi i�. - Bu kadar. 563 00:57:14,840 --> 00:57:18,594 - Hadi ama. Hadi ama. - Tamam. 564 00:57:33,400 --> 00:57:34,594 Durumu nas�l b�y�kbaba? 565 00:57:36,040 --> 00:57:36,995 Ya��yor. 566 00:57:40,120 --> 00:57:42,509 Hey Sascha. Bu Oleg Blitz. 567 00:57:43,040 --> 00:57:46,715 ��birli�i yapt�. Ama yine de, �undan eminim... 568 00:57:47,520 --> 00:57:49,795 ...bu Nikolay Klimov'un nerde oldu�unu bilmiyor. 569 00:57:50,960 --> 00:57:53,315 Su� �evrelerinde bir hareketlenme ba�lad�. 570 00:57:54,360 --> 00:57:56,316 Her ne olacaksa, yak�nda olacak. 571 00:58:00,120 --> 00:58:01,633 Peki ben ne kadar uyudum? 572 00:58:02,320 --> 00:58:03,753 Uzun k��lar�m�z boyunca. 573 00:58:04,360 --> 00:58:06,316 Dev Rus ay�lar�m�z bile senin kadar uyumaz. 574 00:58:07,240 --> 00:58:08,878 Ama b�y�kbabam ��yle diyor. 575 00:58:09,440 --> 00:58:12,318 Sen bilerek kendinden ge�mi�sin. O kazan�yor diye. 576 00:59:15,520 --> 00:59:20,275 Neyi temsil etti�imi biliyorsun. Y�llard�r hi� sorun ��kmam��t�. 577 00:59:21,080 --> 00:59:25,756 Mallar� teslim ediyorduk. Ve sessizce �d�l�m�z� al�yorduk. 578 00:59:29,200 --> 00:59:30,599 S�k�c�. 579 00:59:31,160 --> 00:59:32,920 Ama as�l beni s�kan �ey �u. 580 00:59:32,920 --> 00:59:35,718 Sen nerede ortaya ��ksan ortal�k kar���yor. 581 00:59:36,640 --> 00:59:39,632 Vah�et, cinayetler ve soru�turmalar. 582 00:59:40,160 --> 00:59:41,195 Ben mi? 583 00:59:42,080 --> 00:59:46,358 Sana o silahlar� satmay� kes demi�tim, �yle de�il mi? 584 00:59:50,680 --> 00:59:52,079 Bu bir hobi. 585 01:00:08,160 --> 01:00:11,675 Mallar� teslim edeceksin ve nas�l doldurulaca��n� g�stereceksin. 586 01:00:12,960 --> 01:00:14,951 Ate�lemek yok. 587 01:00:46,360 --> 01:00:48,590 E�er bir soru�turmaya daha bula��rsan... 588 01:00:48,840 --> 01:00:52,833 ...ortadan kaybolursun, haberin olsun. 589 01:00:55,680 --> 01:00:58,956 Hay�r. Ben hi� sanm�yorum. 590 01:01:55,240 --> 01:01:56,798 Hey, bu o. 591 01:01:57,080 --> 01:01:58,513 - Emin misin? - Kesinlikle. 592 01:02:02,240 --> 01:02:03,753 Dur, seni tutukluyorum! 593 01:02:04,200 --> 01:02:05,349 Silah�n� at! 594 01:02:05,600 --> 01:02:07,033 Polis, kimsiniz siz? 595 01:02:08,320 --> 01:02:09,116 Ben h�k�met ajan� Gurevich. 596 01:02:09,240 --> 01:02:10,275 O bir cinayet ��phelisi. 597 01:02:10,600 --> 01:02:12,909 O bizim korumam�z alt�nda. Silah�n� indir ve git. 598 01:02:13,400 --> 01:02:15,994 Nikolay, i�te sana bahsetti�im adam buydu. 599 01:02:30,720 --> 01:02:32,995 �zg�n�m Vlad. Emirler tepeden geldi. 600 01:02:33,480 --> 01:02:34,549 Ama katil oldu�unu biliyoruz. 601 01:02:34,880 --> 01:02:36,598 Emirlere uymam�z gerek. 602 01:02:37,960 --> 01:02:39,518 Ben bunu asla kabul edemem. 603 01:02:41,760 --> 01:02:43,034 Yapabilece�imiz bir �ey yok. 604 01:02:43,960 --> 01:02:46,030 Denis'in katilini yakalayam�yorsak neyiz? 605 01:02:49,320 --> 01:02:50,275 Bir hi�iz. 606 01:03:33,760 --> 01:03:34,670 Vlad g�r�yor musun? 607 01:03:35,360 --> 01:03:38,511 Konu�umuzun �erefine, ben hamburger yap�yorum. 608 01:03:38,960 --> 01:03:40,791 Ama hala benimle votka i�meyi reddediyor. 609 01:03:41,520 --> 01:03:42,555 Konu�mal�y�z. 610 01:03:43,360 --> 01:03:44,349 Ne oldu? 611 01:03:46,080 --> 01:03:49,038 Nikolay Klimov dosyas� resmi olarak kapand�. 612 01:03:49,880 --> 01:03:50,835 Ne? 613 01:03:51,560 --> 01:03:52,754 Bu nas�l olabilir? 614 01:03:53,080 --> 01:03:54,308 Bilmiyorum. 615 01:03:54,800 --> 01:03:56,472 �ok �zg�n�m �ocuklar. 616 01:03:57,120 --> 01:03:59,998 Resmen kapand� dedim. �stifa ettim. 617 01:04:00,240 --> 01:04:02,629 Art�k bir vatanda��m. Ve olay� ��zece�im. 618 01:04:03,440 --> 01:04:04,998 Beraber ��zece�iz. 619 01:04:27,200 --> 01:04:28,792 Amerikal� beni nas�l buldu? 620 01:04:40,960 --> 01:04:42,313 Her �eyi anlataca��m. 621 01:04:43,400 --> 01:04:44,310 Hadi! 622 01:04:55,920 --> 01:05:00,040 Mascha'n�n evini vurma emrini kim verdi? 623 01:05:00,040 --> 01:05:02,270 Emri kim verdi? Sen mi? 624 01:05:04,240 --> 01:05:08,153 Seni al�ak herif. Mascha. 625 01:05:45,160 --> 01:05:49,039 �apraz soru�turma yapt�m. 1 2 ayd�r kanunlara kar�� geliyor. 626 01:05:49,400 --> 01:05:50,469 Hepsinde ortak bir yan var. 627 01:05:50,640 --> 01:05:51,516 Cinayetler. 628 01:05:51,760 --> 01:05:52,954 Evet cinayetler, bir s�r� cinayet. 629 01:05:53,240 --> 01:05:55,310 Ve bu onun g�nl�k i�inin bir yan �r�n�. 630 01:05:55,640 --> 01:05:57,915 Asl�nda kara borsaya d���k teknolojili silahlar sat�yor. 631 01:05:58,240 --> 01:05:59,355 Peki ya gece i�i? 632 01:06:00,320 --> 01:06:02,709 Klimov ne zaman bir yabanc� �ehre gidip olay ��karsa... 633 01:06:03,040 --> 01:06:05,634 ...istihbarat bize her zaman ayn� anda ayn� �ehirde... 634 01:06:06,000 --> 01:06:08,560 ...ter�rist bir h�crenin var oldu�unu bildiriyor. 635 01:06:10,000 --> 01:06:12,195 Silah satt���ndan olmas�n. 636 01:06:12,520 --> 01:06:14,715 Kesinlikle silah sat�yor. Ama ya geri kalan�? 637 01:06:15,120 --> 01:06:16,553 Ve �imdi burada Moskova'da. 638 01:06:28,520 --> 01:06:30,670 Sascha. Bulu�abilir miyiz? 639 01:06:32,120 --> 01:06:33,917 Evet, sen ve ben. 640 01:06:34,600 --> 01:06:35,953 Ve Amerika'dan gelen dostum. 641 01:06:38,960 --> 01:06:43,351 Kusura bakmay�n ama siz hi� gizli ajana benzemiyorsunuz. 642 01:06:44,160 --> 01:06:45,673 �ltifat i�in te�ekk�rler. 643 01:06:49,840 --> 01:06:53,469 Ald���m bilgilere g�re bela, bay Klimov i�in sadece bir tesad�f de�il. 644 01:06:53,840 --> 01:06:55,273 �imdiki ad�m ne olacak? 645 01:06:58,000 --> 01:06:59,353 Lanet. Burada diplomat olan iyi bir dostum var. 646 01:06:59,840 --> 01:07:02,638 Onu uzun s�redir ar�yorum ama telefonu a�m�yor. 647 01:07:03,320 --> 01:07:04,469 Bence bize yard�m edebilir. 648 01:07:04,680 --> 01:07:06,477 Yani �imdi bir kale bulmam�z gerekiyor. 649 01:07:06,840 --> 01:07:08,840 Yani Zamok. �imdi hat�rlad�m. 650 01:07:08,840 --> 01:07:11,195 Sascha, senden bir iyilik isteyece�im. 651 01:07:12,480 --> 01:07:13,913 Neden �a��rmad�m acaba? 652 01:07:14,320 --> 01:07:16,788 Benim i�in hastaneden birini ka��rman gerek. 653 01:07:19,840 --> 01:07:22,673 Alo? Evet, Roger Chambers. 654 01:07:24,160 --> 01:07:27,152 Biliyorum uzun zamand�r g�r��medik ama... 655 01:07:27,400 --> 01:07:29,755 ...bak asl�nda ben �u anda burada, Moskova'day�m. 656 01:07:32,720 --> 01:07:33,835 Bu uzun bir hikaye. 657 01:07:34,480 --> 01:07:35,549 Bulu�al�m m�? 658 01:07:36,120 --> 01:07:37,030 G�zel. �ey... 659 01:07:37,800 --> 01:07:39,756 Seni hemen g�rmem gerek. 660 01:07:40,200 --> 01:07:41,872 Evet sa� ol, g�r���r�z. 661 01:07:43,840 --> 01:07:48,152 Yar�n Kiev gar�nda olacakm��. �kinci hatta. 662 01:07:48,400 --> 01:07:50,516 ��erden bir dostun olmas� iyi. 663 01:07:51,560 --> 01:07:52,629 Kesinlikle. 664 01:08:04,960 --> 01:08:06,109 Biz tam zaman�nda geldik. 665 01:08:06,680 --> 01:08:09,069 Bakal�m yukarda m�? Hemen d�nerim. 666 01:08:50,800 --> 01:08:51,630 Edward. 667 01:08:53,120 --> 01:08:56,556 Harika g�r�n�yorsun. Ve te�ekk�rler. 668 01:08:56,800 --> 01:08:58,028 Rica ederim, rica ederim. 669 01:09:29,200 --> 01:09:32,510 �ok etkileyici y�zba��. Silahlar�n� b�rak. 670 01:09:33,520 --> 01:09:36,080 Edward tanr� a�k�na. Bunu neden yap�yorsun? 671 01:09:37,680 --> 01:09:39,511 Neden seninle biraz y�r�m�yoruz? 672 01:09:39,960 --> 01:09:40,790 Gidelim mi? 673 01:09:41,440 --> 01:09:45,399 G�zel Roger, �ok g�zel. 674 01:09:48,200 --> 01:09:49,952 Uslu ol Roger, uslu ol. 675 01:10:00,480 --> 01:10:05,349 Evet h�k�met i�leri hala de�i�memi�. Hala kimseye g�venemiyorsun. 676 01:10:07,360 --> 01:10:09,157 �nsan ya�ad�k�a ��renir. 677 01:10:09,520 --> 01:10:12,876 Evet bunu s�ylemesi kolay tabii. ��renmek deyince... 678 01:10:14,440 --> 01:10:17,750 ...acaba Sascha, bu Nikolay Klimov hakk�nda neler anlatt�? 679 01:10:18,520 --> 01:10:21,353 �ey. �lk olarak Rudy, onun bir ter�rist grubu ile... 680 01:10:21,600 --> 01:10:22,669 ...ba�lant�s� oldu�undan bahsetti. 681 01:10:22,960 --> 01:10:23,710 Evet bu do�ru. 682 01:10:23,960 --> 01:10:26,394 Sascha �unu ke�fetti. Yakla��k bir sene �nce yetkililer... 683 01:10:27,160 --> 01:10:29,071 ...Minsk'deki bir Rus askeri �ss�nden bir ka� tane n�kleer... 684 01:10:29,440 --> 01:10:32,113 ...bombal� �antan�n kayboldu�unu fark etmi�. 685 01:10:32,440 --> 01:10:33,350 N�kleer mi? 686 01:10:33,680 --> 01:10:37,514 Evet n�kleer. Sascha �undan da emin. 687 01:10:38,000 --> 01:10:39,040 Nikolay'�n as�l i�i... 688 01:10:39,040 --> 01:10:41,918 ...d�nyay� dola��p potansiyel al�c�lardan teklifleri toplamak. 689 01:10:42,880 --> 01:10:45,189 Aman tanr�m. 690 01:10:56,360 --> 01:10:57,475 Ne d���n�yorsun? 691 01:10:59,680 --> 01:11:03,753 Hayat�m�n sonunu. Gelmi� olabilir. 692 01:11:05,680 --> 01:11:07,079 Pi�manl�k var m�? 693 01:11:07,800 --> 01:11:11,759 Evet bir tane. Ailemi daha iyi tan�ma �ans�m olmad�. 694 01:11:13,520 --> 01:11:14,635 Nerde ya��yorlar? 695 01:11:14,960 --> 01:11:15,995 Ya�am�yorlar. 696 01:11:16,520 --> 01:11:20,479 �kisi de Afganistan'da �ld�r�ld�. Ve de beni b�y�kbabam b�y�tt�. 697 01:11:23,440 --> 01:11:27,752 Evet. Ne kadar iyi bir o�ullar� oldu�unu... 698 01:11:28,720 --> 01:11:31,600 ...g�rememelerine �ok �z�ld�m. 699 01:11:31,600 --> 01:11:32,715 Te�ekk�rler. 700 01:11:37,680 --> 01:11:39,989 Ben de ayn�s�n� kar�m i�in hissediyorum. 701 01:11:41,480 --> 01:11:42,549 O da m� �ld�? 702 01:11:44,880 --> 01:11:48,270 Oh evet. Y�llarca �nce. Ter�rist sald�r�s�. 703 01:11:48,520 --> 01:11:49,589 Ter�rist mi? 704 01:11:49,880 --> 01:11:53,316 Evet. Andrew, bu y�zden polis olmakta �srar etti. 705 01:11:55,640 --> 01:11:59,189 Andrew'e bakt���mda hep onu g�r�yordum. 706 01:12:02,800 --> 01:12:04,392 Evet, onunla �ok gurur duyard�. 707 01:12:05,240 --> 01:12:08,232 Evet bundan eminim. Herhalde ikinizle de gurur duyard�. 708 01:12:25,480 --> 01:12:26,549 ��te buras�. 709 01:12:37,880 --> 01:12:38,995 Sizi al�aklar! 710 01:12:42,240 --> 01:12:44,595 Boks, �ok g�zel bir spordur. 711 01:12:49,600 --> 01:12:53,149 Boris, getir onu. �zel olarak konu�aca��z. 712 01:12:56,640 --> 01:12:57,755 Vlad g��l� ol! 713 01:13:08,040 --> 01:13:10,315 �gor, sana hediyem. 714 01:13:12,360 --> 01:13:13,315 Bitir i�ini. 715 01:14:33,480 --> 01:14:36,597 G�nayd�n. Ho� geldiniz beyler. 716 01:14:39,120 --> 01:14:40,189 Bay Western. 717 01:14:49,880 --> 01:14:51,472 Ho� geldiniz beyler. 718 01:14:51,720 --> 01:14:53,836 Art�k topland���m�za g�re a��k artt�rma ba�l�yor. 719 01:14:54,280 --> 01:14:55,508 L�tfen �unu unutmay�n. 720 01:14:55,840 --> 01:14:59,753 Bu bombay� bulmas� olduk�a g��t�r ve an�nda hizmete haz�rd�r. 721 01:15:00,880 --> 01:15:02,871 En y�ksek fiyat� verene gidecek. 722 01:15:06,960 --> 01:15:12,080 �imdi rahat�n�za bak�n l�tfen. E�er bir ihtiyac�n�z olursa... 723 01:15:13,520 --> 01:15:16,478 ...adamlar�m size yard�m etmek i�in ellerinden geleni yaparlar. 724 01:15:25,920 --> 01:15:27,319 Seni kim tuttu? 725 01:15:31,400 --> 01:15:32,116 Sana daha �nce de s�yledim. Nikolay'� Amerika'dan tan�yorum. 726 01:15:32,240 --> 01:15:34,629 Peki ondan ne istiyorsun? 727 01:15:35,120 --> 01:15:39,477 �de�mek. Bana bir borcu var. 728 01:15:40,080 --> 01:15:42,280 Cidden inan�lmaz bir adams�n. 729 01:15:42,280 --> 01:15:45,397 Bu i� ger�ekten ho�uma gitmeye ba�lad�. 730 01:15:46,760 --> 01:15:48,352 �nna benim iyi dostumdu. 731 01:15:48,880 --> 01:15:51,519 Ve seni, onun �l�m�nden sorumlu tutuyorum. 732 01:15:53,000 --> 01:15:54,115 Belki ona kat�lmak istersin. 733 01:16:05,560 --> 01:16:06,675 Aferin size. 734 01:16:08,240 --> 01:16:11,550 Hay�r Vlad. B�rak da ben halledeyim. 735 01:16:12,280 --> 01:16:13,349 Bu zevk senindir. 736 01:16:14,960 --> 01:16:15,949 Harika. 737 01:16:19,560 --> 01:16:20,390 Gel bakal�m! 738 01:17:52,400 --> 01:17:53,549 Bu o�lum i�indi. 739 01:18:12,520 --> 01:18:13,714 G�zel spordur. 740 01:19:13,440 --> 01:19:14,998 Hadi gidelim, gel! 741 01:19:21,520 --> 01:19:22,350 Durun! 742 01:19:24,360 --> 01:19:25,429 Hadi gidelim! 743 01:19:25,880 --> 01:19:26,676 Durun! 744 01:19:29,080 --> 01:19:30,559 Hadi, ko�! 745 01:20:32,360 --> 01:20:34,749 Sascha, san�r�m bu senin. 746 01:20:37,360 --> 01:20:38,315 Buraya gel. 747 01:20:41,200 --> 01:20:42,952 Seni ilk tebrik eden ben olay�m. 748 01:20:44,880 --> 01:20:45,949 Spasibo. 749 01:20:46,160 --> 01:20:47,434 �yi i�ti Sascha. 750 01:20:48,480 --> 01:20:50,311 - Te�ekk�rler. - Rica ederim. 751 01:20:57,000 --> 01:20:59,036 �ki sivil i�in hi� de fena de�il. 752 01:21:03,600 --> 01:21:04,316 Ne dedi? 753 01:21:05,400 --> 01:21:07,709 �ki sivil i�in hi� de fena de�il dedi. 754 01:21:18,200 --> 01:21:19,155 Bir saniye. 755 01:21:20,320 --> 01:21:22,117 Senat�r Shishov, tutuklusunuz. 756 01:21:23,240 --> 01:21:25,151 Ben seni birazdan arar�m. 757 01:21:27,520 --> 01:21:30,956 �undan eminim, bir �ekilde anla�abiliriz. 758 01:21:31,680 --> 01:21:35,753 Anla�man�z� savc�l�kta yapars�n�z. Kalk. 759 01:21:54,520 --> 01:21:56,875 Moskova'daki tatilinizden keyif ald�n�z m�? 760 01:22:00,080 --> 01:22:01,479 Arad���m�z �eyi bulduk. 761 01:22:03,880 --> 01:22:04,995 Size iyi u�u�lar. 762 01:22:05,320 --> 01:22:06,355 Te�ekk�rler. 763 01:22:09,360 --> 01:22:11,316 Seni yine �niformayla g�rmek g�zel. 764 01:22:13,680 --> 01:22:15,750 Her �ey yoluna girdi�i i�in seviniyorum. 765 01:22:17,000 --> 01:22:17,796 Ben de. 766 01:22:21,840 --> 01:22:24,274 Bunu almadan gitmeni istemedim. 767 01:22:27,920 --> 01:22:28,591 Vlad. 768 01:22:37,600 --> 01:22:39,830 Bunu g�rmeyi hi� ummuyordum. 769 01:22:48,000 --> 01:22:50,355 Bunun benim i�in anlam� �ok b�y�k. 770 01:22:54,560 --> 01:22:57,279 - Te�ekk�rler. - Rica ederim Roger. 771 01:23:00,640 --> 01:23:02,915 Beverly Hills'e geri mi d�neceksin? 772 01:23:03,400 --> 01:23:04,879 Kesinlikle. 773 01:23:06,040 --> 01:23:08,320 Acaba Arnold Schwarzenegger'in... 774 01:23:08,320 --> 01:23:10,470 ...yak�nlar�nda oturuyor olabilir misin? 775 01:23:10,760 --> 01:23:15,436 Kim? Ah evet yani �u. Politikac�. 776 01:23:15,880 --> 01:23:16,790 En b�y���. 777 01:23:18,000 --> 01:23:19,831 Asl�nda �ok yak�n oturuyoruz, yani... 778 01:23:21,240 --> 01:23:24,994 Yani bende kalmaya geldi�inde, e�er ayarlayabilirsek... 779 01:23:27,200 --> 01:23:27,950 ...o ve sen beraber �al��abilirsiniz. 780 01:23:28,160 --> 01:23:30,230 Art�k California'ya gitmek i�in 2 sebebim var. 781 01:23:31,840 --> 01:23:35,389 Affedersiniz, b�lmek istemezdim ama u�a�� kalkmak �zere. 782 01:23:43,120 --> 01:23:44,439 Spasibo y�zba��. 783 01:23:44,520 --> 01:23:45,919 Muchos gracias dedektif. 784 01:23:46,000 --> 01:23:47,115 Te�ekk�rler. 785 01:23:47,960 --> 01:23:52,954 Vlad. Her �ey i�in te�ekk�rler. 786 01:23:57,040 --> 01:23:58,234 �yi yolculuklar. 787 01:23:58,720 --> 01:24:01,280 Ve sen. Kendine iyi bak. 788 01:24:25,800 --> 01:24:27,074 Her �ey yolunda m�? 789 01:24:27,360 --> 01:24:28,270 Evet gittiler. 790 01:24:28,480 --> 01:24:31,119 T�m birimlerin dikkatine. T�m birimlerin dikkatine. 791 01:24:31,760 --> 01:24:32,590 Hadi gidelim. 59505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.