All language subtitles for Moscow Heat
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,840 --> 00:02:56,671
Ne yapt���n� san�yorsun
s�yler misin?
2
00:02:58,040 --> 00:02:58,916
Biraz heyecan gelsin.
3
00:03:03,320 --> 00:03:07,438
Anl�yorum.
Evet, en iyisi kendini kolla.
4
00:03:12,960 --> 00:03:15,269
Andrew,
dikkatsiz davran�yorsun.
5
00:03:35,800 --> 00:03:39,190
��te. Bu ma� say�s�.
6
00:03:47,400 --> 00:03:48,594
�yi hamleydi.
7
00:03:52,880 --> 00:03:53,995
Sa� ol.
8
00:03:54,880 --> 00:03:56,757
Ger�i �ok d���ncesizdi.
9
00:04:02,880 --> 00:04:05,314
Ben yava�l�yor olmal�y�m.
10
00:04:06,560 --> 00:04:09,280
�yle mi?
Yar�n da tenis oynar�z.
11
00:04:09,280 --> 00:04:11,032
Yenmene izin veririm.
12
00:04:11,400 --> 00:04:13,391
Seni hilekar al�ak.
13
00:04:16,080 --> 00:04:18,514
Her neyse.
Benim emekli olmam gerekirdi.
14
00:04:21,920 --> 00:04:23,320
Beni duydun mu?
15
00:04:23,320 --> 00:04:27,313
�u anda Malibu'da
olabilirdim, dinlenirdim.
16
00:04:28,520 --> 00:04:30,829
Aah, bo� ver.
17
00:04:31,640 --> 00:04:32,072
Evet?
18
00:04:36,120 --> 00:04:38,350
Haz�r�z.
19
00:04:39,840 --> 00:04:40,875
G�r���r�z.
20
00:04:46,080 --> 00:04:48,435
Umar�m ak�am
yemek yiyoruzdur.
21
00:04:50,200 --> 00:04:51,519
Yar�n ��lene atal�m.
22
00:04:54,200 --> 00:04:55,997
Yar�n eve d�n�yorum.
23
00:04:57,080 --> 00:05:00,356
Gitmem gerek.
Rudy beni alacak.
24
00:05:00,800 --> 00:05:01,869
Bu gece bir i�imiz var.
25
00:05:08,120 --> 00:05:09,235
�yle mi?
26
00:05:13,480 --> 00:05:16,358
�ey, bu her neyse.
Dikkatli ol.
27
00:05:16,840 --> 00:05:19,308
Bunu yine
konu�mayaca��z de�il mi?
28
00:05:20,440 --> 00:05:22,112
Bence annen de
bunu onaylamazd�.
29
00:05:22,520 --> 00:05:25,990
Ben bu i�i annem
y�z�nden yap�yorum unutma.
30
00:05:33,000 --> 00:05:36,993
Ayr�ca sen de bu arada
tenis antrenman� yapars�n.
31
00:05:52,440 --> 00:05:55,193
WESTCHESTER �L�ES�
NEW YORK EYALET�
32
00:06:06,360 --> 00:06:09,716
Bir �ey ters giderse
ne yapaca��n� biliyorsun.
33
00:07:12,120 --> 00:07:13,155
Beyler.
34
00:07:16,120 --> 00:07:17,553
Masam�z haz�r.
35
00:07:18,640 --> 00:07:19,914
Hadi ba�layal�m.
36
00:07:22,520 --> 00:07:23,589
Horo�o.
37
00:07:28,880 --> 00:07:31,474
San�r�m o elindeki benim.
38
00:07:47,040 --> 00:07:48,473
�zel silahlar�m var.
39
00:07:49,200 --> 00:07:51,475
Bu Rus mal�, tam otomatik
sokak temizleyicisi.
40
00:07:52,000 --> 00:07:56,630
1 5 saniyede 1 2 tane
Mermi atabilir. 1 5 saniye.
41
00:07:58,000 --> 00:07:59,115
Hadi hadi. Y�r�y�n.
42
00:08:01,320 --> 00:08:03,515
Ama en sevdi�im silah ise...
43
00:08:04,520 --> 00:08:07,114
Yedi atm�� iki.
Kala�nikof sald�r� t�fe�i.
44
00:08:08,680 --> 00:08:10,477
Alt� y�z mermi atar.
45
00:08:10,720 --> 00:08:11,869
Bir dakikada.
46
00:08:13,520 --> 00:08:14,396
Senin i�in.
47
00:08:14,840 --> 00:08:17,718
Uygun bir fiyata,
tanesi 900.
48
00:08:19,160 --> 00:08:20,639
Her birinden alt� tane.
49
00:08:20,920 --> 00:08:21,591
Yerimizdeyiz.
50
00:08:23,360 --> 00:08:24,076
Haz�r.
51
00:08:24,800 --> 00:08:26,028
Evet anla��ld�.
52
00:08:27,520 --> 00:08:28,839
Peki ya f�zeler Nikolas?
53
00:08:40,080 --> 00:08:41,718
F�zelerden bahsetmedik.
54
00:08:45,040 --> 00:08:46,075
Sadece soruyorum.
55
00:09:00,840 --> 00:09:01,875
F�zem de var.
56
00:09:04,600 --> 00:09:06,989
�ok �ok pahal�.
57
00:09:13,160 --> 00:09:15,196
Bak, �unlar�
�deyelim tamam m�.
58
00:09:16,080 --> 00:09:17,069
�ld�r�n.
59
00:09:55,480 --> 00:09:56,310
Arkana dikkat et!
60
00:10:09,080 --> 00:10:09,990
Adam ka��yor.
61
00:10:14,760 --> 00:10:15,829
Andrew!
62
00:12:30,360 --> 00:12:31,634
Hey polis!
63
00:12:31,920 --> 00:12:33,239
��te burada �leceksin.
64
00:12:33,560 --> 00:12:34,788
New Jersey.
65
00:13:29,440 --> 00:13:30,475
Elveda.
66
00:13:41,160 --> 00:13:41,956
Te�ekk�rler.
67
00:13:42,240 --> 00:13:44,595
O�lumu onurland�rmaya
geldi�iniz i�in sa� olun.
68
00:13:54,680 --> 00:13:56,200
Onu �zleyece�im.
69
00:13:56,200 --> 00:13:58,350
Benim karde�im gibiydi.
70
00:13:59,520 --> 00:14:01,351
O da senin i�in
ayn�n� s�ylerdi.
71
00:14:03,320 --> 00:14:06,676
Her zaman birbirimizi kollard�k.
Ben onu yar� yolda b�rakt�m.
72
00:14:07,160 --> 00:14:13,952
Hay�r Rudy. O, bu i�i severdi
ve risklerini bilirdi.
73
00:14:15,360 --> 00:14:16,315
Sizi temin ederim...
74
00:14:17,000 --> 00:14:18,877
...katilini adalete teslim etmek
i�in her �eyi yapaca��m.
75
00:14:19,720 --> 00:14:21,631
Peki ara�t�rma
�u anda ne durumda?
76
00:14:22,240 --> 00:14:25,789
FBI'dan haber bekliyorum.
Bu sabah �zel ajanlar� ile g�r��t�m.
77
00:14:26,800 --> 00:14:28,950
�stihbarata g�re
��pheli �lkeden ka�m��.
78
00:14:30,040 --> 00:14:31,268
�u anda nerede,
biliniyor mu?
79
00:14:32,520 --> 00:14:36,040
Brooklyn'de bir muhbirim var.
Bir Rus mahallesinde.
80
00:14:36,040 --> 00:14:38,000
Moskova'dan bir kaynak verdi.
81
00:14:38,000 --> 00:14:41,356
S�ylentilere g�re, adam
�imdi orada ve saklan�yor.
82
00:14:41,600 --> 00:14:44,640
O zaman izin verin geriye
kalan t�m diplomatik...
83
00:14:44,640 --> 00:14:47,154
...g��lerimi kullanarak,
onu s�n�r d��� ettireyim.
84
00:14:47,520 --> 00:14:50,640
Hi� sanm�yorum efendim.
Adam do�du�u yere d�nd�.
85
00:14:50,640 --> 00:14:52,240
Ve ba�lant�lar� da vard�r.
86
00:14:52,240 --> 00:14:55,600
Evet biliyorum, Rusya'y�
benden daha iyi tan�yorsunuz.
87
00:14:55,600 --> 00:14:58,353
Ama yine de bu i�i
halletmenin tek bir yolu var.
88
00:14:59,120 --> 00:15:00,872
Ve bu da diplomasi de�il.
89
00:15:02,520 --> 00:15:05,800
Evet hakl�s�n�z efendim.
Size imreniyorum.
90
00:15:05,800 --> 00:15:09,839
Ama iki haftal�k bir izin ald�m.
Vizemi de yar�n alaca��m.
91
00:15:10,280 --> 00:15:14,160
Ama bu kariyerini mahvedebilir.
Sen o b�lgeyi bilmiyorsun.
92
00:15:14,160 --> 00:15:16,240
En az�ndan
orada bir dostum var.
93
00:15:16,240 --> 00:15:18,629
�zin ver bunu
o kanallardan deneyelim.
94
00:15:19,120 --> 00:15:21,350
Bak�n.
Bunu Andrew'e bor�luyum.
95
00:15:24,080 --> 00:15:25,035
Tamam.
96
00:15:26,560 --> 00:15:28,869
Ama yaln�z gitmiyorsun.
97
00:15:46,200 --> 00:15:47,758
Rusya'ya geli� amac�n�z nedir?
98
00:15:47,920 --> 00:15:49,672
Bizler turistiz.
99
00:15:50,600 --> 00:15:51,794
Tatildeyiz.
100
00:15:52,960 --> 00:15:54,996
Evet, Moskova'ya ho� geldiniz.
101
00:15:55,120 --> 00:15:56,314
Te�ekk�rler.
102
00:15:59,560 --> 00:16:00,549
Pasaport.
103
00:16:30,200 --> 00:16:32,839
Oleg.
Ben Rudy, Amerika'dan.
104
00:16:34,280 --> 00:16:35,838
Evet, acaba m�sait misin?
105
00:16:36,880 --> 00:16:37,869
Bana bir adres laz�m.
106
00:16:43,720 --> 00:16:45,950
Tamam hemen gidiyoruz.
Evet te�ekk�rler.
107
00:16:49,360 --> 00:16:50,918
Adam� bulduk.
108
00:16:51,920 --> 00:16:53,638
- Nerede?
- Bir g�lde.
109
00:16:54,440 --> 00:16:56,237
- Ne?
- Bal�k tutuyor.
110
00:17:00,880 --> 00:17:06,512
Tamam ama dinle.
111
00:17:07,880 --> 00:17:10,360
E�er bu Klimov denen
adam� bulabilirsek...
112
00:17:10,360 --> 00:17:12,555
...hemen yetkililere
gidece�iz, tamam m�?
113
00:17:14,560 --> 00:17:15,629
Sorun de�il.
114
00:18:08,400 --> 00:18:11,676
Benim ad�m Rudy.
Oleg'i g�rmeye geldik.
115
00:18:14,440 --> 00:18:15,509
Evet Oleg benim.
116
00:18:17,600 --> 00:18:19,670
Biz Moskova'da olmas�
gereken birini ar�yoruz.
117
00:18:19,960 --> 00:18:21,188
Ve sen bize yard�m edebilirsin.
118
00:18:24,840 --> 00:18:26,717
Ve bilginin
kar��l���n� �demeye haz�r�m.
119
00:18:28,520 --> 00:18:32,354
Her �eyde oldu�u gibi.
Fiyat, �r�n�n ne oldu�una ba�l�.
120
00:18:34,880 --> 00:18:36,279
Adam�n ad� Nikolay Klimov.
121
00:18:40,840 --> 00:18:44,753
Evet.
Tan�d�k g�r�n�yor.
122
00:18:48,040 --> 00:18:50,110
- �ki temiz getir.
- Ne?
123
00:18:51,040 --> 00:18:52,359
�ki temiz silah getir.
124
00:19:00,960 --> 00:19:02,279
Ben silah almayay�m sa� ol.
125
00:19:03,360 --> 00:19:04,395
Ne olur ne olmaz.
126
00:19:07,640 --> 00:19:10,677
Al hadi. Al hadi.
127
00:19:18,000 --> 00:19:20,195
- Puro.
- Hay�r sa� ol.
128
00:19:26,560 --> 00:19:28,118
Fiyat� 3000 Amerikan dolar�.
129
00:19:29,640 --> 00:19:31,835
Bu, onu bu gece
bulabilece�iniz adres.
130
00:19:34,160 --> 00:19:35,513
��te 3000 dolar.
131
00:19:47,600 --> 00:19:48,555
G�rd�n m� Roger...
132
00:19:49,080 --> 00:19:50,957
...daha ilk g�nden
votkaya i�meye ba�lad�k.
133
00:19:52,480 --> 00:19:54,436
Evet, umar�m
kutlayabilecek bir �eylerimiz olur.
134
00:19:55,360 --> 00:19:56,395
Evet olacak.
135
00:19:58,600 --> 00:20:00,158
Ziyaretiniz �erefine.
136
00:20:05,040 --> 00:20:06,393
Uluslararas� i�birli�ine.
137
00:20:10,960 --> 00:20:12,029
Moskova'ya ho� geldiniz.
138
00:20:22,320 --> 00:20:23,594
Nereye gidiyorsunuz?
139
00:20:25,280 --> 00:20:26,998
Sadece arkada��m ve ben.
140
00:20:29,200 --> 00:20:30,076
Hadi girin.
141
00:21:38,440 --> 00:21:40,720
Bizim tek �nceli�imiz...
142
00:21:40,720 --> 00:21:44,759
...bu organizasyonun
ya�amas�n� sa�lamak olmal�.
143
00:21:44,960 --> 00:21:51,195
G��l� olabilmek i�in,
devaml� beraber olmam�z gerek.
144
00:21:51,560 --> 00:21:52,629
Kesinlikle.
145
00:21:55,520 --> 00:21:57,590
Kurallara g�re oynam�yorlar.
Bizim i�lerimiz temiz.
146
00:22:00,200 --> 00:22:01,679
Tamam Denis s�yle bakal�m.
147
00:22:01,960 --> 00:22:02,870
Yaz�.
148
00:22:05,920 --> 00:22:06,955
Tura.
149
00:22:18,280 --> 00:22:20,430
Benim tuvalete
gitmem gerekiyor.
150
00:22:22,360 --> 00:22:23,110
Tamam.
151
00:22:24,320 --> 00:22:27,278
- K�z�n ad� ne?
- Bunu hen�z bilmiyorum.
152
00:22:33,320 --> 00:22:35,390
Ben i�eri giriyorum,
sen buradan y�net.
153
00:22:36,080 --> 00:22:37,354
Bir terslik var.
154
00:22:38,440 --> 00:22:39,316
Parada m�?
155
00:22:40,680 --> 00:22:41,908
Tamam, sende kals�n.
156
00:22:42,840 --> 00:22:44,432
Hay�r, u�ur paran� alamam.
157
00:22:45,040 --> 00:22:47,679
Evet u�urlu para.
Ama sen dostumsun. Al hadi.
158
00:22:49,320 --> 00:22:50,116
Te�ekk�rler.
159
00:23:53,000 --> 00:23:54,831
B timi, i�eri giriyoruz.
160
00:23:55,640 --> 00:23:57,835
��pheliler VIP b�lgesinde,
ikinci katta solunuzda.
161
00:24:18,360 --> 00:24:19,793
K�p�rdamay�n, polis!
162
00:24:26,040 --> 00:24:27,393
Ellerinizi havaya kald�r�n.
163
00:24:51,640 --> 00:24:52,675
K�p�rdama, polis.
164
00:24:52,960 --> 00:24:54,279
Ben dilinizi bilmiyorum.
165
00:24:54,720 --> 00:24:56,711
Moskova polisi.
Silah�n� yere b�rak.
166
00:25:00,200 --> 00:25:01,997
��te yerde.
Hey, silah benim de�il.
167
00:25:02,560 --> 00:25:03,709
Dayan �uraya.
168
00:25:06,160 --> 00:25:07,195
Amerikal�y�m.
169
00:25:09,040 --> 00:25:09,790
Silah benim de�il.
170
00:26:22,200 --> 00:26:23,189
Onu hastaneye g�t�r�n.
171
00:26:23,800 --> 00:26:26,519
- Efendim benimle geliyorsunuz.
- Hi� bir yere gitmiyorum.
172
00:26:27,600 --> 00:26:30,068
- Gidelim.
- Ama arkada��m yaral�.
173
00:26:30,600 --> 00:26:32,636
- Evet gidelim.
- Roger.
174
00:26:36,120 --> 00:26:37,792
Bunlar kay�tlar i�in.
175
00:26:38,080 --> 00:26:41,231
Siz ve Rudy Sousa,
Rusya'ya neden geldiniz?
176
00:26:41,680 --> 00:26:43,591
Biz sadece tatile ��kan iki arkada��z.
177
00:26:44,640 --> 00:26:47,552
Neden d�n gece ikiniz de
gece kul�b�ne gittiniz?
178
00:26:49,480 --> 00:26:50,600
S�yledi�im gibi...
179
00:26:50,600 --> 00:26:53,990
...biz, Rus kad�nlar�n�n ne
kadar g�zel oldu�unu duyduk.
180
00:26:54,280 --> 00:26:56,032
Ve bunu kendimiz g�rmek istedik.
181
00:26:56,680 --> 00:26:58,033
Silahlar� nerden ald�n�z?
182
00:26:58,840 --> 00:27:01,638
Bak, zaten
t�m bunlar� konu�mu�tuk.
183
00:27:01,880 --> 00:27:02,995
Soruya cevap verin.
184
00:27:06,200 --> 00:27:07,519
Onlar� bulduk.
185
00:27:07,840 --> 00:27:10,673
�ki benzer tabanca m� buldunuz?
186
00:27:10,960 --> 00:27:12,188
Do�ru.
187
00:27:12,440 --> 00:27:14,670
Ve ikiniz de bir kutu
uygun mermi buldunuz.
188
00:27:15,000 --> 00:27:15,955
Evet.
189
00:27:16,560 --> 00:27:18,039
Peki dostunuz Rudy'yi kim vurdu?
190
00:27:18,400 --> 00:27:19,833
Bunu ben nerden bileyim.
191
00:27:22,200 --> 00:27:24,200
��i sizin i�in kolayla�t�ray�m.
192
00:27:24,200 --> 00:27:26,714
Rudy gece kul�b�nde
kiminle d�v���yordu?
193
00:27:26,920 --> 00:27:28,990
Bilmiyorum, onu g�rmedim.
194
00:27:29,400 --> 00:27:33,600
Ama elimizde sizi ve Rudy'yi
beraber g�ren bir s�r� tan�k var.
195
00:27:33,600 --> 00:27:35,640
Onu ve bir ��pheliyi g�rm��ler.
196
00:27:35,640 --> 00:27:39,269
Dans pistinin tam ortas�na
d��m��ler ve siz g�rmediniz.
197
00:27:39,680 --> 00:27:43,719
Evet. O anda bardayd�m.
Bir i�ki al�yordum.
198
00:27:46,800 --> 00:27:48,472
Otur.
Otur dedim.
199
00:27:57,160 --> 00:27:58,593
Bilgileriniz geldi.
200
00:28:00,000 --> 00:28:05,597
Bay Roger Chambers. Eski �ngiliz,
Birle�mi� Milletler yetkilisi.
201
00:28:06,040 --> 00:28:09,350
Ev adresi:
Beverly Hills, California.
202
00:28:11,840 --> 00:28:15,913
Ve Dedektif Rudy Sousa.
New York Polisi, metro b�l�m�.
203
00:28:16,560 --> 00:28:19,313
Ev adresi:
Brooklyn, New York.
204
00:28:21,960 --> 00:28:24,269
Evet, sizin
benim �lkemde ne i�iniz var?
205
00:28:52,560 --> 00:28:54,118
G�z�n� ondan ayr�ma Chekov.
206
00:28:55,120 --> 00:28:56,473
Ben bir saate d�nerim.
207
00:28:56,800 --> 00:28:57,710
Tamam.
208
00:28:59,760 --> 00:29:02,513
Efendim, oturun
ve rahat�n�za bak�n.
209
00:29:04,680 --> 00:29:08,309
Bir iste�iniz olursa Moskova polisi
bunu hemen yerine getirecektir.
210
00:29:08,640 --> 00:29:10,198
Ger�ekten �ok kibars�n�z.
211
00:29:10,640 --> 00:29:13,916
Bay Chambers bu sizden
duydu�um ilk do�ru �eydi.
212
00:29:14,040 --> 00:29:15,314
- Ona dikkat et.
- Tamam.
213
00:29:20,000 --> 00:29:22,673
Aman tanr�m.
Bu adam hep b�yle midir?
214
00:29:23,160 --> 00:29:25,913
Hay�r.
D�n gece pek iyi ge�medi.
215
00:29:26,240 --> 00:29:27,878
Oh dilimizi biliyorsun.
216
00:29:28,240 --> 00:29:29,559
Evet biraz.
217
00:29:29,840 --> 00:29:33,150
G�zel.
Ve seninle ayn� fikirdeyiz.
218
00:29:33,760 --> 00:29:35,557
Bu hi� de iyi bir gece de�ildi.
219
00:29:37,200 --> 00:29:39,031
Ama d�zeltmeye �al��al�m ha?
220
00:29:40,480 --> 00:29:43,040
Devlet B�t�esinden birer
kokteyl �smarlamaya ne dersin?
221
00:29:43,840 --> 00:29:45,478
Buna izin oldu�unu sanm�yorum.
222
00:29:46,120 --> 00:29:49,749
Ahh, bence bu senin yan�na
kalmayabilir ama benim kal�r.
223
00:29:51,560 --> 00:29:54,154
- Evet. Ne i�ersin?
- Ben sadece s�t i�erim.
224
00:29:54,760 --> 00:29:58,799
S�t m�. Bu harika.
225
00:29:59,840 --> 00:30:01,319
Bana bir Beyaz Rus �smarla ha?
226
00:30:02,280 --> 00:30:04,271
Ve ben de gidip
biraz temizleneyim.
227
00:30:05,360 --> 00:30:06,156
Sa� ol.
228
00:30:06,520 --> 00:30:10,115
Ah bay�m.
Bay�m. Bay�m, bay�m.
229
00:30:18,320 --> 00:30:19,514
Temizlenmeye gitti.
230
00:30:21,560 --> 00:30:22,993
Bir �ey s�ylemek �ok g��.
231
00:30:24,240 --> 00:30:26,390
�yi bir adam kaybettik.
232
00:30:26,720 --> 00:30:32,113
O iyi bir dosttu.
Ve de iyi bir polis.
233
00:30:32,480 --> 00:30:36,632
Kar�s�n� ve �ocuklar�n� ziyaret ettim.
Deste�e ihtiya�lar� var.
234
00:30:36,920 --> 00:30:39,559
Onlar� arad�m.
Bir saate g�rmeye gidece�im.
235
00:30:40,880 --> 00:30:42,836
Dosyay� Devlet
Bakanl���'na g�nderece�iz.
236
00:30:43,360 --> 00:30:47,911
Yani yar�n sen ve Bay Chambers
konsoloslu�a gideceksiniz.
237
00:30:48,240 --> 00:30:53,394
Emekli olmas�na ra�men adam�n
hala diplomatik dokunulmazl��� var.
238
00:30:54,400 --> 00:30:56,038
Ne yaz�k ki serbest
b�rakmam�z gerek.
239
00:30:59,160 --> 00:31:02,516
Bu arada Vlad, konu�mak
istersen ben hep buraday�m.
240
00:31:03,000 --> 00:31:03,989
Te�ekk�rler.
241
00:31:13,160 --> 00:31:14,559
Bir sorun mu var?
242
00:31:15,920 --> 00:31:18,070
Ah demek disk.
243
00:31:23,240 --> 00:31:24,992
Ba�ka bir �ey var m�?
244
00:31:25,200 --> 00:31:25,916
Te�ekk�rler.
245
00:31:26,040 --> 00:31:28,600
- Hadi git bakal�m.
- Rica ederim.
246
00:31:34,760 --> 00:31:36,193
Televizyon.
247
00:31:36,800 --> 00:31:38,074
Evet televizyon.
248
00:31:38,360 --> 00:31:39,679
Harika fikir.
249
00:31:56,960 --> 00:32:00,748
Ve i�te i�kilerimiz.
Al.
250
00:32:05,880 --> 00:32:08,519
�ey,
Moskova polis M�d�rl���ne.
251
00:32:25,760 --> 00:32:28,399
Sen iyi misin? Bir �ey mi oldu?
252
00:33:51,800 --> 00:33:53,074
K-L-l-M-O-V.
De�il mi?
253
00:33:53,160 --> 00:33:53,956
Evet.
254
00:33:55,040 --> 00:33:58,874
Ben ara�t�rmay� bitirdim.
�ok garip ve al���lmad�k.
255
00:33:59,200 --> 00:34:03,079
Son iki y�la ait t�m ki�isel bilgileri
ve polis dosyalar� buradan silinmi�.
256
00:34:03,440 --> 00:34:05,032
T�m federasyon
bilgi bankas�ndan?
257
00:34:05,480 --> 00:34:07,675
Her yerden. KGB'den,
haber alma b�rosuna dek.
258
00:34:08,080 --> 00:34:11,320
CIA'deki adam�mla
konu�tum, bir �ey bulamad�.
259
00:34:11,320 --> 00:34:14,437
Ama Klimov'u arad���m
haberiyle �ok ilgilendi.
260
00:34:14,960 --> 00:34:16,359
Burada bir �eyler d�n�yor.
261
00:34:16,800 --> 00:34:20,800
Kesinlikle. �zine en son
Los Angeles'ta rastlanm��.
262
00:34:20,800 --> 00:34:23,633
Ama polis ve FBI,
dosyalar� kapat�lm��.
263
00:34:24,000 --> 00:34:24,910
Neden olabilir?
264
00:34:26,800 --> 00:34:30,040
Bence Amerikal� dedektifle
konu�san �ok iyi olur.
265
00:34:30,040 --> 00:34:33,160
O davada �al��t�ysa
o zaman ��pheliyi iyi tan�r.
266
00:34:33,160 --> 00:34:35,037
Ve bu dosyalar� iyi biliyordur.
267
00:34:35,440 --> 00:34:37,590
Te�ekk�rler.
Seni yine arar�m.
268
00:34:38,240 --> 00:34:38,990
Rica ederim.
269
00:34:42,080 --> 00:34:44,833
Giri� reddedildi.
270
00:34:47,160 --> 00:34:47,831
- �yi g�nler.
- Size de.
271
00:34:49,000 --> 00:34:51,673
Y�zba��,
�lkenize �s�nmaya ba�lad�m.
272
00:34:52,760 --> 00:34:54,478
�ok rahat etmeye
kalkmay�n dedektif.
273
00:34:56,600 --> 00:34:57,635
Bay Chambers nas�l?
274
00:34:58,680 --> 00:34:59,954
Arkada��n�z iyi.
275
00:35:05,200 --> 00:35:08,875
Ve durum �u.
Birlikte �al��mam�z gerekiyor.
276
00:35:09,120 --> 00:35:10,439
K���k bir konu�ma yapt�k.
Ve her �eyi biliyorum.
277
00:35:10,520 --> 00:35:11,635
Sana bilgi gerekli.
278
00:35:12,800 --> 00:35:15,394
Nikolay Klimov'un kay�tlar�.
Ortadan kayboldu.
279
00:35:15,720 --> 00:35:16,516
Evet anla��ld�.
280
00:35:16,840 --> 00:35:19,274
Birle�ik devletlerde de o
�ekilde ortadan kayboldu.
281
00:35:21,440 --> 00:35:23,715
Sizin Oleg adl� bir
muhbirle konu�man�z gerek.
282
00:35:24,160 --> 00:35:27,072
O bir muhbir de�il. Ufak
�apl� bir mafya babas�d�r.
283
00:35:27,880 --> 00:35:29,108
Nikolay en b�y�k rakibidir.
284
00:35:30,000 --> 00:35:33,436
Vay, demek ki o y�zden i�ini
yapt�rmak i�in yabanc�lar� se�ti.
285
00:35:33,720 --> 00:35:38,316
Nikolay kendi ba��na bir i�e giri�ti.
Ve t�m su� �rg�t�n� k�zd�rd�.
286
00:35:38,520 --> 00:35:41,717
Biz onu bir ka� g�n boyunca dinledik.
287
00:35:42,880 --> 00:35:44,108
Ve Zamok ne demek?
288
00:35:44,360 --> 00:35:45,713
Zamok kale demektir.
289
00:35:46,040 --> 00:35:48,031
Bu kelimeyi s�yledi,
hem de bir ka� defa.
290
00:35:48,360 --> 00:35:50,271
- Bundan emin misin?
- Kesinlikle.
291
00:36:10,960 --> 00:36:13,679
Bu y�z�k elimde kalan
son de�erli �ey.
292
00:36:14,120 --> 00:36:18,432
Ve o�luma aitti.
Almana izin veremem.
293
00:36:18,920 --> 00:36:22,037
Merak etme, kaybetmeyeceksin onu.
Sana yard�m edemem.
294
00:36:22,880 --> 00:36:26,395
L�tfen. Rudy hastanede
ve ba�ka kimsem yok.
295
00:36:26,640 --> 00:36:28,119
Sana yard�m edemem dedim.
Git.
296
00:36:28,640 --> 00:36:30,551
Al. Al.
297
00:36:31,240 --> 00:36:32,593
Neden bunu alm�yorsun?
298
00:36:34,040 --> 00:36:36,720
Hay�r.
Bende bir s�r� saat var.
299
00:36:36,720 --> 00:36:37,835
Evine geri d�n.
300
00:36:38,760 --> 00:36:39,431
Yapamam.
301
00:36:39,520 --> 00:36:41,192
Can�m� s�kmaya ba�lad�n.
302
00:36:41,440 --> 00:36:44,398
L�tfen �unu anla,
hen�z buradan ayr�lamam.
303
00:36:51,200 --> 00:36:52,189
Sana kimse yard�m edemez.
304
00:36:52,400 --> 00:36:54,709
Tek istedi�im bir adres.
305
00:36:56,200 --> 00:37:00,193
Ve bir silah daha.
306
00:37:03,000 --> 00:37:06,515
�ok komiksin. Hepsi bu mu?
307
00:37:07,880 --> 00:37:14,638
Bir silah daha.
Bir silah daha. �ok iyi.
308
00:37:20,360 --> 00:37:23,158
Bir iyi bir k�t� haberim var.
Hangisini �nce istersin?
309
00:37:25,280 --> 00:37:28,397
�u anda
iyi haberlere ihtiyac�m var.
310
00:37:30,080 --> 00:37:35,677
�yi haber �u:
Novoslobodskaya soka��, 31 .
311
00:37:36,120 --> 00:37:37,075
Ne?
312
00:37:37,520 --> 00:37:40,159
Buras� Nikolay'�n k�z
arkada�� Mascha'n�n adresi.
313
00:37:40,400 --> 00:37:41,958
Arada s�rada orada kal�r.
314
00:37:42,880 --> 00:37:46,998
Novoslobodskaya soka�� 31 .
Sa� ol.
315
00:37:51,120 --> 00:37:52,189
Peki k�t� haber ne?
316
00:37:56,400 --> 00:37:59,551
Demin y�z��� kaybettin.
317
00:38:20,920 --> 00:38:23,480
�ok iyi.
Anla�t�k.
318
00:38:35,160 --> 00:38:36,275
Hey g�r���r�z.
319
00:38:37,120 --> 00:38:39,156
Ho�uma gitti.
Te�ekk�rler.
320
00:38:41,040 --> 00:38:42,996
Bay�ld�m. Bay�ld�m.
321
00:38:50,000 --> 00:38:52,116
Oraya gidip herkesi �ld�r.
322
00:39:25,240 --> 00:39:27,117
Affedersiniz, Mascha siz misiniz?
323
00:39:29,760 --> 00:39:33,639
Benim ad�m Roger Chambers
ve Nikolay'� g�rmem gerek.
324
00:39:39,680 --> 00:39:41,113
Nikolay'� nerden tan�yorsun?
325
00:39:42,400 --> 00:39:43,435
Los Angeles'tan.
326
00:39:49,640 --> 00:39:50,675
Girebilir miyim?
327
00:39:51,560 --> 00:39:53,437
Adresimi nerden ald�n?
328
00:39:54,320 --> 00:39:55,435
Bana o verdi.
329
00:40:00,320 --> 00:40:04,840
Bu �ok garip. ��nk� Nikolay'�
iki �� senedir g�rmedim.
330
00:40:04,840 --> 00:40:07,070
Son duydu�umda Amerika'dayd�.
331
00:40:07,360 --> 00:40:08,634
Las Vegas'ta oldu�unu duydum.
332
00:40:10,080 --> 00:40:11,593
Hay�r, hay�r.
Moskova'ya geri d�nd�.
333
00:40:13,840 --> 00:40:16,480
Onu iki gece �nce g�rd�m.
334
00:40:16,480 --> 00:40:19,995
Yani...
Ona nas�l ula�abilirim acaba?
335
00:40:20,920 --> 00:40:23,434
Ben bunu bilmiyorum.
Hepsi bu mu?
336
00:40:24,160 --> 00:40:25,354
Hay�r.
337
00:40:38,600 --> 00:40:40,431
Size cep telefonu
numaram� b�rakay�m.
338
00:40:41,080 --> 00:40:43,036
Bir �ey duyarsan�z
bana haber verirsiniz.
339
00:40:50,160 --> 00:40:52,196
Zahmetinizin kar��l���n� �deyebilirim.
340
00:40:52,520 --> 00:40:55,432
Sahi mi?
Gen� bir gelinle ilgilenir misin?
341
00:40:58,160 --> 00:41:00,628
Hay�r sa� olun.
�ey. �u anda olmaz.
342
00:41:06,000 --> 00:41:07,592
Yard�mlar�n�z i�in sa� olun.
343
00:42:34,760 --> 00:42:35,988
Sigaran var m� dostum?
344
00:42:36,560 --> 00:42:37,788
Sigaran var m� dedim.
345
00:42:39,400 --> 00:42:40,753
Sigaran var m�?
346
00:42:41,040 --> 00:42:42,393
Seni anlam�yorum.
347
00:42:42,480 --> 00:42:44,118
Sigaran var m� sigaran?
348
00:42:44,840 --> 00:42:46,273
Rus�a bilmiyorum.
349
00:42:46,600 --> 00:42:47,430
Ne?
350
00:42:47,720 --> 00:42:49,233
- Ne?
- Ne?
351
00:42:52,400 --> 00:42:54,436
Sana sigaran
var m� dedim, sigara!
352
00:42:54,680 --> 00:42:56,272
Tamam, tamam.
Seni duyabiliyorum.
353
00:43:00,560 --> 00:43:01,879
Sigaran var m�?
354
00:43:02,920 --> 00:43:03,875
Sigara m�?
355
00:43:04,080 --> 00:43:08,392
Evet sigara, sigara.
Evet sigara, bana sigara ver.
356
00:43:08,680 --> 00:43:10,432
�zg�n�m y�llar �nce b�rakt�m.
357
00:43:10,720 --> 00:43:11,948
Bana sigara ver.
358
00:43:12,240 --> 00:43:13,639
Sen de b�rakmal�s�n.
359
00:43:21,400 --> 00:43:23,118
Kes sesini!
360
00:43:26,920 --> 00:43:29,673
Chambers, benimle geliyorsun.
361
00:43:33,080 --> 00:43:35,753
G�r�nen o ki bay Chambers,
Rusya'n�n kanunlar�na...
362
00:43:35,960 --> 00:43:38,918
...ve polisine kar��
sayg� duymuyorsunuz.
363
00:43:41,120 --> 00:43:42,314
Size tekrar soraca��m.
364
00:43:42,680 --> 00:43:44,920
Kazus gece kul�b�nde
kanunsuz olarak kulland���n�z...
365
00:43:44,920 --> 00:43:46,035
...tabancay� nerden buldunuz?
366
00:43:46,200 --> 00:43:48,475
Arkada��m Rudy Sousa nas�l?
367
00:43:50,760 --> 00:43:52,830
E�er soruma yan�t vermezseniz...
368
00:43:53,120 --> 00:43:55,031
...sizi h�creye
geri g�ndermem gerekir.
369
00:43:56,400 --> 00:43:57,515
Onu buldum.
370
00:43:58,760 --> 00:44:01,354
Ya �b�r�n�?
Tutuklan�rken �st�n�zde bulunan�?
371
00:44:01,760 --> 00:44:03,239
Onu da buldum.
372
00:44:04,200 --> 00:44:05,918
Bunu bir oyun mu san�yorsunuz?
373
00:44:08,040 --> 00:44:09,917
�nna Petrova, 24 ya��nda bir kad�n.
374
00:44:10,120 --> 00:44:12,873
D�n gece �ld�r�ld�.
1 3 kur�un yedi.
375
00:44:12,960 --> 00:44:15,758
3 ki�i hala Hastanede,
arkada��n�z Rudy Souza da dahil.
376
00:44:16,080 --> 00:44:17,229
Tamam da o nas�l?
377
00:44:19,560 --> 00:44:25,749
O iyile�ecek. Omzuna yedi�i
kur�unla ilgili testler yapt�k.
378
00:44:26,000 --> 00:44:27,433
Balistik raporu yeni geldi.
379
00:44:27,880 --> 00:44:29,996
Ondan ��kart�lan kur�unun...
380
00:44:30,280 --> 00:44:33,397
...o gece daha sonra,
gece kul�b�n�n d���nda bir...
381
00:44:33,560 --> 00:44:36,518
...polis y�zba��s�n� �ld�ren silahtan
��kt��� tam olarak kesinle�ti.
382
00:44:39,120 --> 00:44:40,792
�kisini de ayn� insan m� vurmu�?
383
00:44:42,240 --> 00:44:45,391
Size tekrar soruyorum,
arkada��n�z Rudy'yi kim vurdu?
384
00:44:45,640 --> 00:44:47,551
Ger�ekten bilmiyorum.
385
00:44:50,280 --> 00:44:52,999
Peki Rusya'ya
gelme amac�n�z nedir?
386
00:44:57,240 --> 00:45:00,357
Rus d��i�leri bakanl���,
durumdan hi� memnun de�il.
387
00:45:00,920 --> 00:45:03,753
Vizeleri kald�r�ld�.
Hemen g�nderilmeleri gerekiyor.
388
00:45:04,120 --> 00:45:05,030
�kisi de mi?
389
00:45:05,360 --> 00:45:07,520
Evet.
Polis daha seyahat edemez.
390
00:45:07,520 --> 00:45:09,829
Ama Chambers,
bir dahaki u�a�a binecek.
391
00:45:10,600 --> 00:45:13,160
Bu nas�l olabilir?
Bir g�nd�r burada.
392
00:45:13,480 --> 00:45:17,473
�imdiden bir ka� su�un ��phelisi.
�ki cinayetin de tan���.
393
00:45:18,960 --> 00:45:21,190
Hislerini anl�yorum Vlad
ama o diplomat.
394
00:45:21,640 --> 00:45:25,155
�zel haklar� var.
Ve emir ald�k. Bunu unutma.
395
00:45:25,760 --> 00:45:29,469
�kimiz de biliyoruz. Burada
ters olan bir �eyler var.
396
00:45:33,000 --> 00:45:36,879
Onu hava alan�na g�t�r.
U�a�a bindi�ine emin ol.
397
00:45:36,960 --> 00:45:38,029
Bunu yapabilir misin?
398
00:45:39,440 --> 00:45:40,429
Tabii ki.
399
00:45:52,240 --> 00:45:53,514
Havaalan�na az kald�.
400
00:45:54,120 --> 00:45:54,960
�ok g�zel.
401
00:45:54,960 --> 00:45:57,872
Bu y�r�yen felaketten ne kadar
�abuk kurtulursak o kadar iyi olur.
402
00:45:58,560 --> 00:46:02,075
Dilimizi konu�sak. Bu,
hi� de ho� olmuyor. �zellikle de...
403
00:46:02,400 --> 00:46:04,277
Sen zincirliyken bana
terbiyeden mi bahsedeceksin?
404
00:46:04,880 --> 00:46:07,713
�lkemde bir konuksun. Daha
d�zg�n davranman� istesem?
405
00:46:08,160 --> 00:46:10,151
Yak�nda California'ya giden
bir u�a�a bineceksin.
406
00:46:10,400 --> 00:46:13,312
Ve bu �lkeye tekrar girmene
asla izin verilmeyecek.
407
00:46:13,840 --> 00:46:16,957
�evrene iyice bak. Ve �ehrime
veda et, Moskova'ya veda et.
408
00:46:17,400 --> 00:46:20,870
Buraya ne i�in geldiysen,
burada kalacak.
409
00:46:22,800 --> 00:46:24,358
Nerdeyse geldik.
410
00:46:24,680 --> 00:46:25,635
G�zel.
411
00:46:26,800 --> 00:46:28,472
Bak�n ben o u�a�a binemem.
412
00:46:29,200 --> 00:46:30,155
Ne kadar?
413
00:46:30,280 --> 00:46:31,235
Anlayamad�m?
414
00:46:31,440 --> 00:46:33,954
Benim param var, yani...
415
00:46:35,920 --> 00:46:36,636
Beni bir bankaya g�t�r�n,
size ne isterseniz veririm.
416
00:46:36,760 --> 00:46:38,637
Ne �ekilde isterseniz ama
�u anda bu �lkeden ayr�lamam.
417
00:46:38,880 --> 00:46:41,997
Evet i�te, bir su� daha.
Chekov sen �ahidimsin.
418
00:46:42,240 --> 00:46:45,676
Sadece bir de�il, iki polis
memuruna r��vet vermek istedi.
419
00:46:45,840 --> 00:46:47,273
Bunu r��vet olarak d���nme.
420
00:46:47,440 --> 00:46:49,715
Bu daha �ok,
minnettarl�k g�stergesi.
421
00:46:49,880 --> 00:46:51,279
Hakaret etmeyi b�rak.
422
00:46:51,560 --> 00:46:52,913
Amac�m hakaret etmek de�il.
423
00:46:53,040 --> 00:46:55,031
Sadece buraya bitirmeye
geldi�im i�i bitirmem gerek.
424
00:46:55,760 --> 00:46:57,193
Peki neden geldin?
425
00:46:58,000 --> 00:47:00,036
�u arabay� durdurabilir
miyiz, sadece bir dakika.
426
00:47:01,200 --> 00:47:02,519
Seninle yaln�z konu�mam gerek.
427
00:47:03,600 --> 00:47:05,158
Bu ger�ekten �nemli bir konu.
428
00:47:05,480 --> 00:47:07,596
Sadece Rudy ve benim
i�in de�il, senin i�in de.
429
00:47:07,920 --> 00:47:08,955
Benim i�in?
430
00:47:11,240 --> 00:47:13,037
Chekov arabay� durdur.
431
00:47:13,200 --> 00:47:14,349
Kenara �ek.
432
00:47:19,560 --> 00:47:23,633
Pete, onunla konu�mam gerek.
Kar��man� istemiyorum, arabada kal.
433
00:47:23,800 --> 00:47:25,153
Y�zba�� bu,
benim i�in de ki�isel...
434
00:47:25,320 --> 00:47:26,514
- Bu bir emirdir.
- Tamam.
435
00:47:49,840 --> 00:47:53,037
- O�lum da Rudy'nin orta��yd� ve...
- O polis miydi?
436
00:47:53,280 --> 00:47:56,960
Evet. Neden burada
kalmam gerekti�ini...
437
00:47:56,960 --> 00:47:59,349
...neden gidemeyece�imi anla.
438
00:48:00,320 --> 00:48:01,878
Ayn� adam
oldu�undan emin misin?
439
00:48:03,120 --> 00:48:06,157
Kesinlikle eminim.
Ge�en gece Rudy'yi vuran...
440
00:48:06,440 --> 00:48:08,749
...ve sizin polis y�zba��n�z�
�ld�ren o hayvan.
441
00:48:09,040 --> 00:48:10,359
Benim o�lumu da �ld�rd�.
442
00:48:11,680 --> 00:48:14,717
O�lunu mu kaybettin?
�ok �zg�n�m.
443
00:48:15,640 --> 00:48:17,471
Ve bu polis y�zba��s�,
benim dostumdu.
444
00:48:19,560 --> 00:48:22,279
�kimiz de sevdiklerimizi kaybettik.
Ama anlaman gerek.
445
00:48:22,560 --> 00:48:27,839
Ben katili te�his edebilirim.
Yani bana ihtiyac�n var.
446
00:48:30,080 --> 00:48:34,198
O u�a�a binmen gerek.
Ama teklifin nedir?
447
00:48:37,080 --> 00:48:40,755
Bir anla�ma yapaca��z. Sana,
bildi�im her �eyi anlataca��m.
448
00:48:41,080 --> 00:48:43,435
Kar��l���nda bir ka� �ey istiyorum.
449
00:48:44,880 --> 00:48:46,518
O u�a�a binmeyece�im.
450
00:48:48,960 --> 00:48:51,076
Katili yakalamak i�in
beraber �al��aca��z.
451
00:48:53,560 --> 00:48:54,834
Ve kelep�e olmayacak.
452
00:48:55,320 --> 00:48:56,275
Sevmedin mi?
453
00:48:59,400 --> 00:49:01,391
Pek de medeni say�lmazlar.
454
00:49:01,560 --> 00:49:04,233
Bak, bu ger�ekten gerekli mi?
455
00:49:05,200 --> 00:49:08,476
�� �arttan ikisi.
Fena de�il, de�il mi?
456
00:49:09,120 --> 00:49:11,634
Bir ili�kiye bu �ekilde ba�lamak
pek ho� olmuyor.
457
00:49:11,920 --> 00:49:13,638
Evet olabilir,
ama yapacak �ok i�im var.
458
00:49:13,960 --> 00:49:15,880
Bir de senin i�in endi�elenemem.
459
00:49:15,880 --> 00:49:18,348
Ka�ars�n, silah bulursun
ve tutuklan�rs�n.
460
00:49:18,720 --> 00:49:20,995
Merak etme, merak etme.
461
00:49:22,040 --> 00:49:23,917
Hadi biraz i�ki al.
462
00:49:24,800 --> 00:49:26,756
So�uk sava� hakk�nda konu�uruz.
Ve her �ey yoluna girer.
463
00:49:27,120 --> 00:49:29,759
So�uk sava�� hat�rl�yor musun?
464
00:49:30,440 --> 00:49:31,714
- So�uk sava� m�?
- So�uk sava�.
465
00:49:32,280 --> 00:49:34,111
Hat�rlamak m�, i�inde sava�t�m.
466
00:49:34,760 --> 00:49:35,715
G�rd�n m�?
467
00:49:37,120 --> 00:49:38,997
Satran� sever misiniz
bay Chambers?
468
00:49:39,720 --> 00:49:41,995
Evet, evet severim.
Bir ma� ho�uma gider.
469
00:49:42,600 --> 00:49:45,558
�ok g�zel.
Boris Spaski benim idol�md�r.
470
00:49:47,680 --> 00:49:50,720
B�y�kbaba e�er konu�umuz
ka�maya kalkarsa...
471
00:49:50,720 --> 00:49:52,472
...ne yapaca��n� biliyorsun.
472
00:50:03,120 --> 00:50:05,793
B�y�kbabama dikkat et.
Sert bir adamd�r, tamam m�?
473
00:50:10,160 --> 00:50:11,434
Evet, g�zel.
474
00:50:16,640 --> 00:50:17,789
��te ba�lad�k, dur.
475
00:50:18,480 --> 00:50:19,913
�ek �u ellerini.
476
00:50:27,760 --> 00:50:29,432
- �erefe.
- Sa�l���na.
477
00:50:30,240 --> 00:50:31,559
San�r�m ihtiyac�m olacak.
478
00:50:38,680 --> 00:50:39,556
Biraz daha?
479
00:50:39,920 --> 00:50:42,832
- Hay�r, hay�r. Ger�ekten �ok gelir.
- Hadi ne fark eder.
480
00:50:43,120 --> 00:50:44,678
Siz ikiniz. Uslu durun.
481
00:50:44,920 --> 00:50:46,114
Nereye gidiyorsun?
482
00:50:46,280 --> 00:50:48,157
Birine bir ka� soru sormam gerek.
483
00:50:48,400 --> 00:50:52,359
Hey art�k orta��z san�yordum.
Yard�m�ma ihtiyac�n var.
484
00:51:02,640 --> 00:51:04,949
Yani senin bu konuda
onu koruman gerekiyor.
485
00:51:05,120 --> 00:51:07,350
Bay Chambers,
Nikolay'�n k�z arkada�� ile konu�mu�.
486
00:51:07,600 --> 00:51:08,715
Mascha Kozlova?
487
00:51:08,880 --> 00:51:10,108
Ama onu g�rmemi�.
488
00:51:10,320 --> 00:51:11,753
Ya da yalan s�yl�yor.
Klimov 30 g�n kadar �nce...
489
00:51:11,920 --> 00:51:13,672
...Birle�ik devletlere
girmeye �al��m��.
490
00:51:13,840 --> 00:51:16,354
Daha �nceden silah ta��ma
su�u i�ledi�inden vize verilmemi�.
491
00:51:16,560 --> 00:51:17,993
O k�za bir bakar�m.
492
00:51:19,080 --> 00:51:21,548
Te�ekk�rler y�zba��.
Tekrar i�e d�nmek g�zel.
493
00:51:24,280 --> 00:51:27,795
�lk hamlen ger�ekten �ok �nemlidir.
494
00:51:29,720 --> 00:51:32,075
Evet, �imdiden
bir ka� k�t� hamle yapt�m.
495
00:51:41,920 --> 00:51:42,670
Bir tane daha.
496
00:51:51,080 --> 00:51:53,913
Y�zba��, arkada��n Denis'i
kim �ld�rd� bilmek ister misin?
497
00:51:54,080 --> 00:51:54,990
Tabii ki.
498
00:51:55,240 --> 00:51:57,834
Oleg Bitz'i kontrol et.
O da i�in i�inde.
499
00:52:00,800 --> 00:52:04,634
En iyi sald�r�, iyi bir savunmad�r.
500
00:52:07,720 --> 00:52:11,952
Hay�r, hay�r.
En iyi savunma, iyi bir sald�r�d�r.
501
00:52:12,960 --> 00:52:13,995
�yle mi?
502
00:52:45,480 --> 00:52:47,630
Bir harikas�n.
Seni seviyorum.
503
00:52:47,760 --> 00:52:48,510
Te�ekk�rler.
504
00:52:48,640 --> 00:52:50,471
- Peki ya sen?
- Ben de seviyorum.
505
00:53:37,760 --> 00:53:41,514
Oleg dikkat et.
Dikkat et dedim, dikkat et.
506
00:53:48,440 --> 00:53:49,668
Orada kal.
507
00:53:52,440 --> 00:53:53,680
Ben silahs�z�m.
508
00:53:53,680 --> 00:53:54,829
Sen Oleg misin?
509
00:53:55,040 --> 00:53:55,916
Evet.
510
00:53:57,720 --> 00:54:00,678
Sana bir ka� soru soraca��m.
Ve ger�e�i s�ylemeni istiyorum.
511
00:54:01,000 --> 00:54:01,671
Ne?
512
00:54:02,000 --> 00:54:03,035
Ger�e�i!
513
00:54:19,120 --> 00:54:22,908
Vlad, bu el�ilik sekreteri Western.
514
00:54:23,960 --> 00:54:25,188
Tan��t���m�za sevindim efendim
515
00:54:27,800 --> 00:54:29,074
Bize a��klar m�s�n.
516
00:54:29,640 --> 00:54:33,189
Sana kelep�eli bir
mahkumu nas�l kaybedersin?
517
00:54:36,920 --> 00:54:39,957
�ey. Biz havaalan�na
gidiyorduk. �ok s�cak bir g�nd�.
518
00:54:40,920 --> 00:54:43,229
�ok fazla su i�ti. ��emesi gerekti.
519
00:54:45,640 --> 00:54:46,629
��emesi mi?
520
00:54:47,320 --> 00:54:49,197
��emesi gerekti.
521
00:54:50,200 --> 00:54:51,394
Hay�r sa� ol.
522
00:54:51,680 --> 00:54:52,874
Bir kadeh daha.
523
00:54:53,200 --> 00:54:55,191
Oh art�k kadeh kald�rmak yok.
524
00:54:56,200 --> 00:54:57,428
Ama bu da Beatles'a.
525
00:54:57,760 --> 00:55:00,069
Ama bu hi� adil de�il,
onlar� yasaklad�n�z.
526
00:55:01,560 --> 00:55:02,595
Bu sonuncu.
527
00:55:02,880 --> 00:55:07,556
Oh pekala. Muhte�em d�rtl�ye.
528
00:55:07,840 --> 00:55:10,354
Sonra �al�l�klara do�ru y�r�d�k.
529
00:55:10,680 --> 00:55:14,992
Ve kelep�elerini ��karmam
gerekti. ��nk� bilirsiniz...
530
00:55:16,960 --> 00:55:18,393
Biliyoruz, devam et.
531
00:55:19,000 --> 00:55:23,676
Onu seyretmek kabal�k olurdu.
Ben de biraz �evreme bak�nd�m.
532
00:55:23,960 --> 00:55:29,353
Ondan sonra bir bakt�m, tarladan
ge�erek ormana do�ru ko�uyordu.
533
00:55:30,320 --> 00:55:31,435
Onu neden kovalamad�n?
534
00:55:32,120 --> 00:55:34,111
Affedersiniz efendim ama
ben ko�ucu de�ilim.
535
00:55:34,440 --> 00:55:35,509
V�cut geli�tiriyorum.
536
00:55:36,120 --> 00:55:37,599
Belki de bir a�aca saklanm��t�.
537
00:55:39,760 --> 00:55:41,990
A�a�lara bakt�k efendim.
538
00:55:42,080 --> 00:55:43,593
Harika.
539
00:55:53,680 --> 00:55:54,874
- Yeter art�k.
- Bu sonuncu.
540
00:55:56,240 --> 00:55:58,595
- Hay�r, hay�r, yapamam.
- Krali�e �erefine.
541
00:56:02,080 --> 00:56:04,196
Sen i�ini biliyorsun.
542
00:56:04,520 --> 00:56:06,590
35 sene KGB'de �al��t�m.
543
00:56:06,880 --> 00:56:09,633
Tamam. Krali�eye.
544
00:56:10,000 --> 00:56:11,149
Krali�eye.
545
00:56:12,280 --> 00:56:13,838
Ve de ba�kana.
546
00:56:14,200 --> 00:56:16,475
Sizinkilere mi yoksa bizimkilere mi?
547
00:56:16,760 --> 00:56:18,273
Her ikisine de.
548
00:56:19,360 --> 00:56:20,918
Ah. Ve de parlamentoya.
549
00:56:21,360 --> 00:56:24,670
Tabii ki. Demokrasiye.
550
00:56:25,000 --> 00:56:25,955
Evet.
551
00:56:37,000 --> 00:56:38,149
Rusya'ya.
552
00:56:38,520 --> 00:56:40,829
Duma, parlamento,
krali�eye ve de gerisine.
553
00:56:44,120 --> 00:56:45,872
Tamam.
Y�zba�� kurtar beni.
554
00:56:46,600 --> 00:56:51,151
Bu en sevdi�i satran� stratejisi.
Babam �st�nde y�llarca uygulad�.
555
00:56:51,520 --> 00:56:56,196
Bizim bu davaya geri d�nmemiz
gerek, ama korkar�m ben biraz...
556
00:56:56,480 --> 00:56:58,072
Durumunun tad�n� ��kar.
557
00:56:58,320 --> 00:57:02,472
Hayat�n tad�n� ��karmaya
kadeh kald�ral�m.
558
00:57:04,320 --> 00:57:06,231
Art�k kadeh kald�rmayal�m.
559
00:57:06,680 --> 00:57:08,796
��ersin, i�ersin, i�ersin.
560
00:57:10,600 --> 00:57:11,510
��emem.
561
00:57:11,720 --> 00:57:12,914
- Hadi al �unu.
- Hay�r yeter.
562
00:57:13,240 --> 00:57:14,673
- Hadi i�.
- Bu kadar.
563
00:57:14,840 --> 00:57:18,594
- Hadi ama. Hadi ama.
- Tamam.
564
00:57:33,400 --> 00:57:34,594
Durumu nas�l b�y�kbaba?
565
00:57:36,040 --> 00:57:36,995
Ya��yor.
566
00:57:40,120 --> 00:57:42,509
Hey Sascha. Bu Oleg Blitz.
567
00:57:43,040 --> 00:57:46,715
��birli�i yapt�.
Ama yine de, �undan eminim...
568
00:57:47,520 --> 00:57:49,795
...bu Nikolay Klimov'un
nerde oldu�unu bilmiyor.
569
00:57:50,960 --> 00:57:53,315
Su� �evrelerinde
bir hareketlenme ba�lad�.
570
00:57:54,360 --> 00:57:56,316
Her ne olacaksa,
yak�nda olacak.
571
00:58:00,120 --> 00:58:01,633
Peki ben ne kadar uyudum?
572
00:58:02,320 --> 00:58:03,753
Uzun k��lar�m�z boyunca.
573
00:58:04,360 --> 00:58:06,316
Dev Rus ay�lar�m�z
bile senin kadar uyumaz.
574
00:58:07,240 --> 00:58:08,878
Ama b�y�kbabam ��yle diyor.
575
00:58:09,440 --> 00:58:12,318
Sen bilerek kendinden ge�mi�sin.
O kazan�yor diye.
576
00:59:15,520 --> 00:59:20,275
Neyi temsil etti�imi biliyorsun.
Y�llard�r hi� sorun ��kmam��t�.
577
00:59:21,080 --> 00:59:25,756
Mallar� teslim ediyorduk.
Ve sessizce �d�l�m�z� al�yorduk.
578
00:59:29,200 --> 00:59:30,599
S�k�c�.
579
00:59:31,160 --> 00:59:32,920
Ama as�l beni s�kan �ey �u.
580
00:59:32,920 --> 00:59:35,718
Sen nerede ortaya ��ksan
ortal�k kar���yor.
581
00:59:36,640 --> 00:59:39,632
Vah�et, cinayetler
ve soru�turmalar.
582
00:59:40,160 --> 00:59:41,195
Ben mi?
583
00:59:42,080 --> 00:59:46,358
Sana o silahlar� satmay� kes
demi�tim, �yle de�il mi?
584
00:59:50,680 --> 00:59:52,079
Bu bir hobi.
585
01:00:08,160 --> 01:00:11,675
Mallar� teslim edeceksin ve nas�l
doldurulaca��n� g�stereceksin.
586
01:00:12,960 --> 01:00:14,951
Ate�lemek yok.
587
01:00:46,360 --> 01:00:48,590
E�er bir soru�turmaya
daha bula��rsan...
588
01:00:48,840 --> 01:00:52,833
...ortadan kaybolursun,
haberin olsun.
589
01:00:55,680 --> 01:00:58,956
Hay�r.
Ben hi� sanm�yorum.
590
01:01:55,240 --> 01:01:56,798
Hey, bu o.
591
01:01:57,080 --> 01:01:58,513
- Emin misin?
- Kesinlikle.
592
01:02:02,240 --> 01:02:03,753
Dur, seni tutukluyorum!
593
01:02:04,200 --> 01:02:05,349
Silah�n� at!
594
01:02:05,600 --> 01:02:07,033
Polis, kimsiniz siz?
595
01:02:08,320 --> 01:02:09,116
Ben h�k�met ajan� Gurevich.
596
01:02:09,240 --> 01:02:10,275
O bir cinayet ��phelisi.
597
01:02:10,600 --> 01:02:12,909
O bizim korumam�z alt�nda.
Silah�n� indir ve git.
598
01:02:13,400 --> 01:02:15,994
Nikolay, i�te sana
bahsetti�im adam buydu.
599
01:02:30,720 --> 01:02:32,995
�zg�n�m Vlad.
Emirler tepeden geldi.
600
01:02:33,480 --> 01:02:34,549
Ama katil oldu�unu biliyoruz.
601
01:02:34,880 --> 01:02:36,598
Emirlere uymam�z gerek.
602
01:02:37,960 --> 01:02:39,518
Ben bunu asla kabul edemem.
603
01:02:41,760 --> 01:02:43,034
Yapabilece�imiz bir �ey yok.
604
01:02:43,960 --> 01:02:46,030
Denis'in katilini
yakalayam�yorsak neyiz?
605
01:02:49,320 --> 01:02:50,275
Bir hi�iz.
606
01:03:33,760 --> 01:03:34,670
Vlad g�r�yor musun?
607
01:03:35,360 --> 01:03:38,511
Konu�umuzun �erefine,
ben hamburger yap�yorum.
608
01:03:38,960 --> 01:03:40,791
Ama hala benimle votka
i�meyi reddediyor.
609
01:03:41,520 --> 01:03:42,555
Konu�mal�y�z.
610
01:03:43,360 --> 01:03:44,349
Ne oldu?
611
01:03:46,080 --> 01:03:49,038
Nikolay Klimov dosyas�
resmi olarak kapand�.
612
01:03:49,880 --> 01:03:50,835
Ne?
613
01:03:51,560 --> 01:03:52,754
Bu nas�l olabilir?
614
01:03:53,080 --> 01:03:54,308
Bilmiyorum.
615
01:03:54,800 --> 01:03:56,472
�ok �zg�n�m �ocuklar.
616
01:03:57,120 --> 01:03:59,998
Resmen kapand� dedim.
�stifa ettim.
617
01:04:00,240 --> 01:04:02,629
Art�k bir vatanda��m.
Ve olay� ��zece�im.
618
01:04:03,440 --> 01:04:04,998
Beraber ��zece�iz.
619
01:04:27,200 --> 01:04:28,792
Amerikal� beni nas�l buldu?
620
01:04:40,960 --> 01:04:42,313
Her �eyi anlataca��m.
621
01:04:43,400 --> 01:04:44,310
Hadi!
622
01:04:55,920 --> 01:05:00,040
Mascha'n�n evini vurma
emrini kim verdi?
623
01:05:00,040 --> 01:05:02,270
Emri kim verdi?
Sen mi?
624
01:05:04,240 --> 01:05:08,153
Seni al�ak herif.
Mascha.
625
01:05:45,160 --> 01:05:49,039
�apraz soru�turma yapt�m.
1 2 ayd�r kanunlara kar�� geliyor.
626
01:05:49,400 --> 01:05:50,469
Hepsinde ortak bir yan var.
627
01:05:50,640 --> 01:05:51,516
Cinayetler.
628
01:05:51,760 --> 01:05:52,954
Evet cinayetler,
bir s�r� cinayet.
629
01:05:53,240 --> 01:05:55,310
Ve bu onun
g�nl�k i�inin bir yan �r�n�.
630
01:05:55,640 --> 01:05:57,915
Asl�nda kara borsaya
d���k teknolojili silahlar sat�yor.
631
01:05:58,240 --> 01:05:59,355
Peki ya gece i�i?
632
01:06:00,320 --> 01:06:02,709
Klimov ne zaman bir yabanc�
�ehre gidip olay ��karsa...
633
01:06:03,040 --> 01:06:05,634
...istihbarat bize her zaman
ayn� anda ayn� �ehirde...
634
01:06:06,000 --> 01:06:08,560
...ter�rist bir h�crenin
var oldu�unu bildiriyor.
635
01:06:10,000 --> 01:06:12,195
Silah satt���ndan olmas�n.
636
01:06:12,520 --> 01:06:14,715
Kesinlikle silah sat�yor.
Ama ya geri kalan�?
637
01:06:15,120 --> 01:06:16,553
Ve �imdi burada Moskova'da.
638
01:06:28,520 --> 01:06:30,670
Sascha. Bulu�abilir miyiz?
639
01:06:32,120 --> 01:06:33,917
Evet, sen ve ben.
640
01:06:34,600 --> 01:06:35,953
Ve Amerika'dan gelen dostum.
641
01:06:38,960 --> 01:06:43,351
Kusura bakmay�n ama siz
hi� gizli ajana benzemiyorsunuz.
642
01:06:44,160 --> 01:06:45,673
�ltifat i�in te�ekk�rler.
643
01:06:49,840 --> 01:06:53,469
Ald���m bilgilere g�re bela, bay
Klimov i�in sadece bir tesad�f de�il.
644
01:06:53,840 --> 01:06:55,273
�imdiki ad�m ne olacak?
645
01:06:58,000 --> 01:06:59,353
Lanet. Burada diplomat
olan iyi bir dostum var.
646
01:06:59,840 --> 01:07:02,638
Onu uzun s�redir ar�yorum
ama telefonu a�m�yor.
647
01:07:03,320 --> 01:07:04,469
Bence bize yard�m edebilir.
648
01:07:04,680 --> 01:07:06,477
Yani �imdi bir
kale bulmam�z gerekiyor.
649
01:07:06,840 --> 01:07:08,840
Yani Zamok.
�imdi hat�rlad�m.
650
01:07:08,840 --> 01:07:11,195
Sascha,
senden bir iyilik isteyece�im.
651
01:07:12,480 --> 01:07:13,913
Neden �a��rmad�m acaba?
652
01:07:14,320 --> 01:07:16,788
Benim i�in hastaneden
birini ka��rman gerek.
653
01:07:19,840 --> 01:07:22,673
Alo? Evet, Roger Chambers.
654
01:07:24,160 --> 01:07:27,152
Biliyorum uzun zamand�r
g�r��medik ama...
655
01:07:27,400 --> 01:07:29,755
...bak asl�nda ben �u anda
burada, Moskova'day�m.
656
01:07:32,720 --> 01:07:33,835
Bu uzun bir hikaye.
657
01:07:34,480 --> 01:07:35,549
Bulu�al�m m�?
658
01:07:36,120 --> 01:07:37,030
G�zel. �ey...
659
01:07:37,800 --> 01:07:39,756
Seni hemen g�rmem gerek.
660
01:07:40,200 --> 01:07:41,872
Evet sa� ol, g�r���r�z.
661
01:07:43,840 --> 01:07:48,152
Yar�n Kiev gar�nda olacakm��.
�kinci hatta.
662
01:07:48,400 --> 01:07:50,516
��erden bir dostun olmas� iyi.
663
01:07:51,560 --> 01:07:52,629
Kesinlikle.
664
01:08:04,960 --> 01:08:06,109
Biz tam zaman�nda geldik.
665
01:08:06,680 --> 01:08:09,069
Bakal�m yukarda m�?
Hemen d�nerim.
666
01:08:50,800 --> 01:08:51,630
Edward.
667
01:08:53,120 --> 01:08:56,556
Harika g�r�n�yorsun.
Ve te�ekk�rler.
668
01:08:56,800 --> 01:08:58,028
Rica ederim, rica ederim.
669
01:09:29,200 --> 01:09:32,510
�ok etkileyici y�zba��.
Silahlar�n� b�rak.
670
01:09:33,520 --> 01:09:36,080
Edward tanr� a�k�na.
Bunu neden yap�yorsun?
671
01:09:37,680 --> 01:09:39,511
Neden seninle biraz y�r�m�yoruz?
672
01:09:39,960 --> 01:09:40,790
Gidelim mi?
673
01:09:41,440 --> 01:09:45,399
G�zel Roger, �ok g�zel.
674
01:09:48,200 --> 01:09:49,952
Uslu ol Roger, uslu ol.
675
01:10:00,480 --> 01:10:05,349
Evet h�k�met i�leri hala de�i�memi�.
Hala kimseye g�venemiyorsun.
676
01:10:07,360 --> 01:10:09,157
�nsan ya�ad�k�a ��renir.
677
01:10:09,520 --> 01:10:12,876
Evet bunu s�ylemesi kolay tabii.
��renmek deyince...
678
01:10:14,440 --> 01:10:17,750
...acaba Sascha, bu Nikolay Klimov
hakk�nda neler anlatt�?
679
01:10:18,520 --> 01:10:21,353
�ey. �lk olarak Rudy,
onun bir ter�rist grubu ile...
680
01:10:21,600 --> 01:10:22,669
...ba�lant�s� oldu�undan bahsetti.
681
01:10:22,960 --> 01:10:23,710
Evet bu do�ru.
682
01:10:23,960 --> 01:10:26,394
Sascha �unu ke�fetti. Yakla��k
bir sene �nce yetkililer...
683
01:10:27,160 --> 01:10:29,071
...Minsk'deki bir Rus askeri
�ss�nden bir ka� tane n�kleer...
684
01:10:29,440 --> 01:10:32,113
...bombal� �antan�n
kayboldu�unu fark etmi�.
685
01:10:32,440 --> 01:10:33,350
N�kleer mi?
686
01:10:33,680 --> 01:10:37,514
Evet n�kleer.
Sascha �undan da emin.
687
01:10:38,000 --> 01:10:39,040
Nikolay'�n as�l i�i...
688
01:10:39,040 --> 01:10:41,918
...d�nyay� dola��p potansiyel
al�c�lardan teklifleri toplamak.
689
01:10:42,880 --> 01:10:45,189
Aman tanr�m.
690
01:10:56,360 --> 01:10:57,475
Ne d���n�yorsun?
691
01:10:59,680 --> 01:11:03,753
Hayat�m�n sonunu.
Gelmi� olabilir.
692
01:11:05,680 --> 01:11:07,079
Pi�manl�k var m�?
693
01:11:07,800 --> 01:11:11,759
Evet bir tane. Ailemi
daha iyi tan�ma �ans�m olmad�.
694
01:11:13,520 --> 01:11:14,635
Nerde ya��yorlar?
695
01:11:14,960 --> 01:11:15,995
Ya�am�yorlar.
696
01:11:16,520 --> 01:11:20,479
�kisi de Afganistan'da �ld�r�ld�.
Ve de beni b�y�kbabam b�y�tt�.
697
01:11:23,440 --> 01:11:27,752
Evet. Ne kadar iyi bir
o�ullar� oldu�unu...
698
01:11:28,720 --> 01:11:31,600
...g�rememelerine �ok �z�ld�m.
699
01:11:31,600 --> 01:11:32,715
Te�ekk�rler.
700
01:11:37,680 --> 01:11:39,989
Ben de ayn�s�n�
kar�m i�in hissediyorum.
701
01:11:41,480 --> 01:11:42,549
O da m� �ld�?
702
01:11:44,880 --> 01:11:48,270
Oh evet. Y�llarca �nce.
Ter�rist sald�r�s�.
703
01:11:48,520 --> 01:11:49,589
Ter�rist mi?
704
01:11:49,880 --> 01:11:53,316
Evet. Andrew, bu y�zden
polis olmakta �srar etti.
705
01:11:55,640 --> 01:11:59,189
Andrew'e bakt���mda
hep onu g�r�yordum.
706
01:12:02,800 --> 01:12:04,392
Evet, onunla �ok gurur duyard�.
707
01:12:05,240 --> 01:12:08,232
Evet bundan eminim.
Herhalde ikinizle de gurur duyard�.
708
01:12:25,480 --> 01:12:26,549
��te buras�.
709
01:12:37,880 --> 01:12:38,995
Sizi al�aklar!
710
01:12:42,240 --> 01:12:44,595
Boks, �ok g�zel bir spordur.
711
01:12:49,600 --> 01:12:53,149
Boris, getir onu.
�zel olarak konu�aca��z.
712
01:12:56,640 --> 01:12:57,755
Vlad g��l� ol!
713
01:13:08,040 --> 01:13:10,315
�gor, sana hediyem.
714
01:13:12,360 --> 01:13:13,315
Bitir i�ini.
715
01:14:33,480 --> 01:14:36,597
G�nayd�n.
Ho� geldiniz beyler.
716
01:14:39,120 --> 01:14:40,189
Bay Western.
717
01:14:49,880 --> 01:14:51,472
Ho� geldiniz beyler.
718
01:14:51,720 --> 01:14:53,836
Art�k topland���m�za g�re
a��k artt�rma ba�l�yor.
719
01:14:54,280 --> 01:14:55,508
L�tfen �unu unutmay�n.
720
01:14:55,840 --> 01:14:59,753
Bu bombay� bulmas� olduk�a g��t�r
ve an�nda hizmete haz�rd�r.
721
01:15:00,880 --> 01:15:02,871
En y�ksek fiyat� verene gidecek.
722
01:15:06,960 --> 01:15:12,080
�imdi rahat�n�za bak�n l�tfen.
E�er bir ihtiyac�n�z olursa...
723
01:15:13,520 --> 01:15:16,478
...adamlar�m size yard�m etmek
i�in ellerinden geleni yaparlar.
724
01:15:25,920 --> 01:15:27,319
Seni kim tuttu?
725
01:15:31,400 --> 01:15:32,116
Sana daha �nce de s�yledim.
Nikolay'� Amerika'dan tan�yorum.
726
01:15:32,240 --> 01:15:34,629
Peki ondan ne istiyorsun?
727
01:15:35,120 --> 01:15:39,477
�de�mek.
Bana bir borcu var.
728
01:15:40,080 --> 01:15:42,280
Cidden inan�lmaz bir adams�n.
729
01:15:42,280 --> 01:15:45,397
Bu i� ger�ekten
ho�uma gitmeye ba�lad�.
730
01:15:46,760 --> 01:15:48,352
�nna benim iyi dostumdu.
731
01:15:48,880 --> 01:15:51,519
Ve seni, onun
�l�m�nden sorumlu tutuyorum.
732
01:15:53,000 --> 01:15:54,115
Belki ona kat�lmak istersin.
733
01:16:05,560 --> 01:16:06,675
Aferin size.
734
01:16:08,240 --> 01:16:11,550
Hay�r Vlad.
B�rak da ben halledeyim.
735
01:16:12,280 --> 01:16:13,349
Bu zevk senindir.
736
01:16:14,960 --> 01:16:15,949
Harika.
737
01:16:19,560 --> 01:16:20,390
Gel bakal�m!
738
01:17:52,400 --> 01:17:53,549
Bu o�lum i�indi.
739
01:18:12,520 --> 01:18:13,714
G�zel spordur.
740
01:19:13,440 --> 01:19:14,998
Hadi gidelim, gel!
741
01:19:21,520 --> 01:19:22,350
Durun!
742
01:19:24,360 --> 01:19:25,429
Hadi gidelim!
743
01:19:25,880 --> 01:19:26,676
Durun!
744
01:19:29,080 --> 01:19:30,559
Hadi, ko�!
745
01:20:32,360 --> 01:20:34,749
Sascha, san�r�m bu senin.
746
01:20:37,360 --> 01:20:38,315
Buraya gel.
747
01:20:41,200 --> 01:20:42,952
Seni ilk tebrik eden ben olay�m.
748
01:20:44,880 --> 01:20:45,949
Spasibo.
749
01:20:46,160 --> 01:20:47,434
�yi i�ti Sascha.
750
01:20:48,480 --> 01:20:50,311
- Te�ekk�rler.
- Rica ederim.
751
01:20:57,000 --> 01:20:59,036
�ki sivil i�in hi� de fena de�il.
752
01:21:03,600 --> 01:21:04,316
Ne dedi?
753
01:21:05,400 --> 01:21:07,709
�ki sivil i�in
hi� de fena de�il dedi.
754
01:21:18,200 --> 01:21:19,155
Bir saniye.
755
01:21:20,320 --> 01:21:22,117
Senat�r Shishov, tutuklusunuz.
756
01:21:23,240 --> 01:21:25,151
Ben seni birazdan arar�m.
757
01:21:27,520 --> 01:21:30,956
�undan eminim,
bir �ekilde anla�abiliriz.
758
01:21:31,680 --> 01:21:35,753
Anla�man�z� savc�l�kta yapars�n�z.
Kalk.
759
01:21:54,520 --> 01:21:56,875
Moskova'daki tatilinizden keyif
ald�n�z m�?
760
01:22:00,080 --> 01:22:01,479
Arad���m�z �eyi bulduk.
761
01:22:03,880 --> 01:22:04,995
Size iyi u�u�lar.
762
01:22:05,320 --> 01:22:06,355
Te�ekk�rler.
763
01:22:09,360 --> 01:22:11,316
Seni yine
�niformayla g�rmek g�zel.
764
01:22:13,680 --> 01:22:15,750
Her �ey yoluna
girdi�i i�in seviniyorum.
765
01:22:17,000 --> 01:22:17,796
Ben de.
766
01:22:21,840 --> 01:22:24,274
Bunu almadan
gitmeni istemedim.
767
01:22:27,920 --> 01:22:28,591
Vlad.
768
01:22:37,600 --> 01:22:39,830
Bunu g�rmeyi hi� ummuyordum.
769
01:22:48,000 --> 01:22:50,355
Bunun benim i�in
anlam� �ok b�y�k.
770
01:22:54,560 --> 01:22:57,279
- Te�ekk�rler.
- Rica ederim Roger.
771
01:23:00,640 --> 01:23:02,915
Beverly Hills'e geri mi d�neceksin?
772
01:23:03,400 --> 01:23:04,879
Kesinlikle.
773
01:23:06,040 --> 01:23:08,320
Acaba
Arnold Schwarzenegger'in...
774
01:23:08,320 --> 01:23:10,470
...yak�nlar�nda
oturuyor olabilir misin?
775
01:23:10,760 --> 01:23:15,436
Kim? Ah evet yani �u.
Politikac�.
776
01:23:15,880 --> 01:23:16,790
En b�y���.
777
01:23:18,000 --> 01:23:19,831
Asl�nda �ok yak�n oturuyoruz, yani...
778
01:23:21,240 --> 01:23:24,994
Yani bende kalmaya geldi�inde,
e�er ayarlayabilirsek...
779
01:23:27,200 --> 01:23:27,950
...o ve sen
beraber �al��abilirsiniz.
780
01:23:28,160 --> 01:23:30,230
Art�k California'ya
gitmek i�in 2 sebebim var.
781
01:23:31,840 --> 01:23:35,389
Affedersiniz, b�lmek istemezdim
ama u�a�� kalkmak �zere.
782
01:23:43,120 --> 01:23:44,439
Spasibo y�zba��.
783
01:23:44,520 --> 01:23:45,919
Muchos gracias dedektif.
784
01:23:46,000 --> 01:23:47,115
Te�ekk�rler.
785
01:23:47,960 --> 01:23:52,954
Vlad.
Her �ey i�in te�ekk�rler.
786
01:23:57,040 --> 01:23:58,234
�yi yolculuklar.
787
01:23:58,720 --> 01:24:01,280
Ve sen.
Kendine iyi bak.
788
01:24:25,800 --> 01:24:27,074
Her �ey yolunda m�?
789
01:24:27,360 --> 01:24:28,270
Evet gittiler.
790
01:24:28,480 --> 01:24:31,119
T�m birimlerin dikkatine.
T�m birimlerin dikkatine.
791
01:24:31,760 --> 01:24:32,590
Hadi gidelim.
59505