All language subtitles for Money.Heist.S04E06.Web.@intermedia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:16,416 --> 00:00:17,916 Gandía was an animal. 3 00:00:19,250 --> 00:00:20,958 After almost killing two of his prey, 4 00:00:21,041 --> 00:00:23,541 he could've retreated to his den and rested. 5 00:00:26,291 --> 00:00:28,458 But that would have been against his nature. 6 00:00:33,583 --> 00:00:34,625 He was a predator. 7 00:00:35,583 --> 00:00:39,041 And he wasn't going to stop until he finished off the entire flock. 8 00:00:49,250 --> 00:00:50,250 Nairobi. 9 00:00:50,791 --> 00:00:51,833 Fuck! 10 00:00:51,916 --> 00:00:54,083 Rio, Denver, with me. Let's go. 11 00:00:57,791 --> 00:00:59,750 This vent goes to the bathrooms downstairs. 12 00:00:59,833 --> 00:01:02,041 Denver, you okay? You'll climb through there? 13 00:01:02,125 --> 00:01:03,325 - Sure. - I'll go too. 14 00:01:03,375 --> 00:01:05,333 Go, kill that son of a bitch. 15 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Let's go. 16 00:01:39,208 --> 00:01:42,000 Don't move or I'll kill her! 17 00:02:23,625 --> 00:02:26,458 - Don't move! Nobody move! - Where are you shot? 18 00:02:26,875 --> 00:02:28,083 In my hand. 19 00:02:28,166 --> 00:02:30,666 The next bullet goes straight into her head! 20 00:02:45,166 --> 00:02:50,166 ♪ If I stay with you If I'm choosing wrong ♪ 21 00:02:50,250 --> 00:02:53,083 ♪ I don't care at all ♪ 22 00:02:54,791 --> 00:02:59,750 ♪ If I'm losing now But I'm winning late ♪ 23 00:02:59,833 --> 00:03:03,416 ♪ That's all I want ♪ 24 00:03:04,000 --> 00:03:09,333 ♪ I don't care at all ♪ 25 00:03:09,416 --> 00:03:12,541 ♪ I am lost ♪ 26 00:03:13,500 --> 00:03:18,708 ♪ I don't care at all ♪ 27 00:03:24,333 --> 00:03:26,083 ♪ Lost my time ♪ 28 00:03:26,166 --> 00:03:32,125 ♪ My life is going on ♪ 29 00:03:40,125 --> 00:03:43,333 - Merry Christmas! - What do you mean? 30 00:03:43,416 --> 00:03:45,708 It feels like Christmas Eve. Don't you think? 31 00:03:45,791 --> 00:03:48,333 We're here with all this food, setting the table, 32 00:03:48,791 --> 00:03:51,458 - waiting for the rest of the family. - Not just family, 33 00:03:51,541 --> 00:03:53,750 don't forget there's Manila and the welders. 34 00:03:53,833 --> 00:03:56,375 - It's good for you to get to know them. - Of course. 35 00:03:56,458 --> 00:03:58,875 They're like distant cousins. 36 00:04:01,208 --> 00:04:03,208 You know why I came back for this heist? 37 00:04:06,625 --> 00:04:08,916 Before you scattered us all across the world, 38 00:04:09,416 --> 00:04:10,416 this gang... 39 00:04:11,291 --> 00:04:15,000 was the closest thing to a family I've had in my whole life. 40 00:04:15,958 --> 00:04:19,458 I've never had a Christmas like the kind you see on TV 41 00:04:19,541 --> 00:04:22,291 with Grandma, Santa, cookies, all that shit. 42 00:04:22,375 --> 00:04:24,708 - And Axel's father? Didn't you celebrate... - No. 43 00:04:36,833 --> 00:04:38,041 You know, I... 44 00:04:38,916 --> 00:04:40,791 I had already given up on the idea... 45 00:04:43,416 --> 00:04:45,000 of having a family. 46 00:04:45,083 --> 00:04:46,541 Completely given it up. 47 00:04:48,083 --> 00:04:50,833 But now I think there's another way of doing this thing. 48 00:04:51,875 --> 00:04:54,000 I have this urge to be a mother. 49 00:04:54,875 --> 00:04:57,833 But a different one. I wanna have a bunch of kids, 50 00:04:57,916 --> 00:05:00,166 and a dog and whatever else I want. 51 00:05:00,250 --> 00:05:03,083 What you're saying is beautiful, Nairobi. Very beautiful. 52 00:05:06,958 --> 00:05:08,083 Y-you... 53 00:05:11,833 --> 00:05:13,791 Would you be the father of my child? 54 00:05:16,083 --> 00:05:17,083 - I mean... - Pardon? 55 00:05:17,583 --> 00:05:20,916 I need to get good genes to combine with mine. It's very important. 56 00:05:22,250 --> 00:05:23,583 I look at you in class, 57 00:05:24,291 --> 00:05:25,291 and I think... 58 00:05:26,958 --> 00:05:28,500 "This man is brilliant, 59 00:05:29,041 --> 00:05:30,208 and he's honorable, 60 00:05:30,833 --> 00:05:33,041 and so sensitive. Even handsome. 61 00:05:34,041 --> 00:05:35,458 He's a man with ideals." 62 00:05:37,375 --> 00:05:39,125 And I believe in what you do. 63 00:05:40,125 --> 00:05:43,583 Your perception of me is very, very flattering. 64 00:05:44,666 --> 00:05:45,833 And honorable... 65 00:05:46,666 --> 00:05:49,083 Well, that's one way to look at it, but... 66 00:05:50,875 --> 00:05:52,291 that's impossible. 67 00:05:52,708 --> 00:05:55,068 Why? Impossible is pulling off a heist at the Bank of Spain. 68 00:05:55,666 --> 00:05:58,458 I'm not asking you to be a father if you don't want to. 69 00:05:58,541 --> 00:06:01,208 What I'm asking is a donation 70 00:06:01,291 --> 00:06:03,083 so I can do things differently. 71 00:06:05,250 --> 00:06:07,500 - No strings attached. - Nairobi... 72 00:06:07,916 --> 00:06:11,166 Listen, I set up the heist at the Royal Mint 73 00:06:11,250 --> 00:06:12,500 in memory of my father. 74 00:06:13,583 --> 00:06:15,583 And this one, for my brother. I'm... 75 00:06:16,500 --> 00:06:18,666 I'm not one who doesn't develop attachments. 76 00:06:20,208 --> 00:06:22,166 I would not ignore, even for a second, 77 00:06:22,250 --> 00:06:25,333 the fact that I have a child out there somewhere in the world. 78 00:06:26,375 --> 00:06:27,666 - Yeah. - I'm sorry. 79 00:06:29,166 --> 00:06:31,708 You were the one that built this family. And you... 80 00:06:31,791 --> 00:06:33,916 you taught us to look out for each other. 81 00:06:34,000 --> 00:06:35,625 You said, "Whatever it takes." 82 00:06:35,708 --> 00:06:39,541 - But what you're asking for is... - What I'm asking you is the same. 83 00:06:40,000 --> 00:06:42,916 Because a family is there for you, no questions asked. 84 00:06:43,375 --> 00:06:46,416 That's what binds us. They will risk their lives for you. 85 00:06:47,708 --> 00:06:49,083 You've got your plan, 86 00:06:50,208 --> 00:06:51,625 but I also have a plan. 87 00:06:52,875 --> 00:06:55,250 You've taught me that we have to help each other 88 00:06:55,333 --> 00:06:57,000 because that's who we are. 89 00:07:02,750 --> 00:07:03,750 Ágata... 90 00:07:15,250 --> 00:07:17,333 I guess I've asked you to do more complicated things. 91 00:07:18,208 --> 00:07:19,458 A little bit more, yeah. 92 00:07:20,458 --> 00:07:21,458 And... 93 00:07:22,500 --> 00:07:25,041 I've done fucked up shit for you without asking. 94 00:07:25,125 --> 00:07:26,791 I know. I've asked you... 95 00:07:27,583 --> 00:07:28,666 to take big risks. 96 00:07:29,416 --> 00:07:30,416 Serious risks. 97 00:07:31,208 --> 00:07:33,750 In fact, much more than what you're asking me now. 98 00:07:35,416 --> 00:07:37,083 Are you saying that's a yes? 99 00:07:39,291 --> 00:07:40,916 You're saying that's a yes. 100 00:07:43,500 --> 00:07:45,416 Oh, my God! Oh, my God! 101 00:07:46,833 --> 00:07:47,833 Come here! 102 00:07:49,958 --> 00:07:52,125 Thank you. Thank you. 103 00:07:53,750 --> 00:07:56,750 Thank you! I swear to you, you're never going to regret this. 104 00:07:56,833 --> 00:08:00,125 We will find the best in vitro fertilization clinics in the world. 105 00:08:00,250 --> 00:08:02,833 Or, if you want, we could do it the traditional way. 106 00:08:02,916 --> 00:08:05,166 The traditional way is for sure off the table. 107 00:08:05,250 --> 00:08:07,333 We'll leave in the hands of professionals. Okay? 108 00:08:07,416 --> 00:08:08,416 Okay. 109 00:08:08,791 --> 00:08:10,916 We'll do it once we've finished the heist. 110 00:08:11,416 --> 00:08:12,416 Right. 111 00:08:14,750 --> 00:08:16,125 This is gonna be amazing. 112 00:08:26,666 --> 00:08:28,875 You're doing very well, mutt. 113 00:08:31,500 --> 00:08:34,083 You look like Jesus Christ. 114 00:08:39,500 --> 00:08:41,250 How's your hand? You okay? 115 00:08:41,333 --> 00:08:43,375 I am loaded with morphine. 116 00:08:43,458 --> 00:08:46,958 - Have you found Tokyo? - She's still locked in the panic room. 117 00:08:53,500 --> 00:08:54,500 Ssh! 118 00:08:54,583 --> 00:08:56,541 We're making too much noise. 119 00:09:03,500 --> 00:09:05,166 We have to take off our boots. 120 00:09:21,916 --> 00:09:23,000 What was that? 121 00:09:33,041 --> 00:09:34,208 Look. 122 00:09:41,083 --> 00:09:42,333 Stay still. Don't! 123 00:09:45,208 --> 00:09:46,250 What the fuck? 124 00:09:48,208 --> 00:09:49,958 Move! Move! 125 00:09:57,458 --> 00:09:58,625 Rio, Denver, you okay? 126 00:09:59,750 --> 00:10:01,916 We got to cover. 127 00:10:02,416 --> 00:10:04,083 You can't escape! 128 00:10:04,166 --> 00:10:07,416 And who the fuck said I wanna escape, you one-eyed queer? 129 00:10:07,916 --> 00:10:09,833 This is where all the fun happens. 130 00:10:09,916 --> 00:10:12,166 How many clips you have left, little soldier? 131 00:10:12,250 --> 00:10:14,875 Why don't you come in here and count them? 132 00:10:25,458 --> 00:10:28,166 Bring the drills! Make some fucking holes in the walls. 133 00:10:30,000 --> 00:10:32,333 For each wall hole, 134 00:10:32,416 --> 00:10:34,041 I'll make another in you. 135 00:10:36,416 --> 00:10:37,791 He won't kill me. 136 00:10:38,916 --> 00:10:41,500 If he kills me, you kill him. And he knows it. 137 00:10:41,583 --> 00:10:43,726 Palermo, she's right. We have to take this opportunity. 138 00:10:43,750 --> 00:10:46,583 No. He's gonna keep shooting her. It's way too risky. 139 00:10:47,625 --> 00:10:48,708 Gandía! 140 00:10:49,833 --> 00:10:51,291 You know what's gonna happen? 141 00:10:52,833 --> 00:10:55,666 When this is over, you're gonna get killed by two queers. 142 00:10:55,750 --> 00:10:57,958 What do you think is worse? 143 00:10:58,041 --> 00:11:00,458 Getting killed by a one-eyed sudaca or a Serbian? 144 00:11:01,791 --> 00:11:04,250 Helsinki, promise me you'll rip this fucker apart. 145 00:11:04,333 --> 00:11:06,666 I fuckin' swear it, Nairobi. I swear it. 146 00:11:06,750 --> 00:11:10,083 What are all your buddies at the gun club gonna say, Gandía, huh? 147 00:11:10,666 --> 00:11:13,125 You'll end up getting slaughtered by a teddy bear! 148 00:11:13,208 --> 00:11:14,875 Nairobi, save your strength. 149 00:11:14,958 --> 00:11:16,791 You're making my hostage nervous, 150 00:11:16,875 --> 00:11:20,333 and I want her to stay calm, so we're going to start singing now. 151 00:11:20,416 --> 00:11:23,000 I want to hear everyone so I can know where you are. 152 00:11:23,083 --> 00:11:26,583 And for every person I don't hear singing, one bullet. 153 00:11:26,666 --> 00:11:28,166 Huh, Nairobi? Come on. 154 00:11:28,250 --> 00:11:31,541 You're gonna start. Do you know the song "The Fisher of Men"? 155 00:11:33,375 --> 00:11:36,375 You'd better stop kicking me, you goddamn stupid bitch. Sing! 156 00:11:37,375 --> 00:11:38,375 Let's sing! 157 00:11:38,958 --> 00:11:39,958 ♪ You ♪ 158 00:11:40,750 --> 00:11:44,458 ♪ Have come to the shore ♪ 159 00:11:44,541 --> 00:11:45,583 Come on! 160 00:11:47,666 --> 00:11:50,500 ♪ You were not searching ♪ 161 00:11:50,583 --> 00:11:52,291 ♪ For wise ♪ 162 00:11:52,375 --> 00:11:54,916 ♪ Nor rich men ♪ 163 00:11:55,000 --> 00:11:58,791 I told you to sing, and anyone who doesn't know it, just hum along! 164 00:11:58,875 --> 00:12:03,000 ♪ You only want me ♪ 165 00:12:03,083 --> 00:12:07,083 ♪ To follow you ♪ 166 00:12:08,583 --> 00:12:10,541 ♪ My Lord ♪ 167 00:12:10,625 --> 00:12:14,666 ♪ You looked me in the eyes ♪ 168 00:12:16,666 --> 00:12:18,125 Where's the choir? 169 00:12:18,208 --> 00:12:21,291 ♪ I left my boat ♪ 170 00:12:21,375 --> 00:12:25,833 ♪ On the shore ♪ 171 00:12:26,375 --> 00:12:29,583 ♪ With you by my side ♪ 172 00:12:29,666 --> 00:12:33,958 ♪ I will search for another sea ♪ 173 00:12:34,041 --> 00:12:38,333 ♪ I will search for another sea ♪ 174 00:12:41,041 --> 00:12:43,125 That song sounded like a requiem. 175 00:12:44,166 --> 00:12:46,125 A requiem for our own funeral. 176 00:12:47,583 --> 00:12:49,041 And that bitter reality... 177 00:12:49,833 --> 00:12:51,708 woke the Professor up. 178 00:12:52,916 --> 00:12:54,875 We're up against the ropes. 179 00:12:55,375 --> 00:12:56,791 Nairobi is knocked out. 180 00:12:57,833 --> 00:12:59,291 Tokyo is knocked out. 181 00:13:01,583 --> 00:13:03,375 Lisbon is knocked out. 182 00:13:07,083 --> 00:13:08,083 Professor. 183 00:13:08,583 --> 00:13:12,208 Marseille, I can't think clearly. I have too many emotional attachments. 184 00:13:12,291 --> 00:13:15,041 Before, I had a gang of people with city names. Now... 185 00:13:16,000 --> 00:13:18,166 now I could be having a child, not with one, 186 00:13:18,583 --> 00:13:20,291 but with two members of the gang. 187 00:13:21,125 --> 00:13:24,375 Mixing professional and personal doesn't work. 188 00:13:24,458 --> 00:13:26,500 Tokyo is stuck in the panic room. 189 00:13:27,333 --> 00:13:29,041 And that is precisely the place... 190 00:13:29,833 --> 00:13:33,750 where Gandía... intends... to hide. 191 00:13:37,083 --> 00:13:39,916 We need to find that room and give him no way to escape. 192 00:13:42,333 --> 00:13:44,208 So where would you put a panic room? 193 00:13:44,291 --> 00:13:46,958 In a place you need to protect. Where the gold is. 194 00:13:47,041 --> 00:13:48,041 No. 195 00:13:48,416 --> 00:13:51,083 These rooms are used to protect lives, not gold. 196 00:13:51,166 --> 00:13:53,126 Whose life is most important in the Bank of Spain? 197 00:13:53,708 --> 00:13:55,500 - The governor's. - Exactly. 198 00:13:56,000 --> 00:13:58,250 It must be close to the governor's office. 199 00:13:58,333 --> 00:14:00,708 But why doesn't it show up in the plans? 200 00:14:00,791 --> 00:14:02,791 - Perhaps there was a renovation. - No. 201 00:14:15,291 --> 00:14:16,791 Palermo, don't respond. 202 00:14:17,625 --> 00:14:20,250 The panic room is behind the governor's bathroom. 203 00:14:20,333 --> 00:14:22,333 It's not in the official blueprints. 204 00:14:22,416 --> 00:14:26,166 I bet they falsified the measurements of the adjoining rooms, but trust me 205 00:14:26,541 --> 00:14:27,541 it's there. 206 00:14:33,333 --> 00:14:35,916 - They're singing church music. - Huh? 207 00:14:36,625 --> 00:14:38,375 That's a bad omen, yeah? 208 00:14:38,458 --> 00:14:41,875 These assholes sing all the time. They like doing that kind of shit. 209 00:14:41,958 --> 00:14:44,375 On the other hand, those shots we heard... Yeah. 210 00:14:45,125 --> 00:14:48,041 That could be a sign these bastards aren't doing so well. 211 00:14:48,125 --> 00:14:50,142 - Don't you think so, Governor? - How could we know? 212 00:14:50,166 --> 00:14:51,208 Ssh! 213 00:14:52,500 --> 00:14:55,625 I know. The shouting, the grenades, 214 00:14:56,291 --> 00:14:59,416 and that random guy watching us. I have no damn clue who he is, 215 00:14:59,500 --> 00:15:02,375 but he's the tiniest piece of shit in the gang, and that's a fact. 216 00:15:02,791 --> 00:15:04,791 We should take advantage of our moment. 217 00:15:04,875 --> 00:15:06,875 We should tip the scales in our favor. 218 00:15:06,958 --> 00:15:10,583 A push, a simple tiny push, could bring us a little closer to victory. 219 00:15:10,666 --> 00:15:12,875 - Ssh! - If you permit me, Governor, 220 00:15:12,958 --> 00:15:16,875 I think that that tiny little push is our responsibility. Yours and mine. 221 00:15:17,625 --> 00:15:20,041 The two of us have to be the ones that... 222 00:15:20,666 --> 00:15:22,250 save the people in this room. 223 00:15:22,791 --> 00:15:24,375 What we have to do 224 00:15:24,458 --> 00:15:26,875 - is remain calm and wait. - Fuck! 225 00:15:26,958 --> 00:15:30,333 Shut up back there! I hear you again, I'll start shooting! 226 00:15:31,625 --> 00:15:34,500 I'll have to disagree with you, Mr. Governor. 227 00:15:34,583 --> 00:15:36,625 See, it is your responsibility. 228 00:15:36,708 --> 00:15:39,666 You just happen to be the governor of the Bank of Spain! 229 00:15:39,750 --> 00:15:41,916 It's your responsibility as a man. Fuck! 230 00:15:42,541 --> 00:15:45,458 Make your own decisions, face your problems, 231 00:15:45,541 --> 00:15:47,041 and like I always say, 232 00:15:48,666 --> 00:15:52,750 sometimes it's better to get up and die on your feet than to live... 233 00:15:52,833 --> 00:15:54,416 forever and eternally kneeling. 234 00:15:57,541 --> 00:16:00,125 - You want me to tell you what I think? - Please do. 235 00:16:00,625 --> 00:16:02,166 I think you're a clown. 236 00:16:03,125 --> 00:16:05,833 You put everyone at risk with your little adventures 237 00:16:05,916 --> 00:16:09,083 and with your stupid asinine infomercial speeches. 238 00:16:09,750 --> 00:16:10,833 Leave us in peace. 239 00:16:11,625 --> 00:16:13,625 And if you want to die on your feet, 240 00:16:13,708 --> 00:16:15,916 then stand up and do it. 241 00:16:23,708 --> 00:16:25,250 Grenades, 242 00:16:25,333 --> 00:16:26,750 shooting. 243 00:16:26,833 --> 00:16:28,250 All in six minutes. 244 00:16:29,041 --> 00:16:31,833 And look at you so relaxed. What am I missing, Tamayo? 245 00:16:31,916 --> 00:16:34,541 - I know just as much as you, Alicia. - Liar. 246 00:16:34,625 --> 00:16:37,166 - What's going on in there? - I said I didn't know. 247 00:16:37,250 --> 00:16:38,875 Then why aren't we intervening? 248 00:16:38,958 --> 00:16:42,666 When there's shots, the protocol says we should intervene immediately. 249 00:16:46,666 --> 00:16:47,708 It's Gandía, 250 00:16:47,791 --> 00:16:49,666 - the head of security. - Oh, fuck. 251 00:16:49,750 --> 00:16:52,958 He's inside, free and armed. He's acting alone on his own accord. 252 00:16:53,041 --> 00:16:55,250 Wait a minute. Did you talk to him, or what? 253 00:16:56,166 --> 00:16:57,166 Mm-hmm. 254 00:16:57,708 --> 00:17:01,250 You gave him the green light to start a war in there and kill everyone? 255 00:17:01,333 --> 00:17:03,458 My official command was he remain inactive. 256 00:17:03,541 --> 00:17:06,416 He said he didn't give a shit and plans to defend himself. 257 00:17:06,500 --> 00:17:09,500 And if he wants to defend himself, I'm not going to stop him. 258 00:17:09,875 --> 00:17:12,958 You piece of shit, Tamayo. Out there, you look like a saint. 259 00:17:13,041 --> 00:17:16,916 Worried about your image in the eyes of the public, calling a pointless truce. 260 00:17:17,000 --> 00:17:20,583 In the meantime, you send some crazy fuck to do all the dirty work. 261 00:17:21,083 --> 00:17:23,833 If it goes well, you'll get a medal. If it goes wrong, you'll say, 262 00:17:23,916 --> 00:17:26,291 "Shit. I told him, no, but you know he was fucking loco." 263 00:17:26,375 --> 00:17:28,855 It's always us, the fucking crazy ones, doing the dirty work... 264 00:17:28,916 --> 00:17:32,166 Wait. Do you have anything against Gandía starting a war in there? 265 00:17:32,250 --> 00:17:35,416 Do you have anything against him hurting them or killing them? 266 00:17:35,500 --> 00:17:36,583 No, right? 267 00:17:37,083 --> 00:17:38,916 It's better we keep our mouths shut. 268 00:17:44,625 --> 00:17:47,791 - Are you thinking, Professor? - Um, Yes. I'm thinking, yes. 269 00:17:49,000 --> 00:17:51,083 - What about... - When was... 270 00:17:51,166 --> 00:17:53,416 the first moment that we lost control? 271 00:17:53,500 --> 00:17:56,791 When Denver went out with the red boxes instead of Gandía. 272 00:17:58,250 --> 00:18:00,290 - And the second time? - We have a problem. 273 00:18:02,000 --> 00:18:05,333 When Lisbon wasn't able to climb... the tree. 274 00:18:05,416 --> 00:18:08,791 Those were the two mistakes that put us against the ropes. 275 00:18:10,916 --> 00:18:14,083 We need to take a step back... 276 00:18:17,125 --> 00:18:18,250 and reverse them. 277 00:18:18,833 --> 00:18:20,958 I'm gonna exercise to get my brain working. 278 00:18:21,041 --> 00:18:22,041 Palermo. 279 00:18:23,541 --> 00:18:24,833 Hang in there. Got it? 280 00:18:26,708 --> 00:18:27,708 Hang in there. 281 00:18:38,416 --> 00:18:39,750 Motherfucker! 282 00:18:47,250 --> 00:18:48,416 Arturo! 283 00:18:51,250 --> 00:18:54,416 I have something to help with that push you were talking about. 284 00:18:54,500 --> 00:18:55,500 What? 285 00:18:55,916 --> 00:18:58,083 - It's a cellphone. - No! Hide it. Holy fuck! 286 00:18:58,541 --> 00:19:01,083 It's Nairobi's. The one sent in by the police. 287 00:19:07,416 --> 00:19:08,875 I found it while cleaning. 288 00:19:12,000 --> 00:19:13,583 You'll know what to do with it. 289 00:19:14,166 --> 00:19:16,083 What the fuck is going on back there? 290 00:19:16,166 --> 00:19:18,666 If I hear one more fuckin' breath, I'll shoot you. 291 00:19:25,916 --> 00:19:27,916 Sir, I need to go to the bathroom. Now. 292 00:19:28,666 --> 00:19:31,166 Now is not the time. No one's gonna leave here, 293 00:19:31,250 --> 00:19:33,208 so you're gonna sit down and stay calm. 294 00:19:50,166 --> 00:19:51,166 You go first. 295 00:19:52,041 --> 00:19:53,541 - Thanks very much. - No problem. 296 00:19:56,416 --> 00:19:57,333 What's up, Daniel? 297 00:19:57,416 --> 00:19:59,601 - I was in the middle of my meal... - No, no. Not Daniel. 298 00:19:59,625 --> 00:20:01,708 Not Daniel. Here... Here, I'm Denver. 299 00:20:02,125 --> 00:20:03,000 Okay? Denver. 300 00:20:03,083 --> 00:20:06,291 I'm sorry. It's hard to get used to your new identity. I'm sorry. 301 00:20:07,208 --> 00:20:09,375 Hmm. Well, that, uh... 302 00:20:10,750 --> 00:20:13,250 - Look, there's just a couple of things... - Mm-hmm. 303 00:20:13,333 --> 00:20:16,166 ...that I'd like to understand, and it's not easy for me. 304 00:20:18,125 --> 00:20:20,250 Ask away. I'm the same person I've always been. 305 00:20:20,333 --> 00:20:23,416 Well, not exactly the same person because now you've got tits. 306 00:20:24,208 --> 00:20:26,291 - Hmm, well... - Yeah, you've got tits. 307 00:20:26,375 --> 00:20:28,208 - I got tits. Mm-hmm. - You're a woman. 308 00:20:28,291 --> 00:20:30,000 That part is already clear for me. 309 00:20:32,291 --> 00:20:35,000 Are you gay too? Or how does that stuff work? 310 00:20:37,375 --> 00:20:41,500 So, what you're worried about right now is knowing whether I'm into guys or not? 311 00:20:41,583 --> 00:20:42,750 - Is that it? - Yeah. 312 00:20:44,291 --> 00:20:46,625 Hmm. Well, I like men. It's true, yeah. 313 00:20:46,708 --> 00:20:48,833 - I like them a lot, actually. - Right. Okay. 314 00:20:48,916 --> 00:20:51,583 But hang on. I don't like just any kind of man. 315 00:20:52,125 --> 00:20:56,083 Um, I like them strong, you know? I like gym rats. 316 00:20:56,166 --> 00:20:59,750 Punks, but they have to read a little bit too so I can learn from them. 317 00:20:59,833 --> 00:21:02,250 Um... They have to watch football. I like that. 318 00:21:02,333 --> 00:21:04,833 But they have to watch like a true macho, you know, 319 00:21:04,916 --> 00:21:07,416 with a beer in their hand and their legs spread wide open... 320 00:21:07,500 --> 00:21:10,583 Okay, okay. I got it already. I got it. It's crystal clear. 321 00:21:10,791 --> 00:21:11,958 Have you... 322 00:21:12,416 --> 00:21:14,375 Have you always liked men, 323 00:21:14,458 --> 00:21:16,791 or did this happen after you became a woman? 324 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 First of all, 325 00:21:17,916 --> 00:21:19,666 I've always been a woman. 326 00:21:20,500 --> 00:21:21,500 No. 327 00:21:21,750 --> 00:21:24,250 You haven't always been a woman. I saw you rob gas stations. 328 00:21:24,333 --> 00:21:26,500 - You weren't a woman. - How does a woman rob? 329 00:21:26,583 --> 00:21:28,875 Do they scratch people and pull their hair? 330 00:21:28,958 --> 00:21:32,083 I'm not a Neanderthal. What I'm talking about, it's just that, 331 00:21:32,166 --> 00:21:34,583 usually you can tell it's a woman. You can tell. 332 00:21:34,666 --> 00:21:37,833 I went on all these robberies with Juanito, not a woman. 333 00:21:38,416 --> 00:21:41,166 Right? Maybe this thing about being a woman... 334 00:21:41,875 --> 00:21:43,000 happened later. 335 00:21:45,541 --> 00:21:47,000 Let me tell you something. 336 00:21:48,041 --> 00:21:51,375 When Juanito got out of a robbery with you, 337 00:21:52,208 --> 00:21:54,791 - he'd go back home into his room. - Yeah. 338 00:21:56,333 --> 00:21:57,833 He'd put on a little music. 339 00:21:58,416 --> 00:22:00,625 He'd roll a little joint... 340 00:22:00,708 --> 00:22:04,416 ...and put on some red lipstick. Italian lipstick. It looked wonderful. 341 00:22:04,500 --> 00:22:07,416 Ferrari red. And he'd take his little joint, 342 00:22:07,500 --> 00:22:09,250 and he'd lie down on the bed... 343 00:22:11,750 --> 00:22:14,416 and right there in that moment... 344 00:22:15,041 --> 00:22:18,333 alone, relaxed, looking gorgeous... 345 00:22:20,500 --> 00:22:23,625 ...that was the moment I was me, for real. 346 00:22:24,666 --> 00:22:26,041 You've always been a woman. 347 00:22:27,208 --> 00:22:28,208 Always. 348 00:22:29,750 --> 00:22:31,166 And I never realized. 349 00:22:31,541 --> 00:22:34,416 Do you know who made me really horny back then? 350 00:22:36,625 --> 00:22:38,250 Of course I know. 351 00:22:38,333 --> 00:22:39,458 - Yeah? - Of course I do. 352 00:22:39,541 --> 00:22:41,833 David Beckham. You talked about him all day. 353 00:22:41,916 --> 00:22:45,333 - Fucking David Beckham. - Beckham, too. I mean, he's sexy, but no. 354 00:22:45,416 --> 00:22:46,833 Um, you. 355 00:22:47,625 --> 00:22:49,166 You turn me on so much. 356 00:22:53,333 --> 00:22:54,875 I didn't turn you on at all. 357 00:22:54,958 --> 00:22:56,838 - I was in love with you. - What are you saying? 358 00:22:56,875 --> 00:22:59,375 - You don't mess around with love. - Think about it. 359 00:22:59,458 --> 00:23:02,142 Why do you think I was with you all day long, doing jobs or whatever? 360 00:23:02,166 --> 00:23:03,166 To be close to you. 361 00:23:03,208 --> 00:23:05,833 - Are you being serious? - Of course. What do you mean? 362 00:23:05,916 --> 00:23:09,101 I'd grope you all the time on the bike. I touched you all day, you never noticed. 363 00:23:09,125 --> 00:23:11,333 - I'd touch your leg, your back... - Stop. 364 00:23:11,416 --> 00:23:13,336 - And your smell! - Wait a second! Okay, hold on. 365 00:23:13,416 --> 00:23:16,541 Do you even realize what you're saying? This is really serious. 366 00:23:16,625 --> 00:23:18,250 You were taking advantage of me. 367 00:23:20,375 --> 00:23:21,916 I'm screwing with you, moron. 368 00:23:22,000 --> 00:23:23,541 - It's just... - Mother... 369 00:23:23,625 --> 00:23:25,166 Motherfucker! 370 00:23:25,708 --> 00:23:27,291 Come on. Give me a hug. 371 00:23:41,166 --> 00:23:43,416 I'm sorry, sir, but I'm not gonna piss myself. 372 00:23:43,500 --> 00:23:46,666 Nobody move! I don't wanna hear a fuckin' sound! Hey! 373 00:23:50,583 --> 00:23:51,583 Hey! 374 00:23:53,750 --> 00:23:55,708 Miguel... Miguel, listen. 375 00:23:56,125 --> 00:23:59,000 We need to figure out a way to communicate safely with the outside. 376 00:23:59,083 --> 00:24:00,083 You get it? 377 00:24:00,750 --> 00:24:01,750 Take it. Hide it. 378 00:24:02,583 --> 00:24:05,000 Keep it. They'll always be suspicious of me, but not you. 379 00:24:12,541 --> 00:24:14,958 - What are you doing here? - What the fuck? 380 00:24:16,166 --> 00:24:17,875 What's happening? Where's Denver? 381 00:24:17,958 --> 00:24:19,541 - Denver's fine. - Who's there? 382 00:24:21,000 --> 00:24:23,625 - It's a hostage. - Get her out now, Matías! 383 00:24:23,708 --> 00:24:26,166 - Let's go. - Fuck, no. I'm staying. Give me a gun. 384 00:24:26,250 --> 00:24:28,500 That's not why you're here, Manila. Get going. 385 00:24:28,583 --> 00:24:30,708 You guys are in trouble. Give me a pistol. 386 00:24:34,791 --> 00:24:36,166 Get out of here right now. 387 00:24:36,666 --> 00:24:37,750 Let's fucking go. 388 00:24:38,916 --> 00:24:39,958 It's okay. 389 00:24:48,500 --> 00:24:49,916 Look, from this moment on, 390 00:24:50,000 --> 00:24:52,708 you and I are gonna be the main part of the resistance. 391 00:24:53,208 --> 00:24:55,248 I'm gonna have a heart attack just listening to you. 392 00:25:07,333 --> 00:25:08,333 Denver. 393 00:25:10,416 --> 00:25:11,833 It'll take four seconds at most. 394 00:25:13,333 --> 00:25:15,541 One goes for it. The other stays and covers. 395 00:25:15,625 --> 00:25:16,625 And we save Nairobi. 396 00:25:16,708 --> 00:25:18,458 Gandía. What do you want? 397 00:25:18,541 --> 00:25:20,416 - Let's negotiate. - Negotiate? 398 00:25:20,833 --> 00:25:22,625 Look, let me explain the situation. 399 00:25:23,125 --> 00:25:24,125 Option one: 400 00:25:24,541 --> 00:25:27,666 I come out of this room with the gun pointed at Nairobi's head. 401 00:25:28,375 --> 00:25:31,166 All of you stay back against the wall on the right. 402 00:25:31,250 --> 00:25:33,791 I let her go, and nobody dies. 403 00:25:33,875 --> 00:25:37,375 It's a good deal for both sides. Zero-zero. A tie. 404 00:25:37,875 --> 00:25:39,125 Option number two: 405 00:25:39,625 --> 00:25:42,375 instead of me going out, you come in. 406 00:25:42,791 --> 00:25:44,708 I blow Nairobi's head off her neck. 407 00:25:45,375 --> 00:25:46,625 You shoot me. 408 00:25:46,708 --> 00:25:49,291 I'd still have another hand left to shoot at you, 409 00:25:49,375 --> 00:25:52,541 and I swear to God, I'm gonna take more than one of you with me. 410 00:25:52,625 --> 00:25:54,041 You forgot option three. 411 00:25:54,125 --> 00:25:57,791 You come out on your knees, unarmed, and surrender and give us Nairobi. 412 00:25:57,875 --> 00:25:59,875 That's also a tie. What do you think? 413 00:25:59,958 --> 00:26:02,583 I wouldn't kneel down, not even before God Almighty. 414 00:26:02,666 --> 00:26:05,666 I'll give you one minute. After that, I'll start shooting. 415 00:26:05,750 --> 00:26:08,500 And I'll score at least six-zero. 416 00:26:08,583 --> 00:26:10,583 You fucking moron! 417 00:26:10,666 --> 00:26:13,125 Gandía, you're not getting out of this alive. 418 00:26:13,208 --> 00:26:16,750 You're a fucking clown. The other day... 419 00:26:18,125 --> 00:26:21,250 when Tokyo and I broke in, we made you look like such an idiot. 420 00:26:21,333 --> 00:26:22,583 Shut up. 421 00:26:22,666 --> 00:26:24,416 And Tokyo... 422 00:26:24,500 --> 00:26:27,000 ...used the dumbest fucking trick with the water. 423 00:26:27,083 --> 00:26:28,958 Shut your fucking mouth right now. 424 00:26:29,666 --> 00:26:30,916 You fucking ate 425 00:26:31,000 --> 00:26:32,750 - the door handle. - Shut up! 426 00:26:32,833 --> 00:26:34,458 You got knocked out so hard... 427 00:26:34,541 --> 00:26:36,458 What is she doing? 428 00:26:36,541 --> 00:26:40,416 What happened to your little macho balls then, huh? 429 00:26:41,291 --> 00:26:44,000 - So amateur. - She wants to save Tokyo. 430 00:26:44,083 --> 00:26:45,958 You're useless! 431 00:26:46,041 --> 00:26:48,375 She knows that if he kills her, we'll kill him. 432 00:26:48,458 --> 00:26:52,125 You've been training for this your whole fucking life, right? 433 00:26:52,208 --> 00:26:54,583 You had all your little soldier friends, 434 00:26:54,666 --> 00:26:57,541 then two girls show up and make a fool of you like that. 435 00:26:58,000 --> 00:27:00,250 - Want me to shoot you right now? - Surprise me. 436 00:27:01,041 --> 00:27:03,291 How about I put a bullet up your asshole? 437 00:27:16,000 --> 00:27:18,500 We have to get her out. We have to get her out now. 438 00:27:18,958 --> 00:27:20,625 If we let him get out of there, 439 00:27:20,708 --> 00:27:23,791 he's gonna do whatever he wants. I don't trust his word, 440 00:27:23,875 --> 00:27:26,583 - we have to be patient. - Fuck your patience. 441 00:27:26,666 --> 00:27:29,708 She's in there because of you. You helped him get free. 442 00:27:30,208 --> 00:27:31,375 We have to get her out. 443 00:27:31,875 --> 00:27:33,166 Everyone agree? 444 00:27:37,875 --> 00:27:38,916 Okay, Gandía. 445 00:27:39,708 --> 00:27:41,000 We're gonna let you out. 446 00:27:41,500 --> 00:27:43,041 Okay. Very good. 447 00:27:43,416 --> 00:27:45,000 This is how it's gonna go... 448 00:27:45,083 --> 00:27:47,208 You'll be seeing Nairobi the entire time. 449 00:27:47,625 --> 00:27:51,291 We're gonna walk forward together as I point my gun against her head, 450 00:27:51,375 --> 00:27:55,333 until she confirms everyone's standing against the wall in the corridor, 451 00:27:55,916 --> 00:27:59,333 starting with those two little fucking kids up there! 452 00:28:01,666 --> 00:28:02,833 Denver, Rio, hear that? 453 00:28:02,916 --> 00:28:05,416 - You have to come down here. - Okay, okay, okay. 454 00:28:18,625 --> 00:28:22,416 Earlier, you asked me if my husband was too disgusted to sleep with me, 455 00:28:22,500 --> 00:28:23,541 and I didn't answer. 456 00:28:24,291 --> 00:28:25,291 Well, no. 457 00:28:25,666 --> 00:28:27,791 I didn't disgust him. 458 00:28:29,458 --> 00:28:31,208 Because I wasn't a bitch back then. 459 00:28:38,125 --> 00:28:39,541 But now I guess I am. 460 00:28:41,250 --> 00:28:43,041 And yeah, we had sex. 461 00:28:43,125 --> 00:28:44,458 We did it everywhere. 462 00:28:45,583 --> 00:28:47,833 And it's fascinating how creative we were. 463 00:28:47,916 --> 00:28:52,500 I imagine you and the Professor are more like a once a month kind of couple, right? 464 00:28:52,583 --> 00:28:53,916 And always missionary. 465 00:28:54,000 --> 00:28:55,541 Money can't buy it all. 466 00:28:56,416 --> 00:29:00,166 All that poison inside of you is eating you away, Alicia. 467 00:29:00,791 --> 00:29:02,208 I can see it in your face. 468 00:29:07,500 --> 00:29:09,291 What's wrong? My face? 469 00:29:10,208 --> 00:29:13,458 You're not yourself. All this talk about sex. What's wrong? 470 00:29:13,541 --> 00:29:14,666 Is it the hormones? 471 00:29:15,333 --> 00:29:16,916 I don't know. Download an app. 472 00:29:17,000 --> 00:29:19,666 There's a million perverts who'd like to fuck a pregnant lady. 473 00:29:19,750 --> 00:29:21,875 I prefer getting to know the other person. 474 00:29:22,291 --> 00:29:25,000 I don't date the first geek that I meet at a bar 475 00:29:25,083 --> 00:29:27,416 that gives me his phone and says... 476 00:29:27,500 --> 00:29:30,750 "Hey, gorgeous. Why don't you come with me to my warehouse 477 00:29:30,833 --> 00:29:33,000 and taste my cider? It's really tasty." 478 00:29:33,083 --> 00:29:34,750 You know what your problem is? 479 00:29:35,833 --> 00:29:37,750 - Tell me. - If your mask crumbles, 480 00:29:37,833 --> 00:29:39,125 everything else does. 481 00:29:39,958 --> 00:29:42,250 You're a step away from a breakdown. 482 00:29:42,333 --> 00:29:43,625 And I get it. I get... 483 00:29:46,208 --> 00:29:48,083 I'm not the one with a mask on. 484 00:29:48,875 --> 00:29:52,083 Let's see. Earlier, hmm, the two of us had a deal. 485 00:29:52,625 --> 00:29:54,041 You were holding the phone, 486 00:29:54,916 --> 00:29:56,291 then you changed your mind. 487 00:29:57,583 --> 00:29:58,625 What happened? 488 00:29:59,916 --> 00:30:03,083 I made you waste your time while you were questioning me. 489 00:30:03,916 --> 00:30:06,625 I pretended you were breaking me little by little 490 00:30:06,708 --> 00:30:08,333 and that I was about to give in. 491 00:30:08,416 --> 00:30:12,000 In the meantime, he slipped through your fingers. He escaped. 492 00:30:12,083 --> 00:30:14,833 It's called diversion tactics, 493 00:30:15,250 --> 00:30:16,416 and it worked well. 494 00:30:18,250 --> 00:30:19,416 You know what I think? 495 00:30:21,083 --> 00:30:24,333 Your little shepherd somehow found a way to make it here in time. 496 00:30:27,916 --> 00:30:29,083 I'll find out how. 497 00:30:30,458 --> 00:30:31,458 You'll see. 498 00:30:46,458 --> 00:30:48,538 - Think. - I knew we weren't in Spain. 499 00:30:49,875 --> 00:30:51,791 I heard the prayer call from a mosque. 500 00:30:52,541 --> 00:30:54,208 Think. You know how. 501 00:30:54,666 --> 00:30:56,208 Fly with me. 502 00:31:06,666 --> 00:31:07,666 Shakir. 503 00:31:08,375 --> 00:31:09,875 Shakir, do you hear me? 504 00:31:10,750 --> 00:31:12,833 Yes. This is Shakir. Go ahead, Professor. 505 00:31:12,916 --> 00:31:15,208 I need you to track Rio's airplane to Spain. 506 00:31:15,291 --> 00:31:16,875 It's a Beechcraft Air King 250. 507 00:31:16,958 --> 00:31:18,666 Property of the Spanish Air Force. 508 00:31:18,750 --> 00:31:21,333 The flight landed at exactly 4:30 p.m. on April 4th. 509 00:31:21,416 --> 00:31:24,333 Look for that plane in every navigation satellite. 510 00:31:24,416 --> 00:31:26,625 I need you to find the exact point of origin. 511 00:31:32,875 --> 00:31:34,458 Does it have battery? 512 00:31:35,541 --> 00:31:37,708 - It does. - And reception? 513 00:31:41,833 --> 00:31:42,833 Yes, sir. 514 00:31:42,916 --> 00:31:44,541 Okay. Go to outgoing calls. 515 00:31:45,583 --> 00:31:48,333 Miguel, for fuck's sake. You need to keep a cool head 516 00:31:48,416 --> 00:31:51,208 You understand me? You are never going to be suspicious. 517 00:31:51,291 --> 00:31:54,083 - But my fingers are really sweaty. - Then calm down! 518 00:31:58,833 --> 00:32:00,708 There's one call. A private number. 519 00:32:00,791 --> 00:32:02,833 Go to contacts. 520 00:32:03,916 --> 00:32:05,000 There's a number. 521 00:32:06,458 --> 00:32:07,458 Call it. 522 00:32:09,166 --> 00:32:10,625 Oh, God. Please don't answer. 523 00:32:11,333 --> 00:32:13,125 INCOMING CALL 524 00:32:13,791 --> 00:32:15,500 It's the phone we gave to Nairobi. 525 00:32:18,000 --> 00:32:19,892 - What are you doing? - I'm not talking. 526 00:32:19,916 --> 00:32:21,791 - Fuck! - They called and hung up. 527 00:32:23,291 --> 00:32:26,208 I'm leaving my fingerprints. I don't wanna call the police! 528 00:32:26,291 --> 00:32:27,125 Listen. 529 00:32:27,208 --> 00:32:29,750 All you have to do is leave the phone connected. 530 00:32:29,833 --> 00:32:33,166 Then you talk to me casual. A normal conversation between hostages. 531 00:32:33,250 --> 00:32:35,375 When they hear it, they'll know what to do. 532 00:32:36,083 --> 00:32:37,083 You got it? 533 00:32:43,750 --> 00:32:45,125 They're calling again. 534 00:32:45,208 --> 00:32:46,291 Speak. 535 00:32:46,375 --> 00:32:47,375 So... 536 00:32:48,916 --> 00:32:50,166 here we are... 537 00:32:50,583 --> 00:32:51,625 in the library. 538 00:32:52,208 --> 00:32:55,250 All together, and we're just being watched by one of them. 539 00:32:55,666 --> 00:32:57,750 Random guy. I think his name's Matías. 540 00:32:57,833 --> 00:33:00,791 - Turn the volume all the way up. - I think it's Arturo Román. 541 00:33:00,875 --> 00:33:02,875 No one's in the hall, right, Miguel? 542 00:33:03,208 --> 00:33:04,416 There's nobody. 543 00:33:07,541 --> 00:33:09,791 - I can't use my voice, sir. - Ssh! 544 00:33:09,875 --> 00:33:11,875 And now since that guy escaped, Gandía, 545 00:33:11,958 --> 00:33:15,000 I think it'd be the perfect time for the police to come in 546 00:33:15,083 --> 00:33:16,083 because, I repeat, 547 00:33:16,125 --> 00:33:18,583 there's no one in the main hall. 548 00:33:18,666 --> 00:33:21,958 Thank God we're okay. We're scared. There was a shooting, a grenade, 549 00:33:22,041 --> 00:33:24,375 screaming, even religious chants. It's nuts. Right, Miguel? 550 00:33:24,458 --> 00:33:27,541 That's right. 551 00:33:28,333 --> 00:33:30,375 I'm sorry. 552 00:33:33,250 --> 00:33:34,500 We need to go in. Fuck! 553 00:33:34,583 --> 00:33:37,143 The President doesn't want any armored vans to approach the bank. 554 00:33:37,208 --> 00:33:40,458 For fuck's sake! They're not looking. We'll catch them off guard. 555 00:33:41,083 --> 00:33:42,166 I can't do it! 556 00:33:42,250 --> 00:33:43,625 What are you guys doing? 557 00:33:44,791 --> 00:33:47,458 It's this kid. He's lost it. He's really nervous. 558 00:33:47,541 --> 00:33:49,208 Poor little guy. He was praying. 559 00:33:49,291 --> 00:33:51,666 - I think so. What do I know? - Come here. 560 00:33:53,333 --> 00:33:56,041 Sit over here and be quiet, nice and close to me. 561 00:33:56,708 --> 00:33:58,625 Raise your hands where I can see them. 562 00:33:58,708 --> 00:34:03,291 If you lower them an inch, I'll shoot you. If you move an inch, I'll shoot you. 563 00:34:03,916 --> 00:34:06,458 And if you say even one fucking word... 564 00:34:06,541 --> 00:34:08,666 - You'll shoot me. - Yes, I'll shoot you. 565 00:34:08,750 --> 00:34:11,416 - I'm thinking about shooting you anyway. - Copy. 566 00:34:11,500 --> 00:34:13,041 Ssh. Quiet. 567 00:34:16,416 --> 00:34:20,250 Suarez, get an intervention unit ready. We're going in through the main hall. 568 00:34:20,333 --> 00:34:23,041 And Call Gandía in the panic room so we can coordinate. 569 00:34:23,125 --> 00:34:25,875 Fucking finally. I didn't think you had any balls. 570 00:34:38,791 --> 00:34:39,791 Professor. 571 00:34:40,750 --> 00:34:43,458 The Beechcraft Air King 250, 572 00:34:43,541 --> 00:34:47,833 the one that flew Rio to Spain, took off from Algeria at 3:03 p.m... 573 00:34:48,500 --> 00:34:52,708 from a village named Timimoun. It's located in the Atlas Mountains. 574 00:34:58,916 --> 00:34:59,916 Good. 575 00:34:59,958 --> 00:35:02,541 That's minutes before the car with Rio got there. 576 00:35:02,625 --> 00:35:04,705 It's right by the plane. I need you to find that car. 577 00:35:05,166 --> 00:35:07,309 I can see the whole area is a desert. There's no trees, 578 00:35:07,333 --> 00:35:09,708 so we should be able to trace it through the satellite 579 00:35:09,791 --> 00:35:11,833 - and find where the car came from. - Okay. 580 00:35:11,916 --> 00:35:14,000 We'll start with the weather satellites. 581 00:35:14,083 --> 00:35:15,083 Very good. 582 00:35:22,750 --> 00:35:25,708 You're going to Algeria. In four hours, I want you in Timimoun. 583 00:35:25,791 --> 00:35:27,625 I can't fly with weapons. 584 00:35:27,708 --> 00:35:30,333 I know. Once you get there, everything will be ready. 585 00:35:30,833 --> 00:35:34,958 - The plan was not to leave you alone. - The plan has just changed, Marseille. 586 00:35:35,375 --> 00:35:37,750 I need all the Serbs and Benjamin's team 587 00:35:37,833 --> 00:35:39,333 to go on the offensive. 588 00:35:39,416 --> 00:35:41,875 We're gonna hit them so much, so fast and so hard 589 00:35:41,958 --> 00:35:44,208 that they won't even know where the hits are coming from. 590 00:36:06,041 --> 00:36:07,041 How are you doing? 591 00:36:08,583 --> 00:36:10,000 My stitches... 592 00:36:11,125 --> 00:36:12,166 are coming out. 593 00:36:14,083 --> 00:36:15,166 Where is he? 594 00:36:15,916 --> 00:36:17,083 I don't know. 595 00:36:17,875 --> 00:36:18,958 Where is he? 596 00:36:22,291 --> 00:36:23,291 Denver... 597 00:36:27,750 --> 00:36:28,750 I don't know. 598 00:36:32,541 --> 00:36:34,916 Here we are, you son of a fucking bitch. 599 00:36:36,291 --> 00:36:37,666 And the other one? 600 00:36:38,625 --> 00:36:39,791 I'm right here. 601 00:36:40,500 --> 00:36:43,166 Good. Then I'm gonna start releasing Nairobi. 602 00:36:48,083 --> 00:36:52,666 Mutt, would you like to say something before we begin to dance? 603 00:36:53,750 --> 00:36:55,875 Well? Well... 604 00:37:02,250 --> 00:37:03,708 - Party time? - Party time. 605 00:37:14,583 --> 00:37:15,750 Nairobi. 606 00:37:15,833 --> 00:37:17,500 Hey, sleepyhead! 607 00:37:17,583 --> 00:37:20,458 You've gotta be a real badass to sleep like this 608 00:37:20,541 --> 00:37:22,833 while everyone's waiting for you at the table. 609 00:37:22,916 --> 00:37:24,333 You staying in bed all day? 610 00:37:24,416 --> 00:37:26,291 - Hm? So sleepy. - Hey! 611 00:37:27,500 --> 00:37:28,500 What? 612 00:37:29,666 --> 00:37:30,791 He said yes. 613 00:37:33,875 --> 00:37:35,000 The Professor. 614 00:37:36,750 --> 00:37:39,291 He said yes. 615 00:37:41,708 --> 00:37:43,583 - You're going to be an aunt! - An aunt! 616 00:37:45,000 --> 00:37:47,583 - I'm so happy for you. - I can't believe it! 617 00:37:47,666 --> 00:37:49,375 - Hey... - What? 618 00:37:49,458 --> 00:37:51,017 You'll have a little nerd in the house. 619 00:37:51,041 --> 00:37:53,041 Yeah. What are we gonna name it? 620 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 Hmm? 621 00:37:58,125 --> 00:37:59,208 Ibiza. 622 00:38:01,458 --> 00:38:03,458 Oh, my God. I love it. Ibiza. 623 00:38:03,875 --> 00:38:06,583 - I love it! - You call the baby Ibiza, 624 00:38:07,291 --> 00:38:09,958 and you're gonna have so much fucking fun together. 625 00:38:10,041 --> 00:38:12,750 Fuck. It's gonna be so popular in high school. 626 00:38:13,541 --> 00:38:15,208 It's not a city. It's an island. 627 00:38:15,291 --> 00:38:18,416 Fuck it, you know what other rule we're gonna break? 628 00:38:18,500 --> 00:38:19,916 Not seeing each other again. 629 00:38:20,000 --> 00:38:21,583 You're gonna be an aunt. 630 00:38:22,583 --> 00:38:23,958 You know what? 631 00:38:24,291 --> 00:38:25,708 You're gonna be a godmother. 632 00:38:26,708 --> 00:38:28,000 That's right, baby. 633 00:38:28,916 --> 00:38:31,000 I can't wait. 634 00:38:31,083 --> 00:38:32,250 Me neither! 635 00:38:33,583 --> 00:38:35,125 Me neither. 636 00:38:38,916 --> 00:38:40,416 I can't believe it. 637 00:38:41,041 --> 00:38:43,333 - Mm. - What? What? 638 00:38:43,708 --> 00:38:45,916 - Ibiza, right? - Yes! I'll tell you one thing. 639 00:38:46,000 --> 00:38:48,916 I'm not spending any more Christmases alone with Helsinki. 640 00:38:49,000 --> 00:38:50,875 He doesn't know any Christmas carols. 641 00:38:50,958 --> 00:38:53,833 From now on, every Christmas is for family. 642 00:38:53,916 --> 00:38:56,208 - What's going on here? - What are you doing? 643 00:38:56,291 --> 00:38:59,875 Single mother bachelorette party. 644 00:38:59,958 --> 00:39:02,083 - Whoo! - Are you pregnant? 645 00:39:02,166 --> 00:39:05,500 Yeah! No, no, no, no. After the heist. I will be after the heist. 646 00:39:05,583 --> 00:39:07,958 - I didn't know you had a boyfriend. - Me neither. 647 00:39:08,041 --> 00:39:08,958 What? 648 00:39:09,041 --> 00:39:10,333 A friend with benefits. 649 00:39:10,416 --> 00:39:11,625 - Awesome. - Okay. 650 00:39:11,708 --> 00:39:14,458 - Wanna know the baby's name? - Ibiza! 651 00:39:28,166 --> 00:39:29,250 Okay, mutt. 652 00:39:39,708 --> 00:39:42,625 I want everyone against the wall. Lower your guns. 653 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 I'd ask you to throw them on the floor, 654 00:39:46,083 --> 00:39:48,750 but I know myself, and if I saw you unarmed, 655 00:39:48,833 --> 00:39:50,250 I'd get too excited. 656 00:39:50,333 --> 00:39:52,916 So we should show a little mutual respect. Right? 657 00:39:54,625 --> 00:39:55,625 Down. 658 00:39:55,875 --> 00:39:58,000 Come on. Yeah. 659 00:39:58,083 --> 00:40:00,083 I'm aiming my gun at her head. 660 00:40:00,750 --> 00:40:03,208 I'm wearing a bulletproof vest, and she's tied up, 661 00:40:03,291 --> 00:40:06,583 so I wouldn't try anything crazy if I were you. Come on. Let's go. 662 00:40:13,666 --> 00:40:16,583 Lower your fucking gun, asshole! Aren't you listening? 663 00:40:21,083 --> 00:40:22,125 There. 664 00:40:22,583 --> 00:40:24,833 Slowly. Slowly. 665 00:40:30,083 --> 00:40:31,708 Shall we dance a little bit? 666 00:40:31,791 --> 00:40:33,250 Come on. Let's dance. 667 00:40:39,083 --> 00:40:41,000 Darling, you're falling. 668 00:40:41,083 --> 00:40:42,791 I'm sorry. I'm sorry. 669 00:40:44,125 --> 00:40:45,125 Look at your fatty. 670 00:40:45,166 --> 00:40:47,333 Hello, fatty! 671 00:40:47,416 --> 00:40:48,416 That's enough. 672 00:40:49,416 --> 00:40:50,583 Let her go now. 673 00:40:50,666 --> 00:40:52,875 Easy. Easy. 674 00:40:53,583 --> 00:40:55,083 Take it easy. 675 00:40:55,166 --> 00:40:56,333 I'll let her go. 676 00:40:56,416 --> 00:40:57,875 Hey, don't worry. 677 00:40:57,958 --> 00:40:59,458 I'll let her go. 678 00:40:59,875 --> 00:41:00,875 Here we go. 679 00:41:04,958 --> 00:41:05,958 Here. 680 00:41:08,250 --> 00:41:10,208 There. See? 681 00:41:20,791 --> 00:41:21,833 Hey, mutt. 682 00:41:30,708 --> 00:41:32,458 I told you I was gonna kill you. 683 00:41:34,583 --> 00:41:36,666 No! 684 00:42:28,541 --> 00:42:30,375 ♪ We might live ♪ 685 00:42:34,041 --> 00:42:36,333 ♪ Like never before ♪ 686 00:42:40,208 --> 00:42:42,500 ♪ When there's nothing to give ♪ 687 00:42:43,250 --> 00:42:46,250 ♪ Well, how can we ask for more? ♪ 688 00:42:53,041 --> 00:42:54,416 ♪ We might make love ♪ 689 00:42:58,750 --> 00:43:00,958 ♪ In some sacred place ♪ 690 00:43:04,916 --> 00:43:07,375 ♪ The look on your face ♪ 691 00:43:09,083 --> 00:43:10,333 ♪ Is delicate ♪ 692 00:43:14,250 --> 00:43:17,500 ♪ So why do you fill ♪ 693 00:43:17,583 --> 00:43:20,666 ♪ My sorrow ♪ 694 00:43:21,208 --> 00:43:23,750 ♪ With the words ♪ 695 00:43:23,833 --> 00:43:27,375 ♪ You've borrowed ♪ 696 00:43:27,458 --> 00:43:29,250 ♪ From the only... ♪ 697 00:43:33,500 --> 00:43:35,208 ♪ Why do you fill ♪ 698 00:43:36,125 --> 00:43:39,166 ♪ My sorrow ♪ 699 00:43:39,625 --> 00:43:42,208 ♪ With the words ♪ 700 00:43:42,291 --> 00:43:45,166 ♪ You've borrowed ♪ 701 00:43:45,791 --> 00:43:49,291 ♪ From the only ♪ 702 00:43:49,958 --> 00:43:54,208 ♪ Place that you've known ♪ 703 00:43:57,958 --> 00:44:00,583 ♪ Why do you sing ♪ 704 00:44:00,666 --> 00:44:03,333 ♪ Hallelujah 705 00:44:04,125 --> 00:44:06,583 ♪ If it means ♪ 706 00:44:06,666 --> 00:44:09,541 ♪ Nothing to you ♪ 707 00:44:10,250 --> 00:44:12,083 ♪ Why do you sing ♪ 708 00:44:12,875 --> 00:44:15,166 ♪ With me ♪ 709 00:44:16,083 --> 00:44:18,500 ♪ At all? ♪ 710 00:44:19,305 --> 00:44:25,869 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org54319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.