All language subtitles for Modern.Family.S01E20.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,684 --> 00:00:45,752 Gloria? He better cool it, or I'm gonna introduce him 2 00:00:45,786 --> 00:00:48,255 To the captain and tennille. 3 00:00:48,289 --> 00:00:51,958 sorry we're late. I was at work. 4 00:00:51,993 --> 00:00:53,360 Oh, he loves to say that. 5 00:00:53,394 --> 00:00:54,561 Happy barbecue. Oh. 6 00:00:54,595 --> 00:00:56,496 Since mitchell is between jobs... Wow! 7 00:00:56,530 --> 00:00:58,899 ...I've taken a part-time job at a greeting-card store, 8 00:00:58,933 --> 00:01:01,134 Which I love. 9 00:01:01,168 --> 00:01:03,904 Plus, with my discount, we're saving a fortune. 10 00:01:05,473 --> 00:01:08,141 How is spending a ton of money on greeting cards 11 00:01:08,175 --> 00:01:09,309 Saving us a fortune? 12 00:01:09,343 --> 00:01:10,543 It's math. 13 00:01:10,578 --> 00:01:12,045 It's really not. 14 00:01:12,079 --> 00:01:13,179 Look it up. 15 00:01:15,449 --> 00:01:17,918 $2.95, $2.95, $4.95... 16 00:01:17,952 --> 00:01:20,987 40% off, 40% off, 40% off....$2.95, $3.95, $2.95. 17 00:01:21,022 --> 00:01:23,790 Mitchell, I got this golf buddy of mine. 18 00:01:23,824 --> 00:01:26,192 Great guy. Super successful. You two should talk. 19 00:01:26,227 --> 00:01:27,661 It could mean a job for you. 20 00:01:27,695 --> 00:01:29,129 Oh, thanks, dad, but I'm -- 21 00:01:29,163 --> 00:01:30,997 I'm not really looking for anything right now, but... 22 00:01:31,032 --> 00:01:31,998 Yeah, that's right. 23 00:01:32,033 --> 00:01:33,133 With me bringing home the bacon, 24 00:01:33,167 --> 00:01:34,501 Mitchell doesn't have to rush into anything. 25 00:01:34,535 --> 00:01:36,369 Yeah, I know you have 26 00:01:36,404 --> 00:01:37,938 All that greeting-card screw-you money, 27 00:01:37,972 --> 00:01:39,005 But talk to the guy? 28 00:01:39,040 --> 00:01:40,507 He's expecting your call in the morning. 29 00:01:40,541 --> 00:01:41,841 Dad, I appreciate it, but in the future -- 30 00:01:41,876 --> 00:01:43,143 Oh, I can't stand this. 31 00:01:43,177 --> 00:01:44,377 I am sorry, but -- 32 00:01:44,412 --> 00:01:47,147 No. Those steaks have been done for five minutes. 33 00:01:47,181 --> 00:01:48,515 I'm taking them off the grill. 34 00:01:50,084 --> 00:01:51,251 I'm sorry. 35 00:01:51,285 --> 00:01:52,419 I-I know how it feels 36 00:01:52,453 --> 00:01:54,154 To have him stick his nose where it doesn't belong. 37 00:01:54,188 --> 00:01:56,389 No biggie. That's just Jay being Jay. 38 00:01:56,424 --> 00:01:58,124 But one day I'm gonna be a grandfather, 39 00:01:58,159 --> 00:01:59,993 And then everybody better hide their meat. 40 00:02:02,303 --> 00:02:07,303 Sync By n17t01 41 00:02:08,304 --> 00:02:13,306 www.addic7ed.com 42 00:02:17,644 --> 00:02:18,944 Ooh, who's she? 43 00:02:18,979 --> 00:02:20,980 I hate it when you do that. 44 00:02:21,014 --> 00:02:22,915 Who's he? It's charlie bingham. 45 00:02:22,949 --> 00:02:24,516 He's the guy that my dad wanted me to call. 46 00:02:24,584 --> 00:02:26,218 I googled him. Look. 47 00:02:26,253 --> 00:02:29,154 Oh, he owns earthgear apparel? I have their ski pants. 48 00:02:29,189 --> 00:02:30,923 Really? You don't - you don't ski. 49 00:02:30,957 --> 00:02:33,959 I have cargo pants, and I don't work at the docks. 50 00:02:33,994 --> 00:02:35,361 God, I feel like such a slacker. 51 00:02:35,395 --> 00:02:37,796 I mean, he has done so much for being so young. 52 00:02:37,831 --> 00:02:38,998 Okay, look, he's opened up 53 00:02:39,032 --> 00:02:41,300 A dozen environmental foundations and conservancies. 54 00:02:41,334 --> 00:02:42,501 Wow. 55 00:02:42,535 --> 00:02:44,336 So, are you gonna - are you gonna call him? 56 00:02:44,371 --> 00:02:47,673 I don't know. I mean, you know, I-I sort of promised myself 57 00:02:47,707 --> 00:02:49,675 And you that I'd take a little time off and -- 58 00:02:49,709 --> 00:02:51,844 And you are loving your time off. 59 00:02:51,878 --> 00:02:52,978 Totally. 60 00:02:54,648 --> 00:02:56,916 I am losing my mind. 61 00:02:56,950 --> 00:02:58,550 As much as I love lily, 62 00:02:58,585 --> 00:03:01,553 Which is, you know, more than life itself, 63 00:03:01,588 --> 00:03:05,491 I am -- whew! -- Not cut out to be a stay-at-home dad. No. 64 00:03:05,525 --> 00:03:06,659 But I-it's cameron's turn. 65 00:03:06,693 --> 00:03:08,661 It's cameron's turn to be out in the world 66 00:03:08,695 --> 00:03:11,463 Interacting with other grown-ups while I get to stay at home 67 00:03:11,498 --> 00:03:13,832 And plot the death of dora the explorer. 68 00:03:15,602 --> 00:03:17,736 I'd like to fill her backpack with bricks 69 00:03:17,771 --> 00:03:20,339 And throw her into candy-cane river. 70 00:03:20,407 --> 00:03:23,242 So, I don't know. Should I -- should I call him? 71 00:03:23,276 --> 00:03:25,044 I don't know. Maybe just to get your dad off your back. 72 00:03:25,078 --> 00:03:26,879 Yeah. You know, I mean -- 73 00:03:26,913 --> 00:03:29,581 I mean, because the last thing I want for you is to take a job right now. 74 00:03:29,616 --> 00:03:32,117 I am loving our life. 75 00:03:32,152 --> 00:03:34,119 I am in a really dark space. 76 00:03:34,154 --> 00:03:37,222 Being away from my lily is literally torture. 77 00:03:37,257 --> 00:03:38,958 and I can't pressure mitchell, 78 00:03:38,992 --> 00:03:42,361 But I really, really, really just want him to get a job 79 00:03:42,395 --> 00:03:46,398 So I can go back to being a stay-at-home dad/trophy wife! 80 00:03:50,170 --> 00:03:51,603 Come on, ladies, move it! 81 00:03:51,638 --> 00:03:54,506 Goodness gracious! Turtles run faster! 82 00:03:54,541 --> 00:03:55,908 Come on! 83 00:03:55,942 --> 00:03:59,211 Could you run any slower? I dare you to run slower. 84 00:03:59,245 --> 00:04:01,246 You see? He's just trying to light a fire. 85 00:04:01,281 --> 00:04:03,015 No, I light him on fire. 86 00:04:03,049 --> 00:04:05,517 Why do I always have to come to these things? 87 00:04:05,552 --> 00:04:07,519 Because you love your brother. 88 00:04:07,554 --> 00:04:09,989 Why don't you make him come to my orchestra concerts? 89 00:04:10,023 --> 00:04:11,390 Because we love your brother. 90 00:04:11,424 --> 00:04:12,424 Good job, luke! 91 00:04:15,228 --> 00:04:16,996 Shoot! 92 00:04:17,030 --> 00:04:19,465 Delgado! You're killing me, man! 93 00:04:19,499 --> 00:04:22,234 I love you, manny, no matter what! 94 00:04:23,737 --> 00:04:25,471 Come on! 95 00:04:25,505 --> 00:04:26,972 Okay. 96 00:04:27,007 --> 00:04:29,308 That's great. Okay, well, I'll let you know. 97 00:04:29,342 --> 00:04:31,076 All right. All right, bye. 98 00:04:31,111 --> 00:04:34,013 uh, so, charlie bingham just invited us 99 00:04:34,047 --> 00:04:36,115 Over to his beach house for a little get-together. 100 00:04:36,149 --> 00:04:38,517 Oh! Uh, well, what did you say? 101 00:04:38,551 --> 00:04:40,085 I said I'd check with you. 102 00:04:40,120 --> 00:04:41,854 I mean, what -- what do you think? 103 00:04:42,956 --> 00:04:44,623 What do you think? 104 00:04:44,657 --> 00:04:47,459 well, I think it would be rude not to hear him out. 105 00:04:47,494 --> 00:04:49,628 Yeah. I mean -- yeah, you're probably right. Yeah. 106 00:04:49,662 --> 00:04:50,896 Okay. Cool. 107 00:04:50,930 --> 00:04:54,166 And don't worry. You know, I'm not gonna take any job. 108 00:04:54,200 --> 00:04:56,068 You better not. 109 00:04:57,537 --> 00:05:01,306 I just miss - I just -- 110 00:05:01,341 --> 00:05:03,809 I just miss, you know... 111 00:05:06,179 --> 00:05:10,049 I just -- make grilled-cheese sandwiches. 112 00:05:10,083 --> 00:05:13,352 You're doing great, luke, if your goal is to suck. 113 00:05:13,386 --> 00:05:14,420 Phil. I'm on it. 114 00:05:14,454 --> 00:05:16,121 Wait for me. 115 00:05:16,856 --> 00:05:18,156 Hey, coach? Yeah. 116 00:05:18,190 --> 00:05:19,724 Look, we appreciate your passion, 117 00:05:19,759 --> 00:05:21,693 But some of us are worried that the yelling 118 00:05:21,727 --> 00:05:23,161 Is getting counter-productive. 119 00:05:23,195 --> 00:05:25,063 I got this. Come on, stupid! 120 00:05:25,097 --> 00:05:26,097 No you don't "got this." 121 00:05:26,132 --> 00:05:28,933 What you got is a bad attitude. 122 00:05:28,968 --> 00:05:30,435 Who are you? 123 00:05:30,469 --> 00:05:32,871 I happen to be the stepfather of... 124 00:05:36,142 --> 00:05:37,142 Doesn't matter who. 125 00:05:37,176 --> 00:05:38,943 What you need to start doing 126 00:05:38,978 --> 00:05:41,946 Is a little more coaching and a little less yelling. 127 00:05:41,981 --> 00:05:44,783 'cause if I hear you call one of these kids stupid again, 128 00:05:44,817 --> 00:05:47,352 I swear to god, I'll throw a shoe at your head. 129 00:05:47,386 --> 00:05:49,988 Screw it. I don't need this. 130 00:05:50,022 --> 00:05:51,823 You think you can do a better job? 131 00:05:51,857 --> 00:05:53,691 You coach. 132 00:05:55,327 --> 00:05:57,061 Jay, you know, I was handling this. 133 00:05:57,096 --> 00:05:59,297 I saw how you broke out peaches and herb. 134 00:05:59,331 --> 00:06:00,465 It's the captain and -- 135 00:06:07,957 --> 00:06:09,391 Why? Is he sick? 136 00:06:09,425 --> 00:06:10,826 Yes. He's very, very sick. 137 00:06:10,860 --> 00:06:12,127 Is he going to die? 138 00:06:12,162 --> 00:06:14,530 Everyone dies, boys, let's focus on what's important. 139 00:06:14,564 --> 00:06:16,064 Our next game is in one hour. 140 00:06:16,099 --> 00:06:18,167 We are going to go from being five fingers 141 00:06:18,234 --> 00:06:19,234 To being a fist. 142 00:06:19,269 --> 00:06:20,302 How does that sound? 143 00:06:20,336 --> 00:06:21,303 Great. Great. 144 00:06:21,337 --> 00:06:23,372 I can't hear you? Great! Great! 145 00:06:23,406 --> 00:06:25,040 That's what I'm talkin' 'bout. 146 00:06:25,074 --> 00:06:27,276 All right, gentlemen, I talked to the referee. I'm coaching. 147 00:06:27,310 --> 00:06:29,344 Oh, really? 'cause I -- 148 00:06:29,379 --> 00:06:30,612 Phil, I coached football. 149 00:06:30,647 --> 00:06:32,247 Jay, I actually coached basketball. 150 00:06:32,282 --> 00:06:33,782 I think I can get these guys -- 151 00:06:33,816 --> 00:06:35,751 Relax, you've already got the assistant job. 152 00:06:35,785 --> 00:06:37,619 Now, think you can round us up some waters? 153 00:06:39,088 --> 00:06:40,255 Yeah. 154 00:06:40,290 --> 00:06:41,390 Go ahead. 155 00:06:41,424 --> 00:06:43,091 Gentlemen, this is what I need. 156 00:06:43,126 --> 00:06:45,928 I want you to hit them, and I want you to hit them hard. 157 00:06:45,962 --> 00:06:47,696 Father-in-laws are tough, 158 00:06:47,730 --> 00:06:49,531 Because you can't let them push you around, 159 00:06:49,566 --> 00:06:51,266 And you also have to show them respect. 160 00:06:51,301 --> 00:06:52,668 It's like walking a tightrope, 161 00:06:52,702 --> 00:06:53,802 Which, by the way, I can do 162 00:06:53,836 --> 00:06:55,304 Because I went to trapeze school. 163 00:06:55,338 --> 00:06:57,973 Did Jay? I doubt it. 164 00:06:58,007 --> 00:06:59,241 Don't let them run over you. 165 00:06:59,275 --> 00:07:02,311 Honey, I'm gonna take off. I'm gonna buy alex some clothes. 166 00:07:02,345 --> 00:07:03,478 Okeydoke. 167 00:07:03,513 --> 00:07:05,080 How come you're not coaching? 168 00:07:05,114 --> 00:07:07,349 'cause your dad coached football. 169 00:07:07,383 --> 00:07:09,384 I'm sorry. 170 00:07:09,419 --> 00:07:12,087 And I am going to make it up to you tonight. 171 00:07:12,121 --> 00:07:14,089 And I'll be thinking of your dad while you do. 172 00:07:14,123 --> 00:07:16,825 Mm. Disturbing. 173 00:07:17,794 --> 00:07:19,361 Hey, phil. 174 00:07:19,395 --> 00:07:20,696 Hey. How's it going? 175 00:07:21,630 --> 00:07:24,665 Great. Your dad coached football. 176 00:07:24,700 --> 00:07:26,767 Ahh, a fellow victim. 177 00:07:26,802 --> 00:07:28,202 Thank you again for taking care of lily. 178 00:07:28,237 --> 00:07:29,270 I know it's last-minute. 179 00:07:29,304 --> 00:07:30,538 Ay, don't be silly. 180 00:07:30,572 --> 00:07:32,039 We'll probably just stick around for a few minutes. 181 00:07:32,074 --> 00:07:33,975 You know how fussy she gets when we pass her off, so -- 182 00:07:34,009 --> 00:07:35,243 No, she seems fine. 183 00:07:35,277 --> 00:07:36,477 Yeah. 184 00:07:36,512 --> 00:07:38,546 Ay, I think she's getting used to being away from you 185 00:07:38,580 --> 00:07:39,947 Now that you have the new job. 186 00:07:44,052 --> 00:07:45,820 Mwah! 187 00:07:45,854 --> 00:07:47,855 So proud of you! 188 00:07:47,890 --> 00:07:49,490 We need to talk. 189 00:07:49,525 --> 00:07:50,892 Okay. What happened? 190 00:07:50,926 --> 00:07:55,062 Mom, I love you, but your words of encouragement 191 00:07:55,097 --> 00:07:58,199 Encourage the other kids to make fun of me. 192 00:07:58,233 --> 00:08:02,270 Okay, I won't say anything else on the next game. Promise. 193 00:08:02,304 --> 00:08:05,339 We both know that your latin blood makes that impossible. 194 00:08:05,374 --> 00:08:06,741 I think it would be better 195 00:08:06,775 --> 00:08:08,442 If you didn't come to the next game. 196 00:08:22,457 --> 00:08:24,025 Ah! I know. 197 00:08:24,059 --> 00:08:26,561 I hate our house. I know! 198 00:08:27,996 --> 00:08:29,530 And what's -- what's this thing? 199 00:08:29,565 --> 00:08:31,399 I don't know, but it's fancy. 200 00:08:31,433 --> 00:08:33,267 Stop -- stop playing with it. Come on. 201 00:08:34,102 --> 00:08:36,003 Just...Don't break it. 202 00:08:37,105 --> 00:08:39,406 hey, mitchell! 203 00:08:39,440 --> 00:08:40,407 Charlie bingham. 204 00:08:40,441 --> 00:08:41,541 Nice to meet you. Hi! 205 00:08:41,576 --> 00:08:43,477 This is my partner, cameron tucker. 206 00:08:43,511 --> 00:08:44,478 Pleasure. Cameron. 207 00:08:44,512 --> 00:08:45,746 So we just went ahead and parked 208 00:08:45,780 --> 00:08:47,014 On that round thingy in the driveway. 209 00:08:47,048 --> 00:08:48,415 Is that -- that's fine, right? 210 00:08:48,449 --> 00:08:51,184 No problem. It's a turntable so you don't have to back out. 211 00:08:51,219 --> 00:08:52,552 Oh. 212 00:08:52,587 --> 00:08:54,488 You have a car turntable and you're wearing rubber. 213 00:08:54,522 --> 00:08:55,522 You're like batman. 214 00:08:55,556 --> 00:08:57,024 I really am. 215 00:08:57,058 --> 00:08:58,225 Come on in. 216 00:08:58,259 --> 00:09:01,561 Turn the music down! 217 00:09:01,596 --> 00:09:03,230 Wow. 218 00:09:03,264 --> 00:09:05,332 Pardon the getup. 219 00:09:05,366 --> 00:09:06,466 Killer waves today. 220 00:09:06,501 --> 00:09:07,467 You guys surf? 221 00:09:07,502 --> 00:09:09,036 Only for bargains on the web. 222 00:09:09,070 --> 00:09:10,070 Everybody, say hi. 223 00:09:10,104 --> 00:09:11,271 Hi. Hi. Hello! 224 00:09:11,305 --> 00:09:13,807 That's jolie. She's head of my europe division. 225 00:09:13,841 --> 00:09:15,942 She cheats at poker. You do. 226 00:09:15,977 --> 00:09:17,344 And that's my girlfriend, jenny. 227 00:09:17,378 --> 00:09:19,846 She makes a hell of a margarita. Want one? 228 00:09:19,881 --> 00:09:21,348 Absolutely. Oh, no, not -- o-okay. 229 00:09:21,382 --> 00:09:24,551 Everybody, mitchell pritchett and his partner, cameron. 230 00:09:24,585 --> 00:09:27,521 Business partners. Mergers and acquisitions. 231 00:09:27,555 --> 00:09:28,922 I'm kidding. We're gay. 232 00:09:28,956 --> 00:09:30,023 Stop talking. 233 00:09:30,058 --> 00:09:31,591 When things are relaxed, 234 00:09:31,626 --> 00:09:33,260 I'm great in social situations. 235 00:09:33,294 --> 00:09:35,262 I would have fit in at the algonquin round table. 236 00:09:35,296 --> 00:09:38,932 But when the stakes are high, I get a little tense. 237 00:09:39,000 --> 00:09:41,134 I'd be the guy that would knock over the round table. 238 00:09:41,169 --> 00:09:42,702 Then dorothy parker would make a quip, 239 00:09:42,737 --> 00:09:43,770 James thurber would laugh, 240 00:09:43,805 --> 00:09:45,338 And then I would end up leaving, crying. 241 00:09:47,708 --> 00:09:49,875 How long you been on the lam? What? 242 00:09:49,910 --> 00:09:52,178 Honey, you are looking around like the feds are after you. 243 00:09:52,212 --> 00:09:54,714 No, I'm not. Let's just get this over with. 244 00:09:54,748 --> 00:09:56,315 Oh! Great. 245 00:09:56,350 --> 00:09:57,950 Oh, no. It's them. 246 00:09:59,152 --> 00:10:01,587 Oh! Oh, you know those girls from school. 247 00:10:01,655 --> 00:10:02,722 Hey! 248 00:10:02,756 --> 00:10:03,923 Let's go. Over here. 249 00:10:03,957 --> 00:10:05,124 What -- what is your problem? 250 00:10:05,158 --> 00:10:06,192 nothing. 251 00:10:06,226 --> 00:10:08,561 I'll meet you at the car in an hour. 252 00:10:08,595 --> 00:10:10,930 Please, mom. Please. 253 00:10:12,666 --> 00:10:14,867 Hi, jenna. 254 00:10:16,670 --> 00:10:20,006 And just like that, my baby girl became a teenager. 255 00:10:20,040 --> 00:10:21,407 She entered that dreaded phase 256 00:10:21,441 --> 00:10:23,209 Where my very existence embarrasses her. 257 00:10:23,243 --> 00:10:25,845 I-I think I can help. 258 00:10:25,879 --> 00:10:28,114 You're not your mom. 259 00:10:28,148 --> 00:10:30,750 Wow, that's your mom. 260 00:10:30,784 --> 00:10:33,586 Oh, I just got chills. 261 00:10:33,620 --> 00:10:37,823 So, first off, I'm a fan. 262 00:10:37,858 --> 00:10:39,992 I saw you in court once. 263 00:10:40,027 --> 00:10:41,627 seriously? Yeah. 264 00:10:41,661 --> 00:10:43,462 Mayhew vs. Propyltech. 265 00:10:44,997 --> 00:10:46,864 You are a good lawyer. 266 00:10:46,899 --> 00:10:48,699 If you'd have handled my divorce, 267 00:10:48,734 --> 00:10:50,868 This house would be twice as big. 268 00:10:50,903 --> 00:10:52,003 Oh, he's better than good. 269 00:10:52,037 --> 00:10:53,237 Try winning an argument with him. 270 00:10:53,272 --> 00:10:55,006 Last night, I wanted to have indian for dinner -- 271 00:10:55,040 --> 00:10:56,541 And we're talking again. 272 00:10:56,575 --> 00:10:58,776 Top of your class at cornell and columbia law. 273 00:10:58,810 --> 00:11:00,444 Had your pick of jobs 274 00:11:00,479 --> 00:11:03,047 But instead chose to work in environmental law 275 00:11:03,081 --> 00:11:04,315 Until last month. 276 00:11:04,349 --> 00:11:06,951 And he used to be a really great figure skater. 277 00:11:06,985 --> 00:11:08,352 Why'd you quit? 278 00:11:08,387 --> 00:11:10,121 His sister lost interest, and then there was -- 279 00:11:10,155 --> 00:11:12,156 He means my job. 280 00:11:12,190 --> 00:11:14,292 You can tell me about figure skating, too. 281 00:11:14,326 --> 00:11:16,661 Um, well, it was - she did lose interest. 282 00:11:16,695 --> 00:11:18,396 That's enough. Okay. 283 00:11:18,430 --> 00:11:19,697 Iqué linda! Iay, qué linda! 284 00:11:19,731 --> 00:11:21,832 Oh, my gosh! I didn't know you guys were gonna be here. 285 00:11:21,867 --> 00:11:22,833 Hola, claire. 286 00:11:22,868 --> 00:11:24,635 Mwah! Hi, lily. Mwah, mwah! 287 00:11:24,670 --> 00:11:26,671 I had enough basketball for one day. 288 00:11:26,705 --> 00:11:28,739 Oh, I know. Come here, sweetie. 289 00:11:28,774 --> 00:11:30,641 Oh, sweet thing, you love me, 290 00:11:30,676 --> 00:11:32,810 And you want me to buy you a dress. 291 00:11:32,844 --> 00:11:36,047 Ay, but I'm gonna buy her some shoes first. 292 00:11:36,081 --> 00:11:38,349 What's that, lily? Do you want me to buy you a dress? 293 00:11:38,383 --> 00:11:40,518 She said, "yes." 294 00:11:40,552 --> 00:11:42,186 What? 295 00:11:43,622 --> 00:11:47,358 She did not say, "yes." 296 00:11:47,392 --> 00:11:48,826 Okay, "win" on 3. 297 00:11:48,860 --> 00:11:50,595 1, 2, 3... 1, 2, 3... 298 00:11:50,629 --> 00:11:51,629 Win! Win! Win! Win! 299 00:11:51,663 --> 00:11:52,797 Don't forget the pick-and-roll. 300 00:11:52,831 --> 00:11:54,231 These guys won't know how to defend it. 301 00:11:54,266 --> 00:11:55,633 Phil, try not to confuse my boys, okay? 302 00:11:55,667 --> 00:11:57,034 Okay. I sleep with your daughter. 303 00:11:57,069 --> 00:11:58,235 What? Good luck. 304 00:11:58,270 --> 00:12:00,104 All right, let's go, let's go, come on, let's go! 305 00:12:00,172 --> 00:12:01,372 Get out there. 306 00:12:01,406 --> 00:12:03,374 Hustle up! Get the tip! Get the tip! 307 00:12:05,677 --> 00:12:08,379 Oh! All right. Keep the hustle, keep the hustle. 308 00:12:08,413 --> 00:12:10,514 Come on, boys. Don't let them push you around. 309 00:12:10,549 --> 00:12:12,717 Oh! All right, little defense. 310 00:12:12,751 --> 00:12:14,518 Play defense. 311 00:12:14,553 --> 00:12:15,653 I did a little scouting, 312 00:12:15,687 --> 00:12:17,555 And the other team only has two shooters. 313 00:12:17,589 --> 00:12:18,823 If we isolate both of them -- 314 00:12:18,857 --> 00:12:20,191 Good, phil, good. Thank you. Good. 315 00:12:20,225 --> 00:12:22,593 Manny, pay attention! What are you looking at? 316 00:12:22,628 --> 00:12:24,495 What? 317 00:12:24,529 --> 00:12:25,496 Oh! 318 00:12:30,651 --> 00:12:32,285 So, tell me this, 319 00:12:32,320 --> 00:12:34,721 What are the regulatory challenges of a solar farm? 320 00:12:34,755 --> 00:12:37,390 well, you know, it could be anything. 321 00:12:37,425 --> 00:12:39,526 Agriculture, military, protected species, 322 00:12:39,560 --> 00:12:41,728 Ironically, even some environmental groups. 323 00:12:41,762 --> 00:12:43,296 I think you got all of it. Mm. 324 00:12:43,331 --> 00:12:44,631 I think you got it. 325 00:12:44,665 --> 00:12:46,766 Yeah, I'm just gonna freshen this up. 326 00:12:46,801 --> 00:12:48,768 Okay. 327 00:12:48,803 --> 00:12:52,105 Let me ask you a question. How do you like the beard? 328 00:12:52,139 --> 00:12:54,007 I'm thinking of growing one. Jenny's against it. 329 00:12:54,041 --> 00:12:56,776 Oh, well, I've - I've been very happy with mine. 330 00:12:57,945 --> 00:12:59,879 That's it. I'm doing it. 331 00:12:59,914 --> 00:13:02,115 Look, I've made a fortune. I want to use it for some good. 332 00:13:02,149 --> 00:13:04,617 I need a lawyer to help me navigate. 333 00:13:04,652 --> 00:13:08,221 I like you. You get me. So, in or out? 334 00:13:13,728 --> 00:13:14,794 I'm very sorry. 335 00:13:14,829 --> 00:13:16,329 It's okay. 336 00:13:16,364 --> 00:13:19,532 Um, that's a very big question. 337 00:13:19,567 --> 00:13:21,735 You know, I'm obviously gonna have to go talk to my, um... 338 00:13:21,769 --> 00:13:23,169 ... Bull in a china shop. 339 00:13:23,204 --> 00:13:25,004 I'll be right back. Sure. 340 00:13:25,039 --> 00:13:27,006 Talk it over. It's a major life decision. 341 00:13:27,041 --> 00:13:30,143 Hey, jenny! The beard is on! 342 00:13:31,979 --> 00:13:35,348 Okay, lily, it's time to buy you beautiful shoes. 343 00:13:35,383 --> 00:13:37,851 Oh, no, no, no. I saw another really cute dress for her. 344 00:13:37,885 --> 00:13:40,120 Ay, she has already six new dresses. 345 00:13:40,154 --> 00:13:42,889 What she needs is strappy shoes. Oh. 346 00:13:42,923 --> 00:13:44,023 Oh, oh. There's alex. 347 00:13:44,058 --> 00:13:45,525 I'll -- I'll see you later. 348 00:13:46,359 --> 00:13:48,327 Alex, honey. Hi. 349 00:13:48,361 --> 00:13:51,664 Mom, I said I'd meet you at the car. 350 00:13:55,535 --> 00:13:56,969 Ugh. 351 00:13:57,003 --> 00:13:58,170 Here. 352 00:13:58,205 --> 00:13:59,805 Thank you. 353 00:13:59,839 --> 00:14:02,141 Still wish you had a daughter? 354 00:14:02,175 --> 00:14:04,243 Manny didn't want me at the game today. 355 00:14:04,311 --> 00:14:06,212 oh, I'm sorry. 356 00:14:06,246 --> 00:14:07,880 It's okay. 357 00:14:07,914 --> 00:14:10,449 No, it's not okay. It sucks. 358 00:14:10,517 --> 00:14:11,417 I miss babies. 359 00:14:11,451 --> 00:14:13,219 They never tell you to go away. 360 00:14:13,253 --> 00:14:15,788 Yeah. Or wait in the car. 361 00:14:15,822 --> 00:14:17,089 I don't know about you, 362 00:14:17,123 --> 00:14:19,091 But I'm not gonna stand here and feel sorry for myself. 363 00:14:19,125 --> 00:14:20,226 You know what we should do? 364 00:14:20,260 --> 00:14:22,328 Get pregnant. 365 00:14:22,362 --> 00:14:24,363 I was gonna say go for ice cream. 366 00:14:24,397 --> 00:14:26,932 Okay, we'll do yours first. 367 00:14:26,967 --> 00:14:29,268 Luke! Luke! 368 00:14:29,302 --> 00:14:33,305 It's hard to guard a player if there's no player near you! 369 00:14:33,340 --> 00:14:34,740 We good in the hood? 370 00:14:34,774 --> 00:14:37,376 This is a uniquely frustrating group of boys. I hear ya. 371 00:14:37,410 --> 00:14:38,577 Um, one thing that might help, 372 00:14:38,612 --> 00:14:40,980 Instead of a zone, if you switch to a simple man-to-man. 373 00:14:41,014 --> 00:14:42,581 I got this. Really? 374 00:14:42,616 --> 00:14:43,949 'cause according to the scoreboard, 375 00:14:43,984 --> 00:14:45,451 The only thing you got is 4 points. 376 00:14:45,485 --> 00:14:47,953 Good luck. 377 00:14:49,256 --> 00:14:52,024 I need to talk to you. I need to talk to you. 378 00:14:52,058 --> 00:14:53,959 Nice top. 379 00:14:53,994 --> 00:14:56,095 Come here. You -- you -- 380 00:15:01,067 --> 00:15:03,502 Cam. Cam, you have got to relax. 381 00:15:03,536 --> 00:15:04,803 I told you I wouldn't take a job -- 382 00:15:04,838 --> 00:15:06,238 Take the job. What? 383 00:15:06,273 --> 00:15:07,806 I want you to take the job. 384 00:15:07,841 --> 00:15:10,075 I thought you liked having me home with lily. 385 00:15:10,110 --> 00:15:12,011 I don't. I mean, I do. 386 00:15:12,045 --> 00:15:14,446 I just -- I miss my time with lily, 387 00:15:14,481 --> 00:15:15,914 And I know it's selfish -- 388 00:15:15,949 --> 00:15:17,616 No, I want the job! 389 00:15:17,651 --> 00:15:19,051 You do? 390 00:15:19,085 --> 00:15:20,319 Oh, my god, yes! 391 00:15:20,353 --> 00:15:23,322 I-I love lily, but I hate baby talk. 392 00:15:24,556 --> 00:15:26,324 I wuv baby talk! 393 00:15:28,527 --> 00:15:29,594 Oh. 394 00:15:29,628 --> 00:15:31,562 Let's go get this job. Let's get this job. 395 00:15:31,597 --> 00:15:33,364 okay. 396 00:15:33,398 --> 00:15:34,699 Oh, no. 397 00:15:35,767 --> 00:15:37,768 It's locked. 398 00:15:37,803 --> 00:15:40,137 Guys? [ knocking on door ] 399 00:15:40,172 --> 00:15:41,973 Oh, my gosh. They not gonna hear us. 400 00:15:42,007 --> 00:15:43,074 We're trapped out here. 401 00:15:43,108 --> 00:15:44,976 That's -- stop being so dramatic. 402 00:15:45,010 --> 00:15:46,677 We'll just go through the garage. 403 00:15:46,712 --> 00:15:49,413 That's why he wants to hire you. You're good in crisis. 404 00:15:50,582 --> 00:15:52,216 What's that sound? I don't know. 405 00:15:59,458 --> 00:16:01,192 It's not opening. Push it again. 406 00:16:01,226 --> 00:16:02,593 I'm hearing things, but it's not -- 407 00:16:02,628 --> 00:16:03,694 Push it harder. 408 00:16:05,330 --> 00:16:06,464 That's not -- is it this one? 409 00:16:06,498 --> 00:16:07,698 I hear something. What is that? 410 00:16:10,135 --> 00:16:11,502 No. Stop touching. Stop -- 411 00:16:16,842 --> 00:16:19,343 This -- oh, that was it. All right. 412 00:16:20,979 --> 00:16:22,313 Mitchell! Oh, my god! No! 413 00:16:22,347 --> 00:16:23,848 Oh, my god! No, cam! 414 00:16:23,882 --> 00:16:25,516 Cam. Did we do that? 415 00:16:26,651 --> 00:16:27,984 What are we gonna say? 416 00:16:28,019 --> 00:16:29,185 Oh. 417 00:16:29,220 --> 00:16:30,820 Oh. 418 00:16:31,756 --> 00:16:33,623 I will take the job. 419 00:16:34,692 --> 00:16:36,226 I kind of think you have to now. 420 00:16:39,797 --> 00:16:43,066 Guys, you're on the same team! Time-out! 421 00:16:43,100 --> 00:16:44,768 time-out. 422 00:16:44,835 --> 00:16:46,603 Get over here. 423 00:16:46,637 --> 00:16:50,373 Guys, earlier, we practiced a few set plays. 424 00:16:50,408 --> 00:16:52,942 Did any of them involve wrestling the ball 425 00:16:52,977 --> 00:16:54,010 From your own teammate? 426 00:16:54,045 --> 00:16:56,012 But you said to be aggressive. Yeah. 427 00:16:56,047 --> 00:16:57,280 Not on your own team! 428 00:16:57,314 --> 00:16:58,415 Wait here. 429 00:16:59,750 --> 00:17:02,185 You got to coach. I can't take it. 430 00:17:02,219 --> 00:17:03,720 You talkin' to me? Yeah, I'm talkin' to you. 431 00:17:03,754 --> 00:17:05,655 You got to take over. I'm about to lose it out there. 432 00:17:05,690 --> 00:17:06,823 That sounds tough, coach. 433 00:17:07,857 --> 00:17:08,957 What's your problem? 434 00:17:08,992 --> 00:17:10,959 Hey, coach. Tick tock. 435 00:17:10,994 --> 00:17:13,362 I was dealing with the coach, you pushed me aside. 436 00:17:13,396 --> 00:17:15,297 I was dealing with the boys, you pushed me aside. 437 00:17:15,331 --> 00:17:18,300 Believe it or not, Jay, there are some things that I am better at than you are. 438 00:17:18,334 --> 00:17:19,301 Bam! It's out there! 439 00:17:19,335 --> 00:17:20,636 Oh, for god's sake. 440 00:17:20,670 --> 00:17:22,137 Coach! 441 00:17:22,172 --> 00:17:23,338 He's calling you. 442 00:17:23,373 --> 00:17:25,841 Listen, I don't blame you for being angry. All right? 443 00:17:25,875 --> 00:17:28,077 I'm used to taking charge. That's all. 444 00:17:28,111 --> 00:17:30,145 I should have let you coach from the get-go. 445 00:17:30,180 --> 00:17:31,280 And? 446 00:17:34,217 --> 00:17:35,284 I love you. 447 00:17:35,318 --> 00:17:36,819 No, the barbecue. 448 00:17:36,853 --> 00:17:38,921 Oh, for god's sake. 449 00:17:38,955 --> 00:17:42,591 I'm sure your steaks would've been delicious and not chewy. 450 00:17:43,827 --> 00:17:45,694 Okay. I'll do it. 451 00:17:45,729 --> 00:17:46,795 Thanks. 452 00:17:46,830 --> 00:17:48,297 And so the student becomes the master. 453 00:17:48,331 --> 00:17:50,099 The once mighty - you know what? Forget it. 454 00:17:50,133 --> 00:17:51,700 No, no, no, no. I'm good. I'm good. I'm good. 455 00:17:51,735 --> 00:17:54,236 Hey, hey, guys. Who wants to go out like a champ? 456 00:17:54,270 --> 00:17:55,237 Yeah! Yeah! 457 00:17:55,271 --> 00:17:56,305 I love it! 458 00:17:56,339 --> 00:17:58,273 Okay, jordie, you inbound to luke. 459 00:17:58,308 --> 00:18:01,076 Manny, set a pick on luke's man and roll to the bucket. 460 00:18:01,111 --> 00:18:02,544 Luke, you know what to do. 461 00:18:02,579 --> 00:18:03,779 No, I don't. 462 00:18:03,813 --> 00:18:05,214 Bounce pass to manny. 463 00:18:05,248 --> 00:18:07,783 But dad -- coach -- 464 00:18:07,817 --> 00:18:10,185 Manny hasn't taken a single shot all season. 465 00:18:10,220 --> 00:18:12,087 Then chances are he'll be open. 466 00:18:12,122 --> 00:18:14,089 okay, guys, let's bring it out. 467 00:18:14,124 --> 00:18:15,457 Hey, hey. Bring it in. 468 00:18:15,492 --> 00:18:16,925 Let's show these guys 469 00:18:16,960 --> 00:18:18,460 What kind of team they're about to beat. 470 00:18:18,495 --> 00:18:20,062 Huh? "li'l dribblers" on 3. 471 00:18:20,096 --> 00:18:21,263 1, 2, 3... 1, 2, 3... 1, 2, 3... 472 00:18:21,297 --> 00:18:22,931 Li'l dribblers! Li'l dribblers! Li'l dribblers! 473 00:18:22,966 --> 00:18:25,734 Okay, red ball. Side out. Here we go. 474 00:18:29,472 --> 00:18:31,974 What's my coaching philosophy? 475 00:18:32,008 --> 00:18:34,109 Give a kid a bird... 476 00:18:34,144 --> 00:18:35,144 Yes. 477 00:18:35,178 --> 00:18:37,179 ...And he becomes one of those weird dudes 478 00:18:37,213 --> 00:18:39,314 Who walks around with a bird on his shoulder. 479 00:18:39,349 --> 00:18:41,083 But give him a pair of wings... 480 00:18:42,852 --> 00:18:45,721 ...And he can fly... 481 00:18:45,755 --> 00:18:47,022 Ohh! 482 00:18:48,456 --> 00:18:50,824 ...Unless he has absolutely no hand-eye coordination. 483 00:18:50,859 --> 00:18:52,226 Okay. 484 00:18:52,260 --> 00:18:53,794 I support you. 485 00:18:59,334 --> 00:19:00,668 Hey, mom. 486 00:19:00,702 --> 00:19:01,769 That was 20 minutes. 487 00:19:01,803 --> 00:19:03,637 mom. 488 00:19:03,672 --> 00:19:06,774 I am so, so sorry. 489 00:19:06,808 --> 00:19:08,676 I know it's no excuse, 490 00:19:08,710 --> 00:19:12,213 But I've been feeling a lot of pressure at school -- 491 00:19:12,247 --> 00:19:14,415 You know, with friends. 492 00:19:14,449 --> 00:19:15,816 And I love you so much, 493 00:19:15,850 --> 00:19:18,252 And I appreciate everything you do for me. 494 00:19:19,588 --> 00:19:21,956 I'm still your little girl. 495 00:19:23,558 --> 00:19:26,026 I know, honey. 496 00:19:26,061 --> 00:19:27,828 That is so sweet. 497 00:19:27,862 --> 00:19:29,230 Can I get $20? 498 00:19:29,264 --> 00:19:31,198 A bunch of us are going to a movie, 499 00:19:31,233 --> 00:19:33,234 And we're gonna get something to eat afterwards. 500 00:19:33,268 --> 00:19:35,703 Jenna's brother's gonna take us home. 501 00:19:35,737 --> 00:19:37,271 Okay! Of course. 502 00:19:37,305 --> 00:19:38,706 Sweetie, you know what? 503 00:19:38,740 --> 00:19:39,807 Take $40. 504 00:19:39,841 --> 00:19:41,075 Oh, my gosh. Yeah! 505 00:19:41,109 --> 00:19:42,409 That's right. Thanks, mom. 506 00:19:42,444 --> 00:19:44,511 Go on. Have a great time. 507 00:19:46,915 --> 00:19:48,415 Oh, alex, honey. 508 00:19:48,450 --> 00:19:50,217 When you're out shopping, 509 00:19:50,252 --> 00:19:52,419 You might want to pick yourself up a training bra. 510 00:19:52,454 --> 00:19:53,754 I know you don't need one now, 511 00:19:53,788 --> 00:19:55,923 But pretty your little boobies are gonna come in soon. 512 00:19:55,957 --> 00:19:58,926 Mommy loves you, kitten! Mwah! Mwah! 513 00:20:00,929 --> 00:20:03,998 Teach her to screw with me. 514 00:20:09,658 --> 00:20:13,427 Luke passed to me, I shot the ball, and I almost made it. 515 00:20:13,461 --> 00:20:18,032 Ay, I bought lily the cutest little dress today. 516 00:20:19,301 --> 00:20:21,101 And then I stole the ball from the other team, 517 00:20:21,136 --> 00:20:23,704 Did a 360, and almost dunked it. 518 00:20:23,738 --> 00:20:24,805 That's nice. 519 00:20:24,839 --> 00:20:28,976 Ay, I just had the best day today with lily. 520 00:20:29,010 --> 00:20:30,811 That girl is so sweet. 521 00:20:30,845 --> 00:20:34,081 I have a game next Saturday. You could come. 522 00:20:34,115 --> 00:20:35,149 No, it's okay. 523 00:20:35,183 --> 00:20:37,217 I wouldn't want tembarrass you. 524 00:20:37,252 --> 00:20:39,887 I'll probably take lily out for cupcakes. 525 00:20:39,921 --> 00:20:40,955 Mm-hmm. 526 00:20:40,989 --> 00:20:42,856 Okay. 527 00:20:44,259 --> 00:20:45,726 Any suggestions? 528 00:20:45,760 --> 00:20:48,762 I usually go with earrings. 529 00:20:51,763 --> 00:20:58,763 Sync By n17t01 www.addic7ed.com 37114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.