All language subtitles for Modern.Family.S01E12.HDTV.480p x264-BoB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,385 --> 00:00:10,618
It's my stuff, okay?
2
00:00:10,651 --> 00:00:13,382
Just keep your hands off
my stuff! Phil: Hey!
3
00:00:13,417 --> 00:00:14,816
I didn't put my hands on your stuff!
4
00:00:14,851 --> 00:00:16,815
Hey! Just a second, derek.
5
00:00:16,850 --> 00:00:18,281
What is the problem?
6
00:00:18,316 --> 00:00:20,514
Alex read my journal. I did not!
7
00:00:20,548 --> 00:00:22,980
Why would I even want to read
your stupid journal?
8
00:00:23,014 --> 00:00:25,145
Because it contains the details of a life,
9
00:00:25,179 --> 00:00:26,477
And yo don't have one!
10
00:00:26,512 --> 00:00:27,678
Ohh!
11
00:00:27,712 --> 00:00:29,044
Alex, don't read haley's journal. Uhh!
12
00:00:29,078 --> 00:00:31,509
Sorry. My daughters.
13
00:00:31,543 --> 00:00:33,509
You got kids?
14
00:00:33,543 --> 00:00:34,943
Oh. What grade are you in?
15
00:00:34,977 --> 00:00:36,808
Phil! Oh, that's my wife, claire.
16
00:00:36,843 --> 00:00:38,740
Luke was using my computer.
17
00:00:38,775 --> 00:00:40,173
For this.
18
00:00:41,374 --> 00:00:43,639
I'm gonna have to, uh, call you back.
19
00:00:43,674 --> 00:00:45,705
He told me he needed it to do homework,
20
00:00:45,772 --> 00:00:46,904
And then I find this --
21
00:00:46,939 --> 00:00:48,537
A-a picture of a topless woman,
22
00:00:48,572 --> 00:00:50,536
With the biggest boobs I
have ever seen,
23
00:00:50,571 --> 00:00:51,836
Driving a tractor.
24
00:00:53,369 --> 00:00:56,001
Okay, um, uh, first of all,
25
00:00:56,036 --> 00:00:58,201
That's a combine, not a tractor. Phil!
26
00:00:58,235 --> 00:01:00,767
Phil, it is smut, and our 1
0-year-old is looking at smut!
27
00:01:00,800 --> 00:01:01,866
It's disgusting!
28
00:01:01,900 --> 00:01:04,031
Completely unacceptable.
29
00:01:04,065 --> 00:01:05,797
Here's the thing -- that was my picture.
30
00:01:05,832 --> 00:01:07,031
Well, not really mine.
31
00:01:07,065 --> 00:01:08,930
There's this guy at work
who sends out these links.
32
00:01:08,964 --> 00:01:11,062
Does-- doesn't matter who. Gil thorpe.
33
00:01:11,096 --> 00:01:12,296
He sent out another one
34
00:01:12,330 --> 00:01:14,495
Of the same woman dressed as a battleship.
35
00:01:14,529 --> 00:01:16,560
You know, the -- you get -- yeah.
36
00:01:16,594 --> 00:01:18,393
And then one of the transformers.
37
00:01:18,427 --> 00:01:19,693
And then it -- it...
38
00:01:19,727 --> 00:01:23,292
Anyway, I had every
intention of telling claire.
39
00:01:23,326 --> 00:01:26,157
I just wanted her to calm down first.
40
00:01:26,192 --> 00:01:27,324
Where are you going?
41
00:01:27,358 --> 00:01:28,889
I'm going to pick up
luke from his sleepover.
42
00:01:28,924 --> 00:01:31,155
We need to talk to him about this now.
43
00:01:31,190 --> 00:01:33,222
Claire, this isa very delicate .
44
00:01:33,256 --> 00:01:34,720
If we don't handle it right,
45
00:01:34,755 --> 00:01:37,420
Luke might end up having an
unhealthy attitude about sex.
46
00:01:37,454 --> 00:01:39,152
Or agribusiness.
47
00:01:39,187 --> 00:01:42,051
We'll talk about it when he gets home.
48
00:01:42,085 --> 00:01:43,984
Okay. Fine.
49
00:01:44,019 --> 00:01:46,317
But I am telling him that
every time he looks at porn,
50
00:01:46,351 --> 00:01:48,482
God kills a puppy.
51
00:01:48,516 --> 00:01:50,349
Maybe I should be the one to talk to him.
52
00:01:50,383 --> 00:01:52,682
I am a very lucky woman.
53
00:01:52,716 --> 00:01:56,180
I have a wonderful family, a beautiful home.
54
00:01:56,214 --> 00:01:58,646
There's nothing that I would change.
55
00:02:02,379 --> 00:02:04,544
I hate the dog butler.
56
00:02:06,410 --> 00:02:07,776
I keep forgetting it's there,
57
00:02:07,811 --> 00:02:10,376
And every time it happens,
it scares me all over again.
58
00:02:10,410 --> 00:02:14,640
Sometimes, at night, I think ithe devil.
59
00:02:14,674 --> 00:02:16,906
El diablo.
60
00:02:16,940 --> 00:02:19,205
Barkley? He's hilarious.
61
00:02:19,238 --> 00:02:21,404
I was in vegas last month,
and I was winning...
62
00:02:22,539 --> 00:02:24,536
...And I thought, I could do the usual --
63
00:02:24,570 --> 00:02:26,835
Be a chump, give the money
back to the casino --
64
00:02:26,869 --> 00:02:29,701
Or I could do something smart
and buy something for myself
65
00:02:29,736 --> 00:02:31,634
At the casino store.
66
00:02:31,701 --> 00:02:33,167
He's already a family favorite.
67
00:02:33,201 --> 00:02:35,233
Rub his chin a little under there.
He likes that.
68
00:02:35,268 --> 00:02:36,698
There you go. Beautiful.
69
00:02:36,733 --> 00:02:38,631
There you go.
70
00:02:38,665 --> 00:02:41,130
He's a dog and a butler.
71
00:02:41,165 --> 00:02:42,864
I mean, who couldn't love him?
72
00:02:56,292 --> 00:02:57,925
stupid dog.
73
00:03:09,721 --> 00:03:12,586
-- Captions by vitac --
74
00:03:13,354 --> 00:03:14,618
Okay, ready to go.
75
00:03:14,652 --> 00:03:15,751
Oh, make sure you pee first.
76
00:03:15,786 --> 00:03:16,918
What am I, 7 years old?
77
00:03:16,951 --> 00:03:18,484
No, you do not want to go during the show.
78
00:03:18,519 --> 00:03:20,017
The marionettes stop what they're doing,
79
00:03:20,051 --> 00:03:21,883
March to the edge of the stage,
and point at you.
80
00:03:21,917 --> 00:03:23,715
Okay, that sounds terrifying.
81
00:03:23,749 --> 00:03:24,815
It's really funny.
82
00:03:24,849 --> 00:03:27,580
Oh, one of my favorite childhood memories
83
00:03:27,615 --> 00:03:30,514
Was attending the moscow marionette theater.
84
00:03:30,548 --> 00:03:33,311
I grew up one mile away from
missouri's largest water slide,
85
00:03:33,346 --> 00:03:34,978
And third-largest in the country.
86
00:03:35,012 --> 00:03:37,244
Oh, really? Cam,
you never mentioned that before.
87
00:03:37,278 --> 00:03:38,277
You feel --
88
00:03:38,311 --> 00:03:40,042
Feel like a torpedo.
89
00:03:41,977 --> 00:03:44,708
Hey, cam, does the gardener
usually work on saturdays?
90
00:03:44,742 --> 00:03:46,141
I don't know. He comes when we need him.
91
00:03:46,175 --> 00:03:47,573
He's like batman, but straight.
92
00:03:47,608 --> 00:03:50,039
Is he crying?
93
00:03:50,074 --> 00:03:51,472
Oh, yeah.
94
00:03:51,507 --> 00:03:53,139
We should probably...
95
00:03:53,206 --> 00:03:54,670
Probably go out the back, huh?
96
00:03:54,705 --> 00:03:56,037
He's clearly in pain.
97
00:03:56,072 --> 00:03:58,935
How can you just turn your
back on a friend like that?
98
00:03:58,970 --> 00:04:01,136
A friend? Really? Yeah. W-what's his name?
99
00:04:01,170 --> 00:04:03,768
Cesar sal...Azar.
100
00:04:03,802 --> 00:04:04,933
You made that up.
101
00:04:04,968 --> 00:04:07,233
You were gonna say "caesar salad."
102
00:04:07,267 --> 00:04:08,367
Was not.
103
00:04:08,400 --> 00:04:10,600
Cam. Come on. Really?
104
00:04:10,634 --> 00:04:12,598
ugh.
105
00:04:12,632 --> 00:04:14,131
All right, don't worry, lily.
106
00:04:14,165 --> 00:04:15,464
I'm sure we'll get to the show on time.
107
00:04:15,499 --> 00:04:17,029
I'm sure dad is just gonna go out
108
00:04:17,064 --> 00:04:18,928
And give an encouraging
word to the gardener,
109
00:04:18,963 --> 00:04:21,762
Hopefully mention the snail problem,
110
00:04:21,796 --> 00:04:23,694
And then we are gonna be --
111
00:04:23,728 --> 00:04:24,726
No.
112
00:04:24,761 --> 00:04:26,493
No, no. Cam, no.
113
00:04:29,093 --> 00:04:30,458
Hello.
114
00:04:30,493 --> 00:04:31,724
I don't think he speaks english.
115
00:04:31,759 --> 00:04:33,491
Okay, this might be a good
time to mention to you
116
00:04:33,525 --> 00:04:35,457
That the marionettes are
not kind to latecomers.
117
00:04:35,492 --> 00:04:37,388
They bend over and show their bloomers.
118
00:04:37,423 --> 00:04:38,988
Okay, I speak a little spanish.
119
00:04:39,022 --> 00:04:42,954
¿señor, te gustaría hacer el agua
120
00:04:42,988 --> 00:04:46,786
Y tenemos nuestra cama?
121
00:04:46,820 --> 00:04:49,951
Gracias.
122
00:04:49,985 --> 00:04:51,318
What was that?
123
00:04:51,352 --> 00:04:53,418
I just asked him if he wanted
to have a glass of water
124
00:04:53,452 --> 00:04:54,915
And sit down for a minute,
125
00:04:54,950 --> 00:04:57,282
Like any kind person would.
126
00:05:14,737 --> 00:05:16,003
I didn't find any more porn.
127
00:05:16,038 --> 00:05:17,303
That was hardly porn.
128
00:05:17,337 --> 00:05:18,702
It was a topless woman on a tractor.
129
00:05:18,736 --> 00:05:20,668
You know what they call that in europe?
130
00:05:20,702 --> 00:05:22,234
A cereal commercial.
131
00:05:22,268 --> 00:05:23,434
I should go talk to him.
132
00:05:23,468 --> 00:05:24,900
Honey, honey, honey, I got this!
133
00:05:24,934 --> 00:05:25,966
I got this!
134
00:05:26,000 --> 00:05:27,498
No, no, no, no, no. I-I got this.
135
00:05:27,532 --> 00:05:28,798
I got this. I was his age once.
136
00:05:28,832 --> 00:05:32,796
Breasts are like these scary,
mystical things
137
00:05:32,830 --> 00:05:36,728
That he's drawn to, like frodo to mordor.
138
00:05:36,763 --> 00:05:38,395
Okay, I'm definitely going to
talk to him. No, no, no, no!
139
00:05:38,429 --> 00:05:40,661
Boys don't want their moms
talking to them about sex
140
00:05:40,695 --> 00:05:43,060
Any more than girls want
their dads talking to them
141
00:05:43,094 --> 00:05:46,724
About periods, bras,
and girdles and all that stuff.
142
00:05:46,759 --> 00:05:49,224
You do know that women stopped wearing
girdles like 30 years ago, right?
143
00:05:49,258 --> 00:05:50,357
Honey, I know. I know.
144
00:05:50,392 --> 00:05:51,622
That -- that is --
145
00:05:51,657 --> 00:05:54,289
That is exactly the kind
of sexual revolution
146
00:05:54,323 --> 00:05:56,123
That our son is going through right now,
147
00:05:56,157 --> 00:05:57,354
So...
148
00:05:57,389 --> 00:05:59,854
Just -- let's just -- just trust it.
149
00:05:59,888 --> 00:06:01,520
fix that step.
150
00:06:01,555 --> 00:06:05,552
Just know I will handle this, okay?
151
00:06:10,517 --> 00:06:11,749
Iel diablo!
152
00:06:11,783 --> 00:06:13,716
Hey, gloria, do you have any idea
153
00:06:13,751 --> 00:06:15,715
Why barkley was in the guest room?
154
00:06:15,750 --> 00:06:18,648
I was just doing a little redecorating.
155
00:06:18,682 --> 00:06:20,613
Sometimes it's good to move things around
156
00:06:20,648 --> 00:06:21,979
Just to see how they look.
157
00:06:22,014 --> 00:06:23,879
Yeah, but the guest room -- that's crazy.
158
00:06:23,913 --> 00:06:26,212
He's not a guest. He works for us.
159
00:06:26,246 --> 00:06:28,111
Hey, give me a hand here, will you?
160
00:06:28,145 --> 00:06:29,843
I think his jacket shifted
while I was moving him.
161
00:06:31,111 --> 00:06:33,242
We can't have you untucked,
our little butler.
162
00:06:33,277 --> 00:06:35,041
That doesn't make any sense, does it, boy?
163
00:06:35,075 --> 00:06:36,208
ay!
164
00:06:36,242 --> 00:06:37,674
"ay"? What was that? Is he all right?
165
00:06:37,707 --> 00:06:39,540
Ay, no. My bracelet got
caught a little bit here.
166
00:06:39,574 --> 00:06:41,672
Well, don't panic. I'm not panicking.
167
00:06:41,705 --> 00:06:43,172
All right, try to relax.
168
00:06:43,206 --> 00:06:44,871
We can fix him. Let me take a better look.
169
00:06:44,906 --> 00:06:45,971
Come here, boy.
170
00:06:47,371 --> 00:06:48,370
Luke?
171
00:06:48,404 --> 00:06:50,103
Hey, dad. Hey, buddy.
172
00:06:50,137 --> 00:06:52,801
Um...Look,
173
00:06:52,836 --> 00:06:55,500
You and I need to have a little talk.
174
00:06:55,535 --> 00:06:57,100
About what?
175
00:06:57,134 --> 00:06:59,999
Well, it's about computer stuff.
176
00:07:00,033 --> 00:07:03,765
Um...
177
00:07:05,965 --> 00:07:07,896
How do you make sure
you've deleted something
178
00:07:07,930 --> 00:07:09,096
After you read it?
179
00:07:11,663 --> 00:07:13,561
Sorry, jay. It was an accident.
180
00:07:13,595 --> 00:07:14,960
You know, I'm beginning to think
181
00:07:14,995 --> 00:07:16,394
You don't like barkley that much.
182
00:07:16,428 --> 00:07:17,760
I mean, first you hide
him in the guest room,
183
00:07:17,794 --> 00:07:18,859
And now this.
184
00:07:18,894 --> 00:07:21,058
It's ridiculous! I didn't mean to hurt it!
185
00:07:21,093 --> 00:07:22,891
First of all, let's cut the "its."
186
00:07:22,925 --> 00:07:24,092
He is a he.
187
00:07:24,125 --> 00:07:26,290
And you can pretend to
be innocent all you want,
188
00:07:26,324 --> 00:07:28,022
But action speaks louder than words.
189
00:07:28,056 --> 00:07:31,089
Yeah. They can be very revealing.
190
00:07:31,123 --> 00:07:33,821
What are you trying to say?
191
00:07:33,855 --> 00:07:35,920
Nothing, but you have to admit
192
00:07:35,954 --> 00:07:38,685
That the dog butler is a little ridiculous.
193
00:07:38,720 --> 00:07:40,118
You know what else I think is ridiculous?
194
00:07:40,153 --> 00:07:41,652
That mountain of pillows
you have on our bed.
195
00:07:41,685 --> 00:07:43,451
I feel like I'm working on a loading dock
196
00:07:43,519 --> 00:07:44,983
Just trying to get under the covers.
197
00:07:45,017 --> 00:07:47,849
They're pretty. They're a damn nuisance.
198
00:07:47,884 --> 00:07:50,381
Okay, forgive me for trying
to make our home beautiful.
199
00:07:50,415 --> 00:07:52,147
Well, you know, if I can put up with those,
200
00:07:52,181 --> 00:07:53,647
You can put up with a piece of art.
201
00:07:53,681 --> 00:07:55,579
This is not art.
202
00:07:55,614 --> 00:07:58,178
It's an unholy mix between man and beast.
203
00:07:58,212 --> 00:07:59,611
But fine.
204
00:07:59,645 --> 00:08:01,977
If you love it so much,
put it wherever you want.
205
00:08:02,011 --> 00:08:03,343
Thank you.
206
00:08:03,377 --> 00:08:05,575
Where you going, to get some more pillows?
207
00:08:05,610 --> 00:08:07,242
no, don't worry.
208
00:08:07,276 --> 00:08:08,709
It'll be a long time
209
00:08:08,743 --> 00:08:11,741
Before I bother you again with my pillows.
210
00:08:14,208 --> 00:08:16,472
Why is dad in luke's room
with the door closed?
211
00:08:16,507 --> 00:08:18,104
They are having a little talk.
212
00:08:18,139 --> 00:08:19,470
Is luke being punished?
213
00:08:19,505 --> 00:08:20,904
Is that your favorite thing,
214
00:08:20,938 --> 00:08:23,169
When your brother or
sister gets into trouble?
215
00:08:23,203 --> 00:08:25,102
My favorite is when they're both in
trouble.
216
00:08:25,137 --> 00:08:26,169
So, what'd he do?
217
00:08:26,203 --> 00:08:27,934
Did he cheat on a test? He's a cheater.
218
00:08:27,969 --> 00:08:29,666
He did not cheat on a test.
219
00:08:29,701 --> 00:08:30,967
Did he lie? Alex.
220
00:08:31,001 --> 00:08:32,099
He lies all the time.
221
00:08:32,134 --> 00:08:33,333
Alex. Sorry.
222
00:08:33,367 --> 00:08:35,931
I'm -- I'm just worried about luke.
223
00:08:35,966 --> 00:08:37,798
A lot of parents are hitting again.
224
00:08:37,832 --> 00:08:39,298
I appreciate your concern,
225
00:08:39,333 --> 00:08:41,163
But your father has it under control.
226
00:08:41,197 --> 00:08:43,295
24.
227
00:08:44,562 --> 00:08:46,595
25.
228
00:08:46,629 --> 00:08:48,594
Flincher!
229
00:08:48,628 --> 00:08:50,826
Free slap. Bring it up.
230
00:08:56,025 --> 00:08:57,190
Ow! 29.
231
00:08:57,225 --> 00:08:59,589
Cai be on the bottom now? Yeah.
232
00:09:04,257 --> 00:09:06,020
Mm. How'd it go?
233
00:09:06,055 --> 00:09:07,753
Well, he was really embarrassed,
234
00:09:07,788 --> 00:09:09,919
But everything's -- everything's fine now.
235
00:09:09,954 --> 00:09:11,019
What'd you say?
236
00:09:11,054 --> 00:09:12,685
Well, you know, I kind of promised him
237
00:09:12,719 --> 00:09:14,152
We'd keep everything between us.
238
00:09:14,186 --> 00:09:16,051
Mm-hmm. Matter of fact,
239
00:09:16,085 --> 00:09:18,516
He'd be mortified if you
brought it up with him...
240
00:09:18,550 --> 00:09:19,748
Ever.
241
00:09:19,783 --> 00:09:22,049
Oh, god. Really? Yeah.
242
00:09:22,083 --> 00:09:24,847
That actually makes me feel kind of bad.
243
00:09:24,881 --> 00:09:27,213
Well...
244
00:09:27,247 --> 00:09:30,679
You're probably just feeling
a little tense from alis.
245
00:09:30,713 --> 00:09:32,444
I know I am.
246
00:09:33,745 --> 00:09:36,111
You know what might help the situation?
247
00:09:37,677 --> 00:09:39,110
Really?
248
00:09:39,144 --> 00:09:40,242
Right now?
249
00:09:42,110 --> 00:09:46,240
I meant goint for a few pizzas.
250
00:09:46,274 --> 00:09:49,406
Where's your mind?
251
00:09:49,440 --> 00:09:52,106
I guess I live in a house
full of sex maniacs.
252
00:09:54,439 --> 00:09:56,403
Amigo?
253
00:09:56,437 --> 00:09:58,869
We can't help you if you won't come out.
254
00:09:58,903 --> 00:10:00,935
Gracias por invitarme a su casa.
255
00:10:00,969 --> 00:10:02,533
Me averguenzo de mis lágrimas.
256
00:10:02,568 --> 00:10:04,933
What'd he say? Something...
House... Something.
257
00:10:04,967 --> 00:10:06,433
Oh, come on!
258
00:10:06,468 --> 00:10:08,165
The show starts in a half-hour,
and we still have to pick up manny.
259
00:10:08,200 --> 00:10:09,466
Can -- can we just --
260
00:10:09,500 --> 00:10:10,932
Come on, move this thing along.
261
00:10:10,965 --> 00:10:12,330
Okay, this m is in crisis.
262
00:10:12,364 --> 00:10:13,730
He could have a family-health issue
263
00:10:13,765 --> 00:10:15,496
Or a personal-health issue
or a financial matter.
264
00:10:15,530 --> 00:10:16,763
Okay, wait, stop.
265
00:10:16,797 --> 00:10:19,162
You're getting all this from
"something house something"?
266
00:10:19,197 --> 00:10:22,326
Let's just call gloria and
have her deal with it, okay?
267
00:10:22,360 --> 00:10:24,761
"it" is a human being, mitchell!
268
00:10:24,793 --> 00:10:25,960
Named caesar salad.
269
00:10:25,994 --> 00:10:27,991
Okay, what's going on with you?
270
00:10:28,026 --> 00:10:29,957
Cam, you -- mnh! You always do this!
271
00:10:30,025 --> 00:10:32,623
It's like you're incapable
of hearing anyone's sad story
272
00:10:32,658 --> 00:10:34,490
Without making it your job to fix it,
273
00:10:34,524 --> 00:10:37,555
And then my needs -- my needs come second.
274
00:10:37,589 --> 00:10:40,420
Your needs right now are a puppet show.
275
00:10:40,455 --> 00:10:43,253
This man could have lost his
brother in a cable-car accident!
276
00:10:43,288 --> 00:10:45,585
You understood "casa."
277
00:10:45,619 --> 00:10:46,919
Okay, fine.
278
00:10:46,953 --> 00:10:48,884
If it'll prove to you that I'm
not the obsessive help-aholic
279
00:10:48,919 --> 00:10:50,284
That you make me out to be,
280
00:10:50,318 --> 00:10:52,184
Let's go to the puppet show.
281
00:10:52,218 --> 00:10:53,183
Cam...
282
00:10:53,217 --> 00:10:55,082
Let's go.
283
00:10:55,116 --> 00:10:56,615
Ay, ¿dónde está mi novio?
284
00:10:56,650 --> 00:10:57,881
Su camión está aparcado fuera.
285
00:10:57,916 --> 00:11:00,180
I think this has something
to do with the gardener.
286
00:11:00,214 --> 00:11:02,247
You think?
287
00:11:02,282 --> 00:11:04,512
Um, just down the hall to the right.
288
00:11:04,547 --> 00:11:05,845
Ay, gracias, gracias.
289
00:11:05,879 --> 00:11:07,744
Perdón. Okay.
290
00:11:07,778 --> 00:11:09,845
Okay. Let's go.
291
00:11:09,879 --> 00:11:11,409
Oh, no, please -- I know it's killing you
292
00:11:11,444 --> 00:11:13,042
Not to get back there in the middle of that.
293
00:11:13,077 --> 00:11:14,974
Oh, no, no, no, no. We are going.
294
00:11:15,009 --> 00:11:17,241
These folks can find their own way out.
295
00:11:17,276 --> 00:11:19,774
And now you'll know that I'm not
a manic mother teresa out there
296
00:11:19,809 --> 00:11:21,107
Collecting lost souls.
297
00:11:21,141 --> 00:11:23,272
Oh, come on!
298
00:11:29,171 --> 00:11:30,068
Is manny ready?
299
00:11:30,102 --> 00:11:31,902
Didn't you get the message? He's not going.
300
00:11:31,937 --> 00:11:33,202
What?
301
00:11:33,236 --> 00:11:36,000
Oh, some mandatory cleanup at school.
302
00:11:36,035 --> 00:11:37,500
What's the real reason?
303
00:11:37,533 --> 00:11:39,333
It's a puppet show, mitch.
304
00:11:39,367 --> 00:11:41,233
Perfect.
305
00:11:41,267 --> 00:11:43,031
All right, it's just you and me, then, lily.
306
00:11:43,065 --> 00:11:44,398
How's the little fortune cookie?
307
00:11:44,432 --> 00:11:46,264
Oh, she's -- she's good. She's good.
308
00:11:46,299 --> 00:11:47,629
Where's cam?
309
00:11:47,664 --> 00:11:49,663
We got into a fight.
310
00:11:49,697 --> 00:11:52,062
Because of him,
I have a house full of latinos.
311
00:11:52,096 --> 00:11:53,495
Welcome to my world.
312
00:11:53,529 --> 00:11:55,927
So, trouble in gay paradise, huh?
313
00:11:55,961 --> 00:11:58,293
Well, he just can't say no
to anybody who needs help,
314
00:11:58,327 --> 00:12:00,791
And why do you have to always add the
word "gay" where it doesn't belong?
315
00:12:00,826 --> 00:12:02,558
Hey, hey -- you're not mad at me.
316
00:12:02,592 --> 00:12:04,291
You're mad at the old balls and chain.
317
00:12:04,325 --> 00:12:05,957
Okay, dad, good talk. See you later.
318
00:12:05,991 --> 00:12:07,423
Oh, come on. I didn't mean it.
319
00:12:07,458 --> 00:12:09,389
Hey, I didn't mean it. I'm a little cranky.
320
00:12:09,423 --> 00:12:11,122
I got into it with gloria a little bit.
321
00:12:11,156 --> 00:12:12,222
Oh, no. What happened?
322
00:12:12,256 --> 00:12:14,587
Ah, she hates barkley.
323
00:12:14,621 --> 00:12:16,853
It's the same stuff I went over
with your mom all the time --
324
00:12:16,887 --> 00:12:19,286
Get rid of the boat,
get rid of the motorcycle.
325
00:12:19,320 --> 00:12:20,984
You know, I liked those things.
326
00:12:21,019 --> 00:12:23,317
Why do you have to get rid of it, then?
327
00:12:24,685 --> 00:12:26,549
You know, actually, I don't.
328
00:12:26,583 --> 00:12:29,148
Anyway, I'm gluing his hand on over here.
329
00:12:29,183 --> 00:12:30,247
His hand came off.
330
00:12:30,282 --> 00:12:31,449
Rough day, dad.
331
00:12:31,482 --> 00:12:33,914
Your hot, young wife doesn't like your doll.
332
00:12:33,948 --> 00:12:36,079
yeah. Unlike your big problem --
333
00:12:36,114 --> 00:12:37,878
"my boyfriend's too nice to people."
334
00:12:37,913 --> 00:12:40,112
No, see -- mm. That's not all it is.
335
00:12:40,113 --> 00:12:41,478
He -- he helps animals.
336
00:12:41,512 --> 00:12:43,677
He's always volunteering for things.
337
00:12:43,711 --> 00:12:46,042
T-trust me, it -
it - it's worse than it sounds.
338
00:12:46,076 --> 00:12:48,642
Who are we kidding?
We both got it pretty good.
339
00:12:48,676 --> 00:12:50,474
Hell, I'm probably fighting with your mom
340
00:12:50,508 --> 00:12:52,574
More than I'm fighting
with gloria on this thing.
341
00:12:52,608 --> 00:12:55,206
A bird fell out of a tree,
and he fed it with an eyedropper.
342
00:12:55,240 --> 00:12:56,506
Just drop it, kid.
343
00:12:56,541 --> 00:12:58,738
We're both with people different from us,
344
00:12:58,772 --> 00:13:01,471
And that's gonna create stuff,
but you want different.
345
00:13:01,505 --> 00:13:03,636
Your mom and I were perfect on paper,
346
00:13:03,670 --> 00:13:05,368
And you know how that ended.
347
00:13:05,402 --> 00:13:09,301
What I got now is a lot better.
348
00:13:09,335 --> 00:13:10,866
Sure, people look at us sometimes,
349
00:13:10,901 --> 00:13:12,932
And sometimes even I can't
believe we're together.
350
00:13:12,966 --> 00:13:14,000
But we're happy.
351
00:13:14,034 --> 00:13:15,799
At the end of the day,
352
00:13:15,866 --> 00:13:18,898
There's no one I'd rather come home to.
353
00:13:23,663 --> 00:13:26,429
You mean gloria?
354
00:13:26,463 --> 00:13:28,560
Who else?
355
00:13:28,594 --> 00:13:31,126
No one.
356
00:13:31,161 --> 00:13:32,627
I'll see you later.
357
00:13:32,661 --> 00:13:35,159
See you, kid.
358
00:13:36,592 --> 00:13:39,124
Did you draw on my poster?
359
00:13:39,159 --> 00:13:40,124
Yeah, I did.
360
00:13:40,159 --> 00:13:41,523
Maybe you'll think about that
361
00:13:41,557 --> 00:13:43,054
The next time you read my journal.
362
00:13:43,089 --> 00:13:44,588
I didn't read your stupid journal,
363
00:13:44,623 --> 00:13:47,788
And I waited in line to
get this signed, haley.
364
00:13:47,822 --> 00:13:49,353
Oh, don't be such a baby.
365
00:13:49,387 --> 00:13:51,219
It's just some dude with weird hair.
366
00:13:52,454 --> 00:13:55,118
That's maya angelou, you idiot.
367
00:13:55,153 --> 00:13:57,551
Ohh, sorry I don't follow the wnba.
368
00:13:57,585 --> 00:13:58,650
You know what?
369
00:13:58,684 --> 00:14:01,249
This is the worst thing you've ever done,
370
00:14:01,283 --> 00:14:03,114
And I'll never forgive you!
371
00:14:03,149 --> 00:14:04,282
You started it!
372
00:14:05,382 --> 00:14:07,547
What are you looking at? Well, I just heard-
373
00:14:09,214 --> 00:14:11,379
I was the one who read haley's diary.
374
00:14:11,414 --> 00:14:14,278
I was playing on her computer,
and it just opened.
375
00:14:15,878 --> 00:14:17,943
Okay, I opened it.
376
00:14:17,978 --> 00:14:20,442
But I didn't mean for anyone to fight.
377
00:14:20,476 --> 00:14:23,041
Oh. Home already.
378
00:14:23,076 --> 00:14:24,708
Mitchell, hi! Hi!
379
00:14:24,742 --> 00:14:26,039
Hi, cam. Hi.
380
00:14:26,074 --> 00:14:27,740
Did you forget the tickets?
381
00:14:27,775 --> 00:14:30,306
No. You know, I was never gonna
enjoy the show without you, so...
382
00:14:30,341 --> 00:14:31,671
Oh, but you were so excited
383
00:14:31,706 --> 00:14:33,704
To take lily to see the russian marionettes.
384
00:14:33,738 --> 00:14:35,371
She's probably a little young anyways.
385
00:14:35,406 --> 00:14:37,803
We can just prop her in front
of the dryer for a half-hour.
386
00:14:37,837 --> 00:14:41,268
Listen, cam, I-I love that
you try and help the world.
387
00:14:41,302 --> 00:14:44,100
And I-I'm very lucky to have you in my life.
388
00:14:44,135 --> 00:14:45,300
Oh, mitchell.
389
00:14:45,335 --> 00:14:46,867
How'd everything work out with the gardener?
390
00:14:46,901 --> 00:14:47,900
Uh, great. Great.
391
00:14:47,934 --> 00:14:49,133
Turned out it was his wedding day,
392
00:14:49,167 --> 00:14:50,564
And he was just a little nervous.
393
00:14:50,599 --> 00:14:52,731
But you know what?
There's no need to apologize to me.
394
00:14:52,732 --> 00:14:54,431
No, I need to. I've been very selfish.
395
00:14:54,465 --> 00:14:56,429
No, no. Sometimes I take things too far.
396
00:14:56,463 --> 00:14:58,962
Okay, well, if that ever happens,
I will let you know.
397
00:14:58,996 --> 00:15:00,595
okay.
398
00:15:04,495 --> 00:15:05,825
Is there a reason I can't go inside?
399
00:15:05,860 --> 00:15:08,026
No. No, no. No.
400
00:15:09,092 --> 00:15:12,190
Y ahora te pronuncio hombre y esposa.
401
00:15:12,225 --> 00:15:13,456
La puedes besar.
402
00:15:21,755 --> 00:15:24,619
Mom, can I talk to you?
403
00:15:24,653 --> 00:15:25,753
Sure, honey. What's going o
404
00:15:25,787 --> 00:15:28,517
I feel bad about something I did.
405
00:15:28,551 --> 00:15:30,717
Oh, sweetie.
406
00:15:30,752 --> 00:15:33,384
Is this about the computer? Yeah.
407
00:15:33,417 --> 00:15:35,682
Something you shouldn't
have been looking at? Yeah.
408
00:15:35,716 --> 00:15:37,815
It was just so freaky.
409
00:15:37,850 --> 00:15:39,115
I couldn't stop looking.
410
00:15:39,149 --> 00:15:40,381
I know, sweet pea,
411
00:15:40,415 --> 00:15:42,713
Buthe important thing
is you did stop looking.
412
00:15:42,748 --> 00:15:43,779
Yeah.
413
00:15:43,813 --> 00:15:45,912
After about an hour.
414
00:15:45,946 --> 00:15:47,311
Okay.
415
00:15:47,345 --> 00:15:50,677
Well, it's perfectly normal to
be curious about these things.
416
00:15:50,711 --> 00:15:52,144
Some parts were funny. Mm-hmm.
417
00:15:52,178 --> 00:15:54,242
And some parts just seemed crazy.
418
00:15:54,276 --> 00:15:55,908
Well, I hope you realize
419
00:15:55,943 --> 00:15:58,308
That some of those parts weren't real.
420
00:15:58,342 --> 00:16:00,507
Obviously.
421
00:16:00,541 --> 00:16:02,306
But they can be totally real, right?
422
00:16:02,340 --> 00:16:04,139
Hmm. Like anne frank's?
423
00:16:04,173 --> 00:16:05,672
What?
424
00:16:05,705 --> 00:16:07,637
All I know is, it really
made me wonder about haley.
425
00:16:08,904 --> 00:16:11,402
That's disturbing, sweetie. Why haley?
426
00:16:11,436 --> 00:16:13,069
It was her journal.
427
00:16:13,104 --> 00:16:15,001
You read my journal?
You little creep!
428
00:16:15,036 --> 00:16:17,068
I'm sorry! I couldn't help it!
429
00:16:17,103 --> 00:16:18,500
Wait, haley's journal, too?
430
00:16:18,534 --> 00:16:19,933
Luke, you are now banned from the computer.
431
00:16:19,967 --> 00:16:20,933
What?
432
00:16:20,967 --> 00:16:22,632
What happened? Who's in trouble?
433
00:16:22,667 --> 00:16:23,997
Luke read my journal!
434
00:16:24,032 --> 00:16:25,365
I told you it wasn't me!
435
00:16:25,399 --> 00:16:26,564
I'm gonna kill you!
436
00:16:26,598 --> 00:16:27,630
Haley, calm down.
437
00:16:27,665 --> 00:16:29,397
What, you're not even gonna yell at him?
438
00:16:29,431 --> 00:16:30,763
That was private! Oh, please.
439
00:16:30,796 --> 00:16:32,428
The most shocking thing in
there was your spelling.
440
00:16:32,463 --> 00:16:33,928
You read it, too?
441
00:16:33,962 --> 00:16:35,828
Am I the only one who hasn't read it?
442
00:16:35,862 --> 00:16:37,693
I was looking through the
computers in the house
443
00:16:37,728 --> 00:16:38,826
For pornography.
444
00:16:38,860 --> 00:16:39,827
sick.
445
00:16:39,861 --> 00:16:40,992
Not for me.
446
00:16:41,027 --> 00:16:42,559
I wanted to see what you
guys are looking at.
447
00:16:42,593 --> 00:16:44,257
So you're violating our privacy.
448
00:16:44,292 --> 00:16:45,957
When I find out that my children
449
00:16:45,991 --> 00:16:47,957
Are looking at a naked picture online,
450
00:16:47,991 --> 00:16:49,489
They don't have any privacy.
451
00:16:49,523 --> 00:16:50,855
Who was looking at naked pictures?
452
00:16:50,889 --> 00:16:52,289
That doesn't matter.
453
00:16:52,323 --> 00:16:53,421
I wasn't.
454
00:16:53,456 --> 00:16:55,054
It wasn't me!
455
00:16:55,089 --> 00:16:56,386
That's gross! I'm 10!
456
00:16:56,420 --> 00:16:57,454
Wait a minute.
457
00:16:57,487 --> 00:16:58,985
What's wrong with you people?
458
00:16:59,020 --> 00:17:00,653
If it wasn't you, who was it?
459
00:17:00,687 --> 00:17:03,318
Mangia!
460
00:17:06,317 --> 00:17:07,683
Rosa, thank you for coming. Gracias.
461
00:17:07,718 --> 00:17:09,682
Carlos, let me know how it
works out with that dentist.
462
00:17:09,717 --> 00:17:12,082
Victor, you owe me a dance.
463
00:17:12,116 --> 00:17:14,413
Yes, I'm a caring person,
and without mitchell,
464
00:17:14,448 --> 00:17:16,746
I would just keep giving
and giving and giving.
465
00:17:16,780 --> 00:17:19,179
I'm like a big, runaway charity truck,
466
00:17:19,213 --> 00:17:22,244
And mitchell is my of
f-ramp full of safety gravel.
467
00:17:22,279 --> 00:17:23,843
He knows how to say no.
468
00:17:23,877 --> 00:17:26,210
He always can put himself first.
469
00:17:26,244 --> 00:17:29,108
He certainly can turn his
back on someone's suffering.
470
00:17:29,142 --> 00:17:30,974
Um...
471
00:17:33,008 --> 00:17:35,606
No, really, keep going.
472
00:17:35,641 --> 00:17:36,605
He --
473
00:17:36,640 --> 00:17:39,237
Don't keep going!
474
00:17:39,272 --> 00:17:42,071
Gracias. Goodbye.
475
00:17:42,105 --> 00:17:43,737
that was nice.
476
00:17:46,270 --> 00:17:47,768
Oh, god! Dad.
477
00:17:47,803 --> 00:17:49,635
Looks like I missed the party, huh?
478
00:17:49,669 --> 00:17:51,534
What I-- what is that doing here?
479
00:17:51,568 --> 00:17:53,866
He is a gift for you and cam.
480
00:17:53,901 --> 00:17:56,066
Thank you. He lost his monocle on the drive.
481
00:17:56,100 --> 00:17:58,131
Head was out the window.
482
00:17:58,166 --> 00:17:59,464
Well, they love that.
483
00:17:59,498 --> 00:18:01,197
I'll just put him here for now.
484
00:18:01,231 --> 00:18:02,297
I don't want that.
485
00:18:02,332 --> 00:18:04,162
I think he's cute. Let's give him a chance.
486
00:18:04,196 --> 00:18:05,896
I came as soon as I heard your message.
487
00:18:05,930 --> 00:18:07,961
Did you say that somebody
was getting married?
488
00:18:07,996 --> 00:18:09,761
Gloria, there you are!
489
00:18:09,796 --> 00:18:11,393
I've got good news!
490
00:18:16,659 --> 00:18:18,091
What's the matter?
491
00:18:20,425 --> 00:18:21,623
Honey?
492
00:18:21,657 --> 00:18:23,889
Hey.
493
00:18:23,923 --> 00:18:25,889
I'm really sorry.
494
00:18:25,923 --> 00:18:28,455
That picture was just something
that someone sent me.
495
00:18:28,489 --> 00:18:29,987
Doesn't matter who.
496
00:18:30,021 --> 00:18:31,986
Gil thorpe.
497
00:18:32,020 --> 00:18:33,919
Anyway...
498
00:18:33,953 --> 00:18:35,851
I don't do that stuff.
499
00:18:35,886 --> 00:18:37,017
You're all the porn I need.
500
00:18:37,052 --> 00:18:38,017
that's --
501
00:18:38,052 --> 00:18:41,317
Honey, it's fine. It's fine.
502
00:18:42,717 --> 00:18:44,082
Aah!
503
00:18:44,115 --> 00:18:45,415
Now it's fine.
504
00:18:47,316 --> 00:18:49,446
I couldn't care less about the picture.
505
00:18:49,480 --> 00:18:52,846
I was just upset when I thought it was luke.
506
00:18:52,880 --> 00:18:55,111
Haley, honey, I really wish
you would give me a hand
507
00:18:55,146 --> 00:18:56,577
With all this laundry.
508
00:18:56,612 --> 00:18:57,844
Never, ever...
509
00:18:57,879 --> 00:19:00,244
Haley's off in her own world.
510
00:19:00,278 --> 00:19:03,475
Alex has never really been a kid.
511
00:19:03,510 --> 00:19:05,175
But luke is my baby.
512
00:19:05,209 --> 00:19:07,407
Is it really too much to ask
513
00:19:07,441 --> 00:19:10,673
That he stay a sweet, innocent kid...
514
00:19:10,707 --> 00:19:13,238
Forer?
515
00:19:17,271 --> 00:19:19,468
Hey, buddy.
516
00:19:19,503 --> 00:19:21,235
Um...Here, sorry.
517
00:19:21,269 --> 00:19:23,235
We'll -- we'll dribble later.
518
00:19:23,269 --> 00:19:25,302
Um...I just, uh,
519
00:19:25,336 --> 00:19:27,166
I just want to say I'm sorry.
520
00:19:27,200 --> 00:19:30,599
I never meant to blame you
for that whole picture thing.
521
00:19:30,633 --> 00:19:32,164
Your mom sort of thought it was yours,
522
00:19:32,198 --> 00:19:35,563
And I-I should have stopped it,
but I didn't.
523
00:19:35,598 --> 00:19:37,497
So what was the picture of?
524
00:19:38,730 --> 00:19:41,827
Well, it was a woman on a tractor,
525
00:19:41,862 --> 00:19:43,528
And she had her shirt off.
526
00:19:43,562 --> 00:19:45,160
Was it hot?
527
00:19:46,727 --> 00:19:48,660
Okay, we're being honest here.
528
00:19:48,694 --> 00:19:52,257
Um... This particular woman --
529
00:19:52,292 --> 00:19:54,990
Well, my tastes do run to the curvy,
530
00:19:55,025 --> 00:19:57,589
And the cowboy hat did not hurt one bit.
531
00:19:57,623 --> 00:19:59,088
Couple that with the cut-off jeans --
532
00:19:59,123 --> 00:20:01,022
And you were asking about
the weather, weren't you?
533
00:20:01,056 --> 00:20:01,920
Yeah.
534
00:20:04,288 --> 00:20:08,053
Well, this is good. This is good.
535
00:20:08,087 --> 00:20:10,485
You're gonna be going
through some changes soon,
536
00:20:10,519 --> 00:20:12,317
And I think now you can feel safe
537
00:20:12,351 --> 00:20:13,751
Talking to me about whatever.
538
00:20:24,897 --> 00:20:27,229
sadly, I've been summarily dismissed.
539
00:20:27,263 --> 00:20:30,695
From the employ of masters
cameron and mitchell --
540
00:20:30,729 --> 00:20:32,627
The former being an utter delight,
541
00:20:32,661 --> 00:20:34,758
And the latter being a humorless snoot.
542
00:20:34,793 --> 00:20:37,225
Just -- come on, get him in the car.
The thrift shop's closing.
543
00:20:37,259 --> 00:20:39,991
What is this exciting
thrift shop you speak of?
544
00:20:40,025 --> 00:20:42,423
Many of my relatives were
taken out of their homes
545
00:20:42,457 --> 00:20:45,323
To be released into the green
pastures in their maturity!
546
00:20:45,357 --> 00:20:46,689
Did you just say "maturity"?
547
00:20:46,723 --> 00:20:48,521
Unhand me, you brute!
548
00:20:48,555 --> 00:20:50,120
I regret nothing!
549
00:20:50,155 --> 00:20:51,954
I'll pay you. I'm a comfortable man.
550
00:20:51,988 --> 00:20:54,552
I've been stealing from
your father for days.
551
00:20:54,586 --> 00:20:56,618
Oh, is there any better feeling in the world
552
00:20:56,652 --> 00:20:58,551
Thanaving your ears flap in the wind?
553
00:20:58,586 --> 00:20:59,950
You know what? Get out.
554
00:20:59,984 --> 00:21:01,417
You mean it? Sweet freedom?
555
00:21:01,451 --> 00:21:02,716
No. No, not you, barkley.
556
00:21:02,750 --> 00:21:03,983
Cameron. Out. Oh.
39502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.