All language subtitles for Modern.Family.S01E11.HDTV.480p x264-BoB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,572 --> 00:00:06,976
"that's too much cologne."
2
00:00:07,311 --> 00:00:09,690
"that's how girls end up dead."
3
00:00:09,724 --> 00:00:11,710
"don't talk black to me."
4
00:00:11,745 --> 00:00:14,872
"it's inappropriate because
she's your teacher."
5
00:00:14,907 --> 00:00:16,373
How do you even talk black?
6
00:00:16,408 --> 00:00:18,171
Like, end words with "izzle"?
7
00:00:18,205 --> 00:00:20,971
Alex: It's talk back, you idiot.
8
00:00:21,006 --> 00:00:22,871
Oh.
9
00:00:22,906 --> 00:00:25,179
"act more like an adult."
10
00:00:25,214 --> 00:00:28,485
What does "act more like
an adult" even mean?
11
00:00:28,520 --> 00:00:30,827
[ laughing ] look at you. You're soaked.
12
00:00:30,861 --> 00:00:32,666
That is so lame!
13
00:00:32,701 --> 00:00:34,369
You're the one who wanted to do it!
14
00:00:34,403 --> 00:00:35,503
What are you two doing?
15
00:00:35,536 --> 00:00:37,337
I picked up one of those water weasels.
16
00:00:37,372 --> 00:00:39,071
You hook it on the end of the hose
17
00:00:39,105 --> 00:00:40,638
And it flies around in the air.
18
00:00:40,672 --> 00:00:42,307
Just...Like a weasel.
19
00:00:42,341 --> 00:00:44,680
[ laughing ] yeah,
look at how awesome. He's so wet.
20
00:00:44,714 --> 00:00:46,515
I put the weasel in my pants.
21
00:00:46,551 --> 00:00:48,254
[ laughing ] he totally did!
22
00:00:48,288 --> 00:00:50,656
Dork. Is there a reason
why my window is wet?
23
00:00:50,690 --> 00:00:52,724
Hmm, very difficult to say.
Um, I don't know.
24
00:00:52,758 --> 00:00:54,225
Up fi-- ow. Ow!
25
00:00:54,260 --> 00:00:55,560
What's wrong?
26
00:00:55,595 --> 00:00:57,631
Sweetie, are you okay? A little -
a little twinge.
27
00:00:57,665 --> 00:00:58,667
Yeah.
28
00:00:58,701 --> 00:00:59,737
I'll call 911.
29
00:00:59,771 --> 00:01:01,272
Maybe the firemen will come.
30
00:01:01,306 --> 00:01:03,275
No, no! No. No. No! Give me it!
31
00:01:03,310 --> 00:01:07,684
The firemen in our town have
a reputation for being...Hot.
32
00:01:07,719 --> 00:01:08,819
Do I resent that?
33
00:01:08,854 --> 00:01:10,154
Of course not. These guys are my friends.
34
00:01:10,189 --> 00:01:11,957
I play basketball with them.
I bake for them.
35
00:01:11,991 --> 00:01:14,326
My question is -- what's hot?
36
00:01:14,361 --> 00:01:16,296
Jay: Come on! Let's go! Let's go!
37
00:01:16,330 --> 00:01:17,564
We're coming.
38
00:01:17,598 --> 00:01:19,700
Manny, it's inappropriate
because she's your teacher.
39
00:01:19,734 --> 00:01:21,135
What's the big deal, anyway?
40
00:01:21,170 --> 00:01:23,405
It's a surprise, you'll see.
41
00:01:23,440 --> 00:01:24,907
Oh, my god!
42
00:01:24,941 --> 00:01:26,275
Gloria: Jay, you didn't!
43
00:01:26,310 --> 00:01:27,745
Yes, I did. I got us into that new benihana.
44
00:01:27,779 --> 00:01:28,512
Huh?
45
00:01:28,546 --> 00:01:29,946
They got a chef there
46
00:01:29,980 --> 00:01:32,216
That can flip a shrimp into his own hat.
47
00:01:32,251 --> 00:01:33,552
What the hell?
48
00:01:34,920 --> 00:01:36,856
Dad! There's my boy!
49
00:01:36,890 --> 00:01:38,058
[ laughs ]
50
00:01:38,092 --> 00:01:39,694
What the hell is he doing here? Jay.
51
00:01:39,728 --> 00:01:41,564
No, he was supposed to
pick up manny yesterday
52
00:01:41,598 --> 00:01:43,467
And disappointed him again, as usual.
53
00:01:43,535 --> 00:01:46,738
Now he just sails in here out of the blue?
54
00:01:46,773 --> 00:01:48,107
I don't like the guy.
55
00:01:48,142 --> 00:01:49,844
Do I have reasons? Yeah.
56
00:01:49,878 --> 00:01:51,747
Good reasons? Yeah.
57
00:01:51,781 --> 00:01:54,252
How many reasons do I need? None.
58
00:01:54,286 --> 00:01:56,087
I don't like the guy.
59
00:01:57,129 --> 00:02:07,104
--
Sync by honeybunny --
www.addic7ed.com
60
00:02:08,138 --> 00:02:09,273
So, I would have called,
61
00:02:09,307 --> 00:02:11,076
But while I was buying
this boat for a friend,
62
00:02:11,110 --> 00:02:13,478
I got chased out to sea by another boat.
63
00:02:13,512 --> 00:02:15,381
Were they pirates?
64
00:02:15,416 --> 00:02:16,450
I didn't stop to ask.
65
00:02:16,484 --> 00:02:17,551
It's not hard to tell.
66
00:02:17,585 --> 00:02:18,887
Did they have curvy swords
67
00:02:18,922 --> 00:02:20,756
And sing songs about how
fun it is to be a pirate?
68
00:02:20,790 --> 00:02:21,824
[ laughs ]
69
00:02:21,859 --> 00:02:24,296
Wo jay, such a beautiful house, huh?
70
00:02:24,331 --> 00:02:25,764
So, we were just headed out to dinner.
71
00:02:25,799 --> 00:02:27,200
What, you think I show up empty-handed?
72
00:02:27,235 --> 00:02:29,037
I brought dinner -- lobsters!
73
00:02:29,072 --> 00:02:31,875
Did you catch them with your bare hands?
74
00:02:31,910 --> 00:02:34,579
No, but I bought them
with my bare hands.
75
00:02:34,614 --> 00:02:35,815
Wow!
76
00:02:35,849 --> 00:02:38,719
And I have some nice wine,
a good cuban cigar for jay.
77
00:02:38,753 --> 00:02:42,358
Hey, why don't you take a picture
of him with your new camera phone?
78
00:02:42,393 --> 00:02:43,593
I don't have a camera phone.
79
00:02:43,627 --> 00:02:45,430
Yodo now.
80
00:02:45,464 --> 00:02:46,797
Awesome!
81
00:02:46,833 --> 00:02:48,901
All this excitement, my heart is just going.
82
00:02:48,935 --> 00:02:50,970
Now, listen to me, you bring that with you
83
00:02:51,005 --> 00:02:52,306
When you come to visit me this summer.
84
00:02:52,340 --> 00:02:54,510
We'll go in a racecar with my friend,
85
00:02:54,544 --> 00:02:56,445
And after that, maybe a bullfight.
86
00:02:56,479 --> 00:02:58,882
I know all these guys, the matadors --
87
00:02:58,916 --> 00:03:00,151
They are like artists.
88
00:03:00,185 --> 00:03:02,522
You're quite the bullfight artist yourself.
89
00:03:02,557 --> 00:03:03,757
Uh...Manny,
90
00:03:03,791 --> 00:03:05,661
Why don't you sh your father to the kitchen?
91
00:03:05,695 --> 00:03:06,962
Por favor, dios mÃo.
92
00:03:06,997 --> 00:03:09,699
Someone put onome music. Tonight, we dance.
93
00:03:09,734 --> 00:03:11,203
Oh, we're gonna dance.
94
00:03:11,237 --> 00:03:13,574
Oye, mi amor, ¿está bien que
me quedo aquà esta noche?
95
00:03:13,608 --> 00:03:15,411
Ay, javier, yo no sé. Espérate
para ver qué puedo hacer.
96
00:03:15,445 --> 00:03:16,813
What did he say?
97
00:03:16,847 --> 00:03:18,450
Does he need money for the lobsters?
98
00:03:18,484 --> 00:03:19,851
Jay, be nice. "be nice"?
99
00:03:19,885 --> 00:03:21,487
I could be sitting grill-side
100
00:03:21,521 --> 00:03:23,491
Watching a guy build an onion volcano.
101
00:03:23,525 --> 00:03:25,527
Instead, I got rico suave in my kitchen,
102
00:03:25,561 --> 00:03:27,798
And I got a stolen boat in my driveway.
103
00:03:27,833 --> 00:03:30,368
If it was for me, he'll be out of my life.
104
00:03:30,402 --> 00:03:32,906
But it's good for manny
to be with his father.
105
00:03:32,940 --> 00:03:35,743
I just can't believe you
ever fell for that act.
106
00:03:35,778 --> 00:03:38,947
Colombians can be veryersuasive.
107
00:03:38,982 --> 00:03:41,886
They can make you agree to
things before you even know it.
108
00:03:41,920 --> 00:03:43,622
You must have been pretty naive.
109
00:03:43,656 --> 00:03:45,960
Yeah, but now I'm with the right man, okay?
110
00:03:45,994 --> 00:03:47,061
Right.
111
00:03:47,095 --> 00:03:49,065
Javier is only going to stay one night.
112
00:03:49,100 --> 00:03:50,534
Good.
113
00:03:50,568 --> 00:03:52,303
Wait. What?
114
00:03:54,341 --> 00:03:56,109
[ television plays ]
115
00:03:56,144 --> 00:03:57,779
[ lily hiccuping ]
116
00:03:57,813 --> 00:04:00,716
Don't be mad. I just got up to change her.
117
00:04:02,021 --> 00:04:03,922
Well, mitchell really wanted
to ferberize the baby.
118
00:04:03,957 --> 00:04:05,992
Ferberize -- it is a method
119
00:04:06,027 --> 00:04:07,729
Of getting the baby to
sleep through the night
120
00:04:07,763 --> 00:04:11,368
By, yes, basically letting
her cry herself to sleep.
121
00:04:11,403 --> 00:04:12,704
Torture.
122
00:04:12,738 --> 00:04:13,974
It's not torture, cam.
123
00:04:14,008 --> 00:04:16,444
It's just hard if you happen to be a person
124
00:04:16,479 --> 00:04:18,849
Who hates to hear another person suffer.
125
00:04:18,883 --> 00:04:20,918
[ crying ] [ lily crying ]
126
00:04:20,952 --> 00:04:23,189
Or two people suffer.
127
00:04:23,223 --> 00:04:25,258
[ sobbing ]
128
00:04:27,263 --> 00:04:29,165
No, no, you got up to comfort her,
129
00:04:29,199 --> 00:04:31,067
Which only teaches her
that every time she cries,
130
00:04:31,102 --> 00:04:33,571
Her daddy will come in and cuddle
her and put on her favorite --
131
00:04:33,605 --> 00:04:35,508
What are we watching?
132
00:04:35,543 --> 00:04:39,180
Brian de palma's controversial
masterpiece "scarface."
133
00:04:39,215 --> 00:04:41,518
For the baby?
134
00:04:41,553 --> 00:04:42,887
She happens to like it.
135
00:04:42,921 --> 00:04:44,624
I don't know if it's the
colors or the -- the sounds.
136
00:04:44,658 --> 00:04:46,126
Oh, here comes the nightclub massacre.
137
00:04:46,160 --> 00:04:47,662
She loves it. Watch her little eyelids.
138
00:04:47,696 --> 00:04:49,031
It's so cute. They get so heavy.
139
00:04:50,601 --> 00:04:52,571
Phil: Oh! That's bad!
140
00:04:52,606 --> 00:04:53,639
Oh, honey.
141
00:04:53,674 --> 00:04:54,975
I'm fine. No, I'm fine.
142
00:04:55,010 --> 00:04:57,079
I'm just -- okay, that's cancer!
143
00:04:57,113 --> 00:04:58,614
Maybe it's just a kidney stone.
144
00:04:58,649 --> 00:05:00,050
"just," claire?
145
00:05:00,084 --> 00:05:01,185
What's going on, guys?
146
00:05:01,220 --> 00:05:02,821
It's nothing. Go back to bed.
147
00:05:02,856 --> 00:05:04,156
No, but, dad -- don't touch me.
148
00:05:04,190 --> 00:05:05,593
I bet it's just a kidney stone.
149
00:05:05,627 --> 00:05:06,694
"just" again.
150
00:05:06,728 --> 00:05:08,764
Someone get yo mom a glass of water
151
00:05:08,798 --> 00:05:10,267
And a piece of gravel from the driveway
152
00:05:10,302 --> 00:05:11,768
And she how she likes it.
153
00:05:11,803 --> 00:05:13,138
Why is everybody yelling?
154
00:05:13,172 --> 00:05:14,541
Something's wrong with dad.
155
00:05:14,575 --> 00:05:16,110
Don't frighten him. Come here.
156
00:05:16,144 --> 00:05:17,948
Oh! That's got to be death!
157
00:05:17,982 --> 00:05:19,449
Death is coming!
158
00:05:19,483 --> 00:05:20,851
Okay, you need to go to
the hospital, dad. Yeah.
159
00:05:20,886 --> 00:05:22,354
No, no, no. I just need a pill.
160
00:05:22,388 --> 00:05:24,257
Get me the biggest one you can find.
161
00:05:24,291 --> 00:05:26,060
Honey, breathe. Just -- just breathe.
162
00:05:26,095 --> 00:05:28,364
That's what I told you
when you were in labor
163
00:05:28,398 --> 00:05:29,866
And you threw my smoothie at me.
164
00:05:29,900 --> 00:05:30,835
Pill!
165
00:05:30,870 --> 00:05:31,970
Okay, I'm calling.
166
00:05:32,004 --> 00:05:33,138
No, no! It's fine.
167
00:05:33,173 --> 00:05:34,708
It's actually -- it's fine. It's passing.
168
00:05:34,742 --> 00:05:36,911
It's passing. I'm sorry to alarm everyone.
169
00:05:36,945 --> 00:05:38,613
I think I was probably just overreacting
170
00:05:38,647 --> 00:05:41,218
Because there's an alien inside of me!
171
00:05:41,252 --> 00:05:43,155
Oh, close it down.
Oh, I'm definitely gonna call.
172
00:05:43,189 --> 00:05:47,395
All systems down. All systems down.
173
00:05:50,929 --> 00:05:51,897
Son of a bitch.
174
00:05:51,931 --> 00:05:53,065
What's the matter?
175
00:05:53,099 --> 00:05:55,335
He's playing on my pool table, that's what.
176
00:05:55,369 --> 00:05:57,105
Probably got himself a nice drink, too.
177
00:05:57,140 --> 00:05:58,206
Where are you going, jay?
178
00:05:58,241 --> 00:05:59,642
Just to check things out, okay?
179
00:05:59,677 --> 00:06:01,379
Come on. You hear that?
180
00:06:01,414 --> 00:06:03,348
Now he's messing around
with my remote control.
181
00:06:03,382 --> 00:06:07,255
You can't hear that from here.
182
00:06:08,926 --> 00:06:10,059
Hey, there.
183
00:06:10,094 --> 00:06:12,129
Hey, jay, listen, I'm sorry.
Did I wake you up?
184
00:06:12,163 --> 00:06:14,734
No, no. I'm a light sleeper.
185
00:06:14,768 --> 00:06:16,035
That's what happens when you get older.
186
00:06:16,069 --> 00:06:17,772
, you're not old.
187
00:06:17,806 --> 00:06:19,108
I didn't say I was old.
188
00:06:19,142 --> 00:06:20,810
I never sleep much, anyway.
189
00:06:20,844 --> 00:06:23,348
Life is just more
interesting after 2:00 a.M.
190
00:06:23,382 --> 00:06:25,485
You know, the liquor tastes better,
191
00:06:25,519 --> 00:06:27,755
The, uh -- the women are more beautiful.
192
00:06:27,789 --> 00:06:29,124
What is it they say?
193
00:06:29,158 --> 00:06:32,262
That the night belongs to
the poets and the madmen.
194
00:06:32,297 --> 00:06:33,797
[ both chuckle ]
195
00:06:33,831 --> 00:06:34,900
Which are you?
196
00:06:34,934 --> 00:06:36,067
Perhaps both.
197
00:06:36,102 --> 00:06:38,470
But I think maybe you, too, huh?
198
00:06:38,505 --> 00:06:40,974
I see a picture over here
of you on a motorcycle.
199
00:06:41,009 --> 00:06:42,276
You ride?
200
00:06:42,310 --> 00:06:43,378
I used to.
201
00:06:43,412 --> 00:06:44,947
"used to"?
202
00:06:44,982 --> 00:06:46,148
"used to"?!
203
00:06:46,183 --> 00:06:49,353
Jay, the saddest words in
any language, my friend.
204
00:06:49,387 --> 00:06:50,389
Yeah.
205
00:06:50,423 --> 00:06:51,858
Hey, help me out here.
206
00:06:51,892 --> 00:06:54,061
Everybody sees you as this great guy.
207
00:06:54,096 --> 00:06:56,499
You know, you live this life of adventure.
208
00:06:56,533 --> 00:06:59,336
How come I don't buy a word of it?
209
00:06:59,371 --> 00:07:01,874
All I see is a dad who doesn't show up.
210
00:07:01,909 --> 00:07:03,377
Hey, manny knows me. I live in the now.
211
00:07:03,411 --> 00:07:04,846
Well, I was living in the yesterday
212
00:07:04,880 --> 00:07:07,116
When manny was crying outside that door
213
00:07:07,150 --> 00:07:09,620
'cause you didn't show
up for the tenth time.
214
00:07:09,654 --> 00:07:11,023
And when I don't come,
215
00:07:11,057 --> 00:07:14,428
You think, what, I'm just off
chasing a good time, hmm?
216
00:07:14,462 --> 00:07:18,168
You ever think it might be
hard for me, coming here?
217
00:07:18,203 --> 00:07:20,305
Why? Because of gloria?
218
00:07:21,508 --> 00:07:24,644
Because of you.
219
00:07:24,678 --> 00:07:27,082
[ billiard balls clacking ]
220
00:07:27,116 --> 00:07:29,051
[ lily crying ]
221
00:07:32,090 --> 00:07:33,325
Mitchell: Cam.
222
00:07:33,359 --> 00:07:35,762
[ crying intensifies ]
223
00:07:35,796 --> 00:07:38,200
Okay, they're on their way.
224
00:07:38,234 --> 00:07:41,170
Okay. Kids, gather around
225
00:07:41,204 --> 00:07:43,874
Like you're hugging me,
but don't touch me, okay?
226
00:07:43,909 --> 00:07:46,812
Now, look, I'm gonna be fine.
227
00:07:46,846 --> 00:07:48,080
We know, dad. We don't know that.
228
00:07:48,114 --> 00:07:49,550
It's a miracle I'm standing up.
229
00:07:49,584 --> 00:07:53,356
But, look, in case
[straining] anything happens
230
00:07:53,391 --> 00:07:54,826
[ exhales sharply ]
231
00:07:54,860 --> 00:07:57,163
I want you to know that
if I'd have had time,
232
00:07:57,198 --> 00:07:58,431
I would have fixed that step.
233
00:07:58,466 --> 00:08:00,102
Thanks, dad. I love you.
234
00:08:00,137 --> 00:08:02,406
[ sniffling ]
235
00:08:02,440 --> 00:08:04,477
Don't cry, luke. I'm okay.
236
00:08:04,511 --> 00:08:06,145
I broke the coffee table.
237
00:08:06,180 --> 00:08:07,983
That's okay. What?
238
00:08:08,017 --> 00:08:09,786
I broke the glass coffee table.
239
00:08:09,820 --> 00:08:11,655
The one you swore you didn't break
240
00:08:11,689 --> 00:08:13,758
And then we blamed esperanza and fired her
241
00:08:13,793 --> 00:08:16,262
And she stole a turkey at
thanksgiving for her family
242
00:08:16,296 --> 00:08:17,732
And got deported?
243
00:08:17,766 --> 00:08:19,168
Yeah. Damn it!
244
00:08:19,202 --> 00:08:21,605
I'm sorry! [ straining ] you will be sorry.
245
00:08:21,639 --> 00:08:22,706
[ doorbell rings ] okay!
246
00:08:22,741 --> 00:08:24,409
They're here. Really?
247
00:08:24,444 --> 00:08:25,411
Okay.
248
00:08:25,446 --> 00:08:26,780
[ exhales deeply ]
249
00:08:26,814 --> 00:08:28,081
Did you hear that?
250
00:08:28,116 --> 00:08:30,319
Hmm? Luke broke the --
251
00:08:30,354 --> 00:08:31,587
Hey, you changed your clothes.
252
00:08:31,622 --> 00:08:33,357
Well, I-I had to get dressed.
253
00:08:33,392 --> 00:08:35,461
Into that sexy, clingy --
254
00:08:35,495 --> 00:08:37,464
Oh, my god. It's the firemen.
255
00:08:37,499 --> 00:08:39,000
No, sweetie. And lipstick!
256
00:08:39,035 --> 00:08:40,770
I'm out here convulsing in agony
257
00:08:40,804 --> 00:08:42,507
And you're looking for cute tops to wear?
258
00:08:42,541 --> 00:08:44,142
I just threw on the first
thing I could find.
259
00:08:44,176 --> 00:08:45,510
Well, we got a minute,
260
00:08:45,545 --> 00:08:47,079
If you want to try on
[straining] some tighter jeans.
261
00:08:47,115 --> 00:08:49,182
Oh, phil, sweetie. [ grunts ]
262
00:08:49,217 --> 00:08:51,653
No, by all means, claire,
we want you looking your sexiest
263
00:08:51,688 --> 00:08:53,156
When the hunky gay firemen get here!
264
00:08:53,190 --> 00:08:54,324
How we doing?
265
00:08:54,358 --> 00:08:55,394
We're great.
266
00:08:55,428 --> 00:08:56,395
He meant me!
267
00:08:56,429 --> 00:08:58,298
Oh, right. Ow!
268
00:08:58,332 --> 00:09:00,402
[ crying ]
269
00:09:00,436 --> 00:09:02,204
Mitchell: Cameron.
270
00:09:02,238 --> 00:09:04,041
[ crying intensifies ]
271
00:09:04,075 --> 00:09:07,145
Oh, listen, jay, you're a
tough guy to compete with.
272
00:09:07,179 --> 00:09:08,215
I mean, look at all you have.
273
00:09:08,249 --> 00:09:09,984
So manny has to suffer?
274
00:09:10,018 --> 00:09:11,386
No, you're right.
275
00:09:11,420 --> 00:09:12,923
Look, I'm going to try harder.
276
00:09:12,957 --> 00:09:14,791
But, you know, maybe it's a good thing
277
00:09:14,826 --> 00:09:16,162
That he has the two of us.
278
00:09:16,196 --> 00:09:17,864
From you, he learns stability.
279
00:09:17,899 --> 00:09:20,469
From me, he learns how to be spontaneous --
280
00:09:20,503 --> 00:09:22,104
Grab life by the throat.
281
00:09:22,138 --> 00:09:24,876
Well, we do a little throa
t-grabbing ourselves around here, you know?
282
00:09:24,911 --> 00:09:27,580
We were on our way to
benihana when you showed up.
283
00:09:27,615 --> 00:09:29,650
Hey, as long as my boy follows his passion.
284
00:09:29,685 --> 00:09:32,354
The worst career decision I
ever made was playing baseball,
285
00:09:32,388 --> 00:09:34,858
But I loved every minute of it.
286
00:09:34,892 --> 00:09:36,861
You played baseball? [ scoffs ]
287
00:09:36,896 --> 00:09:38,097
I lived baseball.
288
00:09:38,131 --> 00:09:39,733
I only made it to triple-a,
289
00:09:39,767 --> 00:09:41,569
But I played with all those guys --
290
00:09:41,604 --> 00:09:43,540
Sosa, mcgwire.
291
00:09:43,575 --> 00:09:44,675
You look like played some.
292
00:09:44,709 --> 00:09:45,809
Well, I played in high school.
293
00:09:45,843 --> 00:09:48,414
I was all right.
294
00:09:48,483 --> 00:09:50,016
Never hit a curveball.
295
00:09:50,051 --> 00:09:52,320
So that's a dream of yours, to hit a curve?
296
00:09:52,354 --> 00:09:53,823
Used to be. "used to be."
297
00:09:53,857 --> 00:09:55,158
Ugh, por favor.
298
00:09:55,192 --> 00:09:57,094
I said that again, right? Please, come on.
299
00:09:57,129 --> 00:09:58,965
You're right. I shouldn't say that.
300
00:09:58,999 --> 00:10:00,833
[ laughs ] what are you guys doing?
301
00:10:00,868 --> 00:10:02,336
Manny, did we wake you up? I'm sorry.
302
00:10:02,370 --> 00:10:04,774
No, I was doing my science extra credit.
303
00:10:04,808 --> 00:10:06,510
Of course you were.
304
00:10:06,544 --> 00:10:07,679
So, can I play?
305
00:10:07,713 --> 00:10:09,848
That's up to your dad.
306
00:10:09,883 --> 00:10:12,420
Actually, I think we're done
with pool for right now.
307
00:10:12,454 --> 00:10:14,823
I have a better idea for the three of us.
308
00:10:14,857 --> 00:10:16,125
Vamos.
309
00:10:17,762 --> 00:10:19,363
So, how do you know this guy?
310
00:10:19,397 --> 00:10:21,700
He owes me a little favor.
311
00:10:26,574 --> 00:10:29,546
This is the coolest night ever!
312
00:10:29,581 --> 00:10:33,119
Now, let's see about that curveball.
313
00:10:34,589 --> 00:10:36,557
[ whimpering ]
314
00:10:36,592 --> 00:10:37,727
Out!
315
00:10:37,762 --> 00:10:39,964
I thought you were -
those were pillows.
316
00:10:39,998 --> 00:10:41,199
Come on.
317
00:10:41,234 --> 00:10:42,335
Come on.
318
00:10:42,370 --> 00:10:46,375
Cameron, do you realize
how infuriating this is?
319
00:10:46,409 --> 00:10:47,777
The whole point of ferberizing
320
00:10:47,812 --> 00:10:49,512
Is to teach her to put herself to sleep
321
00:10:49,547 --> 00:10:50,749
And you keep ruining it.
322
00:10:50,783 --> 00:10:53,319
I can't help it. I'm like a mother bear.
323
00:10:53,353 --> 00:10:55,723
When I hear my cub crying,
I have to run to her.
324
00:10:55,757 --> 00:10:57,926
Except you're not a bear.
325
00:10:57,960 --> 00:10:59,495
Get in our room.
326
00:10:59,529 --> 00:11:01,330
Get. Cam, get in there.
327
00:11:01,365 --> 00:11:02,767
Get in there. Cut it out.
328
00:11:02,802 --> 00:11:04,068
All the way. Our room.
329
00:11:04,103 --> 00:11:05,938
Get. Get in there.
330
00:11:05,972 --> 00:11:07,908
Come on. Come on. Get in there. Get!
331
00:11:07,943 --> 00:11:09,910
[ siren wails ]
332
00:11:09,945 --> 00:11:11,914
That's so unfair. Why not?
333
00:11:11,949 --> 00:11:13,217
Because that's how girls end up dead.
334
00:11:13,251 --> 00:11:14,685
Hey, honey.
335
00:11:14,720 --> 00:11:17,189
Hey, guys. We just wanted
to see how you were doing.
336
00:11:17,224 --> 00:11:18,892
Is this a bad time?
337
00:11:18,926 --> 00:11:21,130
No, we're just giving him something
to relax before the procedure.
338
00:11:21,164 --> 00:11:23,133
Which is gonna go just fine.
339
00:11:23,167 --> 00:11:25,069
Oh, we know. We don't know.
340
00:11:25,103 --> 00:11:26,471
In case it doesn't,
341
00:11:26,505 --> 00:11:28,809
Promise me you'll be nice
to your new fireman daddy.
342
00:11:28,843 --> 00:11:30,110
Unbelievable.
343
00:11:30,144 --> 00:11:32,046
My wife got dressed up for
the firemen last night.
344
00:11:32,081 --> 00:11:34,317
I didn't get dressed up for the firemen.
345
00:11:34,352 --> 00:11:35,987
Those heels were really high.
346
00:11:36,021 --> 00:11:37,189
You put on heels?
347
00:11:37,223 --> 00:11:38,324
Let's drop it.
348
00:11:38,359 --> 00:11:40,226
What are they doing to you, dad?
349
00:11:40,261 --> 00:11:42,597
I have a little, scratchy rock inside of me,
350
00:11:42,632 --> 00:11:45,169
And they're sliding in a
tube and sucking it out.
351
00:11:45,203 --> 00:11:46,938
You're not scared, are you?
352
00:11:46,972 --> 00:11:49,842
When was the last time you
saw your old man scared?
353
00:11:49,877 --> 00:11:51,412
When you walked through the spider web.
354
00:11:51,446 --> 00:11:53,013
When we were playing with the ouija board
355
00:11:53,047 --> 00:11:54,517
And the wind blew the door shut.
356
00:11:54,551 --> 00:11:58,223
There was no wind, buddy.
Werought something forth.
357
00:11:59,726 --> 00:12:01,995
This stuff's really hitting me.
358
00:12:02,029 --> 00:12:04,166
My insides feel like velvet.
359
00:12:04,200 --> 00:12:06,537
Why don't you guys wait
out in the hallway, okay?
360
00:12:06,571 --> 00:12:08,138
Feel better, dad. I will.
361
00:12:08,173 --> 00:12:09,441
Love you, dad.
362
00:12:09,475 --> 00:12:10,608
Love you. Love you.
363
00:12:10,643 --> 00:12:14,281
Luke, buddy, hold back a sec.
364
00:12:14,316 --> 00:12:17,019
It's not gonna happen, okay,
365
00:12:17,053 --> 00:12:19,523
But there is a scenario where you
could be the man of the house
366
00:12:19,558 --> 00:12:21,658
And you need to know all the
pin numbers and passwords.
367
00:12:21,693 --> 00:12:22,760
741 --
368
00:12:22,795 --> 00:12:24,029
I don't want to be the man of the house.
369
00:12:24,063 --> 00:12:25,265
Now, don't talk black to me.
370
00:12:25,299 --> 00:12:26,666
Honey, your dad's gonna be fine.
371
00:12:26,700 --> 00:12:28,203
Why don't you wait out in the hall?
372
00:12:28,237 --> 00:12:30,072
I'll be right out, okay?
373
00:12:30,106 --> 00:12:32,643
Honey, I'm just gonna run them to school.
374
00:12:32,677 --> 00:12:34,244
I'll be back right after. Okay.
375
00:12:34,279 --> 00:12:36,582
Claire? Yeah?
376
00:12:36,617 --> 00:12:38,819
You did get dressed up, didn't you?
377
00:12:38,853 --> 00:12:41,090
I pulled on the first thing I saw.
378
00:12:41,125 --> 00:12:42,960
Okay, okay, okay. Okay.
379
00:12:42,994 --> 00:12:44,195
I'll drop it.
380
00:12:44,229 --> 00:12:47,133
'cause this stuff is
making me fall asleep...
381
00:12:47,167 --> 00:12:48,602
Mm-hmm....And if I never wake up,
382
00:12:48,636 --> 00:12:50,839
I'd hate for the last
thing you ever said to me
383
00:12:50,874 --> 00:12:53,743
To be a lie.
384
00:12:57,316 --> 00:12:59,386
[ exhales slowly ]
385
00:13:04,429 --> 00:13:07,934
I might have gotten dressed
up just a tiny bit.
386
00:13:07,968 --> 00:13:09,101
[ exhales slowly ]
387
00:13:14,945 --> 00:13:15,745
I knew it.
388
00:13:15,779 --> 00:13:17,780
Oh, damn it.
389
00:13:21,028 --> 00:13:23,431
Why are you so tired today?
390
00:13:26,603 --> 00:13:28,339
Any reason I can't take him?
391
00:13:28,373 --> 00:13:29,574
I'm surprised you're up.
392
00:13:29,608 --> 00:13:31,410
I know what time you went back to bed.
393
00:13:31,444 --> 00:13:32,578
Oh, it was nothing.
394
00:13:32,613 --> 00:13:34,214
We just went out, we hit a few balls,
395
00:13:34,248 --> 00:13:35,615
And you'll never guess where --
396
00:13:35,649 --> 00:13:37,986
I guess javier knew a guy -
and you know what?
397
00:13:38,020 --> 00:13:40,657
Now that he knows you,
the next time he needs something,
398
00:13:40,691 --> 00:13:41,993
You are the guy.
399
00:13:44,297 --> 00:13:46,133
Iay! Idios mÃo! Did you take him with
you?
400
00:13:46,167 --> 00:13:48,435
You couldn't wait to get
to school to do that?
401
00:13:48,470 --> 00:13:50,473
Manny, vámonos para el colegio. Let's
go.
402
00:13:50,508 --> 00:13:52,176
We're gonna be so late. Ivámonos!
403
00:13:52,211 --> 00:13:54,181
Vamos a llegar tardÃsimo, manny.
404
00:13:54,215 --> 00:13:56,150
¿qué te pasa? Get in the car.
405
00:13:56,184 --> 00:13:59,223
I thought you said you wanted
me to bond with javier.
406
00:13:59,257 --> 00:14:00,658
I said be nice, jay.
407
00:14:00,692 --> 00:14:04,165
I didn't say take manny out
all night and play games.
408
00:14:04,199 --> 00:14:06,201
Then we got hogs.
409
00:14:06,236 --> 00:14:07,304
Go to sleep!
410
00:14:07,338 --> 00:14:08,972
If I wanted to be married to a wild man,
411
00:14:09,006 --> 00:14:10,709
I would have stayed with javier.
412
00:14:10,744 --> 00:14:12,579
[ horn honking ]
413
00:14:12,613 --> 00:14:14,415
Javier: Aha! ¿qué pasa?
414
00:14:14,450 --> 00:14:15,750
Dad! Por dios, no.
415
00:14:15,784 --> 00:14:17,586
Jay: What the hell?
416
00:14:17,620 --> 00:14:19,890
[ laughs ]
417
00:14:19,924 --> 00:14:21,124
Hey, hey, hey. Wait a minute.
418
00:14:21,159 --> 00:14:22,326
You're not leaving, are you?
419
00:14:22,361 --> 00:14:23,362
I've got school.
420
00:14:23,396 --> 00:14:25,231
What? School. Yes, school.
421
00:14:25,265 --> 00:14:27,301
That's where people go to learn things,
422
00:14:27,336 --> 00:14:29,103
Like not to keep children up all night!
423
00:14:29,137 --> 00:14:30,105
He told her?
424
00:14:30,140 --> 00:14:31,842
He's weak.
425
00:14:31,877 --> 00:14:34,714
Well, listen, you said you used to
like riding motorcycles, right?
426
00:14:34,749 --> 00:14:35,750
So I brought you one.
427
00:14:35,784 --> 00:14:37,286
I know, but I kind of got work.
428
00:14:37,320 --> 00:14:39,288
[ scoffs ] work. Go, jay.
429
00:14:39,322 --> 00:14:40,925
Yeah, go, jay. Gloria: Yes, go, jay,
430
00:14:40,959 --> 00:14:42,294
And take manny with you, too!
431
00:14:42,328 --> 00:14:43,696
Okay.
432
00:14:43,730 --> 00:14:45,633
No, manuel alberto, in the car,
433
00:14:45,668 --> 00:14:47,703
Or I put you in the trunk!
434
00:14:47,737 --> 00:14:49,940
Jay, I'm not gonna argue anymore.
435
00:14:49,975 --> 00:14:52,779
I'm not gonna say anything else.
Do whatever you want.
436
00:14:52,813 --> 00:14:54,714
But I don't want to hear you any more
437
00:14:54,749 --> 00:14:56,484
Saying that colombians are crazy,
438
00:14:56,518 --> 00:14:58,454
Because you're the one that is acting crazy,
439
00:14:58,489 --> 00:15:00,824
Even though he's the one
that is making you act crazy,
440
00:15:00,859 --> 00:15:02,394
So I don't know what the
hell I'm talking about!
441
00:15:02,428 --> 00:15:04,563
Manny!
442
00:15:04,598 --> 00:15:07,735
[ lily crying ]
443
00:15:10,274 --> 00:15:12,309
You didn't need to come home during naptime.
444
00:15:12,344 --> 00:15:14,413
Mm, I think we proved last night that I did.
445
00:15:14,448 --> 00:15:15,683
Well, she's back there now,
446
00:15:15,717 --> 00:15:18,018
So why don't you go so
you don't get in trouble?
447
00:15:18,055 --> 00:15:19,188
That's okay.
448
00:15:19,223 --> 00:15:21,292
I told everyone that I
have an unreliable partner
449
00:15:21,326 --> 00:15:23,362
And they understood.
450
00:15:23,397 --> 00:15:24,564
Okay, you know what?
451
00:15:24,598 --> 00:15:26,000
I don't need to sit here
and be condescended to.
452
00:15:26,034 --> 00:15:28,838
I'm gonna make myself an ice tea.
453
00:15:28,872 --> 00:15:30,273
I will bring you down.
454
00:15:30,307 --> 00:15:32,110
You can't bring me down.
455
00:15:32,144 --> 00:15:33,646
I'll sweep your legs.
456
00:15:33,680 --> 00:15:36,150
[ crying continues ]
457
00:15:36,184 --> 00:15:38,219
There's something wrong with
you that the sound of our child
458
00:15:38,253 --> 00:15:39,723
In such distress doesn't bother you more.
459
00:15:39,757 --> 00:15:41,058
She is not in distress,
460
00:15:41,093 --> 00:15:43,897
And thisust proves that you
need this more than she does.
461
00:15:43,931 --> 00:15:45,164
I'm ferberizing two babies.
462
00:15:45,199 --> 00:15:46,834
Raccoons slipped into the lawsons' home
463
00:15:46,868 --> 00:15:48,470
And stole a loaf of bread.
464
00:15:48,504 --> 00:15:50,974
Your point?
465
00:15:51,008 --> 00:15:52,610
That we left lily's window open a crack
466
00:15:52,645 --> 00:15:54,580
And those raccoons need something
to put between that bread...
467
00:15:54,615 --> 00:15:55,882
[ crying intensifies ]...And that is lily's
"help me" cry.
468
00:15:55,916 --> 00:15:57,052
I'm coming for you, lily.
469
00:15:57,086 --> 00:15:58,922
You will not. You're not com-- cameron.
470
00:15:58,956 --> 00:16:00,357
Let me go. Hey, stop!
471
00:16:00,391 --> 00:16:01,359
Let -- let --
472
00:16:01,393 --> 00:16:02,561
Let go! Get off me!
473
00:16:02,596 --> 00:16:04,498
What are you doing? Stop it! Slow down!
474
00:16:04,532 --> 00:16:05,734
I will not slow down. Ow!
475
00:16:05,768 --> 00:16:06,903
Stop being such a baby!
476
00:16:06,937 --> 00:16:08,471
I'm coming for you! Ow!
477
00:16:08,505 --> 00:16:10,341
Ow, ow.
478
00:16:10,376 --> 00:16:11,609
What?
479
00:16:11,643 --> 00:16:12,778
Oh, my ankle.
480
00:16:12,812 --> 00:16:13,779
Oh, what? My ankle.
481
00:16:13,814 --> 00:16:15,515
[ crying ]
482
00:16:17,552 --> 00:16:20,389
[ door opens ]
483
00:16:20,424 --> 00:16:22,026
Oh, I guess you didn't
484
00:16:22,061 --> 00:16:24,863
Kill yourself in the motorcycle today.
485
00:16:24,898 --> 00:16:27,033
Well, I figured you were
looking forward to killing me,
486
00:16:27,068 --> 00:16:28,735
So I'm not gonna take that away from you.
487
00:16:28,769 --> 00:16:31,607
Hey, did javier call you?
488
00:16:31,641 --> 00:16:32,943
No, why?
489
00:16:32,977 --> 00:16:34,044
He's dragging me to this bar
490
00:16:34,078 --> 00:16:35,314
With some of his old baseball pals.
491
00:16:35,348 --> 00:16:36,982
He was supposed to be here at 5:00.
492
00:16:37,016 --> 00:16:38,051
Ah, he's dragging you, huh?
493
00:16:38,085 --> 00:16:39,420
Yeah, I figured it would be okay.
494
00:16:39,454 --> 00:16:41,823
I mean, I've seen half these guys play,
495
00:16:41,857 --> 00:16:44,495
And javier says it's cool.
496
00:16:44,529 --> 00:16:46,331
What? What's the joke?
497
00:16:46,365 --> 00:16:47,433
Nothing.
498
00:16:47,469 --> 00:16:49,804
It's just funny to me
that you make fun of me
499
00:16:49,838 --> 00:16:52,342
Beuse I was seduced by him,
and here you are --
500
00:16:52,376 --> 00:16:54,645
No one is getting seduced.
501
00:16:54,679 --> 00:16:56,750
I'm doing this for manny.
502
00:16:56,784 --> 00:16:58,719
Oh, yeah, it's very important for manny
503
00:16:58,754 --> 00:17:01,358
That you two go and have a
nice picnic in the mountains.
504
00:17:01,392 --> 00:17:02,593
First of all, it wasn't a picnic.
505
00:17:02,627 --> 00:17:03,728
We stopped for coffee.
506
00:17:03,762 --> 00:17:06,366
They just happened to be selling crepes.
507
00:17:06,401 --> 00:17:08,970
Just let me know when he calls, all right?
508
00:17:09,005 --> 00:17:11,140
Geez, it's almost 6:00.
509
00:17:11,174 --> 00:17:12,841
[ muffled laugh ]
510
00:17:13,911 --> 00:17:15,847
Claire: The kids are so
excited for you to come home.
511
00:17:15,881 --> 00:17:16,847
Oh, me too.
512
00:17:16,882 --> 00:17:18,351
Yeah, luke made you a sign.
513
00:17:18,385 --> 00:17:19,485
Oh, he's a sweetie.
514
00:17:19,519 --> 00:17:21,755
Yeah.
515
00:17:21,790 --> 00:17:23,223
You seem great.
516
00:17:23,258 --> 00:17:24,225
I am great.
517
00:17:24,259 --> 00:17:25,393
Good.
518
00:17:25,427 --> 00:17:27,130
Except for that firemen thing.
519
00:17:27,164 --> 00:17:28,432
You remember it. Mm-hmm.
520
00:17:28,467 --> 00:17:30,870
Yeah, okay. Look, I am sorry.
521
00:17:30,905 --> 00:17:32,105
I'm so sorry. Ah, no.
522
00:17:32,140 --> 00:17:34,209
Sorry. There's no excuse for it.
523
00:17:34,243 --> 00:17:38,082
I-I think I just spend so much
time in dowdy mom clothes,
524
00:17:38,117 --> 00:17:40,921
And I'm covered in paste and peanut butter,
525
00:17:40,956 --> 00:17:42,457
And I just --
526
00:17:42,492 --> 00:17:46,265
I wanted to feel attractive
for a second, you know?
527
00:17:46,299 --> 00:17:48,001
I'm sorry. I really --
528
00:17:48,035 --> 00:17:51,507
Honey, I just
-- just need a little bit of time.
529
00:17:51,541 --> 00:17:53,276
Gonna be fine.
530
00:17:53,310 --> 00:17:54,478
Okay. Yeah.
531
00:17:54,512 --> 00:17:56,047
Okay.
532
00:17:56,082 --> 00:17:57,316
I was already fine with it.
533
00:17:57,351 --> 00:17:59,120
Here's the deal -- claire messed up.
534
00:17:59,154 --> 00:18:03,392
She owed me. This never happens.
535
00:18:03,427 --> 00:18:05,630
Old phil has a golden ticket.
536
00:18:05,664 --> 00:18:08,601
Now, I could have cashed that in
right away for something small --
537
00:18:08,636 --> 00:18:11,071
Get out of cleaning the garage,
a week at circus camp.
538
00:18:11,105 --> 00:18:13,342
Oh, still fresh. Yeah.
539
00:18:13,376 --> 00:18:16,246
But the longer you hold onto it,
540
00:18:16,280 --> 00:18:20,353
The more the guilt builds, the more you get.
541
00:18:20,387 --> 00:18:23,892
Five years -- trip to paris with my buddies.
542
00:18:23,926 --> 00:18:28,032
10 years -- sweet, little convertible.
543
00:18:28,067 --> 00:18:29,600
20 years --
544
00:18:29,635 --> 00:18:34,109
Hello, fully articulating,
five-function robot
545
00:18:34,143 --> 00:18:36,712
That can read my mind
546
00:18:36,747 --> 00:18:38,583
And has feelings.
547
00:18:38,617 --> 00:18:40,586
Phil, you're not leaving
548
00:18:40,620 --> 00:18:42,355
Without saying goodbye, are you?
549
00:18:42,389 --> 00:18:43,458
Hey, elaine.
550
00:18:43,492 --> 00:18:45,427
Is this your husband? Uh-huh.
551
00:18:45,461 --> 00:18:46,930
Goodbye, paris.
552
00:18:46,964 --> 00:18:48,566
I'm visiting my sister,
553
00:18:48,601 --> 00:18:50,269
And he was entertaining us all
afternoon with his card tricks.
554
00:18:50,303 --> 00:18:51,271
Oh.
555
00:18:51,305 --> 00:18:52,673
Is that phil? Hey.
556
00:18:52,708 --> 00:18:55,010
[ laughs nervously ]
557
00:18:56,581 --> 00:18:58,884
Hey, mom, phil's leaving.
558
00:18:58,918 --> 00:19:00,688
Without a hug?
559
00:19:00,722 --> 00:19:02,556
Wow.
560
00:19:02,591 --> 00:19:06,130
Goodbye, fully articulating,
five-function robot
561
00:19:06,165 --> 00:19:08,568
With the ability to -- goodbye.
562
00:19:08,602 --> 00:19:10,236
Brittany, hurry, honey. Phil's leaving.
563
00:19:10,270 --> 00:19:11,338
Ow.
564
00:19:11,372 --> 00:19:12,940
You're fine.
565
00:19:15,846 --> 00:19:17,181
How's your ankle?
566
00:19:17,215 --> 00:19:18,683
It's cold.
567
00:19:18,717 --> 00:19:20,351
I'm sorry I hurt you.
568
00:19:20,385 --> 00:19:21,520
No, no, don't be.
569
00:19:21,555 --> 00:19:23,089
I'm --
570
00:19:23,123 --> 00:19:25,527
I could have just as easily hurt you.
571
00:19:25,561 --> 00:19:27,663
Well, it's cute that you think that.
572
00:19:27,697 --> 00:19:32,337
Listen, cam, I-I can't
always be the bad cop here.
573
00:19:32,372 --> 00:19:33,774
I know it's my issue,
574
00:19:33,808 --> 00:19:37,179
But she can't grow up with one huggy,
happy, cuddly dad
575
00:19:37,213 --> 00:19:41,118
And one frowny, lesson-teachy dad.
576
00:19:41,152 --> 00:19:43,255
Because guess which one
577
00:19:43,290 --> 00:19:45,291
She's gonna ask to walk her down the aisle.
578
00:19:45,326 --> 00:19:47,830
[ sighs ]
579
00:19:47,864 --> 00:19:49,432
O-- y--
580
00:19:49,466 --> 00:19:50,801
Okay, you know what?
581
00:19:50,835 --> 00:19:53,037
I can be the bad cop sometimes.
582
00:19:53,072 --> 00:19:56,076
I'll always make her eat her vegetables.
583
00:19:56,110 --> 00:19:58,045
Okay. Dentist.
584
00:19:58,079 --> 00:19:59,115
Deal. Good.
585
00:19:59,149 --> 00:20:01,483
As long as you make her practice her violin.
586
00:20:01,518 --> 00:20:04,087
Oh, yeah, the violin. I like that.
587
00:20:04,122 --> 00:20:05,890
And we're both walking her down the aisle.
588
00:20:05,924 --> 00:20:07,559
[ winces ]
589
00:20:07,593 --> 00:20:09,195
Assuming you can walk by then.
590
00:20:09,229 --> 00:20:11,398
Ow! Do you need to go to
the hospital for that?
591
00:20:11,433 --> 00:20:14,404
No, god, no. No, it's not that bad.
592
00:20:14,439 --> 00:20:16,742
You meant call 911, didn't you?
593
00:20:16,776 --> 00:20:17,877
Firemen.
594
00:20:17,912 --> 00:20:20,815
Yeah, you call and I'm
gonna go change my shirt.
595
00:20:20,850 --> 00:20:24,689
So, if I'm supposed to act like an adult,
596
00:20:24,723 --> 00:20:27,793
Is that act like adults
I see in the world...
597
00:20:27,827 --> 00:20:29,662
Water weasel!
598
00:20:29,697 --> 00:20:31,865
...Or the adults in my family?
599
00:20:34,838 --> 00:20:38,811
'cause if it's the ones in my family...
600
00:20:38,845 --> 00:20:39,979
Come on. Let's go.
601
00:20:40,014 --> 00:20:42,115
All right.
602
00:20:42,150 --> 00:20:44,718
Then...
603
00:20:44,753 --> 00:20:47,156
How hard could that be?
604
00:20:47,190 --> 00:20:49,426
Aah!
605
00:20:51,590 --> 00:20:53,292
Really got me fired up about my magic again.
606
00:20:53,826 --> 00:20:54,860
[ blows ]
607
00:20:54,895 --> 00:20:57,297
Is...This your card?
608
00:20:57,332 --> 00:20:59,268
Yes. Oh, my gosh!
609
00:20:59,302 --> 00:21:01,705
It's -- it's not, is it?
610
00:21:01,739 --> 00:21:04,009
No, uh -- no, it's -- 's not.
611
00:21:04,044 --> 00:21:06,213
The hardest part is when
people forget their card
612
00:21:06,247 --> 00:21:07,916
Because then I look like the idiot.
613
00:21:07,950 --> 00:21:09,251
All right, let's do it again.
614
00:21:09,286 --> 00:21:10,987
We really have to go. You think I like this?
615
00:21:11,022 --> 00:21:13,858
I'm sorry. Here. I'm gonna
teach you one, okay? Oh, my --
616
00:21:13,893 --> 00:21:15,493
On the count of three, just grab this.
617
00:21:15,527 --> 00:21:17,030
You ready? Put your hand out. Okay.
618
00:21:17,064 --> 00:21:19,099
1, 2, 3.
619
00:21:19,133 --> 00:21:20,101
There it is.
620
00:21:20,135 --> 00:21:22,137
No. What was that? Wow.
621
00:21:22,138 --> 00:21:31,144
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
43643