All language subtitles for Meow.the.Secret.Boy.E11-E12.200409-NEXT-VIU[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,604 --> 00:00:07,873 (Episode 11) 2 00:00:10,173 --> 00:00:11,204 Who... 3 00:00:13,814 --> 00:00:14,874 are you? 4 00:00:17,084 --> 00:00:19,313 Bang Guk Bong. 5 00:00:22,183 --> 00:00:24,284 Bang Guk Bong. 6 00:00:25,883 --> 00:00:27,753 Can you get me some water? 7 00:00:28,194 --> 00:00:29,694 I feel like throwing up. 8 00:00:29,994 --> 00:00:31,163 Let's go to the bathroom. 9 00:01:14,533 --> 00:01:16,004 What are you doing here? 10 00:01:18,444 --> 00:01:20,944 - Water. - I need to check... 11 00:01:22,274 --> 00:01:24,384 if you're really Bang Guk Bong. 12 00:01:31,283 --> 00:01:34,054 I met a guy earlier, and he told me his name was Bang Guk Bong. 13 00:01:35,293 --> 00:01:37,364 And he didn't seem to have a reason to lie. 14 00:01:41,033 --> 00:01:42,233 Show me your ID. 15 00:01:47,304 --> 00:01:51,004 I knew it. No wonder you seemed quite unusual from the start. 16 00:01:52,143 --> 00:01:54,444 You lied and pretended to be someone else. 17 00:01:55,274 --> 00:01:56,614 What is it that you want? 18 00:02:00,653 --> 00:02:01,653 Hey. 19 00:02:03,084 --> 00:02:04,724 Tell me who you are. 20 00:02:09,393 --> 00:02:10,523 Let me call the police first. 21 00:02:11,993 --> 00:02:13,023 Hong... 22 00:02:14,793 --> 00:02:15,833 What? 23 00:02:18,004 --> 00:02:19,104 Hong Jo. 24 00:02:28,773 --> 00:02:30,643 Water. 25 00:02:31,643 --> 00:02:33,743 Give me some water. 26 00:02:35,414 --> 00:02:36,553 Water... 27 00:02:37,083 --> 00:02:39,423 Can I have some water? 28 00:02:41,453 --> 00:02:42,594 Water. 29 00:03:41,713 --> 00:03:43,983 ("A cat is a puzzle for which there is no solution.") 30 00:03:43,983 --> 00:03:45,854 (Quote by Hazel Nicholson) 31 00:04:01,074 --> 00:04:02,434 He must've left through the window. 32 00:04:03,974 --> 00:04:05,203 Yes, that must be it. 33 00:04:13,414 --> 00:04:15,713 I sneezed every time I was near him. 34 00:04:59,364 --> 00:05:01,393 Oh, gosh! Jae Seon? 35 00:05:02,033 --> 00:05:03,463 What are you doing here? 36 00:05:05,263 --> 00:05:06,333 I was worried. 37 00:05:07,004 --> 00:05:08,033 About what? 38 00:05:09,374 --> 00:05:11,473 - Me? - It looked like you drank a lot. 39 00:05:13,244 --> 00:05:14,473 I didn't want to leave you here all by yourself. 40 00:05:15,213 --> 00:05:18,744 Then you were here since last night? 41 00:05:20,643 --> 00:05:21,684 Do you want some coffee? 42 00:05:22,853 --> 00:05:24,783 You stayed here all night? 43 00:05:26,824 --> 00:05:28,593 Where's Guk Bong? 44 00:05:33,663 --> 00:05:35,494 I wonder if he left already. 45 00:05:42,634 --> 00:05:43,674 I'm not sure. 46 00:05:50,984 --> 00:05:52,713 Did you cook this? 47 00:05:53,283 --> 00:05:54,283 Eat up. 48 00:05:55,114 --> 00:05:56,114 What about you? 49 00:05:57,114 --> 00:05:58,223 I'm fine with just coffee. 50 00:06:11,934 --> 00:06:13,304 The rice tastes delicious. 51 00:06:14,074 --> 00:06:15,773 Guk Bong likes rice too. 52 00:06:19,674 --> 00:06:21,444 I guess he left without eating breakfast again. 53 00:06:26,843 --> 00:06:27,853 Did you happen... 54 00:06:28,614 --> 00:06:30,984 to notice anything weird about him? 55 00:06:31,223 --> 00:06:32,523 He's really weird. 56 00:06:33,523 --> 00:06:34,824 But that's why he's so fun to be with. 57 00:06:36,523 --> 00:06:37,963 Are you guys close already? 58 00:06:37,963 --> 00:06:40,794 Yes, he understands me very well. It's kind of weird. 59 00:06:43,494 --> 00:06:45,903 Make sure you keep your door closed when you sleep. 60 00:06:46,333 --> 00:06:47,634 Don't forget to lock the door. 61 00:06:47,634 --> 00:06:50,973 There's no need to worry about that. I know him well enough. 62 00:06:51,944 --> 00:06:53,044 Just keep a distance. 63 00:06:53,203 --> 00:06:54,874 I think he's going to leave on a trip again. 64 00:06:55,314 --> 00:06:58,413 Now that he's about to leave, I feel like I'm going to miss him. 65 00:06:59,444 --> 00:07:01,153 I guess he kind of grew on me. 66 00:07:02,754 --> 00:07:04,523 - Sol Ah. - My gosh, I even started... 67 00:07:04,523 --> 00:07:05,824 to like his name. 68 00:07:06,283 --> 00:07:09,223 - But he even changed his name... - You should be more suspicious. 69 00:07:11,093 --> 00:07:12,093 What? 70 00:07:12,523 --> 00:07:16,064 He might not be the guy you think he is. 71 00:07:17,064 --> 00:07:19,533 - What are you talking about? - Come see me after work. 72 00:07:20,663 --> 00:07:22,103 Don't be with him. 73 00:07:22,934 --> 00:07:25,603 - Why all of a sudden? - Just do as I say. 74 00:07:26,444 --> 00:07:27,843 I also have something important to tell you. 75 00:07:32,283 --> 00:07:34,984 - I can't tell you what it is yet. - "Something important"? 76 00:07:34,984 --> 00:07:36,713 I'll look after the cat while you're at work. 77 00:07:36,713 --> 00:07:38,254 Why? Just leave him here. 78 00:07:38,984 --> 00:07:40,384 I need to check something. 79 00:07:52,064 --> 00:07:53,163 Ji Eun. 80 00:07:56,174 --> 00:07:57,174 Is that not her? 81 00:08:04,044 --> 00:08:05,083 Hey, it's you. 82 00:08:07,713 --> 00:08:08,953 I'm sorry. 83 00:08:09,913 --> 00:08:12,324 I said a bunch of nonsense yesterday because I was too drunk. 84 00:08:13,083 --> 00:08:15,494 I want to talk to you about something. Is that okay? 85 00:08:16,054 --> 00:08:18,663 He stayed up all night in front of your room? 86 00:08:19,023 --> 00:08:20,064 Yes. 87 00:08:20,824 --> 00:08:22,634 And he even cooked for you? 88 00:08:22,634 --> 00:08:25,263 Then he even offered to look after the cat. 89 00:08:25,463 --> 00:08:27,934 Just like how couples take care of each other's cat? 90 00:08:27,934 --> 00:08:30,504 - Isn't that weird? - It's a good thing. 91 00:08:30,603 --> 00:08:32,143 Now that the misunderstanding is gone, 92 00:08:32,143 --> 00:08:33,473 he's trying to take the next step. 93 00:08:34,074 --> 00:08:35,113 It's charming. 94 00:08:36,414 --> 00:08:37,814 Why does it feel so weird though? 95 00:08:40,144 --> 00:08:43,014 Maybe it just feels unreal since it took him so long. 96 00:08:44,083 --> 00:08:45,284 Yes, it's been a long time. 97 00:08:46,123 --> 00:08:48,654 I liked him for a long time and suffered a lot. 98 00:08:49,824 --> 00:08:51,324 And it took me so long to get over him. 99 00:08:53,324 --> 00:08:55,294 I don't want to start liking him again. 100 00:08:56,633 --> 00:08:58,863 But still, it took so long to finally work. 101 00:08:59,434 --> 00:09:02,003 I know I'm being a little weird. 102 00:09:03,733 --> 00:09:06,503 But it's just strange. It's best that we stay friends. 103 00:09:07,814 --> 00:09:09,873 How can you be friends with someone you used to like? 104 00:09:12,583 --> 00:09:13,713 Is that even possible? 105 00:09:14,414 --> 00:09:15,483 Well... 106 00:09:16,453 --> 00:09:18,524 Maybe time will make it possible. 107 00:09:26,694 --> 00:09:28,694 I don't think I'll ever be able to do that... 108 00:09:29,764 --> 00:09:31,404 no matter how much time passes by. 109 00:09:33,333 --> 00:09:34,333 What are you guys doing? 110 00:09:39,243 --> 00:09:40,373 Why are you guys suddenly so quiet? 111 00:09:40,843 --> 00:09:42,444 I'm quick-witted, you know. I can tell what's going on. 112 00:09:42,713 --> 00:09:44,144 You guys suddenly stopped talking as soon as I came. 113 00:09:44,713 --> 00:09:45,914 I should go now. 114 00:09:48,613 --> 00:09:50,014 What's going on? 115 00:09:50,014 --> 00:09:51,253 I heard you guys drank without me. 116 00:09:51,253 --> 00:09:52,623 What did you guys talk about? 117 00:09:56,894 --> 00:09:59,764 Please don't tell Doo Sik. 118 00:10:01,233 --> 00:10:03,034 Don't try to give him ideas... 119 00:10:03,993 --> 00:10:07,264 or make things awkward by trying to help me date him. 120 00:10:13,674 --> 00:10:14,774 I'll quit. 121 00:10:16,644 --> 00:10:17,644 No. 122 00:10:20,483 --> 00:10:21,654 I'll just die. 123 00:10:23,654 --> 00:10:25,924 Okay, I won't tell him. 124 00:10:26,654 --> 00:10:27,654 I won't. 125 00:10:27,654 --> 00:10:30,123 - Will you please tell me? - My gosh. 126 00:10:31,623 --> 00:10:33,324 - Hello. - Hello. 127 00:10:35,794 --> 00:10:37,534 There's definitely something going on. 128 00:10:37,863 --> 00:10:40,203 I'm so curious. I'm so curious. 129 00:10:40,203 --> 00:10:41,703 Nothing's going on. 130 00:10:47,544 --> 00:10:49,613 (Do you think he knows what's going on?) 131 00:10:51,184 --> 00:10:54,044 (Don't worry. He's slow-witted.) 132 00:10:56,684 --> 00:10:57,983 You told her that I'm slow-witted, didn't you? 133 00:10:58,123 --> 00:10:59,924 I'm quick-witted, aren't I? 134 00:11:00,424 --> 00:11:02,853 It was about work. We were talking about the project. 135 00:11:02,853 --> 00:11:04,623 Aren't I part of the project? 136 00:11:06,024 --> 00:11:08,493 Ji Eun, do you want me out of the group? 137 00:11:09,264 --> 00:11:11,434 I left a note over there. 138 00:11:15,103 --> 00:11:16,233 (Color tone: Healthy-looking green) 139 00:11:40,223 --> 00:11:41,233 Sol Ah. 140 00:11:41,233 --> 00:11:42,233 Yes? 141 00:11:42,333 --> 00:11:43,993 Are you and Ji Eun friends now? 142 00:11:44,633 --> 00:11:46,534 How did you manage to do that? 143 00:11:46,534 --> 00:11:49,034 We talked and there's a connection. 144 00:11:49,034 --> 00:11:51,343 - What connection? - There's no connection. 145 00:11:51,343 --> 00:11:54,243 Sol Ah's trying hard to keep the project afloat. 146 00:11:54,243 --> 00:11:55,973 Covering for the employee who was served a job. 147 00:11:55,973 --> 00:11:58,914 It was a misunderstanding that she was given the job. 148 00:11:58,914 --> 00:12:00,613 I asked her about it. 149 00:12:00,613 --> 00:12:02,914 How is that credible? 150 00:12:02,914 --> 00:12:04,583 Of course she'd deny she was given the job. 151 00:12:05,524 --> 00:12:07,853 She would, right? 152 00:12:08,324 --> 00:12:10,894 Where did you hear that she got the job as a favor? 153 00:12:11,093 --> 00:12:12,223 - Me? - Yes. 154 00:12:12,223 --> 00:12:14,493 If you tell me, I'll check. 155 00:12:14,733 --> 00:12:16,034 I heard it from... 156 00:12:17,363 --> 00:12:18,733 Hye Yeon, of course. 157 00:12:21,934 --> 00:12:22,973 Why look at me? 158 00:12:22,973 --> 00:12:25,304 I heard about it from Da Som. 159 00:12:26,973 --> 00:12:28,174 That's weird. 160 00:12:28,174 --> 00:12:31,314 I definitely heard about it from Sang Kwon. 161 00:12:33,343 --> 00:12:34,914 That means... 162 00:12:46,863 --> 00:12:47,934 Bang Guk Bong. 163 00:12:49,633 --> 00:12:51,963 Hey. Look at you staring back at me. 164 00:12:56,233 --> 00:12:57,373 Are you a human? 165 00:13:19,863 --> 00:13:21,123 Can I help you? 166 00:13:21,534 --> 00:13:23,633 Oh, hello. 167 00:13:23,633 --> 00:13:25,333 Do you live here? 168 00:13:25,804 --> 00:13:27,703 I don't, but... 169 00:13:27,703 --> 00:13:30,503 Do you know if I could meet... 170 00:13:30,503 --> 00:13:32,944 the person who lives here? 171 00:13:33,743 --> 00:13:35,914 What business do you have with that person? 172 00:13:36,343 --> 00:13:39,514 I'm not a strange person. 173 00:13:39,514 --> 00:13:41,284 - I mean good... - Who are you? 174 00:13:46,324 --> 00:13:48,123 I'll come back another time. 175 00:13:49,054 --> 00:13:50,154 No, wait. 176 00:13:55,593 --> 00:13:56,764 What was that? 177 00:14:16,554 --> 00:14:18,184 I was sure I closed the door. 178 00:14:25,764 --> 00:14:26,764 Hey. 179 00:14:30,093 --> 00:14:31,733 Why did you come from that side? 180 00:14:33,064 --> 00:14:34,264 Hey, wait. 181 00:14:34,503 --> 00:14:37,434 Hey! Why... Why are you running away? 182 00:14:38,243 --> 00:14:40,574 What... Do I have to run? 183 00:14:41,444 --> 00:14:42,444 Hey! 184 00:14:43,113 --> 00:14:44,373 Stop where you are! 185 00:14:45,983 --> 00:14:46,983 Hey! 186 00:14:48,253 --> 00:14:49,684 There are cars around here! 187 00:14:50,713 --> 00:14:53,083 Why... Gosh, I'm sorry. 188 00:14:53,324 --> 00:14:54,654 Hey, stop. 189 00:14:55,223 --> 00:14:57,723 I just want to talk. Hey! 190 00:15:00,863 --> 00:15:02,394 Why are you running? Stop! 191 00:15:03,733 --> 00:15:04,764 Jeez. 192 00:15:06,363 --> 00:15:08,904 You must be out of breath too, so stop. 193 00:15:10,703 --> 00:15:12,843 Let's just talk, okay? 194 00:15:13,973 --> 00:15:15,014 I'm sorry. 195 00:15:37,493 --> 00:15:38,503 Time-out. 196 00:15:38,934 --> 00:15:40,404 Hey, you. Hey! 197 00:15:41,003 --> 00:15:42,233 That's a dead end. 198 00:15:43,404 --> 00:15:44,774 Jeez. Seriously? 199 00:16:14,133 --> 00:16:15,174 What? 200 00:16:16,333 --> 00:16:17,703 He jumped over this? 201 00:16:20,343 --> 00:16:21,373 Something this high? 202 00:17:18,504 --> 00:17:21,034 I can't believe I got to experience this. 203 00:17:22,034 --> 00:17:24,534 I was chosen by a cat to be its carer. 204 00:17:39,683 --> 00:17:43,593 Okay. You'll need time to settle in. 205 00:17:44,423 --> 00:17:45,693 You can relax. 206 00:17:46,324 --> 00:17:49,193 I won't hurt you. It's okay. 207 00:17:56,274 --> 00:17:57,474 Lee Jae Seon. 208 00:18:09,083 --> 00:18:11,383 Jae Seon. Where were you? 209 00:18:13,224 --> 00:18:14,583 The cat disappeared. 210 00:18:14,853 --> 00:18:15,893 Hong Jo? 211 00:18:17,093 --> 00:18:18,494 I totally get you. 212 00:18:19,123 --> 00:18:21,464 I also find it hard to befriend people. 213 00:18:22,034 --> 00:18:24,093 I want them to understand me, 214 00:18:25,034 --> 00:18:27,064 but I'm afraid they'll see through me. 215 00:18:27,564 --> 00:18:28,933 (Seowon High art genius Ko Doo Sik) 216 00:18:29,734 --> 00:18:32,744 Can you believe I kept his eraser because... 217 00:18:32,744 --> 00:18:34,504 I couldn't even return it? 218 00:18:44,413 --> 00:18:45,484 10 years... 219 00:18:46,923 --> 00:18:49,193 is a very long time. 220 00:18:50,724 --> 00:18:52,163 (Seowon High art genius Ko Doo Sik) 221 00:18:57,234 --> 00:18:58,863 You want to be my friend already? 222 00:19:00,534 --> 00:19:02,833 It's been 10 years and I still haven't managed. 223 00:19:04,333 --> 00:19:06,103 I didn't know it could be this simple. 224 00:19:21,083 --> 00:19:23,024 I should pluck up some courage like you. 225 00:19:23,623 --> 00:19:24,693 First... 226 00:19:28,633 --> 00:19:30,764 I'll start with eating with him. How's that? 227 00:19:33,064 --> 00:19:34,333 You have a caregiver? 228 00:19:36,633 --> 00:19:38,804 I was sure I closed the door. 229 00:19:39,343 --> 00:19:41,673 It doesn't make any sense that a cat opened it. 230 00:19:42,244 --> 00:19:44,274 He must've gotten out again. 231 00:19:45,343 --> 00:19:46,413 What should we do? 232 00:19:46,843 --> 00:19:48,514 Did you search thoroughly? What about my house? 233 00:19:48,653 --> 00:19:49,683 Hear me out first. 234 00:19:50,054 --> 00:19:51,754 - That cat... - Hang on. 235 00:19:54,524 --> 00:19:55,554 Hello? 236 00:19:56,893 --> 00:19:58,623 It was your cat. 237 00:19:59,064 --> 00:20:01,363 I thought someone had abandoned it. 238 00:20:03,494 --> 00:20:04,593 No. 239 00:20:05,133 --> 00:20:07,764 I noticed something move on my way home, 240 00:20:07,764 --> 00:20:09,574 and the cat was in a box. 241 00:20:12,373 --> 00:20:14,274 There was a ring on its collar. 242 00:20:15,143 --> 00:20:18,514 Yes. Oh, no, I'll come over. 243 00:20:18,843 --> 00:20:19,843 See you. 244 00:20:25,324 --> 00:20:27,754 I'm sorry. I had no idea. 245 00:20:27,984 --> 00:20:31,123 It's okay. Thank you. You found him for me. 246 00:20:34,994 --> 00:20:36,133 You sit down. 247 00:20:40,004 --> 00:20:41,163 Do you want coffee? 248 00:20:41,163 --> 00:20:43,074 Oh... That's okay. 249 00:20:47,343 --> 00:20:48,613 I'll leave you two together. 250 00:20:51,044 --> 00:20:52,143 There's no need. 251 00:20:52,143 --> 00:20:53,183 I should go. 252 00:21:00,254 --> 00:21:01,454 She left already? 253 00:21:01,693 --> 00:21:02,693 Yes. 254 00:21:09,264 --> 00:21:10,333 Do you want it? 255 00:21:11,433 --> 00:21:12,433 Can I have it then? 256 00:21:40,994 --> 00:21:42,163 What's that? 257 00:21:44,193 --> 00:21:45,833 I'm going to try and build a cat tower. 258 00:21:47,133 --> 00:21:49,774 - Is it for Hong Jo? - It's for you. 259 00:21:55,113 --> 00:21:57,014 Do you think I like climbing stuff? 260 00:21:58,943 --> 00:21:59,984 By the way, 261 00:22:01,014 --> 00:22:02,653 didn't you say you had something important to tell me? 262 00:22:03,484 --> 00:22:04,554 Yes. 263 00:22:09,754 --> 00:22:11,824 I wrapped this scarf around a boy. 264 00:22:12,193 --> 00:22:13,593 You wrapped the scarf... 265 00:22:14,923 --> 00:22:15,964 around a boy? 266 00:22:18,193 --> 00:22:20,133 Hong Jo was found with this scarf? 267 00:22:22,974 --> 00:22:26,403 The reason why things never worked out between the two of us... 268 00:22:29,714 --> 00:22:31,613 Isn't that already in the past? 269 00:22:32,113 --> 00:22:33,143 Listen to me. 270 00:22:35,014 --> 00:22:36,814 This might sound a bit stupid. 271 00:22:39,054 --> 00:22:40,923 - Sorry. Let me get some water. - Okay. 272 00:22:53,804 --> 00:22:55,304 The day I misunderstood you... 273 00:22:55,903 --> 00:22:58,804 You told me that you gave your scarf to a little boy. 274 00:23:00,103 --> 00:23:01,274 But I think... 275 00:23:02,514 --> 00:23:03,673 that might've been... 276 00:23:10,683 --> 00:23:11,714 I think... 277 00:23:13,153 --> 00:23:14,784 that boy might've changed into... 278 00:23:17,824 --> 00:23:18,893 Sol Ah! 279 00:24:03,304 --> 00:24:04,373 Guk Bong. 280 00:24:05,504 --> 00:24:06,643 Are you okay? 281 00:24:07,603 --> 00:24:08,613 Oh, gosh. 282 00:24:10,443 --> 00:24:11,984 Are you okay? Let me see. 283 00:24:12,214 --> 00:24:13,613 - I'm sorry. - It's okay. 284 00:24:17,113 --> 00:24:18,183 That necklace... 285 00:24:22,693 --> 00:24:25,093 Hey, where are you going? I'll come back for Hong Jo later. 286 00:24:28,893 --> 00:24:30,534 I don't think that's necessary. 287 00:24:49,153 --> 00:24:50,714 How did you suddenly show up like that? 288 00:24:53,484 --> 00:24:56,224 You also showed up out of nowhere the first time we met. 289 00:25:03,363 --> 00:25:04,464 You saved me again. 290 00:25:06,764 --> 00:25:08,704 You're like a cat. 291 00:25:08,873 --> 00:25:11,173 You disappear all of a sudden and show up again. 292 00:25:14,574 --> 00:25:17,943 Are you also going to leave without even saying anything? 293 00:25:19,443 --> 00:25:20,484 Like a cat? 294 00:25:21,044 --> 00:25:23,653 You told me not to leave. You asked me to be Bang Guk Bong. 295 00:25:24,754 --> 00:25:26,254 I was drunk when I said that. 296 00:25:27,554 --> 00:25:30,294 So you're not going to leave or change your name? 297 00:25:30,653 --> 00:25:32,193 If you give me permission. 298 00:25:33,163 --> 00:25:36,393 Your opinion matters more than mine. 299 00:25:36,933 --> 00:25:39,534 - It's your life. - I'm going to stay. 300 00:25:41,564 --> 00:25:42,574 Really? 301 00:25:43,774 --> 00:25:46,004 It might seem like I'm gone sometimes. 302 00:25:47,974 --> 00:25:49,643 But I'll still be here. 303 00:25:50,343 --> 00:25:51,943 You just probably won't notice. 304 00:25:52,843 --> 00:25:54,083 What are you talking about? 305 00:25:56,514 --> 00:25:59,824 You even talk like a cat. 306 00:26:02,724 --> 00:26:04,653 Anyway, if you feel like it's time to leave, 307 00:26:04,653 --> 00:26:06,123 at least give me a heads up. 308 00:26:08,264 --> 00:26:09,833 Don't just disappear out of the blue. 309 00:26:11,064 --> 00:26:12,103 Okay. 310 00:26:51,873 --> 00:26:54,603 I was right. I made this. 311 00:26:59,314 --> 00:27:01,214 Are you really a cat? 312 00:27:04,853 --> 00:27:05,954 It's Sol Ah's ring. 313 00:27:08,454 --> 00:27:10,853 The cat I picked up was actually a human being? 314 00:27:21,833 --> 00:27:23,004 What are you doing? 315 00:27:26,544 --> 00:27:28,274 I can't believe what I'm seeing. 316 00:27:29,974 --> 00:27:31,643 How can a human change into a cat? 317 00:27:31,873 --> 00:27:33,514 It's the other way around. 318 00:27:34,383 --> 00:27:36,153 That still doesn't make sense. 319 00:27:36,784 --> 00:27:38,214 How long have you been like this? 320 00:27:38,554 --> 00:27:41,153 What about your parents? Are they cats or humans? 321 00:27:41,153 --> 00:27:44,893 Or did you escape from a secret research institute or something? 322 00:27:47,863 --> 00:27:49,333 All I know... 323 00:27:50,734 --> 00:27:51,933 is that Sol Ah... 324 00:27:53,833 --> 00:27:55,034 makes me turn human. 325 00:27:58,034 --> 00:27:59,044 What do you mean? 326 00:28:00,004 --> 00:28:01,943 I'm able to turn human when I'm with her. 327 00:28:02,974 --> 00:28:04,314 But she's not here right now. 328 00:28:08,244 --> 00:28:09,314 Her belongings. 329 00:28:13,824 --> 00:28:14,824 That's absurd. 330 00:28:17,353 --> 00:28:18,423 But Sol Ah... 331 00:28:20,024 --> 00:28:23,494 has no idea that she has the ability to turn a cat into a human? 332 00:28:25,363 --> 00:28:28,933 Please don't tell Sol Ah about this. 333 00:28:30,504 --> 00:28:31,574 Why not? 334 00:28:33,103 --> 00:28:34,544 Because I won't get to stay with her. 335 00:28:34,774 --> 00:28:36,613 You want me to leave you with Sol Ah? 336 00:28:37,413 --> 00:28:38,883 Even after I found out who you are? 337 00:28:39,913 --> 00:28:40,943 I mean, 338 00:28:42,044 --> 00:28:44,484 you might be human, a cat, or a monster. 339 00:28:45,083 --> 00:28:47,653 I don't even know what to think of you. 340 00:28:47,653 --> 00:28:50,724 I have no idea either, but I won't do anything bad. 341 00:28:52,863 --> 00:28:53,964 Why Sol Ah? 342 00:28:55,163 --> 00:28:57,064 Is it because you want to be human? 343 00:28:58,903 --> 00:29:00,264 I wasn't the one... 344 00:29:01,464 --> 00:29:02,673 who wanted to be human. 345 00:29:04,433 --> 00:29:06,873 Sol Ah was the one who made me turn into a human. 346 00:29:07,943 --> 00:29:11,474 So maybe she needed me. 347 00:29:13,044 --> 00:29:14,044 What? 348 00:29:14,744 --> 00:29:15,984 She was alone... 349 00:29:18,784 --> 00:29:19,954 because of you. 350 00:29:30,494 --> 00:29:31,663 I'll do what you say. 351 00:29:32,234 --> 00:29:34,734 If you tell me not to turn human, I'll just stay as a cat. 352 00:29:35,333 --> 00:29:36,704 Just let me be with Sol Ah. 353 00:29:41,704 --> 00:29:42,814 Jae Seon. 354 00:29:44,714 --> 00:29:46,143 I'm here to pick up Hong Jo. 355 00:30:02,564 --> 00:30:04,294 - You were in there? - Yes. 356 00:30:06,034 --> 00:30:07,863 Are you okay? Didn't you get injured? 357 00:30:09,004 --> 00:30:10,074 I'm okay. 358 00:30:11,004 --> 00:30:12,074 Where is Hong Jo? 359 00:30:20,714 --> 00:30:23,484 By the way, I never got to hear what you wanted to tell me. 360 00:30:24,653 --> 00:30:26,824 You were telling me something important. 361 00:30:28,423 --> 00:30:29,653 Oh, that. 362 00:30:36,794 --> 00:30:39,204 Just forget it. Don't let it bother you. 363 00:30:40,433 --> 00:30:41,464 Okay. 364 00:30:42,574 --> 00:30:43,933 Let's stop talking about the past. 365 00:30:46,143 --> 00:30:48,504 Things wouldn't have worked out even if it weren't for that. 366 00:30:50,814 --> 00:30:54,413 I would've wanted to find out more about you, 367 00:30:54,413 --> 00:30:56,653 talk to you a lot, and expect you to do the same. 368 00:30:59,024 --> 00:31:00,754 But you would've looked for excuses to push me away. 369 00:31:02,123 --> 00:31:03,923 This time, it's not an excuse. 370 00:31:07,324 --> 00:31:08,423 I have my reasons. 371 00:31:13,004 --> 00:31:14,903 Of course it's something you can't tell me, right? 372 00:31:23,673 --> 00:31:25,474 I can't say what I was going to say, 373 00:31:27,583 --> 00:31:29,754 but instead, I'll say something else. 374 00:31:33,853 --> 00:31:34,883 I'm sorry. 375 00:31:37,054 --> 00:31:38,794 I got the wrong idea about you. 376 00:31:39,663 --> 00:31:42,964 I didn't say anything or hear your side of it. 377 00:31:44,633 --> 00:31:48,064 I just left you alone so I could be alone. 378 00:31:50,373 --> 00:31:51,574 I'm sorry about that. 379 00:32:03,484 --> 00:32:05,254 Why would you say that now? 380 00:32:07,024 --> 00:32:08,224 We're friends. 381 00:32:10,623 --> 00:32:11,693 To be honest, 382 00:32:12,254 --> 00:32:14,064 I was never a friend to you. 383 00:32:21,964 --> 00:32:23,004 I know. 384 00:32:25,034 --> 00:32:26,704 You know that and so do I. 385 00:32:27,774 --> 00:32:31,143 But even if we knew how we felt, it still didn't work out. 386 00:32:33,943 --> 00:32:35,583 Doesn't that mean it never will? 387 00:32:36,883 --> 00:32:37,913 Then... 388 00:32:40,054 --> 00:32:41,583 do you think we can be friends? 389 00:32:46,764 --> 00:32:48,193 I don't think I can do that. 390 00:32:51,363 --> 00:32:52,464 But I still... 391 00:32:52,734 --> 00:32:54,564 If you fall in love with someone else, 392 00:32:56,633 --> 00:32:59,744 then I'll be a real friend to you then. 393 00:33:25,264 --> 00:33:27,633 (Episode 12 will air shortly.) 394 00:33:31,784 --> 00:33:33,055 (Episode 12) 395 00:33:35,184 --> 00:33:36,225 It suits you. 396 00:33:38,824 --> 00:33:40,255 This is animal abuse. 397 00:33:40,255 --> 00:33:41,655 You said you'd do as I say. 398 00:33:42,255 --> 00:33:43,795 I'll even pay you hourly wages. 399 00:33:43,995 --> 00:33:46,335 You're not even human and I'll pay you. 400 00:33:50,964 --> 00:33:52,205 I can't work full-time. 401 00:33:52,604 --> 00:33:53,975 You talk like you're human. 402 00:33:53,975 --> 00:33:55,944 I can't stay human for too long. 403 00:33:56,905 --> 00:33:58,175 There's a limit to my stamina. 404 00:33:59,075 --> 00:34:00,115 Is that true? 405 00:34:00,975 --> 00:34:02,045 What happens when you're tired? 406 00:34:02,314 --> 00:34:03,484 I fall asleep as a cat. 407 00:34:07,615 --> 00:34:09,825 Are there any more? Weaknesses, I mean. 408 00:34:12,795 --> 00:34:13,895 There is. 409 00:34:17,124 --> 00:34:18,124 What are you doing? 410 00:34:19,295 --> 00:34:20,295 Finding a weakness. 411 00:34:25,105 --> 00:34:27,774 Oh. Is that not my weakness? 412 00:34:34,914 --> 00:34:36,684 Don't ever get out of my sight. 413 00:34:36,884 --> 00:34:39,255 Is this what you wanted to do? Monitor me? 414 00:34:52,765 --> 00:34:56,464 He went overboard. This isn't the right green. 415 00:34:56,765 --> 00:34:58,065 What is this? 416 00:34:58,065 --> 00:34:59,065 Ji Eun. 417 00:35:01,005 --> 00:35:03,274 Wow. You look like you stepped on a turd. 418 00:35:03,675 --> 00:35:05,044 Can you stop hating me? 419 00:35:07,914 --> 00:35:10,684 You have a lot in your bag today. What's all this? 420 00:35:11,015 --> 00:35:12,015 Give it back. 421 00:35:14,054 --> 00:35:15,884 Gosh, I really hate it. 422 00:35:16,425 --> 00:35:17,755 That feeling when someone hates you. 423 00:35:18,585 --> 00:35:20,395 It was okay when she hated us both. 424 00:35:20,395 --> 00:35:21,494 Why is it just me now? 425 00:35:24,664 --> 00:35:26,794 Da Som. Do you like me? 426 00:35:27,035 --> 00:35:29,604 I do like you. You're cute. 427 00:35:29,904 --> 00:35:31,904 What about you? Do you like me? 428 00:35:32,804 --> 00:35:36,675 You do have a messy desk, but I kind of like you. 429 00:35:36,804 --> 00:35:38,474 What about you? Do you like me? 430 00:35:38,705 --> 00:35:40,274 We're both guys. Why ask? 431 00:35:40,274 --> 00:35:41,645 Do you like me or not? 432 00:35:42,214 --> 00:35:44,714 Okay, fine. I like you loads. 433 00:35:45,085 --> 00:35:47,385 See? They all like me. 434 00:35:47,814 --> 00:35:50,825 It's no joke, but you're the first person to not like me. 435 00:35:54,494 --> 00:35:55,695 I'll make you like me. 436 00:36:01,964 --> 00:36:03,135 Do you still dislike me? 437 00:36:04,865 --> 00:36:05,934 The toner... 438 00:36:09,344 --> 00:36:10,774 You like one of these, don't you? 439 00:36:12,145 --> 00:36:13,374 I have a tumbler. 440 00:36:14,175 --> 00:36:15,274 Thank you. 441 00:36:16,915 --> 00:36:17,985 Sure. 442 00:36:30,425 --> 00:36:32,024 Will you like me now? 443 00:36:33,695 --> 00:36:35,335 - Why... - Thank you. 444 00:36:40,404 --> 00:36:41,404 It's so hard. 445 00:36:53,015 --> 00:36:54,054 Do you want... 446 00:36:56,724 --> 00:36:59,654 to have lunch with me? 447 00:36:59,654 --> 00:37:00,724 Me too? 448 00:37:04,395 --> 00:37:06,335 Did you eat this well on your own? 449 00:37:07,695 --> 00:37:09,964 It wasn't because I didn't want to eat with you. 450 00:37:11,265 --> 00:37:14,175 I'm a slow eater and I thought I'd be a nuisance. 451 00:37:14,904 --> 00:37:17,474 If I try to eat faster, I get sick. 452 00:37:18,244 --> 00:37:20,115 Oh. I see. 453 00:37:20,714 --> 00:37:22,145 I didn't know about that. 454 00:37:23,545 --> 00:37:26,115 I need to go to the restroom. 455 00:37:33,695 --> 00:37:35,355 You're a slow mover as well. 456 00:37:35,524 --> 00:37:36,524 Give me that. 457 00:37:42,164 --> 00:37:43,205 Will you like me now? 458 00:37:46,305 --> 00:37:47,305 Is that all? 459 00:37:50,904 --> 00:37:52,914 Oh? Something just fell out. 460 00:37:56,614 --> 00:37:58,515 - What is it? - Nothing. 461 00:37:58,515 --> 00:38:00,484 You're hiding it and it makes me more curious. 462 00:38:00,714 --> 00:38:01,885 What is it? Let me see. 463 00:38:02,614 --> 00:38:04,224 You'll show it to Sol Ah, won't you? 464 00:38:04,825 --> 00:38:06,395 Why won't you show it to me? 465 00:38:07,125 --> 00:38:09,154 You can't see it. 466 00:38:11,265 --> 00:38:12,794 Will you just like me too? 467 00:38:18,664 --> 00:38:20,375 Will they even talk to each other? 468 00:38:22,505 --> 00:38:24,904 Can we just forget about it? 469 00:38:25,904 --> 00:38:27,214 I will if you like me. 470 00:38:34,154 --> 00:38:35,255 I like you. 471 00:38:36,724 --> 00:38:37,784 What? 472 00:38:48,895 --> 00:38:49,935 My eraser? 473 00:38:50,805 --> 00:38:52,565 It's from when I was in high school. 474 00:38:54,974 --> 00:38:55,974 Why? 475 00:38:57,145 --> 00:38:58,174 Why? 476 00:38:59,974 --> 00:39:01,075 I love it here. 477 00:39:02,515 --> 00:39:03,645 He's so handsome. 478 00:39:10,724 --> 00:39:12,255 Wash the mugs. 479 00:39:13,654 --> 00:39:14,955 Darn it. 480 00:39:15,695 --> 00:39:17,695 You do the cool stuff while I wash the mugs? 481 00:39:19,024 --> 00:39:20,065 It's not cool. 482 00:39:20,695 --> 00:39:22,135 I became a liar... 483 00:39:22,495 --> 00:39:23,904 just to keep your secret. 484 00:39:24,404 --> 00:39:25,435 Sorry about that. 485 00:39:28,435 --> 00:39:31,005 Why did you run off last winter using me as an excuse? 486 00:39:31,674 --> 00:39:33,414 You eavesdrop? 487 00:39:38,544 --> 00:39:39,555 Yes. 488 00:39:40,284 --> 00:39:41,984 It was an excuse, but... 489 00:39:43,625 --> 00:39:45,125 It wasn't just an excuse. 490 00:39:45,455 --> 00:39:46,524 Then what? 491 00:39:50,094 --> 00:39:51,224 I felt ashamed. 492 00:39:51,864 --> 00:39:52,895 About what? 493 00:39:53,895 --> 00:39:54,964 Jae Seon. 494 00:39:55,435 --> 00:39:58,904 Hong Jo's not at home. Is he here? 495 00:39:59,904 --> 00:40:00,904 Right here. 496 00:40:00,974 --> 00:40:02,034 Hey. 497 00:40:02,604 --> 00:40:03,604 Bang Guk Bong? 498 00:40:06,914 --> 00:40:08,515 - Oh, Hong Jo? - Oh, Hong Jo? 499 00:40:08,515 --> 00:40:09,614 - In there. - At home. 500 00:40:10,145 --> 00:40:11,315 What? 501 00:40:12,614 --> 00:40:14,055 At home. 502 00:40:15,185 --> 00:40:16,325 He left. Check again. 503 00:40:16,325 --> 00:40:18,055 That's right. He'll be somewhere. 504 00:40:20,255 --> 00:40:23,164 What's going on? You two seem oddly friendly. 505 00:40:25,024 --> 00:40:26,265 Do you work here? 506 00:40:28,034 --> 00:40:29,635 Yes. I was just about to get off work. 507 00:40:30,604 --> 00:40:32,705 - You need to do the dishes. - You do it. 508 00:40:37,075 --> 00:40:38,104 Let's go home. 509 00:40:47,354 --> 00:40:48,354 Wait. 510 00:41:01,034 --> 00:41:02,065 You're here again. 511 00:41:03,364 --> 00:41:04,464 Shall I call the police? 512 00:41:05,805 --> 00:41:07,875 I didn't do anything wrong. 513 00:41:11,674 --> 00:41:13,145 We met last time... 514 00:41:14,015 --> 00:41:15,015 Do you know him? 515 00:41:16,245 --> 00:41:17,815 I thought you were a nice person... 516 00:41:19,214 --> 00:41:20,614 who looked after stray cats. 517 00:41:20,614 --> 00:41:23,625 Oh, I wasn't planning on doing anything bad. 518 00:41:23,625 --> 00:41:26,255 I just missed her a bit. 519 00:41:26,255 --> 00:41:28,395 You know, the one who lives here... 520 00:41:29,294 --> 00:41:32,464 with nice legs and a pretty face... 521 00:41:38,964 --> 00:41:40,034 Why? 522 00:41:41,234 --> 00:41:43,805 She seemed a bit lonely... 523 00:41:44,104 --> 00:41:46,104 and it seemed dangerous too. 524 00:41:46,844 --> 00:41:49,274 I think someone should care for her. 525 00:41:49,274 --> 00:41:52,145 Of course it's dangerous if a suspicious guy lurks around. 526 00:41:52,955 --> 00:41:56,285 But may I ask who you are? 527 00:41:56,285 --> 00:41:57,484 Someone who cares for her. 528 00:41:59,955 --> 00:42:01,455 She has someone who cares for her, 529 00:42:01,455 --> 00:42:03,525 so stop lurking around a house where a girl lives alone. 530 00:42:03,525 --> 00:42:06,264 She doesn't live alone. I live with her. 531 00:42:06,894 --> 00:42:08,695 Sol Ah, come here. Let's go inside. 532 00:42:09,094 --> 00:42:10,104 Wait. 533 00:42:11,234 --> 00:42:13,374 There seems to be a misunderstanding. 534 00:42:13,374 --> 00:42:15,705 I was talking about the cat. 535 00:42:16,474 --> 00:42:19,744 I didn't mean her. The cat. 536 00:42:20,445 --> 00:42:21,445 What? 537 00:42:21,675 --> 00:42:25,244 The cat that lives here seemed to be neglected. 538 00:42:25,244 --> 00:42:28,415 I saw it walking around the street alone dangerously... 539 00:42:28,415 --> 00:42:30,055 a few times. 540 00:42:36,894 --> 00:42:39,634 - It's my cat. - I know. 541 00:42:40,734 --> 00:42:42,634 I saw you a few times at the vet. 542 00:42:43,004 --> 00:42:45,104 What did it eat this time to get sick? 543 00:42:46,734 --> 00:42:47,805 Well... 544 00:42:49,305 --> 00:42:51,945 I think it ate garlic. 545 00:42:52,344 --> 00:42:55,214 Last time it was milk, and this time it's garlic? 546 00:42:55,575 --> 00:42:56,785 I'm just hoping... 547 00:42:57,685 --> 00:42:59,955 you have some sense of responsibility. 548 00:43:00,854 --> 00:43:04,224 I'm sorry. I tend to be a bit clumsy. 549 00:43:10,724 --> 00:43:13,535 Don't worry. That cat is more than happy. 550 00:43:14,634 --> 00:43:17,805 People believe what they want to believe. 551 00:43:18,905 --> 00:43:19,935 Well, then. 552 00:43:27,045 --> 00:43:28,415 Someone who cares for her. 553 00:43:29,915 --> 00:43:32,614 She doesn't live alone. I live with her. 554 00:43:34,415 --> 00:43:36,285 What is this feeling? 555 00:43:39,724 --> 00:43:41,224 How strange. 556 00:43:45,695 --> 00:43:47,935 Hong Jo. Are you having trouble sleeping too? 557 00:43:48,734 --> 00:43:49,835 Do you want a snack? 558 00:43:54,134 --> 00:43:55,175 All right. 559 00:43:58,945 --> 00:43:59,945 Let's see. 560 00:44:03,445 --> 00:44:05,714 Guess which hand it's in. 561 00:44:07,085 --> 00:44:08,585 Right hand? Left hand? 562 00:44:11,185 --> 00:44:12,384 It's right here. 563 00:44:18,594 --> 00:44:19,964 I better drink some milk. 564 00:44:21,894 --> 00:44:23,565 (Dad) 565 00:44:25,364 --> 00:44:27,405 To what do I owe the honor? 566 00:44:28,035 --> 00:44:29,035 Where are you? 567 00:44:31,045 --> 00:44:32,175 Are you alone? 568 00:44:33,945 --> 00:44:35,045 In bed. 569 00:44:36,014 --> 00:44:37,085 The two of us. 570 00:44:39,714 --> 00:44:41,085 With my cat. 571 00:44:45,925 --> 00:44:48,894 - You know, tomorrow... - I know it's tomorrow. 572 00:44:49,295 --> 00:44:50,624 She said she wants to set the table... 573 00:44:51,364 --> 00:44:53,435 for your mom's ancestral rites ceremony. 574 00:44:54,835 --> 00:44:56,165 Ms. Bang? 575 00:44:58,864 --> 00:44:59,974 I'm grateful. 576 00:45:01,275 --> 00:45:02,705 I'm sorry to leave you alone. 577 00:45:04,474 --> 00:45:06,945 I told you I'm not alone. 578 00:45:07,915 --> 00:45:08,974 Good night. 579 00:45:27,394 --> 00:45:29,134 I was thinking of drinking milk. 580 00:45:30,065 --> 00:45:31,104 How did you know? 581 00:45:51,325 --> 00:45:52,525 - What are you doing? - What? 582 00:45:53,955 --> 00:45:55,025 Aren't you going to sleep? 583 00:45:55,825 --> 00:45:57,425 I keep seeing things that I have to clean up. 584 00:45:58,224 --> 00:45:59,624 Aren't you just looking for things to clean? 585 00:46:50,884 --> 00:46:52,844 Is that all? Anything else? 586 00:46:57,425 --> 00:47:00,155 There's one more place that's been on my mind. 587 00:47:05,864 --> 00:47:08,964 What on earth? Why is it so clean in here? 588 00:47:13,004 --> 00:47:14,405 Do you even sleep? 589 00:47:14,935 --> 00:47:16,974 Do you go out every night or something? 590 00:47:20,344 --> 00:47:22,344 It doesn't seem like anyone lives here. 591 00:47:25,614 --> 00:47:27,655 Are you done looking? Let's go downstairs. 592 00:47:46,604 --> 00:47:47,604 I found it. 593 00:48:06,994 --> 00:48:08,124 I think that's enough. 594 00:48:12,525 --> 00:48:13,565 Is something wrong? 595 00:48:21,634 --> 00:48:22,634 There is. 596 00:48:26,305 --> 00:48:27,374 Tell me. 597 00:48:32,644 --> 00:48:34,185 Why aren't you saying anything? 598 00:48:37,285 --> 00:48:38,754 Will you say something if I press a button? 599 00:48:43,925 --> 00:48:45,525 Why aren't you saying anything? 600 00:48:47,264 --> 00:48:48,734 Will you say something if I press a button? 601 00:48:52,504 --> 00:48:53,675 How do you know that? 602 00:48:55,175 --> 00:48:56,974 That's a secret between me and my mom. 603 00:48:59,445 --> 00:49:00,575 I heard it when I was young. 604 00:49:00,575 --> 00:49:02,214 My mom said it to me when I was young too. 605 00:49:03,545 --> 00:49:06,014 - What about you? - The first person I remember. 606 00:49:07,514 --> 00:49:09,484 You mean your mom, right? 607 00:49:10,825 --> 00:49:12,484 You say the same thing in such a cool way. 608 00:49:25,734 --> 00:49:27,405 Tomorrow is my mom's death anniversary. 609 00:49:29,575 --> 00:49:30,604 The day she died. 610 00:49:33,514 --> 00:49:36,214 We used to hold a simple ancestral rites ceremony at home. 611 00:49:36,644 --> 00:49:38,185 But my dad said he'll do it starting this year. 612 00:49:39,445 --> 00:49:40,854 And your mom will help him. 613 00:49:42,714 --> 00:49:45,984 So there's nothing for me to do. 614 00:49:47,655 --> 00:49:50,224 But why are you cleaning in the middle of the night? 615 00:49:54,695 --> 00:49:56,165 I was always busy doing something. 616 00:49:57,665 --> 00:50:00,775 I cooked and cleaned since middle school... 617 00:50:00,775 --> 00:50:02,035 and took care of my dad. 618 00:50:03,175 --> 00:50:05,144 My mom's death anniversary passed by... 619 00:50:05,405 --> 00:50:07,175 just like any other hectic day, 620 00:50:08,275 --> 00:50:10,614 but this time, something felt empty inside me. 621 00:50:11,484 --> 00:50:13,014 So it felt like I had to do something. 622 00:50:16,785 --> 00:50:18,785 How about going somewhere you both remember? 623 00:50:28,735 --> 00:50:32,434 The home Mom raised me in now belongs to someone else. 624 00:50:37,144 --> 00:50:39,204 Shall I go to the riverside we used to visit? 625 00:50:46,644 --> 00:50:48,414 It's cold this year too. 626 00:50:51,954 --> 00:50:54,154 My mom used to love peaches. 627 00:50:56,454 --> 00:50:58,765 She passed away in the winter, 628 00:50:58,995 --> 00:51:01,065 so I can't give her peaches. 629 00:51:03,965 --> 00:51:06,104 I should go back downstairs. 630 00:51:16,275 --> 00:51:17,414 Let's go together tomorrow. 631 00:51:19,644 --> 00:51:20,684 The riverside. 632 00:51:23,654 --> 00:51:25,055 I'll be with you. 633 00:51:41,604 --> 00:51:43,604 You're doing something I didn't tell you to. 634 00:51:43,874 --> 00:51:45,505 I'm leaving after this is done. 635 00:51:46,575 --> 00:51:48,515 A part-timer's taking time off? 636 00:51:50,944 --> 00:51:53,654 Who said that cats return favors? 637 00:51:55,454 --> 00:51:56,884 I have important plans. 638 00:51:57,525 --> 00:51:59,184 If it's important to you... 639 00:52:04,094 --> 00:52:07,035 I'm the person you should consider most important. 640 00:52:07,035 --> 00:52:10,235 I found you half frozen to death and bathed and fed you. 641 00:52:10,565 --> 00:52:11,565 I saved you. 642 00:52:11,565 --> 00:52:12,704 I don't remember that. 643 00:52:14,035 --> 00:52:15,904 Look at these scars. 644 00:52:20,144 --> 00:52:22,174 Why did you take me in? You should've left me there. 645 00:52:24,644 --> 00:52:25,745 You looked like me. 646 00:52:27,985 --> 00:52:29,055 I did? 647 00:52:30,755 --> 00:52:32,225 I was abandoned too. 648 00:52:33,085 --> 00:52:35,795 People get abandoned like cats? 649 00:52:36,555 --> 00:52:37,825 Four times. 650 00:52:39,295 --> 00:52:41,265 First, my birth parents left me. 651 00:52:42,394 --> 00:52:45,065 Then I was adopted and returned three times. 652 00:52:47,975 --> 00:52:49,404 You were afraid... 653 00:52:50,374 --> 00:52:51,674 of being abandoned again. 654 00:52:52,775 --> 00:52:55,745 Why didn't you tell Sol Ah that? 655 00:52:58,444 --> 00:53:01,114 I told you. I felt ashamed. 656 00:53:03,055 --> 00:53:06,654 "The abandoned kitten I saw looked like me." 657 00:53:09,624 --> 00:53:12,965 It sounds like a playboy's excuse to avoid a serious relationship. 658 00:53:13,565 --> 00:53:14,765 How could I say that? 659 00:53:16,864 --> 00:53:18,104 To Sol Ah? 660 00:53:20,305 --> 00:53:24,005 Sol Ah would've given you a hug. 661 00:53:27,414 --> 00:53:29,475 Forget it. Why am I telling you this? 662 00:53:37,825 --> 00:53:38,854 What are you doing? 663 00:53:47,364 --> 00:53:49,965 If I were you, I'd have stayed with Sol Ah. 664 00:53:51,864 --> 00:53:52,904 You? 665 00:53:53,465 --> 00:53:54,604 Even if it means being abandoned. 666 00:53:58,745 --> 00:54:02,114 Being with someone isn't as easy as it sounds. 667 00:54:03,815 --> 00:54:05,144 Not to mention that... 668 00:54:07,384 --> 00:54:08,755 you're a cat. 669 00:54:14,854 --> 00:54:15,954 - Come on in. - Welcome. 670 00:54:17,164 --> 00:54:19,864 Is there room for us to sit together? 671 00:54:20,465 --> 00:54:21,995 Yes. We'll put a few tables together. 672 00:54:22,565 --> 00:54:23,664 Thank you. 673 00:54:25,104 --> 00:54:26,235 Give us a moment. 674 00:54:26,864 --> 00:54:29,104 Oh, dear. You sound very sick. 675 00:54:29,874 --> 00:54:31,374 Okay. Get some rest. 676 00:54:34,575 --> 00:54:37,985 What made the hard-working Ji Eun take a sick day? 677 00:54:39,344 --> 00:54:41,354 She was fine yesterday. 678 00:54:42,715 --> 00:54:44,025 Give her a call. 679 00:54:45,184 --> 00:54:46,354 Why me? 680 00:54:46,354 --> 00:54:48,825 Sol Ah, you're Ji Eun's best friend. 681 00:54:49,124 --> 00:54:51,765 Shouldn't you check on her or something? 682 00:54:52,065 --> 00:54:53,465 Yes. You visit her. 683 00:54:53,934 --> 00:54:56,795 Oh... Well, you see... 684 00:54:57,204 --> 00:54:58,904 It's my mom's death anniversary. 685 00:54:59,164 --> 00:55:01,505 Oh, right. It's around this time of the year. 686 00:55:02,634 --> 00:55:03,775 Will you spend it alone? 687 00:55:14,654 --> 00:55:15,654 Will you order? 688 00:55:15,654 --> 00:55:17,755 An americano and an orange juice. 689 00:55:17,755 --> 00:55:18,854 Oh, no. 690 00:55:36,204 --> 00:55:37,245 Can I go now? 691 00:55:37,904 --> 00:55:40,874 Will you be okay? You must be tired. 692 00:55:43,174 --> 00:55:45,884 If you fall asleep outside and turn into a cat... 693 00:55:51,285 --> 00:55:52,585 Do you know where they sell peaches? 694 00:56:15,275 --> 00:56:16,575 Hi, Jae Seon. 695 00:56:17,444 --> 00:56:20,614 I'm sorry, but... 696 00:56:21,154 --> 00:56:22,854 is Bang Guk Bong there? 697 00:56:23,114 --> 00:56:24,755 He left. It's been a while. 698 00:56:24,985 --> 00:56:27,795 Oh, really? Then why... 699 00:56:29,555 --> 00:56:30,864 Did he get lost? 700 00:56:31,164 --> 00:56:33,765 His important plans were with you. 701 00:56:35,995 --> 00:56:39,005 If he comes back, give me a call. 702 00:56:40,204 --> 00:56:41,204 Sorry. 703 00:56:42,005 --> 00:56:44,475 He doesn't have a phone and it's inconvenient. 704 00:56:46,674 --> 00:56:48,144 Where are you meeting him? 705 00:56:48,315 --> 00:56:49,515 (Yugwasu Supermarket) 706 00:56:52,085 --> 00:56:53,285 Do you have peaches? 707 00:56:53,515 --> 00:56:54,914 Do you have peaches? 708 00:56:55,255 --> 00:56:56,555 Not in this market. 709 00:57:04,565 --> 00:57:05,694 Do you have peaches? 710 00:57:05,924 --> 00:57:09,295 Not here. Try the large supermarket over there. 711 00:58:26,174 --> 00:58:27,275 Lee Jae Seon. 712 00:58:28,215 --> 00:58:29,715 What are you doing here? 713 00:58:30,414 --> 00:58:31,485 Can't I be here? 714 00:58:35,384 --> 00:58:36,914 Why did you bring flowers? 715 00:58:39,985 --> 00:58:41,454 It's for your mother. 716 00:58:45,025 --> 00:58:46,394 You remembered? 717 00:58:51,164 --> 00:58:52,164 Thanks. 718 00:58:59,475 --> 00:59:01,515 No. I must hang in there. 719 00:59:09,854 --> 00:59:10,854 Where's Bang Guk Bong? 720 00:59:12,755 --> 00:59:13,884 He's not coming. 721 00:59:29,775 --> 00:59:31,674 Did something happen to him? 722 00:59:41,055 --> 00:59:43,015 Is there a reason he must come? 723 00:59:45,025 --> 00:59:46,384 Not really. 724 00:59:47,555 --> 00:59:49,124 Then why are you waiting? 725 00:59:50,354 --> 00:59:53,124 I don't know. Why am I waiting for him? 726 00:59:55,465 --> 00:59:57,434 Jae Seon's right next to me. 727 01:00:05,775 --> 01:00:10,174 For some strange reason, I'm not at all pleased or excited. 728 01:00:10,414 --> 01:00:11,985 Someone who cares for her. 729 01:00:12,944 --> 01:00:15,255 What he said bothered me because... 730 01:00:16,555 --> 01:00:18,325 I live with her. 731 01:00:20,384 --> 01:00:23,194 The person I'm waiting for is... 732 01:00:25,424 --> 01:00:26,495 Let's get going. 733 01:00:32,565 --> 01:00:34,035 I think I can manage. 734 01:00:36,075 --> 01:00:38,245 - Manage what? - Being friends. 735 01:00:41,515 --> 01:00:42,515 I think... 736 01:00:43,644 --> 01:00:44,745 I can manage... 737 01:00:46,585 --> 01:00:48,715 to be friends with you. 738 01:01:19,585 --> 01:01:20,815 I have to get there. 739 01:01:48,344 --> 01:01:51,384 (Sliced peaches) 740 01:02:09,134 --> 01:02:10,394 Sorry for misunderstanding... 741 01:02:14,065 --> 01:02:15,104 I apologize. 742 01:02:15,475 --> 01:02:17,204 No. It happens. 743 01:02:17,975 --> 01:02:19,005 Thank you. 744 01:02:26,384 --> 01:02:28,715 Is that guy a cat too? 745 01:02:30,414 --> 01:02:31,884 He keeps making me sneeze. 746 01:02:42,694 --> 01:02:44,864 - He smells like a cat. - He does? 747 01:02:46,664 --> 01:02:48,704 Then is he, like you... 748 01:02:49,104 --> 01:02:50,335 It's not just one. 749 01:03:18,835 --> 01:03:21,934 (Meow, the Secret Boy) 750 01:03:21,934 --> 01:03:23,674 Sorry for not keeping my promise. 751 01:03:23,835 --> 01:03:26,275 - Did something happen? - I wanted to come to you. 752 01:03:26,275 --> 01:03:27,844 Does he make you that nervous? 753 01:03:27,944 --> 01:03:29,944 He promised to be with me. 754 01:03:29,944 --> 01:03:31,414 He must feel uncomfortable. 755 01:03:31,414 --> 01:03:33,184 He was crying. 756 01:03:33,384 --> 01:03:35,485 - I'll watch on my own. - What do you mean? 757 01:03:35,485 --> 01:03:36,715 I think someone took him. 758 01:03:36,715 --> 01:03:38,525 I'm nothing without Sol Ah, 759 01:03:38,525 --> 01:03:39,884 and I said I'd be with her. 760 01:03:39,884 --> 01:03:40,995 Guess what my nightmare is. 761 01:03:40,995 --> 01:03:43,354 I ask questions but no one answers them. 762 01:03:44,225 --> 01:03:45,495 Then they all disappear. 51068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.