Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,604 --> 00:00:07,873
(Episode 11)
2
00:00:10,173 --> 00:00:11,204
Who...
3
00:00:13,814 --> 00:00:14,874
are you?
4
00:00:17,084 --> 00:00:19,313
Bang Guk Bong.
5
00:00:22,183 --> 00:00:24,284
Bang Guk Bong.
6
00:00:25,883 --> 00:00:27,753
Can you get me some water?
7
00:00:28,194 --> 00:00:29,694
I feel like throwing up.
8
00:00:29,994 --> 00:00:31,163
Let's go to the bathroom.
9
00:01:14,533 --> 00:01:16,004
What are you doing here?
10
00:01:18,444 --> 00:01:20,944
- Water. - I need to check...
11
00:01:22,274 --> 00:01:24,384
if you're really Bang Guk Bong.
12
00:01:31,283 --> 00:01:34,054
I met a guy earlier, and he told me his name was Bang Guk Bong.
13
00:01:35,293 --> 00:01:37,364
And he didn't seem to have a reason to lie.
14
00:01:41,033 --> 00:01:42,233
Show me your ID.
15
00:01:47,304 --> 00:01:51,004
I knew it. No wonder you seemed quite unusual from the start.
16
00:01:52,143 --> 00:01:54,444
You lied and pretended to be someone else.
17
00:01:55,274 --> 00:01:56,614
What is it that you want?
18
00:02:00,653 --> 00:02:01,653
Hey.
19
00:02:03,084 --> 00:02:04,724
Tell me who you are.
20
00:02:09,393 --> 00:02:10,523
Let me call the police first.
21
00:02:11,993 --> 00:02:13,023
Hong...
22
00:02:14,793 --> 00:02:15,833
What?
23
00:02:18,004 --> 00:02:19,104
Hong Jo.
24
00:02:28,773 --> 00:02:30,643
Water.
25
00:02:31,643 --> 00:02:33,743
Give me some water.
26
00:02:35,414 --> 00:02:36,553
Water...
27
00:02:37,083 --> 00:02:39,423
Can I have some water?
28
00:02:41,453 --> 00:02:42,594
Water.
29
00:03:41,713 --> 00:03:43,983
("A cat is a puzzle for which there is no solution.")
30
00:03:43,983 --> 00:03:45,854
(Quote by Hazel Nicholson)
31
00:04:01,074 --> 00:04:02,434
He must've left through the window.
32
00:04:03,974 --> 00:04:05,203
Yes, that must be it.
33
00:04:13,414 --> 00:04:15,713
I sneezed every time I was near him.
34
00:04:59,364 --> 00:05:01,393
Oh, gosh! Jae Seon?
35
00:05:02,033 --> 00:05:03,463
What are you doing here?
36
00:05:05,263 --> 00:05:06,333
I was worried.
37
00:05:07,004 --> 00:05:08,033
About what?
38
00:05:09,374 --> 00:05:11,473
- Me? - It looked like you drank a lot.
39
00:05:13,244 --> 00:05:14,473
I didn't want to leave you here all by yourself.
40
00:05:15,213 --> 00:05:18,744
Then you were here since last night?
41
00:05:20,643 --> 00:05:21,684
Do you want some coffee?
42
00:05:22,853 --> 00:05:24,783
You stayed here all night?
43
00:05:26,824 --> 00:05:28,593
Where's Guk Bong?
44
00:05:33,663 --> 00:05:35,494
I wonder if he left already.
45
00:05:42,634 --> 00:05:43,674
I'm not sure.
46
00:05:50,984 --> 00:05:52,713
Did you cook this?
47
00:05:53,283 --> 00:05:54,283
Eat up.
48
00:05:55,114 --> 00:05:56,114
What about you?
49
00:05:57,114 --> 00:05:58,223
I'm fine with just coffee.
50
00:06:11,934 --> 00:06:13,304
The rice tastes delicious.
51
00:06:14,074 --> 00:06:15,773
Guk Bong likes rice too.
52
00:06:19,674 --> 00:06:21,444
I guess he left without eating breakfast again.
53
00:06:26,843 --> 00:06:27,853
Did you happen...
54
00:06:28,614 --> 00:06:30,984
to notice anything weird about him?
55
00:06:31,223 --> 00:06:32,523
He's really weird.
56
00:06:33,523 --> 00:06:34,824
But that's why he's so fun to be with.
57
00:06:36,523 --> 00:06:37,963
Are you guys close already?
58
00:06:37,963 --> 00:06:40,794
Yes, he understands me very well. It's kind of weird.
59
00:06:43,494 --> 00:06:45,903
Make sure you keep your door closed when you sleep.
60
00:06:46,333 --> 00:06:47,634
Don't forget to lock the door.
61
00:06:47,634 --> 00:06:50,973
There's no need to worry about that. I know him well enough.
62
00:06:51,944 --> 00:06:53,044
Just keep a distance.
63
00:06:53,203 --> 00:06:54,874
I think he's going to leave on a trip again.
64
00:06:55,314 --> 00:06:58,413
Now that he's about to leave, I feel like I'm going to miss him.
65
00:06:59,444 --> 00:07:01,153
I guess he kind of grew on me.
66
00:07:02,754 --> 00:07:04,523
- Sol Ah. - My gosh, I even started...
67
00:07:04,523 --> 00:07:05,824
to like his name.
68
00:07:06,283 --> 00:07:09,223
- But he even changed his name... - You should be more suspicious.
69
00:07:11,093 --> 00:07:12,093
What?
70
00:07:12,523 --> 00:07:16,064
He might not be the guy you think he is.
71
00:07:17,064 --> 00:07:19,533
- What are you talking about? - Come see me after work.
72
00:07:20,663 --> 00:07:22,103
Don't be with him.
73
00:07:22,934 --> 00:07:25,603
- Why all of a sudden? - Just do as I say.
74
00:07:26,444 --> 00:07:27,843
I also have something important to tell you.
75
00:07:32,283 --> 00:07:34,984
- I can't tell you what it is yet. - "Something important"?
76
00:07:34,984 --> 00:07:36,713
I'll look after the cat while you're at work.
77
00:07:36,713 --> 00:07:38,254
Why? Just leave him here.
78
00:07:38,984 --> 00:07:40,384
I need to check something.
79
00:07:52,064 --> 00:07:53,163
Ji Eun.
80
00:07:56,174 --> 00:07:57,174
Is that not her?
81
00:08:04,044 --> 00:08:05,083
Hey, it's you.
82
00:08:07,713 --> 00:08:08,953
I'm sorry.
83
00:08:09,913 --> 00:08:12,324
I said a bunch of nonsense yesterday because I was too drunk.
84
00:08:13,083 --> 00:08:15,494
I want to talk to you about something. Is that okay?
85
00:08:16,054 --> 00:08:18,663
He stayed up all night in front of your room?
86
00:08:19,023 --> 00:08:20,064
Yes.
87
00:08:20,824 --> 00:08:22,634
And he even cooked for you?
88
00:08:22,634 --> 00:08:25,263
Then he even offered to look after the cat.
89
00:08:25,463 --> 00:08:27,934
Just like how couples take care of each other's cat?
90
00:08:27,934 --> 00:08:30,504
- Isn't that weird? - It's a good thing.
91
00:08:30,603 --> 00:08:32,143
Now that the misunderstanding is gone,
92
00:08:32,143 --> 00:08:33,473
he's trying to take the next step.
93
00:08:34,074 --> 00:08:35,113
It's charming.
94
00:08:36,414 --> 00:08:37,814
Why does it feel so weird though?
95
00:08:40,144 --> 00:08:43,014
Maybe it just feels unreal since it took him so long.
96
00:08:44,083 --> 00:08:45,284
Yes, it's been a long time.
97
00:08:46,123 --> 00:08:48,654
I liked him for a long time and suffered a lot.
98
00:08:49,824 --> 00:08:51,324
And it took me so long to get over him.
99
00:08:53,324 --> 00:08:55,294
I don't want to start liking him again.
100
00:08:56,633 --> 00:08:58,863
But still, it took so long to finally work.
101
00:08:59,434 --> 00:09:02,003
I know I'm being a little weird.
102
00:09:03,733 --> 00:09:06,503
But it's just strange. It's best that we stay friends.
103
00:09:07,814 --> 00:09:09,873
How can you be friends with someone you used to like?
104
00:09:12,583 --> 00:09:13,713
Is that even possible?
105
00:09:14,414 --> 00:09:15,483
Well...
106
00:09:16,453 --> 00:09:18,524
Maybe time will make it possible.
107
00:09:26,694 --> 00:09:28,694
I don't think I'll ever be able to do that...
108
00:09:29,764 --> 00:09:31,404
no matter how much time passes by.
109
00:09:33,333 --> 00:09:34,333
What are you guys doing?
110
00:09:39,243 --> 00:09:40,373
Why are you guys suddenly so quiet?
111
00:09:40,843 --> 00:09:42,444
I'm quick-witted, you know. I can tell what's going on.
112
00:09:42,713 --> 00:09:44,144
You guys suddenly stopped talking as soon as I came.
113
00:09:44,713 --> 00:09:45,914
I should go now.
114
00:09:48,613 --> 00:09:50,014
What's going on?
115
00:09:50,014 --> 00:09:51,253
I heard you guys drank without me.
116
00:09:51,253 --> 00:09:52,623
What did you guys talk about?
117
00:09:56,894 --> 00:09:59,764
Please don't tell Doo Sik.
118
00:10:01,233 --> 00:10:03,034
Don't try to give him ideas...
119
00:10:03,993 --> 00:10:07,264
or make things awkward by trying to help me date him.
120
00:10:13,674 --> 00:10:14,774
I'll quit.
121
00:10:16,644 --> 00:10:17,644
No.
122
00:10:20,483 --> 00:10:21,654
I'll just die.
123
00:10:23,654 --> 00:10:25,924
Okay, I won't tell him.
124
00:10:26,654 --> 00:10:27,654
I won't.
125
00:10:27,654 --> 00:10:30,123
- Will you please tell me? - My gosh.
126
00:10:31,623 --> 00:10:33,324
- Hello. - Hello.
127
00:10:35,794 --> 00:10:37,534
There's definitely something going on.
128
00:10:37,863 --> 00:10:40,203
I'm so curious. I'm so curious.
129
00:10:40,203 --> 00:10:41,703
Nothing's going on.
130
00:10:47,544 --> 00:10:49,613
(Do you think he knows what's going on?)
131
00:10:51,184 --> 00:10:54,044
(Don't worry. He's slow-witted.)
132
00:10:56,684 --> 00:10:57,983
You told her that I'm slow-witted, didn't you?
133
00:10:58,123 --> 00:10:59,924
I'm quick-witted, aren't I?
134
00:11:00,424 --> 00:11:02,853
It was about work. We were talking about the project.
135
00:11:02,853 --> 00:11:04,623
Aren't I part of the project?
136
00:11:06,024 --> 00:11:08,493
Ji Eun, do you want me out of the group?
137
00:11:09,264 --> 00:11:11,434
I left a note over there.
138
00:11:15,103 --> 00:11:16,233
(Color tone: Healthy-looking green)
139
00:11:40,223 --> 00:11:41,233
Sol Ah.
140
00:11:41,233 --> 00:11:42,233
Yes?
141
00:11:42,333 --> 00:11:43,993
Are you and Ji Eun friends now?
142
00:11:44,633 --> 00:11:46,534
How did you manage to do that?
143
00:11:46,534 --> 00:11:49,034
We talked and there's a connection.
144
00:11:49,034 --> 00:11:51,343
- What connection? - There's no connection.
145
00:11:51,343 --> 00:11:54,243
Sol Ah's trying hard to keep the project afloat.
146
00:11:54,243 --> 00:11:55,973
Covering for the employee who was served a job.
147
00:11:55,973 --> 00:11:58,914
It was a misunderstanding that she was given the job.
148
00:11:58,914 --> 00:12:00,613
I asked her about it.
149
00:12:00,613 --> 00:12:02,914
How is that credible?
150
00:12:02,914 --> 00:12:04,583
Of course she'd deny she was given the job.
151
00:12:05,524 --> 00:12:07,853
She would, right?
152
00:12:08,324 --> 00:12:10,894
Where did you hear that she got the job as a favor?
153
00:12:11,093 --> 00:12:12,223
- Me? - Yes.
154
00:12:12,223 --> 00:12:14,493
If you tell me, I'll check.
155
00:12:14,733 --> 00:12:16,034
I heard it from...
156
00:12:17,363 --> 00:12:18,733
Hye Yeon, of course.
157
00:12:21,934 --> 00:12:22,973
Why look at me?
158
00:12:22,973 --> 00:12:25,304
I heard about it from Da Som.
159
00:12:26,973 --> 00:12:28,174
That's weird.
160
00:12:28,174 --> 00:12:31,314
I definitely heard about it from Sang Kwon.
161
00:12:33,343 --> 00:12:34,914
That means...
162
00:12:46,863 --> 00:12:47,934
Bang Guk Bong.
163
00:12:49,633 --> 00:12:51,963
Hey. Look at you staring back at me.
164
00:12:56,233 --> 00:12:57,373
Are you a human?
165
00:13:19,863 --> 00:13:21,123
Can I help you?
166
00:13:21,534 --> 00:13:23,633
Oh, hello.
167
00:13:23,633 --> 00:13:25,333
Do you live here?
168
00:13:25,804 --> 00:13:27,703
I don't, but...
169
00:13:27,703 --> 00:13:30,503
Do you know if I could meet...
170
00:13:30,503 --> 00:13:32,944
the person who lives here?
171
00:13:33,743 --> 00:13:35,914
What business do you have with that person?
172
00:13:36,343 --> 00:13:39,514
I'm not a strange person.
173
00:13:39,514 --> 00:13:41,284
- I mean good... - Who are you?
174
00:13:46,324 --> 00:13:48,123
I'll come back another time.
175
00:13:49,054 --> 00:13:50,154
No, wait.
176
00:13:55,593 --> 00:13:56,764
What was that?
177
00:14:16,554 --> 00:14:18,184
I was sure I closed the door.
178
00:14:25,764 --> 00:14:26,764
Hey.
179
00:14:30,093 --> 00:14:31,733
Why did you come from that side?
180
00:14:33,064 --> 00:14:34,264
Hey, wait.
181
00:14:34,503 --> 00:14:37,434
Hey! Why... Why are you running away?
182
00:14:38,243 --> 00:14:40,574
What... Do I have to run?
183
00:14:41,444 --> 00:14:42,444
Hey!
184
00:14:43,113 --> 00:14:44,373
Stop where you are!
185
00:14:45,983 --> 00:14:46,983
Hey!
186
00:14:48,253 --> 00:14:49,684
There are cars around here!
187
00:14:50,713 --> 00:14:53,083
Why... Gosh, I'm sorry.
188
00:14:53,324 --> 00:14:54,654
Hey, stop.
189
00:14:55,223 --> 00:14:57,723
I just want to talk. Hey!
190
00:15:00,863 --> 00:15:02,394
Why are you running? Stop!
191
00:15:03,733 --> 00:15:04,764
Jeez.
192
00:15:06,363 --> 00:15:08,904
You must be out of breath too, so stop.
193
00:15:10,703 --> 00:15:12,843
Let's just talk, okay?
194
00:15:13,973 --> 00:15:15,014
I'm sorry.
195
00:15:37,493 --> 00:15:38,503
Time-out.
196
00:15:38,934 --> 00:15:40,404
Hey, you. Hey!
197
00:15:41,003 --> 00:15:42,233
That's a dead end.
198
00:15:43,404 --> 00:15:44,774
Jeez. Seriously?
199
00:16:14,133 --> 00:16:15,174
What?
200
00:16:16,333 --> 00:16:17,703
He jumped over this?
201
00:16:20,343 --> 00:16:21,373
Something this high?
202
00:17:18,504 --> 00:17:21,034
I can't believe I got to experience this.
203
00:17:22,034 --> 00:17:24,534
I was chosen by a cat to be its carer.
204
00:17:39,683 --> 00:17:43,593
Okay. You'll need time to settle in.
205
00:17:44,423 --> 00:17:45,693
You can relax.
206
00:17:46,324 --> 00:17:49,193
I won't hurt you. It's okay.
207
00:17:56,274 --> 00:17:57,474
Lee Jae Seon.
208
00:18:09,083 --> 00:18:11,383
Jae Seon. Where were you?
209
00:18:13,224 --> 00:18:14,583
The cat disappeared.
210
00:18:14,853 --> 00:18:15,893
Hong Jo?
211
00:18:17,093 --> 00:18:18,494
I totally get you.
212
00:18:19,123 --> 00:18:21,464
I also find it hard to befriend people.
213
00:18:22,034 --> 00:18:24,093
I want them to understand me,
214
00:18:25,034 --> 00:18:27,064
but I'm afraid they'll see through me.
215
00:18:27,564 --> 00:18:28,933
(Seowon High art genius Ko Doo Sik)
216
00:18:29,734 --> 00:18:32,744
Can you believe I kept his eraser because...
217
00:18:32,744 --> 00:18:34,504
I couldn't even return it?
218
00:18:44,413 --> 00:18:45,484
10 years...
219
00:18:46,923 --> 00:18:49,193
is a very long time.
220
00:18:50,724 --> 00:18:52,163
(Seowon High art genius Ko Doo Sik)
221
00:18:57,234 --> 00:18:58,863
You want to be my friend already?
222
00:19:00,534 --> 00:19:02,833
It's been 10 years and I still haven't managed.
223
00:19:04,333 --> 00:19:06,103
I didn't know it could be this simple.
224
00:19:21,083 --> 00:19:23,024
I should pluck up some courage like you.
225
00:19:23,623 --> 00:19:24,693
First...
226
00:19:28,633 --> 00:19:30,764
I'll start with eating with him. How's that?
227
00:19:33,064 --> 00:19:34,333
You have a caregiver?
228
00:19:36,633 --> 00:19:38,804
I was sure I closed the door.
229
00:19:39,343 --> 00:19:41,673
It doesn't make any sense that a cat opened it.
230
00:19:42,244 --> 00:19:44,274
He must've gotten out again.
231
00:19:45,343 --> 00:19:46,413
What should we do?
232
00:19:46,843 --> 00:19:48,514
Did you search thoroughly? What about my house?
233
00:19:48,653 --> 00:19:49,683
Hear me out first.
234
00:19:50,054 --> 00:19:51,754
- That cat... - Hang on.
235
00:19:54,524 --> 00:19:55,554
Hello?
236
00:19:56,893 --> 00:19:58,623
It was your cat.
237
00:19:59,064 --> 00:20:01,363
I thought someone had abandoned it.
238
00:20:03,494 --> 00:20:04,593
No.
239
00:20:05,133 --> 00:20:07,764
I noticed something move on my way home,
240
00:20:07,764 --> 00:20:09,574
and the cat was in a box.
241
00:20:12,373 --> 00:20:14,274
There was a ring on its collar.
242
00:20:15,143 --> 00:20:18,514
Yes. Oh, no, I'll come over.
243
00:20:18,843 --> 00:20:19,843
See you.
244
00:20:25,324 --> 00:20:27,754
I'm sorry. I had no idea.
245
00:20:27,984 --> 00:20:31,123
It's okay. Thank you. You found him for me.
246
00:20:34,994 --> 00:20:36,133
You sit down.
247
00:20:40,004 --> 00:20:41,163
Do you want coffee?
248
00:20:41,163 --> 00:20:43,074
Oh... That's okay.
249
00:20:47,343 --> 00:20:48,613
I'll leave you two together.
250
00:20:51,044 --> 00:20:52,143
There's no need.
251
00:20:52,143 --> 00:20:53,183
I should go.
252
00:21:00,254 --> 00:21:01,454
She left already?
253
00:21:01,693 --> 00:21:02,693
Yes.
254
00:21:09,264 --> 00:21:10,333
Do you want it?
255
00:21:11,433 --> 00:21:12,433
Can I have it then?
256
00:21:40,994 --> 00:21:42,163
What's that?
257
00:21:44,193 --> 00:21:45,833
I'm going to try and build a cat tower.
258
00:21:47,133 --> 00:21:49,774
- Is it for Hong Jo? - It's for you.
259
00:21:55,113 --> 00:21:57,014
Do you think I like climbing stuff?
260
00:21:58,943 --> 00:21:59,984
By the way,
261
00:22:01,014 --> 00:22:02,653
didn't you say you had something important to tell me?
262
00:22:03,484 --> 00:22:04,554
Yes.
263
00:22:09,754 --> 00:22:11,824
I wrapped this scarf around a boy.
264
00:22:12,193 --> 00:22:13,593
You wrapped the scarf...
265
00:22:14,923 --> 00:22:15,964
around a boy?
266
00:22:18,193 --> 00:22:20,133
Hong Jo was found with this scarf?
267
00:22:22,974 --> 00:22:26,403
The reason why things never worked out between the two of us...
268
00:22:29,714 --> 00:22:31,613
Isn't that already in the past?
269
00:22:32,113 --> 00:22:33,143
Listen to me.
270
00:22:35,014 --> 00:22:36,814
This might sound a bit stupid.
271
00:22:39,054 --> 00:22:40,923
- Sorry. Let me get some water. - Okay.
272
00:22:53,804 --> 00:22:55,304
The day I misunderstood you...
273
00:22:55,903 --> 00:22:58,804
You told me that you gave your scarf to a little boy.
274
00:23:00,103 --> 00:23:01,274
But I think...
275
00:23:02,514 --> 00:23:03,673
that might've been...
276
00:23:10,683 --> 00:23:11,714
I think...
277
00:23:13,153 --> 00:23:14,784
that boy might've changed into...
278
00:23:17,824 --> 00:23:18,893
Sol Ah!
279
00:24:03,304 --> 00:24:04,373
Guk Bong.
280
00:24:05,504 --> 00:24:06,643
Are you okay?
281
00:24:07,603 --> 00:24:08,613
Oh, gosh.
282
00:24:10,443 --> 00:24:11,984
Are you okay? Let me see.
283
00:24:12,214 --> 00:24:13,613
- I'm sorry. - It's okay.
284
00:24:17,113 --> 00:24:18,183
That necklace...
285
00:24:22,693 --> 00:24:25,093
Hey, where are you going? I'll come back for Hong Jo later.
286
00:24:28,893 --> 00:24:30,534
I don't think that's necessary.
287
00:24:49,153 --> 00:24:50,714
How did you suddenly show up like that?
288
00:24:53,484 --> 00:24:56,224
You also showed up out of nowhere the first time we met.
289
00:25:03,363 --> 00:25:04,464
You saved me again.
290
00:25:06,764 --> 00:25:08,704
You're like a cat.
291
00:25:08,873 --> 00:25:11,173
You disappear all of a sudden and show up again.
292
00:25:14,574 --> 00:25:17,943
Are you also going to leave without even saying anything?
293
00:25:19,443 --> 00:25:20,484
Like a cat?
294
00:25:21,044 --> 00:25:23,653
You told me not to leave. You asked me to be Bang Guk Bong.
295
00:25:24,754 --> 00:25:26,254
I was drunk when I said that.
296
00:25:27,554 --> 00:25:30,294
So you're not going to leave or change your name?
297
00:25:30,653 --> 00:25:32,193
If you give me permission.
298
00:25:33,163 --> 00:25:36,393
Your opinion matters more than mine.
299
00:25:36,933 --> 00:25:39,534
- It's your life. - I'm going to stay.
300
00:25:41,564 --> 00:25:42,574
Really?
301
00:25:43,774 --> 00:25:46,004
It might seem like I'm gone sometimes.
302
00:25:47,974 --> 00:25:49,643
But I'll still be here.
303
00:25:50,343 --> 00:25:51,943
You just probably won't notice.
304
00:25:52,843 --> 00:25:54,083
What are you talking about?
305
00:25:56,514 --> 00:25:59,824
You even talk like a cat.
306
00:26:02,724 --> 00:26:04,653
Anyway, if you feel like it's time to leave,
307
00:26:04,653 --> 00:26:06,123
at least give me a heads up.
308
00:26:08,264 --> 00:26:09,833
Don't just disappear out of the blue.
309
00:26:11,064 --> 00:26:12,103
Okay.
310
00:26:51,873 --> 00:26:54,603
I was right. I made this.
311
00:26:59,314 --> 00:27:01,214
Are you really a cat?
312
00:27:04,853 --> 00:27:05,954
It's Sol Ah's ring.
313
00:27:08,454 --> 00:27:10,853
The cat I picked up was actually a human being?
314
00:27:21,833 --> 00:27:23,004
What are you doing?
315
00:27:26,544 --> 00:27:28,274
I can't believe what I'm seeing.
316
00:27:29,974 --> 00:27:31,643
How can a human change into a cat?
317
00:27:31,873 --> 00:27:33,514
It's the other way around.
318
00:27:34,383 --> 00:27:36,153
That still doesn't make sense.
319
00:27:36,784 --> 00:27:38,214
How long have you been like this?
320
00:27:38,554 --> 00:27:41,153
What about your parents? Are they cats or humans?
321
00:27:41,153 --> 00:27:44,893
Or did you escape from a secret research institute or something?
322
00:27:47,863 --> 00:27:49,333
All I know...
323
00:27:50,734 --> 00:27:51,933
is that Sol Ah...
324
00:27:53,833 --> 00:27:55,034
makes me turn human.
325
00:27:58,034 --> 00:27:59,044
What do you mean?
326
00:28:00,004 --> 00:28:01,943
I'm able to turn human when I'm with her.
327
00:28:02,974 --> 00:28:04,314
But she's not here right now.
328
00:28:08,244 --> 00:28:09,314
Her belongings.
329
00:28:13,824 --> 00:28:14,824
That's absurd.
330
00:28:17,353 --> 00:28:18,423
But Sol Ah...
331
00:28:20,024 --> 00:28:23,494
has no idea that she has the ability to turn a cat into a human?
332
00:28:25,363 --> 00:28:28,933
Please don't tell Sol Ah about this.
333
00:28:30,504 --> 00:28:31,574
Why not?
334
00:28:33,103 --> 00:28:34,544
Because I won't get to stay with her.
335
00:28:34,774 --> 00:28:36,613
You want me to leave you with Sol Ah?
336
00:28:37,413 --> 00:28:38,883
Even after I found out who you are?
337
00:28:39,913 --> 00:28:40,943
I mean,
338
00:28:42,044 --> 00:28:44,484
you might be human, a cat, or a monster.
339
00:28:45,083 --> 00:28:47,653
I don't even know what to think of you.
340
00:28:47,653 --> 00:28:50,724
I have no idea either, but I won't do anything bad.
341
00:28:52,863 --> 00:28:53,964
Why Sol Ah?
342
00:28:55,163 --> 00:28:57,064
Is it because you want to be human?
343
00:28:58,903 --> 00:29:00,264
I wasn't the one...
344
00:29:01,464 --> 00:29:02,673
who wanted to be human.
345
00:29:04,433 --> 00:29:06,873
Sol Ah was the one who made me turn into a human.
346
00:29:07,943 --> 00:29:11,474
So maybe she needed me.
347
00:29:13,044 --> 00:29:14,044
What?
348
00:29:14,744 --> 00:29:15,984
She was alone...
349
00:29:18,784 --> 00:29:19,954
because of you.
350
00:29:30,494 --> 00:29:31,663
I'll do what you say.
351
00:29:32,234 --> 00:29:34,734
If you tell me not to turn human, I'll just stay as a cat.
352
00:29:35,333 --> 00:29:36,704
Just let me be with Sol Ah.
353
00:29:41,704 --> 00:29:42,814
Jae Seon.
354
00:29:44,714 --> 00:29:46,143
I'm here to pick up Hong Jo.
355
00:30:02,564 --> 00:30:04,294
- You were in there? - Yes.
356
00:30:06,034 --> 00:30:07,863
Are you okay? Didn't you get injured?
357
00:30:09,004 --> 00:30:10,074
I'm okay.
358
00:30:11,004 --> 00:30:12,074
Where is Hong Jo?
359
00:30:20,714 --> 00:30:23,484
By the way, I never got to hear what you wanted to tell me.
360
00:30:24,653 --> 00:30:26,824
You were telling me something important.
361
00:30:28,423 --> 00:30:29,653
Oh, that.
362
00:30:36,794 --> 00:30:39,204
Just forget it. Don't let it bother you.
363
00:30:40,433 --> 00:30:41,464
Okay.
364
00:30:42,574 --> 00:30:43,933
Let's stop talking about the past.
365
00:30:46,143 --> 00:30:48,504
Things wouldn't have worked out even if it weren't for that.
366
00:30:50,814 --> 00:30:54,413
I would've wanted to find out more about you,
367
00:30:54,413 --> 00:30:56,653
talk to you a lot, and expect you to do the same.
368
00:30:59,024 --> 00:31:00,754
But you would've looked for excuses to push me away.
369
00:31:02,123 --> 00:31:03,923
This time, it's not an excuse.
370
00:31:07,324 --> 00:31:08,423
I have my reasons.
371
00:31:13,004 --> 00:31:14,903
Of course it's something you can't tell me, right?
372
00:31:23,673 --> 00:31:25,474
I can't say what I was going to say,
373
00:31:27,583 --> 00:31:29,754
but instead, I'll say something else.
374
00:31:33,853 --> 00:31:34,883
I'm sorry.
375
00:31:37,054 --> 00:31:38,794
I got the wrong idea about you.
376
00:31:39,663 --> 00:31:42,964
I didn't say anything or hear your side of it.
377
00:31:44,633 --> 00:31:48,064
I just left you alone so I could be alone.
378
00:31:50,373 --> 00:31:51,574
I'm sorry about that.
379
00:32:03,484 --> 00:32:05,254
Why would you say that now?
380
00:32:07,024 --> 00:32:08,224
We're friends.
381
00:32:10,623 --> 00:32:11,693
To be honest,
382
00:32:12,254 --> 00:32:14,064
I was never a friend to you.
383
00:32:21,964 --> 00:32:23,004
I know.
384
00:32:25,034 --> 00:32:26,704
You know that and so do I.
385
00:32:27,774 --> 00:32:31,143
But even if we knew how we felt, it still didn't work out.
386
00:32:33,943 --> 00:32:35,583
Doesn't that mean it never will?
387
00:32:36,883 --> 00:32:37,913
Then...
388
00:32:40,054 --> 00:32:41,583
do you think we can be friends?
389
00:32:46,764 --> 00:32:48,193
I don't think I can do that.
390
00:32:51,363 --> 00:32:52,464
But I still...
391
00:32:52,734 --> 00:32:54,564
If you fall in love with someone else,
392
00:32:56,633 --> 00:32:59,744
then I'll be a real friend to you then.
393
00:33:25,264 --> 00:33:27,633
(Episode 12 will air shortly.)
394
00:33:31,784 --> 00:33:33,055
(Episode 12)
395
00:33:35,184 --> 00:33:36,225
It suits you.
396
00:33:38,824 --> 00:33:40,255
This is animal abuse.
397
00:33:40,255 --> 00:33:41,655
You said you'd do as I say.
398
00:33:42,255 --> 00:33:43,795
I'll even pay you hourly wages.
399
00:33:43,995 --> 00:33:46,335
You're not even human and I'll pay you.
400
00:33:50,964 --> 00:33:52,205
I can't work full-time.
401
00:33:52,604 --> 00:33:53,975
You talk like you're human.
402
00:33:53,975 --> 00:33:55,944
I can't stay human for too long.
403
00:33:56,905 --> 00:33:58,175
There's a limit to my stamina.
404
00:33:59,075 --> 00:34:00,115
Is that true?
405
00:34:00,975 --> 00:34:02,045
What happens when you're tired?
406
00:34:02,314 --> 00:34:03,484
I fall asleep as a cat.
407
00:34:07,615 --> 00:34:09,825
Are there any more? Weaknesses, I mean.
408
00:34:12,795 --> 00:34:13,895
There is.
409
00:34:17,124 --> 00:34:18,124
What are you doing?
410
00:34:19,295 --> 00:34:20,295
Finding a weakness.
411
00:34:25,105 --> 00:34:27,774
Oh. Is that not my weakness?
412
00:34:34,914 --> 00:34:36,684
Don't ever get out of my sight.
413
00:34:36,884 --> 00:34:39,255
Is this what you wanted to do? Monitor me?
414
00:34:52,765 --> 00:34:56,464
He went overboard. This isn't the right green.
415
00:34:56,765 --> 00:34:58,065
What is this?
416
00:34:58,065 --> 00:34:59,065
Ji Eun.
417
00:35:01,005 --> 00:35:03,274
Wow. You look like you stepped on a turd.
418
00:35:03,675 --> 00:35:05,044
Can you stop hating me?
419
00:35:07,914 --> 00:35:10,684
You have a lot in your bag today. What's all this?
420
00:35:11,015 --> 00:35:12,015
Give it back.
421
00:35:14,054 --> 00:35:15,884
Gosh, I really hate it.
422
00:35:16,425 --> 00:35:17,755
That feeling when someone hates you.
423
00:35:18,585 --> 00:35:20,395
It was okay when she hated us both.
424
00:35:20,395 --> 00:35:21,494
Why is it just me now?
425
00:35:24,664 --> 00:35:26,794
Da Som. Do you like me?
426
00:35:27,035 --> 00:35:29,604
I do like you. You're cute.
427
00:35:29,904 --> 00:35:31,904
What about you? Do you like me?
428
00:35:32,804 --> 00:35:36,675
You do have a messy desk, but I kind of like you.
429
00:35:36,804 --> 00:35:38,474
What about you? Do you like me?
430
00:35:38,705 --> 00:35:40,274
We're both guys. Why ask?
431
00:35:40,274 --> 00:35:41,645
Do you like me or not?
432
00:35:42,214 --> 00:35:44,714
Okay, fine. I like you loads.
433
00:35:45,085 --> 00:35:47,385
See? They all like me.
434
00:35:47,814 --> 00:35:50,825
It's no joke, but you're the first person to not like me.
435
00:35:54,494 --> 00:35:55,695
I'll make you like me.
436
00:36:01,964 --> 00:36:03,135
Do you still dislike me?
437
00:36:04,865 --> 00:36:05,934
The toner...
438
00:36:09,344 --> 00:36:10,774
You like one of these, don't you?
439
00:36:12,145 --> 00:36:13,374
I have a tumbler.
440
00:36:14,175 --> 00:36:15,274
Thank you.
441
00:36:16,915 --> 00:36:17,985
Sure.
442
00:36:30,425 --> 00:36:32,024
Will you like me now?
443
00:36:33,695 --> 00:36:35,335
- Why... - Thank you.
444
00:36:40,404 --> 00:36:41,404
It's so hard.
445
00:36:53,015 --> 00:36:54,054
Do you want...
446
00:36:56,724 --> 00:36:59,654
to have lunch with me?
447
00:36:59,654 --> 00:37:00,724
Me too?
448
00:37:04,395 --> 00:37:06,335
Did you eat this well on your own?
449
00:37:07,695 --> 00:37:09,964
It wasn't because I didn't want to eat with you.
450
00:37:11,265 --> 00:37:14,175
I'm a slow eater and I thought I'd be a nuisance.
451
00:37:14,904 --> 00:37:17,474
If I try to eat faster, I get sick.
452
00:37:18,244 --> 00:37:20,115
Oh. I see.
453
00:37:20,714 --> 00:37:22,145
I didn't know about that.
454
00:37:23,545 --> 00:37:26,115
I need to go to the restroom.
455
00:37:33,695 --> 00:37:35,355
You're a slow mover as well.
456
00:37:35,524 --> 00:37:36,524
Give me that.
457
00:37:42,164 --> 00:37:43,205
Will you like me now?
458
00:37:46,305 --> 00:37:47,305
Is that all?
459
00:37:50,904 --> 00:37:52,914
Oh? Something just fell out.
460
00:37:56,614 --> 00:37:58,515
- What is it? - Nothing.
461
00:37:58,515 --> 00:38:00,484
You're hiding it and it makes me more curious.
462
00:38:00,714 --> 00:38:01,885
What is it? Let me see.
463
00:38:02,614 --> 00:38:04,224
You'll show it to Sol Ah, won't you?
464
00:38:04,825 --> 00:38:06,395
Why won't you show it to me?
465
00:38:07,125 --> 00:38:09,154
You can't see it.
466
00:38:11,265 --> 00:38:12,794
Will you just like me too?
467
00:38:18,664 --> 00:38:20,375
Will they even talk to each other?
468
00:38:22,505 --> 00:38:24,904
Can we just forget about it?
469
00:38:25,904 --> 00:38:27,214
I will if you like me.
470
00:38:34,154 --> 00:38:35,255
I like you.
471
00:38:36,724 --> 00:38:37,784
What?
472
00:38:48,895 --> 00:38:49,935
My eraser?
473
00:38:50,805 --> 00:38:52,565
It's from when I was in high school.
474
00:38:54,974 --> 00:38:55,974
Why?
475
00:38:57,145 --> 00:38:58,174
Why?
476
00:38:59,974 --> 00:39:01,075
I love it here.
477
00:39:02,515 --> 00:39:03,645
He's so handsome.
478
00:39:10,724 --> 00:39:12,255
Wash the mugs.
479
00:39:13,654 --> 00:39:14,955
Darn it.
480
00:39:15,695 --> 00:39:17,695
You do the cool stuff while I wash the mugs?
481
00:39:19,024 --> 00:39:20,065
It's not cool.
482
00:39:20,695 --> 00:39:22,135
I became a liar...
483
00:39:22,495 --> 00:39:23,904
just to keep your secret.
484
00:39:24,404 --> 00:39:25,435
Sorry about that.
485
00:39:28,435 --> 00:39:31,005
Why did you run off last winter using me as an excuse?
486
00:39:31,674 --> 00:39:33,414
You eavesdrop?
487
00:39:38,544 --> 00:39:39,555
Yes.
488
00:39:40,284 --> 00:39:41,984
It was an excuse, but...
489
00:39:43,625 --> 00:39:45,125
It wasn't just an excuse.
490
00:39:45,455 --> 00:39:46,524
Then what?
491
00:39:50,094 --> 00:39:51,224
I felt ashamed.
492
00:39:51,864 --> 00:39:52,895
About what?
493
00:39:53,895 --> 00:39:54,964
Jae Seon.
494
00:39:55,435 --> 00:39:58,904
Hong Jo's not at home. Is he here?
495
00:39:59,904 --> 00:40:00,904
Right here.
496
00:40:00,974 --> 00:40:02,034
Hey.
497
00:40:02,604 --> 00:40:03,604
Bang Guk Bong?
498
00:40:06,914 --> 00:40:08,515
- Oh, Hong Jo? - Oh, Hong Jo?
499
00:40:08,515 --> 00:40:09,614
- In there. - At home.
500
00:40:10,145 --> 00:40:11,315
What?
501
00:40:12,614 --> 00:40:14,055
At home.
502
00:40:15,185 --> 00:40:16,325
He left. Check again.
503
00:40:16,325 --> 00:40:18,055
That's right. He'll be somewhere.
504
00:40:20,255 --> 00:40:23,164
What's going on? You two seem oddly friendly.
505
00:40:25,024 --> 00:40:26,265
Do you work here?
506
00:40:28,034 --> 00:40:29,635
Yes. I was just about to get off work.
507
00:40:30,604 --> 00:40:32,705
- You need to do the dishes. - You do it.
508
00:40:37,075 --> 00:40:38,104
Let's go home.
509
00:40:47,354 --> 00:40:48,354
Wait.
510
00:41:01,034 --> 00:41:02,065
You're here again.
511
00:41:03,364 --> 00:41:04,464
Shall I call the police?
512
00:41:05,805 --> 00:41:07,875
I didn't do anything wrong.
513
00:41:11,674 --> 00:41:13,145
We met last time...
514
00:41:14,015 --> 00:41:15,015
Do you know him?
515
00:41:16,245 --> 00:41:17,815
I thought you were a nice person...
516
00:41:19,214 --> 00:41:20,614
who looked after stray cats.
517
00:41:20,614 --> 00:41:23,625
Oh, I wasn't planning on doing anything bad.
518
00:41:23,625 --> 00:41:26,255
I just missed her a bit.
519
00:41:26,255 --> 00:41:28,395
You know, the one who lives here...
520
00:41:29,294 --> 00:41:32,464
with nice legs and a pretty face...
521
00:41:38,964 --> 00:41:40,034
Why?
522
00:41:41,234 --> 00:41:43,805
She seemed a bit lonely...
523
00:41:44,104 --> 00:41:46,104
and it seemed dangerous too.
524
00:41:46,844 --> 00:41:49,274
I think someone should care for her.
525
00:41:49,274 --> 00:41:52,145
Of course it's dangerous if a suspicious guy lurks around.
526
00:41:52,955 --> 00:41:56,285
But may I ask who you are?
527
00:41:56,285 --> 00:41:57,484
Someone who cares for her.
528
00:41:59,955 --> 00:42:01,455
She has someone who cares for her,
529
00:42:01,455 --> 00:42:03,525
so stop lurking around a house where a girl lives alone.
530
00:42:03,525 --> 00:42:06,264
She doesn't live alone. I live with her.
531
00:42:06,894 --> 00:42:08,695
Sol Ah, come here. Let's go inside.
532
00:42:09,094 --> 00:42:10,104
Wait.
533
00:42:11,234 --> 00:42:13,374
There seems to be a misunderstanding.
534
00:42:13,374 --> 00:42:15,705
I was talking about the cat.
535
00:42:16,474 --> 00:42:19,744
I didn't mean her. The cat.
536
00:42:20,445 --> 00:42:21,445
What?
537
00:42:21,675 --> 00:42:25,244
The cat that lives here seemed to be neglected.
538
00:42:25,244 --> 00:42:28,415
I saw it walking around the street alone dangerously...
539
00:42:28,415 --> 00:42:30,055
a few times.
540
00:42:36,894 --> 00:42:39,634
- It's my cat. - I know.
541
00:42:40,734 --> 00:42:42,634
I saw you a few times at the vet.
542
00:42:43,004 --> 00:42:45,104
What did it eat this time to get sick?
543
00:42:46,734 --> 00:42:47,805
Well...
544
00:42:49,305 --> 00:42:51,945
I think it ate garlic.
545
00:42:52,344 --> 00:42:55,214
Last time it was milk, and this time it's garlic?
546
00:42:55,575 --> 00:42:56,785
I'm just hoping...
547
00:42:57,685 --> 00:42:59,955
you have some sense of responsibility.
548
00:43:00,854 --> 00:43:04,224
I'm sorry. I tend to be a bit clumsy.
549
00:43:10,724 --> 00:43:13,535
Don't worry. That cat is more than happy.
550
00:43:14,634 --> 00:43:17,805
People believe what they want to believe.
551
00:43:18,905 --> 00:43:19,935
Well, then.
552
00:43:27,045 --> 00:43:28,415
Someone who cares for her.
553
00:43:29,915 --> 00:43:32,614
She doesn't live alone. I live with her.
554
00:43:34,415 --> 00:43:36,285
What is this feeling?
555
00:43:39,724 --> 00:43:41,224
How strange.
556
00:43:45,695 --> 00:43:47,935
Hong Jo. Are you having trouble sleeping too?
557
00:43:48,734 --> 00:43:49,835
Do you want a snack?
558
00:43:54,134 --> 00:43:55,175
All right.
559
00:43:58,945 --> 00:43:59,945
Let's see.
560
00:44:03,445 --> 00:44:05,714
Guess which hand it's in.
561
00:44:07,085 --> 00:44:08,585
Right hand? Left hand?
562
00:44:11,185 --> 00:44:12,384
It's right here.
563
00:44:18,594 --> 00:44:19,964
I better drink some milk.
564
00:44:21,894 --> 00:44:23,565
(Dad)
565
00:44:25,364 --> 00:44:27,405
To what do I owe the honor?
566
00:44:28,035 --> 00:44:29,035
Where are you?
567
00:44:31,045 --> 00:44:32,175
Are you alone?
568
00:44:33,945 --> 00:44:35,045
In bed.
569
00:44:36,014 --> 00:44:37,085
The two of us.
570
00:44:39,714 --> 00:44:41,085
With my cat.
571
00:44:45,925 --> 00:44:48,894
- You know, tomorrow... - I know it's tomorrow.
572
00:44:49,295 --> 00:44:50,624
She said she wants to set the table...
573
00:44:51,364 --> 00:44:53,435
for your mom's ancestral rites ceremony.
574
00:44:54,835 --> 00:44:56,165
Ms. Bang?
575
00:44:58,864 --> 00:44:59,974
I'm grateful.
576
00:45:01,275 --> 00:45:02,705
I'm sorry to leave you alone.
577
00:45:04,474 --> 00:45:06,945
I told you I'm not alone.
578
00:45:07,915 --> 00:45:08,974
Good night.
579
00:45:27,394 --> 00:45:29,134
I was thinking of drinking milk.
580
00:45:30,065 --> 00:45:31,104
How did you know?
581
00:45:51,325 --> 00:45:52,525
- What are you doing? - What?
582
00:45:53,955 --> 00:45:55,025
Aren't you going to sleep?
583
00:45:55,825 --> 00:45:57,425
I keep seeing things that I have to clean up.
584
00:45:58,224 --> 00:45:59,624
Aren't you just looking for things to clean?
585
00:46:50,884 --> 00:46:52,844
Is that all? Anything else?
586
00:46:57,425 --> 00:47:00,155
There's one more place that's been on my mind.
587
00:47:05,864 --> 00:47:08,964
What on earth? Why is it so clean in here?
588
00:47:13,004 --> 00:47:14,405
Do you even sleep?
589
00:47:14,935 --> 00:47:16,974
Do you go out every night or something?
590
00:47:20,344 --> 00:47:22,344
It doesn't seem like anyone lives here.
591
00:47:25,614 --> 00:47:27,655
Are you done looking? Let's go downstairs.
592
00:47:46,604 --> 00:47:47,604
I found it.
593
00:48:06,994 --> 00:48:08,124
I think that's enough.
594
00:48:12,525 --> 00:48:13,565
Is something wrong?
595
00:48:21,634 --> 00:48:22,634
There is.
596
00:48:26,305 --> 00:48:27,374
Tell me.
597
00:48:32,644 --> 00:48:34,185
Why aren't you saying anything?
598
00:48:37,285 --> 00:48:38,754
Will you say something if I press a button?
599
00:48:43,925 --> 00:48:45,525
Why aren't you saying anything?
600
00:48:47,264 --> 00:48:48,734
Will you say something if I press a button?
601
00:48:52,504 --> 00:48:53,675
How do you know that?
602
00:48:55,175 --> 00:48:56,974
That's a secret between me and my mom.
603
00:48:59,445 --> 00:49:00,575
I heard it when I was young.
604
00:49:00,575 --> 00:49:02,214
My mom said it to me when I was young too.
605
00:49:03,545 --> 00:49:06,014
- What about you? - The first person I remember.
606
00:49:07,514 --> 00:49:09,484
You mean your mom, right?
607
00:49:10,825 --> 00:49:12,484
You say the same thing in such a cool way.
608
00:49:25,734 --> 00:49:27,405
Tomorrow is my mom's death anniversary.
609
00:49:29,575 --> 00:49:30,604
The day she died.
610
00:49:33,514 --> 00:49:36,214
We used to hold a simple ancestral rites ceremony at home.
611
00:49:36,644 --> 00:49:38,185
But my dad said he'll do it starting this year.
612
00:49:39,445 --> 00:49:40,854
And your mom will help him.
613
00:49:42,714 --> 00:49:45,984
So there's nothing for me to do.
614
00:49:47,655 --> 00:49:50,224
But why are you cleaning in the middle of the night?
615
00:49:54,695 --> 00:49:56,165
I was always busy doing something.
616
00:49:57,665 --> 00:50:00,775
I cooked and cleaned since middle school...
617
00:50:00,775 --> 00:50:02,035
and took care of my dad.
618
00:50:03,175 --> 00:50:05,144
My mom's death anniversary passed by...
619
00:50:05,405 --> 00:50:07,175
just like any other hectic day,
620
00:50:08,275 --> 00:50:10,614
but this time, something felt empty inside me.
621
00:50:11,484 --> 00:50:13,014
So it felt like I had to do something.
622
00:50:16,785 --> 00:50:18,785
How about going somewhere you both remember?
623
00:50:28,735 --> 00:50:32,434
The home Mom raised me in now belongs to someone else.
624
00:50:37,144 --> 00:50:39,204
Shall I go to the riverside we used to visit?
625
00:50:46,644 --> 00:50:48,414
It's cold this year too.
626
00:50:51,954 --> 00:50:54,154
My mom used to love peaches.
627
00:50:56,454 --> 00:50:58,765
She passed away in the winter,
628
00:50:58,995 --> 00:51:01,065
so I can't give her peaches.
629
00:51:03,965 --> 00:51:06,104
I should go back downstairs.
630
00:51:16,275 --> 00:51:17,414
Let's go together tomorrow.
631
00:51:19,644 --> 00:51:20,684
The riverside.
632
00:51:23,654 --> 00:51:25,055
I'll be with you.
633
00:51:41,604 --> 00:51:43,604
You're doing something I didn't tell you to.
634
00:51:43,874 --> 00:51:45,505
I'm leaving after this is done.
635
00:51:46,575 --> 00:51:48,515
A part-timer's taking time off?
636
00:51:50,944 --> 00:51:53,654
Who said that cats return favors?
637
00:51:55,454 --> 00:51:56,884
I have important plans.
638
00:51:57,525 --> 00:51:59,184
If it's important to you...
639
00:52:04,094 --> 00:52:07,035
I'm the person you should consider most important.
640
00:52:07,035 --> 00:52:10,235
I found you half frozen to death and bathed and fed you.
641
00:52:10,565 --> 00:52:11,565
I saved you.
642
00:52:11,565 --> 00:52:12,704
I don't remember that.
643
00:52:14,035 --> 00:52:15,904
Look at these scars.
644
00:52:20,144 --> 00:52:22,174
Why did you take me in? You should've left me there.
645
00:52:24,644 --> 00:52:25,745
You looked like me.
646
00:52:27,985 --> 00:52:29,055
I did?
647
00:52:30,755 --> 00:52:32,225
I was abandoned too.
648
00:52:33,085 --> 00:52:35,795
People get abandoned like cats?
649
00:52:36,555 --> 00:52:37,825
Four times.
650
00:52:39,295 --> 00:52:41,265
First, my birth parents left me.
651
00:52:42,394 --> 00:52:45,065
Then I was adopted and returned three times.
652
00:52:47,975 --> 00:52:49,404
You were afraid...
653
00:52:50,374 --> 00:52:51,674
of being abandoned again.
654
00:52:52,775 --> 00:52:55,745
Why didn't you tell Sol Ah that?
655
00:52:58,444 --> 00:53:01,114
I told you. I felt ashamed.
656
00:53:03,055 --> 00:53:06,654
"The abandoned kitten I saw looked like me."
657
00:53:09,624 --> 00:53:12,965
It sounds like a playboy's excuse to avoid a serious relationship.
658
00:53:13,565 --> 00:53:14,765
How could I say that?
659
00:53:16,864 --> 00:53:18,104
To Sol Ah?
660
00:53:20,305 --> 00:53:24,005
Sol Ah would've given you a hug.
661
00:53:27,414 --> 00:53:29,475
Forget it. Why am I telling you this?
662
00:53:37,825 --> 00:53:38,854
What are you doing?
663
00:53:47,364 --> 00:53:49,965
If I were you, I'd have stayed with Sol Ah.
664
00:53:51,864 --> 00:53:52,904
You?
665
00:53:53,465 --> 00:53:54,604
Even if it means being abandoned.
666
00:53:58,745 --> 00:54:02,114
Being with someone isn't as easy as it sounds.
667
00:54:03,815 --> 00:54:05,144
Not to mention that...
668
00:54:07,384 --> 00:54:08,755
you're a cat.
669
00:54:14,854 --> 00:54:15,954
- Come on in. - Welcome.
670
00:54:17,164 --> 00:54:19,864
Is there room for us to sit together?
671
00:54:20,465 --> 00:54:21,995
Yes. We'll put a few tables together.
672
00:54:22,565 --> 00:54:23,664
Thank you.
673
00:54:25,104 --> 00:54:26,235
Give us a moment.
674
00:54:26,864 --> 00:54:29,104
Oh, dear. You sound very sick.
675
00:54:29,874 --> 00:54:31,374
Okay. Get some rest.
676
00:54:34,575 --> 00:54:37,985
What made the hard-working Ji Eun take a sick day?
677
00:54:39,344 --> 00:54:41,354
She was fine yesterday.
678
00:54:42,715 --> 00:54:44,025
Give her a call.
679
00:54:45,184 --> 00:54:46,354
Why me?
680
00:54:46,354 --> 00:54:48,825
Sol Ah, you're Ji Eun's best friend.
681
00:54:49,124 --> 00:54:51,765
Shouldn't you check on her or something?
682
00:54:52,065 --> 00:54:53,465
Yes. You visit her.
683
00:54:53,934 --> 00:54:56,795
Oh... Well, you see...
684
00:54:57,204 --> 00:54:58,904
It's my mom's death anniversary.
685
00:54:59,164 --> 00:55:01,505
Oh, right. It's around this time of the year.
686
00:55:02,634 --> 00:55:03,775
Will you spend it alone?
687
00:55:14,654 --> 00:55:15,654
Will you order?
688
00:55:15,654 --> 00:55:17,755
An americano and an orange juice.
689
00:55:17,755 --> 00:55:18,854
Oh, no.
690
00:55:36,204 --> 00:55:37,245
Can I go now?
691
00:55:37,904 --> 00:55:40,874
Will you be okay? You must be tired.
692
00:55:43,174 --> 00:55:45,884
If you fall asleep outside and turn into a cat...
693
00:55:51,285 --> 00:55:52,585
Do you know where they sell peaches?
694
00:56:15,275 --> 00:56:16,575
Hi, Jae Seon.
695
00:56:17,444 --> 00:56:20,614
I'm sorry, but...
696
00:56:21,154 --> 00:56:22,854
is Bang Guk Bong there?
697
00:56:23,114 --> 00:56:24,755
He left. It's been a while.
698
00:56:24,985 --> 00:56:27,795
Oh, really? Then why...
699
00:56:29,555 --> 00:56:30,864
Did he get lost?
700
00:56:31,164 --> 00:56:33,765
His important plans were with you.
701
00:56:35,995 --> 00:56:39,005
If he comes back, give me a call.
702
00:56:40,204 --> 00:56:41,204
Sorry.
703
00:56:42,005 --> 00:56:44,475
He doesn't have a phone and it's inconvenient.
704
00:56:46,674 --> 00:56:48,144
Where are you meeting him?
705
00:56:48,315 --> 00:56:49,515
(Yugwasu Supermarket)
706
00:56:52,085 --> 00:56:53,285
Do you have peaches?
707
00:56:53,515 --> 00:56:54,914
Do you have peaches?
708
00:56:55,255 --> 00:56:56,555
Not in this market.
709
00:57:04,565 --> 00:57:05,694
Do you have peaches?
710
00:57:05,924 --> 00:57:09,295
Not here. Try the large supermarket over there.
711
00:58:26,174 --> 00:58:27,275
Lee Jae Seon.
712
00:58:28,215 --> 00:58:29,715
What are you doing here?
713
00:58:30,414 --> 00:58:31,485
Can't I be here?
714
00:58:35,384 --> 00:58:36,914
Why did you bring flowers?
715
00:58:39,985 --> 00:58:41,454
It's for your mother.
716
00:58:45,025 --> 00:58:46,394
You remembered?
717
00:58:51,164 --> 00:58:52,164
Thanks.
718
00:58:59,475 --> 00:59:01,515
No. I must hang in there.
719
00:59:09,854 --> 00:59:10,854
Where's Bang Guk Bong?
720
00:59:12,755 --> 00:59:13,884
He's not coming.
721
00:59:29,775 --> 00:59:31,674
Did something happen to him?
722
00:59:41,055 --> 00:59:43,015
Is there a reason he must come?
723
00:59:45,025 --> 00:59:46,384
Not really.
724
00:59:47,555 --> 00:59:49,124
Then why are you waiting?
725
00:59:50,354 --> 00:59:53,124
I don't know. Why am I waiting for him?
726
00:59:55,465 --> 00:59:57,434
Jae Seon's right next to me.
727
01:00:05,775 --> 01:00:10,174
For some strange reason, I'm not at all pleased or excited.
728
01:00:10,414 --> 01:00:11,985
Someone who cares for her.
729
01:00:12,944 --> 01:00:15,255
What he said bothered me because...
730
01:00:16,555 --> 01:00:18,325
I live with her.
731
01:00:20,384 --> 01:00:23,194
The person I'm waiting for is...
732
01:00:25,424 --> 01:00:26,495
Let's get going.
733
01:00:32,565 --> 01:00:34,035
I think I can manage.
734
01:00:36,075 --> 01:00:38,245
- Manage what? - Being friends.
735
01:00:41,515 --> 01:00:42,515
I think...
736
01:00:43,644 --> 01:00:44,745
I can manage...
737
01:00:46,585 --> 01:00:48,715
to be friends with you.
738
01:01:19,585 --> 01:01:20,815
I have to get there.
739
01:01:48,344 --> 01:01:51,384
(Sliced peaches)
740
01:02:09,134 --> 01:02:10,394
Sorry for misunderstanding...
741
01:02:14,065 --> 01:02:15,104
I apologize.
742
01:02:15,475 --> 01:02:17,204
No. It happens.
743
01:02:17,975 --> 01:02:19,005
Thank you.
744
01:02:26,384 --> 01:02:28,715
Is that guy a cat too?
745
01:02:30,414 --> 01:02:31,884
He keeps making me sneeze.
746
01:02:42,694 --> 01:02:44,864
- He smells like a cat. - He does?
747
01:02:46,664 --> 01:02:48,704
Then is he, like you...
748
01:02:49,104 --> 01:02:50,335
It's not just one.
749
01:03:18,835 --> 01:03:21,934
(Meow, the Secret Boy)
750
01:03:21,934 --> 01:03:23,674
Sorry for not keeping my promise.
751
01:03:23,835 --> 01:03:26,275
- Did something happen? - I wanted to come to you.
752
01:03:26,275 --> 01:03:27,844
Does he make you that nervous?
753
01:03:27,944 --> 01:03:29,944
He promised to be with me.
754
01:03:29,944 --> 01:03:31,414
He must feel uncomfortable.
755
01:03:31,414 --> 01:03:33,184
He was crying.
756
01:03:33,384 --> 01:03:35,485
- I'll watch on my own. - What do you mean?
757
01:03:35,485 --> 01:03:36,715
I think someone took him.
758
01:03:36,715 --> 01:03:38,525
I'm nothing without Sol Ah,
759
01:03:38,525 --> 01:03:39,884
and I said I'd be with her.
760
01:03:39,884 --> 01:03:40,995
Guess what my nightmare is.
761
01:03:40,995 --> 01:03:43,354
I ask questions but no one answers them.
762
01:03:44,225 --> 01:03:45,495
Then they all disappear.
51068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.